All language subtitles for S.A.H.A.F.S04E04.1080p.WEB.h264-DOLORES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:03,837 [♪ theme song playing] 2 00:00:06,048 --> 00:00:08,425 ♪ They can climb great heights To do what's right ♪ 3 00:00:08,509 --> 00:00:11,053 ♪ The Spidey team Is on the scene ♪ 4 00:00:11,136 --> 00:00:13,388 ♪ Swinging, spinning, Climbing the walls ♪ 5 00:00:13,472 --> 00:00:15,349 ♪ Spidey crew do it all ♪ 6 00:00:15,432 --> 00:00:19,520 ♪ They're your friendly Neighborhood spiders ♪ 7 00:00:19,603 --> 00:00:24,483 ♪ And their teamwork Can't be tighter ♪ 8 00:00:24,566 --> 00:00:28,487 ♪ Woah-ho! Woah! ♪ 9 00:00:28,570 --> 00:00:30,197 ♪ Go webs, go! ♪ 10 00:00:30,280 --> 00:00:32,491 ♪ Woah-ho! Woah! ♪ 11 00:00:32,574 --> 00:00:34,201 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 12 00:00:34,284 --> 00:00:36,495 ♪ With Spidey And his amazing ♪ 13 00:00:36,578 --> 00:00:38,413 ♪ Spidey and his friends ♪ 14 00:00:38,497 --> 00:00:43,210 ♪ They're your friendly Neighborhood spiders ♪ 15 00:00:43,293 --> 00:00:47,005 ♪ Woah-ho! Woah! ♪ 16 00:00:47,089 --> 00:00:49,174 ♪ Go webs, go! ♪ 17 00:00:49,258 --> 00:00:51,176 ♪ Woah-ho! Woah! ♪ 18 00:00:51,260 --> 00:00:52,803 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 19 00:00:52,886 --> 00:00:55,305 ♪ With Spidey And his amazing ♪ 20 00:00:55,389 --> 00:00:57,641 ♪ Spidey and his amazing ♪ 21 00:00:57,724 --> 00:01:00,602 ♪ Spidey And his amazing friends! ♪ 22 00:01:04,314 --> 00:01:06,358 [Spidey] "Campout Chaos." 23 00:01:06,441 --> 00:01:09,194 We're here! Yay! 24 00:01:09,278 --> 00:01:11,113 Billie, wait for us! 25 00:01:11,196 --> 00:01:12,322 -Perfect! -[chattering] 26 00:01:12,406 --> 00:01:14,616 Thanks again for taking us camping, Mr. Morales. 27 00:01:14,700 --> 00:01:16,368 I thought you kids would enjoy it. 28 00:01:16,451 --> 00:01:19,162 Seriously? A sleepover at Reptil's treehouse? 29 00:01:19,246 --> 00:01:20,539 That's so cool! 30 00:01:20,622 --> 00:01:22,874 Ola, everyone! Welcome! 31 00:01:22,958 --> 00:01:24,876 -Hey, Reptil. -Thanks for having us. 32 00:01:24,960 --> 00:01:27,004 Wow! Look, everyone! 33 00:01:27,087 --> 00:01:30,716 It's Reptil! I love your treehouse, Reptil. 34 00:01:30,799 --> 00:01:31,800 Gracias, Billie! 35 00:01:31,883 --> 00:01:34,261 I head you're a big fan of dinosaurs, too. 36 00:01:34,344 --> 00:01:36,013 Dinosaurs are the best! 37 00:01:36,096 --> 00:01:37,097 Well, check this out! 38 00:01:38,015 --> 00:01:39,850 Go, dinosaurio! 39 00:01:40,892 --> 00:01:42,394 [roars] 40 00:01:42,477 --> 00:01:45,647 Whoa! You turned into a dinosaur? 41 00:01:45,731 --> 00:01:47,190 That's his super power. 42 00:01:47,274 --> 00:01:49,901 I wish I could be a big dinosaur, too. 43 00:01:49,985 --> 00:01:51,111 [roars] 44 00:01:51,194 --> 00:01:52,446 [all laughing] 45 00:01:53,238 --> 00:01:54,489 Nice roar. 46 00:01:54,573 --> 00:01:56,408 -[giggles] -Have fun camping, everyone! 47 00:01:56,491 --> 00:01:57,784 You aren't staying? 48 00:01:57,868 --> 00:02:00,454 Dino fossils were found on the other side of the woods 49 00:02:00,537 --> 00:02:03,457 and I've gotta go check 'em out. I'll be back in the morning. 50 00:02:04,916 --> 00:02:05,917 Adios! 51 00:02:06,001 --> 00:02:07,127 -Bye. -[all greeting] 52 00:02:07,210 --> 00:02:09,129 Okay. I'll set up the campsite. 53 00:02:09,212 --> 00:02:11,632 -Why don't you show your sister around... -Treehouse! 54 00:02:11,715 --> 00:02:13,550 -Treehouse! Yay! -[laughing] 55 00:02:13,634 --> 00:02:14,718 ...before it gets late. 56 00:02:14,801 --> 00:02:16,303 Sure thing, Dad. 57 00:02:16,386 --> 00:02:17,471 Billie! Wait up! 58 00:02:17,554 --> 00:02:18,764 [chuckling] 59 00:02:19,890 --> 00:02:21,933 Well, here's the treehouse. 60 00:02:22,017 --> 00:02:23,602 Yeah. But where's Billie? 61 00:02:23,685 --> 00:02:26,813 I'm right here! Try and catch me! 62 00:02:26,897 --> 00:02:29,232 [Miles] Looks like she's playing her favorite game. 63 00:02:29,316 --> 00:02:30,400 "Try and Catch Me." 64 00:02:30,484 --> 00:02:32,069 She hides and we have to catch her. 65 00:02:32,152 --> 00:02:33,612 -Let's play! -Yeah! 66 00:02:35,614 --> 00:02:36,615 Where is she? 67 00:02:36,698 --> 00:02:39,409 -Over here? -No! Over here! 68 00:02:40,410 --> 00:02:42,037 Wee! 69 00:02:42,120 --> 00:02:43,747 We're gonna get you, Billie! 70 00:02:43,830 --> 00:02:45,332 Oh, no, you won't! 71 00:02:46,708 --> 00:02:47,834 Where'd she go? 72 00:02:47,918 --> 00:02:49,836 I don't know. She's so fast! 73 00:02:51,338 --> 00:02:52,964 Bille? Bille? 74 00:02:55,133 --> 00:02:57,511 [giggles] Whoa! 75 00:02:57,594 --> 00:02:59,763 A big dino skull? 76 00:02:59,846 --> 00:03:02,849 This is so cool! 77 00:03:02,933 --> 00:03:05,435 -Gotcha, Billie! -Aw, you won the game. 78 00:03:05,519 --> 00:03:07,437 But did you see this? 79 00:03:07,521 --> 00:03:09,398 You think that's cool? 80 00:03:09,481 --> 00:03:11,817 You can open it up with this lever. 81 00:03:11,900 --> 00:03:13,318 Check this out! 82 00:03:13,402 --> 00:03:15,737 Wow! What's in there? 83 00:03:15,821 --> 00:03:18,031 It's a cave with some really cool stuff. 84 00:03:18,115 --> 00:03:19,408 -Come on! -[whooping] 85 00:03:21,326 --> 00:03:24,204 [gasps] Look at this place. 86 00:03:24,287 --> 00:03:26,123 This is so cool! 87 00:03:26,206 --> 00:03:28,208 Are those dinobones? 88 00:03:28,291 --> 00:03:30,836 Yeah. And that's not all. Look up! 89 00:03:32,212 --> 00:03:33,922 No way! 90 00:03:34,005 --> 00:03:36,091 It's so sparkly and big! 91 00:03:36,174 --> 00:03:38,510 -What is it? -[Miles] It's a gem. 92 00:03:38,593 --> 00:03:41,304 Reptil found it when he first discovered this cave. 93 00:03:41,388 --> 00:03:43,932 He thinks it might be the same gem that's on his suit. 94 00:03:44,015 --> 00:03:46,935 The one that helps him turn into dinosaurs? 95 00:03:47,018 --> 00:03:48,520 Amazing! 96 00:03:48,603 --> 00:03:51,398 [Mr. Morales in the distance] Kids! Dinner's ready! 97 00:03:51,481 --> 00:03:53,442 Coming, Dad. Come on, Billie! 98 00:03:53,608 --> 00:03:55,527 Let's head back to the campsite. 99 00:03:57,237 --> 00:03:59,739 -Hey, Dad. -Hey, there. Did you kids have fun? 100 00:03:59,823 --> 00:04:03,118 So much fun! And we showed Billie the big gem in the cave. 101 00:04:03,201 --> 00:04:04,870 You hear that, Rhino? 102 00:04:04,953 --> 00:04:06,913 They're talking about the big gem! 103 00:04:06,997 --> 00:04:08,540 I told you it was real. 104 00:04:08,623 --> 00:04:10,792 Now we're gonna steal it. 105 00:04:10,876 --> 00:04:12,127 Yeah! 106 00:04:12,210 --> 00:04:14,880 But how are we gonna do that with those people around? 107 00:04:14,963 --> 00:04:19,259 We'll wait until they fall asleep, then we'll dig it up. 108 00:04:19,342 --> 00:04:21,386 We're gonna be rich! 109 00:04:21,470 --> 00:04:22,679 [evil laughter] 110 00:04:24,139 --> 00:04:26,141 [shushes] We don't want them to hear us. 111 00:04:26,224 --> 00:04:27,934 [in soft voice] Oh! Right, Gobbie. 112 00:04:28,018 --> 00:04:30,771 [Mr. Morales] ...and I baked the cake. Don't ask me how. 113 00:04:32,647 --> 00:04:35,567 [gasps] It's quiet. Those people must be asleep. 114 00:04:35,650 --> 00:04:37,027 It's go-time, Rhino. 115 00:04:37,110 --> 00:04:39,112 -[Rhino snoring] -Rhino! 116 00:04:39,196 --> 00:04:40,989 Huh? What? I'm awake! 117 00:04:41,072 --> 00:04:42,240 Huh? 118 00:04:42,324 --> 00:04:44,743 [Green Goblin] Come on! We've got a gen to steal. 119 00:04:47,329 --> 00:04:50,832 All right. So the kids said the gem is in a cave. 120 00:04:50,916 --> 00:04:54,002 -Where are we gonna find a cave? -How do I know? 121 00:04:54,085 --> 00:04:56,254 Let's just try that door over there. 122 00:04:56,338 --> 00:04:58,423 Come on, and be quiet! 123 00:04:58,507 --> 00:05:00,175 You've got it, Gobbie. 124 00:05:00,258 --> 00:05:02,469 [Rhino shouting] 125 00:05:02,552 --> 00:05:03,929 [clattering] 126 00:05:04,012 --> 00:05:07,224 [gasps] Hey! I think I heard something. 127 00:05:07,307 --> 00:05:08,391 We should check it out. 128 00:05:08,475 --> 00:05:10,393 Careful. We don't wanna wake Billie. 129 00:05:12,562 --> 00:05:14,564 [softly] We don't want to wake my dad either. 130 00:05:16,525 --> 00:05:17,776 [moans] 131 00:05:17,859 --> 00:05:21,822 Miles? Hey! Where did everybody go? 132 00:05:21,905 --> 00:05:24,407 Maybe they're playing the "Try and Catch Me" game. 133 00:05:24,491 --> 00:05:26,743 Oh, I'm gonna catch you! 134 00:05:28,203 --> 00:05:29,913 [whispers] Pick up that shovel, Rhino. 135 00:05:29,996 --> 00:05:32,040 And quit making so much noise! 136 00:05:32,123 --> 00:05:33,750 I didn't make any noise. 137 00:05:33,834 --> 00:05:35,418 The shovel made the noise. 138 00:05:37,462 --> 00:05:39,047 Hey! That was Gobbie and Rhino. 139 00:05:39,130 --> 00:05:41,591 What are they doing in Reptil's treehouse? 140 00:05:41,675 --> 00:05:43,760 Whatever it is, it can't be good. 141 00:05:43,844 --> 00:05:45,053 It's Spidey time! 142 00:05:46,054 --> 00:05:49,015 ♪ Spider-Man, Spider-Man, Spider-Man, Spider-Man ♪ 143 00:05:49,099 --> 00:05:51,893 ♪ Peter, Gwen, Miles, Rise up amazing friends ♪ 144 00:05:51,977 --> 00:05:54,980 ♪ They'll use their best Detective skills ♪ 145 00:05:55,063 --> 00:05:57,399 ♪ Combine their Science smarts ♪ 146 00:05:57,482 --> 00:06:00,193 ♪ And they'll put Their heads together ♪ 147 00:06:00,277 --> 00:06:04,114 ♪ It's time to Spidey Save the day ♪ 148 00:06:04,197 --> 00:06:05,198 Spidey! 149 00:06:05,282 --> 00:06:06,491 ♪ Spider-Man, Spider-Man ♪ 150 00:06:06,575 --> 00:06:08,034 Ghost Spider! 151 00:06:08,118 --> 00:06:09,619 ♪ Spider-Man, Spider-Man ♪ 152 00:06:09,703 --> 00:06:11,079 Spin! 153 00:06:11,162 --> 00:06:13,582 ♪ Spider-Man, Spider-Man, Spider-Man ♪ 154 00:06:14,207 --> 00:06:15,667 Webs out! 155 00:06:18,587 --> 00:06:20,213 They went in through this door. 156 00:06:20,297 --> 00:06:21,923 Reptil! It's Spidey. 157 00:06:22,007 --> 00:06:25,093 We just saw Green Goblin and Rhino sneaking around the treehouse. 158 00:06:25,176 --> 00:06:27,137 [Reptil] What? Okay. I'm heading back. 159 00:06:27,220 --> 00:06:28,305 See you soon. 160 00:06:29,014 --> 00:06:30,682 Let's go find out what they're up to. 161 00:06:31,725 --> 00:06:33,351 They've gotta be right up ahead. 162 00:06:33,435 --> 00:06:34,644 Let's swing. 163 00:06:35,896 --> 00:06:37,522 -[Billie] Ah-ha! -Whoa! 164 00:06:37,606 --> 00:06:39,024 Wait! Team Spidey? 165 00:06:39,107 --> 00:06:41,234 What are you doing here? 166 00:06:41,318 --> 00:06:43,737 -[gasps] -Billie? What are you doing here? 167 00:06:43,820 --> 00:06:46,197 You know my name? Cool! 168 00:06:46,281 --> 00:06:48,366 I'm looking for my brother, Miles. 169 00:06:48,450 --> 00:06:50,327 Oh, um... 170 00:06:50,410 --> 00:06:52,787 I'm sure he's around here somewhere. 171 00:06:52,871 --> 00:06:54,956 Gobbie? I think we're lost. 172 00:06:55,040 --> 00:06:56,249 We're not lost. 173 00:06:56,333 --> 00:06:57,917 We just don't know where-- [shouts] 174 00:06:58,001 --> 00:06:59,377 Team Spidey? 175 00:06:59,461 --> 00:07:00,545 And a little girl? 176 00:07:00,629 --> 00:07:02,088 What are you up to, Gobbie? 177 00:07:02,172 --> 00:07:05,884 We're gonna steal that big gem and you can't stop us! 178 00:07:05,967 --> 00:07:08,720 Gah! Rhino! You gave away our plan! 179 00:07:08,803 --> 00:07:11,598 -You're not stealing that gem! -Go webs, go! 180 00:07:11,681 --> 00:07:13,433 Rhino! Do something! 181 00:07:13,516 --> 00:07:14,726 I got this. 182 00:07:14,809 --> 00:07:16,227 [grunting] 183 00:07:17,062 --> 00:07:18,521 Look out! Rock slide! 184 00:07:19,397 --> 00:07:20,565 -Come on! -[screams] 185 00:07:22,859 --> 00:07:24,361 Billie, are you okay? 186 00:07:24,444 --> 00:07:26,696 Yeah. But the baddies got away. 187 00:07:26,780 --> 00:07:29,282 Not for long. Let's get these boulders out of the way. 188 00:07:30,241 --> 00:07:31,451 [all grunting] 189 00:07:32,619 --> 00:07:34,454 These boulders are really heavy. 190 00:07:34,537 --> 00:07:36,289 Too heavy for spiders. 191 00:07:36,373 --> 00:07:37,749 But not for a dino! 192 00:07:38,792 --> 00:07:40,960 It's Dino-Time! 193 00:07:41,044 --> 00:07:43,463 Whoa! You can turn into a dino? 194 00:07:43,546 --> 00:07:45,173 That's so cool! 195 00:07:45,256 --> 00:07:46,925 Step back, okay? 196 00:07:47,008 --> 00:07:49,135 All right. Here we go! 197 00:07:49,219 --> 00:07:52,931 Time for a Stegosaurus tailspin smash! 198 00:07:53,014 --> 00:07:54,140 [rumbling] 199 00:07:54,224 --> 00:07:55,350 Wow! 200 00:07:55,433 --> 00:07:57,018 -Nice! -Way to go, Spin! 201 00:07:59,229 --> 00:08:01,523 Now let's go stop Gobbie and Rhino. 202 00:08:03,942 --> 00:08:06,236 Rhino, there's the gem! 203 00:08:06,319 --> 00:08:08,321 It's huge! [all exclaiming] 204 00:08:08,405 --> 00:08:12,117 Hey! Why'd you have me bring a shovel if we can't dig it up? 205 00:08:12,200 --> 00:08:13,660 Stop complaining! 206 00:08:13,743 --> 00:08:15,620 Climb up there and get it down already. 207 00:08:15,704 --> 00:08:16,705 [grunts] 208 00:08:18,456 --> 00:08:21,167 Why do I have to do everything? 209 00:08:21,251 --> 00:08:22,627 Gobbie does nothing. 210 00:08:22,711 --> 00:08:24,462 [grunting] I got it! 211 00:08:24,546 --> 00:08:26,131 Now pull it down! 212 00:08:26,214 --> 00:08:28,258 [straining] I'm trying! 213 00:08:28,341 --> 00:08:30,635 It's really stuck! 214 00:08:30,719 --> 00:08:32,512 Whoa! [groans] 215 00:08:32,595 --> 00:08:34,013 [chuckles] Not anymore, Gobbie. 216 00:08:34,097 --> 00:08:36,182 Gobble-de-great! Let's go! 217 00:08:36,266 --> 00:08:38,727 -You're not going anywhere? -What? 218 00:08:38,810 --> 00:08:40,770 The gem doesn't belong to you. 219 00:08:40,854 --> 00:08:42,605 It does now! 220 00:08:42,689 --> 00:08:43,690 [both cackling] 221 00:08:43,773 --> 00:08:45,442 Come on! 222 00:08:45,525 --> 00:08:46,943 Rhino! Look! 223 00:08:47,027 --> 00:08:48,194 [evil laughter] 224 00:08:49,946 --> 00:08:51,531 -Yikes! -Oh, no! 225 00:08:51,614 --> 00:08:55,410 Ha-ha! Bye-bye, spiders. Now you're trapped. 226 00:08:55,493 --> 00:08:58,913 We're getting away. And you can't stop us. 227 00:08:58,997 --> 00:09:00,623 -[evil laughter] -Hey! 228 00:09:00,707 --> 00:09:02,459 We need to get out of here fast! 229 00:09:02,542 --> 00:09:06,421 Hey! There's a little space. I can crawl through it. 230 00:09:06,504 --> 00:09:09,424 Do you think you could pull the lever and open the big teeth? 231 00:09:09,507 --> 00:09:12,177 Yeah! My brother showed me how to do it. 232 00:09:13,011 --> 00:09:14,179 [grunts] 233 00:09:15,305 --> 00:09:16,639 I'm out! 234 00:09:16,723 --> 00:09:18,600 -Go, Billie. -Great job. 235 00:09:19,476 --> 00:09:23,521 You gotta pull really hard... 236 00:09:23,605 --> 00:09:24,856 And there! 237 00:09:25,732 --> 00:09:27,567 -Way to go! -Thanks, Billie. 238 00:09:27,650 --> 00:09:30,195 Oh, no. They're getting away! 239 00:09:30,278 --> 00:09:31,362 Billie! Wait! 240 00:09:32,614 --> 00:09:34,449 Stop, you bad guys! 241 00:09:34,532 --> 00:09:38,203 Hey! It's the little girl and Team Spidey. We gotta hurry! 242 00:09:39,245 --> 00:09:40,580 [shouting] 243 00:09:42,999 --> 00:09:44,167 -Huh? -What? 244 00:09:46,127 --> 00:09:48,671 Billie, you're a T-Rex? 245 00:09:48,755 --> 00:09:50,131 I am? 246 00:09:50,215 --> 00:09:54,302 -Yay! -Look, Gobbie. We're dinos, too! 247 00:09:54,385 --> 00:09:56,054 How'd that happen? 248 00:09:56,137 --> 00:09:59,432 When the gem broke, it must've turned them all into dinos. 249 00:09:59,516 --> 00:10:01,434 Thought the gem would make us rich. 250 00:10:01,518 --> 00:10:04,437 But this is so much better! 251 00:10:04,521 --> 00:10:08,233 Now we're big and strong, we can steal whatever we want. 252 00:10:08,316 --> 00:10:09,943 That's not happening. 253 00:10:11,319 --> 00:10:12,737 You like to swing? 254 00:10:12,862 --> 00:10:15,281 -Here you go! -[Team Spidey]Whoa... 255 00:10:16,324 --> 00:10:17,992 Look down for the tar pit! 256 00:10:19,160 --> 00:10:20,495 -[straining] -We're stuck! 257 00:10:20,578 --> 00:10:23,164 Ha-ha! Who's gonna stop us now? 258 00:10:24,415 --> 00:10:25,792 -[gasps] -I am! 259 00:10:25,875 --> 00:10:29,003 [exclaims] Stay away from me, T-Rex girl. 260 00:10:29,087 --> 00:10:30,296 No way! 261 00:10:30,964 --> 00:10:32,841 [roars] 262 00:10:32,924 --> 00:10:34,259 We've gotta help Billie. 263 00:10:34,342 --> 00:10:37,929 But this tar is so sticky! 264 00:10:38,012 --> 00:10:39,889 It's time for some dino-strength. 265 00:10:40,557 --> 00:10:41,933 [grunting] 266 00:10:44,018 --> 00:10:45,478 Yes! 267 00:10:45,562 --> 00:10:46,688 Okay, grab on! 268 00:10:46,771 --> 00:10:48,648 [grunting] 269 00:10:48,731 --> 00:10:49,732 Gotcha! Whoo-hoo! 270 00:10:49,816 --> 00:10:51,192 Now let's go help Billie. 271 00:10:51,276 --> 00:10:55,905 You can't stop us. It's two against one, T-Rex girl. 272 00:10:55,989 --> 00:10:57,407 You're wrong about that. 273 00:10:59,784 --> 00:11:02,245 It's all of us against the two of you! 274 00:11:02,328 --> 00:11:05,331 Gah! Whatever! We're still keeping this piece of the gem. 275 00:11:05,415 --> 00:11:08,251 -Oh, yeah? -[all] Reptil! 276 00:11:08,334 --> 00:11:10,003 Think again, Gobbie. 277 00:11:12,005 --> 00:11:14,340 What? No! 278 00:11:14,424 --> 00:11:18,344 Now I will return the dino-power back where it belongs. 279 00:11:24,767 --> 00:11:28,062 Aw! I'm not a dino anymore! 280 00:11:28,855 --> 00:11:31,649 Neither are we! And now you're all webbed up. 281 00:11:31,733 --> 00:11:33,067 [both groan] 282 00:11:33,151 --> 00:11:35,820 Oh! You spiders ruin everything. 283 00:11:37,405 --> 00:11:38,823 Thanks for your help, Reptil. 284 00:11:38,907 --> 00:11:40,700 And amazing job, Billie. 285 00:11:40,783 --> 00:11:41,868 You were so brave. 286 00:11:41,951 --> 00:11:45,663 I can't wait to tell my big brother I helped Team Spidey. 287 00:11:45,747 --> 00:11:47,498 Miles! Miles! 288 00:11:47,582 --> 00:11:49,584 We better get going, too. 289 00:11:49,667 --> 00:11:50,668 See you later! 290 00:11:51,711 --> 00:11:53,630 Miles! Miles! 291 00:11:54,923 --> 00:11:56,549 Bille! 292 00:11:56,633 --> 00:11:58,968 Miles! There you are! 293 00:11:59,052 --> 00:12:01,137 We heard a noise and went to see what it was. 294 00:12:01,221 --> 00:12:03,223 Guess what? I saw Team Spidey! 295 00:12:03,306 --> 00:12:05,475 Then I turned into a dino! 296 00:12:05,558 --> 00:12:07,936 -That sounds amazing! -Way to go, Billie! 297 00:12:08,019 --> 00:12:11,648 I was big and went roar really loud. 298 00:12:11,731 --> 00:12:13,107 [roaring] 299 00:12:13,191 --> 00:12:15,068 [Miles softly] Careful. Don't wake up Dad. 300 00:12:15,151 --> 00:12:16,277 [Mr. Morales snoring] 301 00:12:16,361 --> 00:12:17,445 [all chuckling] 302 00:12:20,073 --> 00:12:21,741 [Spidey] "Panter Pod to the Rescue." 303 00:12:23,368 --> 00:12:24,827 Hi, Mr. Von Carnegie. 304 00:12:24,911 --> 00:12:26,621 I'd like you to meet my grandma. 305 00:12:26,704 --> 00:12:28,039 Tonia Gloria Morales. 306 00:12:28,122 --> 00:12:31,834 Hello, Miles! Pleased to meet you, Senor Morales. 307 00:12:31,918 --> 00:12:33,461 Welcome to the museum! 308 00:12:33,544 --> 00:12:35,463 Thank you, Senor Von Carnegie. 309 00:12:35,546 --> 00:12:38,549 When Miles told me that there was a new museum Wakandan exhibit... 310 00:12:38,633 --> 00:12:40,468 I just had to come see it. 311 00:12:40,551 --> 00:12:42,345 She's a big Black Panther fan. 312 00:12:42,428 --> 00:12:47,308 Well, the exhibit is about to open as soon as I finish hanging up this banner. 313 00:12:47,392 --> 00:12:50,520 Oopsie-daisy. I've run out of tape! 314 00:12:50,603 --> 00:12:53,356 Excuse me while I go inside to get more. 315 00:12:53,439 --> 00:12:56,985 No need. I have a roll of tape right here in my purse. 316 00:12:57,068 --> 00:13:00,113 In your purse? That's very handy. 317 00:13:00,196 --> 00:13:02,323 I like to be prepared so I can help. 318 00:13:02,407 --> 00:13:04,117 If someone needs something... 319 00:13:04,200 --> 00:13:06,369 surprise! I have it. 320 00:13:06,452 --> 00:13:07,829 Speaking of surprises... 321 00:13:07,912 --> 00:13:10,790 Stay right here, abuela. I've got a surprise. 322 00:13:10,873 --> 00:13:13,918 And this is one super surprise I know she's gonna love. 323 00:13:15,420 --> 00:13:18,756 ♪ Spider-Man, Spider-Man, Spider-Man, Spider-Man ♪ 324 00:13:18,840 --> 00:13:21,634 ♪ They'll use their best Detective skills ♪ 325 00:13:21,718 --> 00:13:24,053 ♪ Combine their Science smarts ♪ 326 00:13:24,137 --> 00:13:25,763 ♪ They'll put Their heads together ♪ 327 00:13:25,847 --> 00:13:27,265 ♪ They're brave And clever ♪ 328 00:13:27,348 --> 00:13:30,518 ♪ It's time to Spidey Save the day ♪ 329 00:13:30,601 --> 00:13:33,146 Wow! This looks amazing. 330 00:13:33,229 --> 00:13:34,897 Hi, Mrs. Morales. 331 00:13:34,981 --> 00:13:38,067 What? Spin? From Team Spidey? 332 00:13:38,151 --> 00:13:39,569 What are you doing here? 333 00:13:39,652 --> 00:13:41,779 Your grandson, Miles, will be back soon. 334 00:13:41,863 --> 00:13:45,491 But he told me he thought you might like a little superhero surprise! 335 00:13:45,575 --> 00:13:47,452 This is a surprise. 336 00:13:47,535 --> 00:13:50,038 But the real surprise is... 337 00:13:50,121 --> 00:13:51,247 [grunting] 338 00:13:51,581 --> 00:13:53,291 Hello, Mrs. Morales. 339 00:13:53,374 --> 00:13:56,794 Black Panther, too? I can't believe it! 340 00:13:56,878 --> 00:13:59,672 Would you like us to give you a special tour of the exhibit? 341 00:13:59,756 --> 00:14:02,842 A tour with you and Spin? I would love that! 342 00:14:02,925 --> 00:14:05,803 -Here we have-- -The Panther Patroller! 343 00:14:05,887 --> 00:14:08,765 The perfect vehicle for tracking down villains. 344 00:14:08,848 --> 00:14:10,391 [chuckling] It certainly is. 345 00:14:10,475 --> 00:14:11,851 -And this is-- -[gasps] 346 00:14:11,934 --> 00:14:13,728 The Panther Jet! 347 00:14:13,811 --> 00:14:16,314 I've always wanted to see it up close. 348 00:14:16,397 --> 00:14:19,442 All of Black Panther's vehicles are powered by Vibranium. 349 00:14:19,525 --> 00:14:21,736 Ah! Yes! Vibranium. 350 00:14:21,819 --> 00:14:23,946 The strongest metal on the planet! 351 00:14:24,030 --> 00:14:26,657 Your knowledge is quite impressive, Mrs. Morales. 352 00:14:26,783 --> 00:14:30,161 Well, I'm a big fan of all of you superheroes. 353 00:14:30,244 --> 00:14:32,705 You help so many people. 354 00:14:32,789 --> 00:14:34,999 Oh! But what's this? 355 00:14:35,083 --> 00:14:36,959 [Black Panther] This is the Panther Pod. 356 00:14:37,043 --> 00:14:39,670 It can fly through the air super-fast. 357 00:14:39,754 --> 00:14:43,132 And it is designed to keep whoever is inside safe from harm. 358 00:14:43,216 --> 00:14:44,759 That's amazing! 359 00:14:44,842 --> 00:14:46,969 You know what's even more amazing? 360 00:14:47,887 --> 00:14:49,347 It can go on rescue missions. 361 00:14:51,307 --> 00:14:53,101 When the pod detects an emergency, 362 00:14:53,184 --> 00:14:55,478 it will take off to help whoever is in trouble 363 00:14:55,561 --> 00:14:56,813 wherever they may be. 364 00:14:56,896 --> 00:14:59,398 -May I look inside? -Go ahead. 365 00:14:59,482 --> 00:15:00,858 Are you sure it's safe? 366 00:15:00,942 --> 00:15:02,735 Oh, yes. The pod is turned off. 367 00:15:02,819 --> 00:15:05,238 It won't take off unless the launch button is pressed. 368 00:15:05,321 --> 00:15:08,699 My grandson, Miles, would love this! 369 00:15:08,783 --> 00:15:11,994 Ah! This must be the pilot's seat. 370 00:15:12,078 --> 00:15:13,121 Mm. Very comfy. 371 00:15:13,204 --> 00:15:15,331 I just need a place to put my purse. 372 00:15:15,414 --> 00:15:17,792 Be careful not to press the launch button on the... 373 00:15:17,875 --> 00:15:19,335 -[Pod beeps] -...arm rest. 374 00:15:19,418 --> 00:15:21,295 -[Panther Pod] Emergency. -[alarm blaring] 375 00:15:21,379 --> 00:15:23,131 Aye! What's happening? 376 00:15:23,214 --> 00:15:25,007 [Panther Pod] Launching for rescue... 377 00:15:25,091 --> 00:15:27,593 -in five, four, three... -Quick! Jump in! 378 00:15:27,677 --> 00:15:29,887 ...two, one. 379 00:15:29,971 --> 00:15:31,597 The Pod has launched. 380 00:15:31,681 --> 00:15:32,932 What did I do? 381 00:15:33,015 --> 00:15:35,268 I must have put my purse on the launch button. 382 00:15:35,351 --> 00:15:38,855 It's okay. I... probably should've put the button somewhere else. 383 00:15:38,938 --> 00:15:42,191 [Spin] Now we're flying through the air on our way to a rescue mission. 384 00:15:42,275 --> 00:15:45,069 What? Oh! I wonder where! 385 00:15:49,073 --> 00:15:51,200 [Panther Pod] We have arrived in the Antarctic. 386 00:15:51,284 --> 00:15:54,370 Antarctic? Wow! This pod is fast! 387 00:15:54,453 --> 00:15:56,038 But what's the emergency? 388 00:15:57,874 --> 00:15:59,041 An avalanche! 389 00:15:59,125 --> 00:16:01,836 And look! Those penguins are in danger! 390 00:16:01,919 --> 00:16:03,296 I'll make a web basket. 391 00:16:06,465 --> 00:16:07,675 Got these two. 392 00:16:07,758 --> 00:16:09,218 Over to you, Black Panther! 393 00:16:09,302 --> 00:16:11,304 In you go, little penguin. Quick! 394 00:16:13,139 --> 00:16:16,934 There's one more over here! Come here, penguinito! 395 00:16:17,059 --> 00:16:18,561 Aw! He's scared. 396 00:16:18,644 --> 00:16:20,646 We need a way to lure him into the basket. 397 00:16:20,730 --> 00:16:22,231 Penguins like fish. Yes? 398 00:16:22,356 --> 00:16:26,319 No problema! I always keep a can of sardines in my purse. 399 00:16:26,402 --> 00:16:28,362 You never know when someone will get hungry. 400 00:16:28,446 --> 00:16:31,449 -[chirping] -Here you go, my little friends. 401 00:16:31,532 --> 00:16:32,992 -And in we go! -Quick! 402 00:16:37,538 --> 00:16:39,207 Well done, Tonia Gloria. 403 00:16:39,290 --> 00:16:40,458 That was amazing! 404 00:16:40,541 --> 00:16:43,252 We couldn't have rescued all the penguins without you! 405 00:16:43,336 --> 00:16:45,588 I'm just glad they're safe. 406 00:16:45,671 --> 00:16:48,549 I'll guide the pod to a safe place for the penguins. 407 00:16:56,349 --> 00:16:58,142 Stay safe, Mijos! 408 00:16:58,226 --> 00:16:59,435 Goodbye! 409 00:16:59,518 --> 00:17:01,187 Now it is time to go home. 410 00:17:01,270 --> 00:17:02,772 [Panther Pod] Emergency detected! 411 00:17:02,855 --> 00:17:04,482 It seems I spoke too soon! 412 00:17:04,607 --> 00:17:09,278 [Panther Pod] Launching to rescue in five, four, three, two... 413 00:17:09,362 --> 00:17:11,530 -one! -[Mrs. Morales] Whoppa! 414 00:17:11,614 --> 00:17:13,074 I wonder where we're going next. 415 00:17:15,409 --> 00:17:16,827 Hey, everyone! 416 00:17:16,911 --> 00:17:19,997 Look at my cool sand-nado! 417 00:17:20,081 --> 00:17:21,999 -[shouts] -[screams] Get inside the tents! 418 00:17:22,083 --> 00:17:24,877 You can't look at it from in there. 419 00:17:24,961 --> 00:17:27,630 [evil laughter] 420 00:17:27,713 --> 00:17:29,257 [both screaming] Run! 421 00:17:31,133 --> 00:17:32,134 [both] What? 422 00:17:33,344 --> 00:17:35,596 Hello! We're here to help! 423 00:17:35,680 --> 00:17:38,599 Oh, Black Panther! Spin! Thank goodness, you're here! 424 00:17:38,683 --> 00:17:41,561 We were taking pictures of the beautiful view of the dessert, 425 00:17:41,644 --> 00:17:43,437 when Sandman made a big sandstorm. 426 00:17:43,521 --> 00:17:46,816 That's right! 'Cause I want you to look at me! 427 00:17:46,899 --> 00:17:49,235 [mockingly] Not the boring dessert view! 428 00:17:49,318 --> 00:17:51,320 Me! Me! Me! 429 00:17:51,404 --> 00:17:52,697 Look at me! 430 00:17:52,780 --> 00:17:54,282 Whoa! Everyone, please, 431 00:17:54,365 --> 00:17:56,158 take cover behind those boulders. 432 00:17:56,242 --> 00:17:57,243 -Let's go! -Hurry! 433 00:17:57,326 --> 00:17:58,327 Vamonos! 434 00:17:59,787 --> 00:18:01,539 Hey! Watch this! 435 00:18:03,583 --> 00:18:06,586 No hand! [evil laughter] 436 00:18:06,669 --> 00:18:08,337 Rocks! [grunting] 437 00:18:08,421 --> 00:18:11,340 -Got this one! -Sandman! That's dangerous! 438 00:18:11,424 --> 00:18:15,636 -Stop! -I'm not stopping till everyone watches me 439 00:18:15,720 --> 00:18:17,722 and tells me how cool I am. 440 00:18:17,805 --> 00:18:19,640 Tell me! Tell me! Tell me! 441 00:18:19,724 --> 00:18:21,559 Okay, Sandman! 442 00:18:21,642 --> 00:18:24,645 You stop misbehaving right now! 443 00:18:24,729 --> 00:18:26,147 [stutters] Misbehaving? 444 00:18:26,230 --> 00:18:27,607 I'm not misbehaving. 445 00:18:27,690 --> 00:18:30,443 I'm just trying to get people to look at me! 446 00:18:30,526 --> 00:18:33,571 -Because... -Well, I don't know. 447 00:18:33,654 --> 00:18:36,574 'Cause, uh, I'm kind of bored I guess. 448 00:18:36,657 --> 00:18:39,535 Well, then today is your lucky day. 449 00:18:39,619 --> 00:18:43,039 I always keep a coloring book and some crayons in my purse 450 00:18:43,122 --> 00:18:45,791 because you never know when you run into a child 451 00:18:45,875 --> 00:18:47,710 who's cranky because they're bored. 452 00:18:47,793 --> 00:18:50,254 Hey! I'm not a child! 453 00:18:50,338 --> 00:18:54,634 Ooh! Can I color a picture of a sand castle? 454 00:18:54,717 --> 00:18:57,845 -Yes, you may. -Give me! Give me! 455 00:18:57,928 --> 00:19:00,848 Sandman? What do you say? 456 00:19:00,931 --> 00:19:02,183 Thank you. 457 00:19:02,266 --> 00:19:04,602 Sandman out! Poof! 458 00:19:04,685 --> 00:19:05,936 -Excellent. -[all cheering] 459 00:19:06,020 --> 00:19:07,355 -Yes! -He's gone! 460 00:19:07,438 --> 00:19:09,148 Great job, Senora Morales. 461 00:19:09,231 --> 00:19:12,360 I just love these rescue missions. 462 00:19:12,443 --> 00:19:15,196 Now, let's get that tent back in place. 463 00:19:15,279 --> 00:19:16,864 And then we an head home. 464 00:19:16,947 --> 00:19:20,242 Okay. Don't worry about me. I'll be right here... 465 00:19:20,326 --> 00:19:23,412 getting the sand off of everywhere! 466 00:19:23,496 --> 00:19:27,124 [Panther Pod] Emergency detected! Take-off in five... 467 00:19:27,208 --> 00:19:29,418 We have a rescue! We have to go! 468 00:19:29,502 --> 00:19:31,796 -Wait! -...three... 469 00:19:31,879 --> 00:19:34,215 ...two, one. 470 00:19:34,298 --> 00:19:36,550 Oh, no! It took off without us. 471 00:19:37,093 --> 00:19:38,344 Oh, no. 472 00:19:38,427 --> 00:19:42,640 Well, then, it looks like I'm off on a rescue mission on my own. 473 00:19:42,973 --> 00:19:44,975 We've got to save Tonia Gloria. 474 00:19:45,059 --> 00:19:47,144 But how do we find the pod? 475 00:19:47,228 --> 00:19:48,813 It could be going anywhere! 476 00:19:48,896 --> 00:19:51,524 Do not worry. I have a solution to this problem. 477 00:19:51,607 --> 00:19:54,944 My Pod tracker. I used it to locate the pod wherever it goes. 478 00:19:55,027 --> 00:19:57,154 It is heading to Lagarto Island. 479 00:19:57,238 --> 00:19:59,073 That is very far away! 480 00:19:59,156 --> 00:20:02,201 Luckily I have the solution for that problem. 481 00:20:02,284 --> 00:20:04,453 -Your Panther Jet. -Good idea. 482 00:20:04,537 --> 00:20:07,623 Calling Panther Jet. Come to our location immediately. 483 00:20:10,376 --> 00:20:13,629 [Panther Pod] You have arrived on Lagarto Island. 484 00:20:14,672 --> 00:20:17,341 Lagarto Island? What's that? 485 00:20:17,425 --> 00:20:20,970 Oh! A volcano! That looks dangerous. 486 00:20:21,053 --> 00:20:24,473 But someone here needs help, so I must help. 487 00:20:24,890 --> 00:20:27,143 Hello! Hello! 488 00:20:27,226 --> 00:20:29,186 Who here needs rescuing? 489 00:20:29,270 --> 00:20:30,563 [iguana squeaks] 490 00:20:30,646 --> 00:20:32,648 [gasps] An iguana! 491 00:20:32,732 --> 00:20:34,567 -[iguana squeaks] -It is stuck! 492 00:20:35,526 --> 00:20:39,155 I see you up there, Amigito. Don't worry, I'm coming. 493 00:20:40,656 --> 00:20:42,283 Come here, little one. 494 00:20:42,366 --> 00:20:45,870 -[rumbles] -[gasps] Aye, no! We're trapped! 495 00:20:49,039 --> 00:20:50,750 [Spin] A volcano has erupted. 496 00:20:50,833 --> 00:20:53,753 There's the pod. But where's Tonia Gloria? 497 00:20:53,836 --> 00:20:55,463 I'll fly higher and look for her. 498 00:20:57,506 --> 00:20:59,383 Spin! I see her! 499 00:20:59,467 --> 00:21:02,428 She's trapped on the side of the volcano by a river of lava. 500 00:21:02,511 --> 00:21:03,512 On my way! 501 00:21:05,097 --> 00:21:06,182 [grunts] 502 00:21:06,265 --> 00:21:08,559 Tonia Gloria! Are you okay? 503 00:21:08,642 --> 00:21:10,436 Yes. I rescued the iguana... 504 00:21:10,519 --> 00:21:13,147 ...but now the lava is rising! 505 00:21:13,230 --> 00:21:15,816 I'll throw you a web line and you could fly down. 506 00:21:15,900 --> 00:21:18,360 But how are you going to slide down it? 507 00:21:18,444 --> 00:21:20,446 Hmm. I know! 508 00:21:20,529 --> 00:21:22,198 My purse! 509 00:21:22,281 --> 00:21:25,576 -Can you shoot the web through the handle? -I can sure try. 510 00:21:27,119 --> 00:21:29,246 Nice! Hang on, little one! 511 00:21:29,330 --> 00:21:31,415 Here we go... 512 00:21:32,333 --> 00:21:34,919 -[laughing excitedly] -Gotcha! 513 00:21:35,002 --> 00:21:38,214 [sighs] My purse is always so helpful! 514 00:21:38,297 --> 00:21:39,548 [Black Panther] Okay, Spin! 515 00:21:39,632 --> 00:21:41,342 Quick! Climb aboard! 516 00:21:41,425 --> 00:21:42,426 Let's go! 517 00:21:49,767 --> 00:21:51,602 You'll be safe here, my friend. 518 00:21:51,685 --> 00:21:52,686 [squeaks] 519 00:21:53,729 --> 00:21:55,022 That was incredible! 520 00:21:55,105 --> 00:21:58,192 I'm so happy we could help that little iguana. 521 00:21:58,275 --> 00:22:01,111 But now I think it's time for me to go home. 522 00:22:01,195 --> 00:22:04,949 I agree. I am programming the pod to return the two of you to the museum. 523 00:22:05,032 --> 00:22:06,367 I'll follow in my jet. 524 00:22:06,450 --> 00:22:08,035 See you there, Black Panther. 525 00:22:17,878 --> 00:22:20,756 Senora Morales in the Panther Pod? 526 00:22:20,840 --> 00:22:23,050 I have so many questions! 527 00:22:23,133 --> 00:22:27,429 Oh, it was amazing! I don't know where to begin. 528 00:22:27,513 --> 00:22:29,223 It was great getting to know you. 529 00:22:29,306 --> 00:22:31,517 Unfortunately I've gotta run. 530 00:22:31,600 --> 00:22:33,936 Here comes the Panther Jet now! 531 00:22:34,019 --> 00:22:37,773 Maybe you Black Panther can tell Mr. Von Carnegie all about our adventures! 532 00:22:37,857 --> 00:22:39,817 -Bye! -Bye, Spin. 533 00:22:39,900 --> 00:22:42,236 -I see you made it back safely. -Yes. 534 00:22:42,319 --> 00:22:44,405 Now I need to find my grandson, Miles. 535 00:22:44,488 --> 00:22:47,116 I need to tell him all about what happened! 536 00:22:47,199 --> 00:22:49,326 Abuela! How was your tour? 537 00:22:49,410 --> 00:22:50,995 Miles! There you are! 538 00:22:51,078 --> 00:22:55,958 Black Panther, Spin and I went on the most incredible rescue missions. 539 00:22:56,041 --> 00:22:58,794 -Really? -Oh, yes. It was quite exciting. 540 00:22:58,878 --> 00:23:00,337 [Panther Pod] Emergency detected. 541 00:23:00,421 --> 00:23:03,382 -Pod will launch in five... -I'm off on another mission! 542 00:23:03,465 --> 00:23:05,634 -It was wonderful to meet you. -...three, two... 543 00:23:05,718 --> 00:23:07,011 -Goodbye! -...one. 544 00:23:07,094 --> 00:23:09,471 Aidos, Black Panther. 545 00:23:09,555 --> 00:23:12,057 Oh, Miles. I'm sorry you missed it. 546 00:23:12,141 --> 00:23:16,061 We got people and animals out of all kinds of trouble. 547 00:23:16,145 --> 00:23:19,356 And as it turns out, your abuela's pretty good at rescuing! 548 00:23:19,440 --> 00:23:21,442 I bet you were great! 549 00:23:21,525 --> 00:23:25,321 Now who wants to snack on a donut while I tell you all about it? 550 00:23:25,404 --> 00:23:27,740 I just happen to have a few in my purse. 551 00:23:27,823 --> 00:23:29,617 A donut, too? 552 00:23:29,700 --> 00:23:32,536 I told you. That purse has everything. 553 00:23:32,620 --> 00:23:33,829 [all laughing] 554 00:23:34,413 --> 00:23:36,707 -[♪ closing theme music playing] -♪ Do the Spidey ♪ 555 00:23:36,790 --> 00:23:38,918 -♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪ -♪ Do the Spidey ♪ 556 00:23:39,001 --> 00:23:41,921 -♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪ -♪ Do it just like Spidey ♪ 557 00:23:42,004 --> 00:23:43,672 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪ 558 00:23:43,756 --> 00:23:46,550 ♪ Now thwip it up! Yeah, thwip it up! ♪ 559 00:23:46,634 --> 00:23:49,511 ♪ Let's crawl let's crawl, let's crawl ♪ 560 00:23:49,595 --> 00:23:50,596 ♪ Do the Spidey ♪ 561 00:23:50,679 --> 00:23:53,140 ♪ Up the wall, up the wall up the wall, up the wall ♪ 562 00:23:53,223 --> 00:23:55,476 ♪ Let's crawl let's crawl, let's crawl ♪ 563 00:23:55,559 --> 00:23:56,560 ♪ Do the Spidey ♪ 564 00:23:56,644 --> 00:23:59,480 ♪ Up the wall, up the wall up the wall, up the wall yeah ♪ 39882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.