All language subtitles for S.A.H.A.F.S04E03.1080p.WEB.h264-DOLORES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,881 --> 00:00:08,467 [Patrick Stump] ♪ They can climb great heights to do what's right ♪ 2 00:00:08,550 --> 00:00:10,594 ♪ The Spidey team is on the scene ♪ 3 00:00:10,677 --> 00:00:13,013 ♪ Swinging, spinning, crawling the walls ♪ 4 00:00:13,096 --> 00:00:15,015 ♪ The Spider Crew do it all ♪ 5 00:00:15,098 --> 00:00:19,645 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 6 00:00:19,728 --> 00:00:23,941 ♪ And their teamwork can't be tighter ♪ 7 00:00:24,316 --> 00:00:28,403 ♪ Whoa-oh Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 8 00:00:28,487 --> 00:00:29,863 ♪ Go webs, go ♪ 9 00:00:29,988 --> 00:00:32,449 ♪ Hoo-hoo-hoo Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 10 00:00:32,532 --> 00:00:34,535 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 11 00:00:34,618 --> 00:00:36,578 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 12 00:00:36,662 --> 00:00:38,413 ♪ Spidey and his friends ♪ 13 00:00:38,497 --> 00:00:43,210 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 14 00:00:43,293 --> 00:00:45,295 ♪ Whoa-oh Hoo-hoo ♪ 15 00:00:45,379 --> 00:00:47,214 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 16 00:00:47,297 --> 00:00:48,674 ♪ Go, webs, go ♪ 17 00:00:48,757 --> 00:00:51,176 ♪ Hoo-hoo-hoo Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 18 00:00:51,260 --> 00:00:53,053 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 19 00:00:53,136 --> 00:00:55,681 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 20 00:00:55,806 --> 00:00:57,724 ♪ Spidey and his amazing... ♪ 21 00:00:57,808 --> 00:01:00,686 ♪ Spidey and his amazing friends ♪ 22 00:01:04,481 --> 00:01:05,983 [Miles Morales] "King Lizard." 23 00:01:06,108 --> 00:01:07,526 [squeals] 24 00:01:09,528 --> 00:01:12,114 -Okay, team, we're here. -Aw, yeah. 25 00:01:12,531 --> 00:01:16,159 Whoo-hoo. Hello, Lagarto Island. 26 00:01:16,243 --> 00:01:18,078 It's so good to be back. 27 00:01:18,161 --> 00:01:20,080 It sure is, Team Spidey. 28 00:01:20,163 --> 00:01:23,792 Thanks for helping me bring these new cactus plants for the iguanas. 29 00:01:23,875 --> 00:01:25,419 You got it, Isla. 30 00:01:25,502 --> 00:01:28,797 Let's put the plants on these wagons and head over to the sanctuary. 31 00:01:28,880 --> 00:01:31,883 Those iguanas are gonna be so happy to see these. 32 00:01:33,010 --> 00:01:34,011 [squeals] 33 00:01:34,094 --> 00:01:36,847 Iguanas! Come on out. 34 00:01:36,930 --> 00:01:38,765 Look what our friends brought you. 35 00:01:38,849 --> 00:01:42,519 New cactus plants loaded up with your favorite fruit, 36 00:01:42,603 --> 00:01:44,271 prickly pears. 37 00:01:44,354 --> 00:01:46,064 [squealing] 38 00:01:47,316 --> 00:01:49,568 Look, it's Larry, Lucia and Lance. 39 00:01:49,651 --> 00:01:52,029 Aw, I think they remember us. 40 00:01:52,154 --> 00:01:55,032 Larry, how are you doing, little buddy? 41 00:01:55,115 --> 00:01:57,159 The iguanas sure look happy, Isla. 42 00:01:57,242 --> 00:02:00,912 Oh, they are. That's why this sanctuary is so important. 43 00:02:00,996 --> 00:02:05,250 It's a nice, safe environment where they have everything they need. 44 00:02:05,334 --> 00:02:09,504 Except cactus, after so many got wiped out in the last storm. 45 00:02:10,797 --> 00:02:12,382 [squealing] 46 00:02:13,091 --> 00:02:16,136 Look, I think they're hungry for some new prickly pears. 47 00:02:16,219 --> 00:02:18,096 We should unload them and start planting. 48 00:02:18,180 --> 00:02:20,057 Sounds like a plan. 49 00:02:20,223 --> 00:02:22,684 No, no, don't run, my little iguana! 50 00:02:22,768 --> 00:02:24,645 Come on, would you slow down? 51 00:02:24,728 --> 00:02:26,605 [grunting and groaning] 52 00:02:29,232 --> 00:02:32,027 -[Spidey] Um, Lizard? -[Spin] What are you doing here? 53 00:02:32,152 --> 00:02:35,614 Wha! Team Spidey, what are you doing here? 54 00:02:35,697 --> 00:02:37,324 We're helping the iguanas. 55 00:02:37,449 --> 00:02:42,579 Huh. Well, I'm here to help myself with the power of science. 56 00:02:42,663 --> 00:02:44,665 Behold! With my new potion, 57 00:02:44,748 --> 00:02:50,253 I will transform these ordinary iguanas into my loyal helpers. 58 00:02:51,755 --> 00:02:53,006 -What's happening? -Whoa! 59 00:02:53,090 --> 00:02:54,466 -Crikey! -Huh? 60 00:02:54,549 --> 00:02:58,470 [laughs maniacally] 61 00:02:58,553 --> 00:03:01,056 I am now King Lizard. 62 00:03:01,139 --> 00:03:04,267 And these iguanas will do whatever I say. 63 00:03:04,351 --> 00:03:07,145 -You've got it, Boss. -Whatever you say, King Lizard, 64 00:03:07,229 --> 00:03:08,522 You're the best. 65 00:03:08,605 --> 00:03:10,273 This is so wrong. 66 00:03:10,357 --> 00:03:12,192 Turn them back to normal, Lizard! 67 00:03:12,275 --> 00:03:13,694 And we mean now! 68 00:03:14,653 --> 00:03:17,447 [grunts] Not a chance. 69 00:03:17,531 --> 00:03:19,449 Iguanas, release me at once! 70 00:03:19,533 --> 00:03:21,576 Uh, you got it, King Lizard. 71 00:03:21,702 --> 00:03:23,120 Whatever you say. 72 00:03:23,245 --> 00:03:25,330 -You're the best. -[cackles] 73 00:03:25,414 --> 00:03:26,957 Whoa! They're strong! 74 00:03:27,040 --> 00:03:28,708 This ends now, Lizard! 75 00:03:29,167 --> 00:03:30,669 Time for my getaway! 76 00:03:30,752 --> 00:03:32,754 Iguanas! Make a sand cloud! 77 00:03:34,506 --> 00:03:35,715 Wait! No! 78 00:03:35,799 --> 00:03:37,717 -[coughing] -[Spin] I can't see anything! 79 00:03:37,801 --> 00:03:39,177 [Ghost-Spider] Where are they? 80 00:03:39,261 --> 00:03:41,346 Oh, no. They're gone! 81 00:03:41,430 --> 00:03:43,432 Quick! Let's check the beach. 82 00:03:43,515 --> 00:03:44,683 Go-webs-go! 83 00:03:47,102 --> 00:03:48,770 [Ghost-Spider] They're getting away. 84 00:03:48,854 --> 00:03:50,230 [Spidey] In our boat, too. 85 00:03:50,313 --> 00:03:54,568 The king has left the island and you're stranded there. 86 00:03:54,818 --> 00:03:56,153 [laughs maniacally] 87 00:03:56,236 --> 00:03:57,988 Iguanas, when I laugh, you laugh. 88 00:03:58,280 --> 00:04:01,032 -[laughing creepily] -[Lizard] Ugh! 89 00:04:01,116 --> 00:04:03,452 Never mind. So long, Spiders. 90 00:04:03,535 --> 00:04:06,663 I'm off to the city to do anything I want. 91 00:04:06,872 --> 00:04:09,166 [laughs maniacally] 92 00:04:10,792 --> 00:04:14,212 How dare Lizard take those sweet iguanas from their home? 93 00:04:14,296 --> 00:04:17,299 Don't worry, Isla. We'll stop Lizard and bring them back. 94 00:04:17,883 --> 00:04:20,802 WEB-STER, please send the glide spinner to Lagarto Island. 95 00:04:20,886 --> 00:04:23,263 [WEB-STER] Launching Glide Spinner now. 96 00:04:24,806 --> 00:04:26,349 Oh, big city. 97 00:04:26,433 --> 00:04:29,060 Say hello to your new king. 98 00:04:29,144 --> 00:04:31,646 Iguanas, clear the sidewalk for your king! 99 00:04:31,730 --> 00:04:34,232 -You've got it, King Lizard. -Move aside, people. 100 00:04:34,357 --> 00:04:36,234 Yeah, make way for the King. 101 00:04:36,318 --> 00:04:37,527 Go, let's go! 102 00:04:37,611 --> 00:04:38,820 I'm hungry. 103 00:04:38,904 --> 00:04:41,198 Iguanas, give me that person's table. 104 00:04:42,032 --> 00:04:43,825 Yesirree, King Lizard. 105 00:04:43,909 --> 00:04:45,410 What's going on? 106 00:04:45,494 --> 00:04:47,120 Well, that's more like it. 107 00:04:47,204 --> 00:04:49,539 Now bring me some milk and cookies. 108 00:04:49,623 --> 00:04:51,625 Milk and cookies, coming up, Boss. 109 00:04:55,170 --> 00:04:58,590 Ah, yes. A snack fit for a king. 110 00:04:59,007 --> 00:05:00,008 Huh? 111 00:05:01,468 --> 00:05:03,386 [Ghost-Spider] Snack time is over, Lizard. 112 00:05:04,721 --> 00:05:06,181 No cookies for you. 113 00:05:06,306 --> 00:05:08,266 Drats. The spiders are back. 114 00:05:08,391 --> 00:05:10,936 [yelps] Iguanas! I need a distraction quick! 115 00:05:11,019 --> 00:05:13,021 -Whatever you say, Boss. -On it! 116 00:05:13,980 --> 00:05:15,357 Watch out! 117 00:05:17,025 --> 00:05:18,443 -Got it. -Down you go. 118 00:05:19,236 --> 00:05:20,445 [laughs maniacally] 119 00:05:20,529 --> 00:05:22,280 [Spidey] They're getting away! Come on! 120 00:05:23,573 --> 00:05:24,783 [gasping] 121 00:05:24,866 --> 00:05:26,368 Ooh, scooters! 122 00:05:27,077 --> 00:05:28,537 I like the look of these. 123 00:05:28,620 --> 00:05:31,456 Come on, gang, it's time we hit the road. 124 00:05:31,540 --> 00:05:35,210 -Yeah! -[laughs wickedly] 125 00:05:37,838 --> 00:05:40,715 We're the Lizard crew, and we're in charge. 126 00:05:40,799 --> 00:05:42,175 Tell 'em iguanas! 127 00:05:42,259 --> 00:05:44,094 -Get moving! -Out of our way! Move, move! 128 00:05:44,177 --> 00:05:45,178 Hey! 129 00:05:45,262 --> 00:05:46,930 Just look at 'em scramble. 130 00:05:47,013 --> 00:05:48,598 [laughing maniacally] 131 00:05:48,723 --> 00:05:50,308 [laughing awkwardly] 132 00:05:51,268 --> 00:05:53,353 Uh, keep working on that laugh. 133 00:05:53,478 --> 00:05:54,938 Whoa! Wait! 134 00:05:55,438 --> 00:05:56,439 [tires screeching] 135 00:05:56,523 --> 00:05:57,691 Look at that! 136 00:05:57,774 --> 00:05:59,943 Iguanas, grab those instruments! 137 00:06:00,026 --> 00:06:01,611 [both] You got it, Boss. 138 00:06:01,695 --> 00:06:05,073 I have always wanted my own rock and roll band. 139 00:06:05,156 --> 00:06:07,701 This is gonna be great! 140 00:06:08,118 --> 00:06:10,579 [♪ upbeat music playing] 141 00:06:16,960 --> 00:06:20,839 ♪ I am King Lizard ♪ 142 00:06:20,922 --> 00:06:24,509 ♪ I am the best ♪ 143 00:06:24,593 --> 00:06:28,096 ♪ I use science for all my schemes ♪ 144 00:06:28,221 --> 00:06:31,808 ♪ My lizard crew will fulfill my evil dreams ♪ 145 00:06:31,933 --> 00:06:33,184 ♪ King Lizard ♪ 146 00:06:33,310 --> 00:06:35,854 ♪ Ha! I'm a reptilian genius ♪ 147 00:06:35,937 --> 00:06:38,398 -♪ King Lizard -♪ Created my own crew ♪ 148 00:06:38,481 --> 00:06:41,109 -♪ Can you believe this? -♪ King lizard ♪ 149 00:06:41,192 --> 00:06:43,445 We're King Lizard and the Lizettes. 150 00:06:43,528 --> 00:06:45,614 Thank you. Thank you very much! 151 00:06:47,407 --> 00:06:49,659 [sneezing and coughing] 152 00:06:50,327 --> 00:06:51,786 Not much of a crowd, huh? 153 00:06:51,870 --> 00:06:54,497 We'll pull in more with our next number. 154 00:06:54,581 --> 00:06:56,291 Your concert's over, Lizard! 155 00:06:57,250 --> 00:06:58,918 Great geckos! You again? 156 00:06:59,002 --> 00:07:01,171 These iguanas belong on their island. 157 00:07:01,254 --> 00:07:03,757 And not in the city being bossed around by you. 158 00:07:03,840 --> 00:07:06,635 Now use your science to turn them back to normal. 159 00:07:06,718 --> 00:07:09,471 Oh, I'll use my science, all right. On you! 160 00:07:09,638 --> 00:07:12,098 -[Spidey] Watch out! -[Spin] What's happening? 161 00:07:12,807 --> 00:07:14,100 [Spidey] cage made of vines? 162 00:07:14,184 --> 00:07:16,353 -[Lizard cackles] -[Spin] I can't pull them off. 163 00:07:16,436 --> 00:07:18,813 Looks like you spiders are done bothering me! 164 00:07:19,064 --> 00:07:20,565 [laughs maniacally] 165 00:07:20,649 --> 00:07:22,317 [laughing more convincingly] 166 00:07:23,026 --> 00:07:25,737 Oh, not a bad laugh. Keep working on it. 167 00:07:26,488 --> 00:07:29,366 Ooh, What's this? A little lizard? 168 00:07:29,991 --> 00:07:32,369 Ooh! There must be hundreds of 'em in this park. 169 00:07:32,452 --> 00:07:34,996 You know, using the power of science, 170 00:07:35,080 --> 00:07:37,749 I could turn all of them into my loyal helpers. 171 00:07:37,832 --> 00:07:39,626 Iguanas, let's get to it! 172 00:07:40,460 --> 00:07:41,920 Hey, where you going? 173 00:07:42,003 --> 00:07:44,964 -We smell food. -We're hungry. 174 00:07:45,048 --> 00:07:47,092 It's snack time. 175 00:07:47,175 --> 00:07:49,469 What? No time for eating now. 176 00:07:49,552 --> 00:07:51,596 You've got work to do for your king. 177 00:07:51,680 --> 00:07:52,681 Come on! 178 00:07:52,806 --> 00:07:53,932 [groaning] 179 00:07:54,057 --> 00:07:55,684 Really? [sighs] 180 00:07:56,810 --> 00:07:58,103 [Spidey] Did you hear that? 181 00:07:58,186 --> 00:08:01,439 He's gonna use more potion to build a whole lizard army. 182 00:08:01,523 --> 00:08:03,775 And he won't give the iguanas any food. 183 00:08:03,858 --> 00:08:05,443 They must be so hungry. 184 00:08:05,527 --> 00:08:08,530 They never got their prickly pear snack on the island. 185 00:08:08,613 --> 00:08:10,323 Prickly pears! 186 00:08:10,407 --> 00:08:13,076 Hey, what if we get Isla to send us some? 187 00:08:13,159 --> 00:08:14,577 The iguanas would love that. 188 00:08:14,661 --> 00:08:17,080 And while they're busy eating, we can stop Lizard. 189 00:08:17,163 --> 00:08:18,289 Isla, are you there? 190 00:08:18,373 --> 00:08:19,833 [Isla] Right here, Ghost-Spider. 191 00:08:19,916 --> 00:08:21,584 We're sending over the Glide Spinner. 192 00:08:21,668 --> 00:08:24,838 Can you please load it up with prickly pears and send it back to us? 193 00:08:24,921 --> 00:08:26,297 [Isla] You got it. 194 00:08:26,381 --> 00:08:28,925 Now we just have to get out of this vine trap. 195 00:08:29,092 --> 00:08:31,845 Right. We need something to pull it off of us. 196 00:08:31,928 --> 00:08:34,764 Hey, look, maybe we can use that tree. 197 00:08:34,848 --> 00:08:37,392 [Ghost-Spider] Good idea. Just web the top of that tree, 198 00:08:37,475 --> 00:08:39,853 stick your feet to the ground and... 199 00:08:39,936 --> 00:08:41,563 [all] Pull! 200 00:08:43,106 --> 00:08:45,734 On the count of three, attach your webs to the cage. 201 00:08:46,276 --> 00:08:48,611 One, two, three. 202 00:08:49,237 --> 00:08:50,989 -All right! -Yes, it worked! 203 00:08:51,156 --> 00:08:53,700 -Whoo! -Now two, stop Lizard. 204 00:08:56,077 --> 00:08:58,747 Come on! Push, push, push! 205 00:08:59,289 --> 00:09:01,249 I need it right at the edge of the building 206 00:09:01,332 --> 00:09:03,585 so the spray will reach the lizards down there. 207 00:09:03,710 --> 00:09:05,628 Ah! Team Spidey! 208 00:09:05,754 --> 00:09:07,756 Argh! That's it. Close enough. 209 00:09:07,839 --> 00:09:09,507 Now go stop the spiders! 210 00:09:09,591 --> 00:09:11,718 -You got it, King Lizard. -You're the boss. 211 00:09:11,801 --> 00:09:13,136 Stop, Spiders! 212 00:09:13,219 --> 00:09:14,971 [Ghost-Spider] Whoa, hang on iguanas. 213 00:09:15,055 --> 00:09:17,265 Please! We're just trying to help you. 214 00:09:17,348 --> 00:09:19,309 Let us pass so we can stop Lizard. 215 00:09:19,684 --> 00:09:21,895 -Lizard is our king. -And a really good singer. 216 00:09:21,978 --> 00:09:23,563 We do what he tells us. 217 00:09:23,646 --> 00:09:25,565 Now back off, I'm telling ya! 218 00:09:26,566 --> 00:09:31,738 All I need to do is pump this plunger that'll build up enough pressure 219 00:09:31,821 --> 00:09:36,034 so it will spray the potion on all of the little lizards below. 220 00:09:37,035 --> 00:09:40,705 I really hate to do this, Larry, but I've gotta web you up. 221 00:09:41,372 --> 00:09:42,540 [grunting] 222 00:09:42,624 --> 00:09:45,585 Whoa! Or maybe not. 223 00:09:45,668 --> 00:09:47,003 Argh! Phew! 224 00:09:49,172 --> 00:09:51,007 Whoa! Seriously, Lance? 225 00:09:51,091 --> 00:09:52,175 A wheelbarrow? 226 00:09:52,550 --> 00:09:57,680 [grunts] This is harder than I thought, but I gotta keep pumping. 227 00:09:58,973 --> 00:10:00,767 -[grunts] -[gasps] 228 00:10:00,850 --> 00:10:02,519 Oh, no! 229 00:10:03,478 --> 00:10:05,522 Come on, Lucia, that's dangerous. 230 00:10:05,605 --> 00:10:07,774 I sure hope those prickly pears get here soon. 231 00:10:07,857 --> 00:10:09,067 -[both gasp] -[both grunt] 232 00:10:09,192 --> 00:10:10,652 [Spin] That was close. 233 00:10:10,735 --> 00:10:12,695 Look. Lizard's about to spray the potion. 234 00:10:13,696 --> 00:10:15,031 Almost there. 235 00:10:15,115 --> 00:10:16,616 [laughs feebly] 236 00:10:16,741 --> 00:10:18,201 [exclaims] What? 237 00:10:18,284 --> 00:10:21,496 [Spin] Yeah! Whoo-hoo! The Glide Spinner's here, 238 00:10:21,579 --> 00:10:23,540 [Ghost-Spider] And so is the special delivery. 239 00:10:24,290 --> 00:10:25,583 Hey, iguanas. 240 00:10:26,668 --> 00:10:27,961 Prickly pears! 241 00:10:28,461 --> 00:10:30,672 Wait. What's this? 242 00:10:31,172 --> 00:10:33,466 Did you say prickly pears? 243 00:10:33,550 --> 00:10:34,968 That's right, Larry. 244 00:10:35,051 --> 00:10:37,554 -Your favorite. -Oh, boy, oh, boy. 245 00:10:37,679 --> 00:10:40,098 I'm so hungry. 246 00:10:40,181 --> 00:10:42,100 Prickly pears are the best. 247 00:10:42,183 --> 00:10:45,436 Iguanas, forget those prickly pears! 248 00:10:45,979 --> 00:10:48,857 Stop the spiders! I command you! 249 00:10:49,399 --> 00:10:50,900 [munching loudly] 250 00:10:50,984 --> 00:10:55,280 [panting] Who needs you anyway? 251 00:10:56,197 --> 00:10:58,241 My sprayer is ready. 252 00:10:58,366 --> 00:11:02,036 Now, a quick spritz and I'll have a whole lizard army. 253 00:11:02,120 --> 00:11:03,538 Think again, Lizard. 254 00:11:03,621 --> 00:11:07,417 Huh? Whoa! Oof! 255 00:11:07,500 --> 00:11:08,793 No lizard army for you 256 00:11:09,669 --> 00:11:11,713 [grunting and groaning] 257 00:11:12,130 --> 00:11:13,882 And no crown either. 258 00:11:13,965 --> 00:11:16,050 Iguanas, release me this instant. 259 00:11:17,302 --> 00:11:18,761 Iguanas? 260 00:11:18,845 --> 00:11:21,139 -Did that guy say something? -Who cares? 261 00:11:21,222 --> 00:11:23,516 Yummy-yum for my tummy-tum. 262 00:11:23,683 --> 00:11:24,726 [grunts] 263 00:11:24,809 --> 00:11:27,770 Why aren't they listening to me? I'm their king. 264 00:11:27,854 --> 00:11:30,273 All you did was order them around, Lizard. 265 00:11:30,356 --> 00:11:32,442 But they're animals. They need to eat. 266 00:11:32,567 --> 00:11:35,987 Oh, good helpers are so hard to find. 267 00:11:36,404 --> 00:11:38,865 I'd better start making that reverse potion right away. 268 00:11:38,948 --> 00:11:43,203 Yeah. Then we can turn these iguanas back into their cute little normal selves 269 00:11:43,286 --> 00:11:45,288 And take them straight to Lagarto Island. 270 00:11:48,124 --> 00:11:49,459 Hi, Isla. We're back! 271 00:11:49,918 --> 00:11:54,047 Larry, Lucia, Lance! It's so good to have you home. 272 00:11:54,130 --> 00:11:56,591 Thank you for everything, Team Spidey. 273 00:11:56,674 --> 00:11:59,969 Happy to help, Isla. Thanks for sending those prickly pears. 274 00:12:00,094 --> 00:12:03,765 Oh, you're welcome. I'd do anything to help these iguanas. 275 00:12:03,848 --> 00:12:05,808 Us too, and nothing was going to stop us 276 00:12:05,892 --> 00:12:09,187 from bringing them back where they're safe and have all the food they need. 277 00:12:09,270 --> 00:12:10,563 Right, little buddies? 278 00:12:12,065 --> 00:12:13,107 [burps] 279 00:12:13,191 --> 00:12:15,693 I think that's Iguana for "Yes." 280 00:12:15,860 --> 00:12:17,487 [all laugh] 281 00:12:20,365 --> 00:12:22,200 [Rhino] "Go Rhino Go." 282 00:12:22,325 --> 00:12:24,327 -[tires screeching] -[engine roaring] 283 00:12:24,410 --> 00:12:27,121 [Spidey] Ghosty, look. There's the construction site! 284 00:12:28,498 --> 00:12:30,667 Hi, everyone. We're here to help. 285 00:12:30,750 --> 00:12:33,253 Ghost-Spider, Spidey! Oh, thank goodness. 286 00:12:33,336 --> 00:12:36,381 The crane's controls are jammed and those pipes are about to break free. 287 00:12:38,049 --> 00:12:39,759 Look out! One's coming down! 288 00:12:40,969 --> 00:12:42,887 -Whoa! -Bricks! 289 00:12:43,429 --> 00:12:46,266 -[Spidey] I've got you covered. -And I've got the bricks! 290 00:12:47,558 --> 00:12:49,435 [grunting] 291 00:12:50,311 --> 00:12:51,813 Safe and sound. 292 00:12:51,896 --> 00:12:53,189 [Spidey] Nice one, Ghosty. 293 00:12:54,399 --> 00:12:55,858 Let's put those somewhere safe. 294 00:12:56,943 --> 00:12:58,945 Hmm. I'm bored. 295 00:12:59,028 --> 00:13:01,114 What am I gonna do today? 296 00:13:01,197 --> 00:13:04,325 Maybe I'll steal something. [cackles] 297 00:13:04,409 --> 00:13:07,704 Huh? Wowee, wow, wow! 298 00:13:07,787 --> 00:13:12,166 What's that shiny, beautiful truck for? 299 00:13:12,292 --> 00:13:14,294 I gotta have it! 300 00:13:14,377 --> 00:13:15,503 -[Spidey] All right! -Huh? 301 00:13:15,586 --> 00:13:18,298 Now let's take care of the rest of those pipes. 302 00:13:18,381 --> 00:13:19,924 [Ghost-Spider] Sounds like a plan. 303 00:13:20,008 --> 00:13:22,176 Aw, it belongs to the spiders. 304 00:13:23,011 --> 00:13:24,095 Oh, no. 305 00:13:25,596 --> 00:13:27,932 The other pups are slipping. They're gonna fall! 306 00:13:28,016 --> 00:13:29,809 [Spidey] Nothing the claw can't handle. 307 00:13:31,185 --> 00:13:32,353 Got 'em! 308 00:13:33,062 --> 00:13:34,897 Whew! That was close. 309 00:13:35,023 --> 00:13:38,192 Whoa! That truck can do all kinds of cool stuff. 310 00:13:40,862 --> 00:13:42,113 Is everyone okay? 311 00:13:42,196 --> 00:13:43,448 Yes, thank you. 312 00:13:43,573 --> 00:13:46,242 Ah, good thing you brought your truck, Team Spidey. 313 00:13:46,325 --> 00:13:49,495 The Dino-Web Crawler's great for helping out when there's a big job. 314 00:13:49,579 --> 00:13:51,622 Well, it sure helped today. 315 00:13:51,706 --> 00:13:54,292 Hey, before you go, could you take a look at our crane? 316 00:13:54,375 --> 00:13:56,085 I need to figure out what went wrong. 317 00:13:56,169 --> 00:13:58,379 [Ghost-Spider] Sure thing. Let's go check it out. 318 00:13:59,130 --> 00:14:00,256 [laughing wickedly] 319 00:14:00,339 --> 00:14:02,550 Perfect. Nobody's looking. 320 00:14:02,675 --> 00:14:06,387 Now I'll take that fancy spider truck for myself. 321 00:14:06,471 --> 00:14:08,097 [laughs maniacally] 322 00:14:08,181 --> 00:14:10,600 So many buttons. [cackles] 323 00:14:10,850 --> 00:14:12,477 Which one starts the engine? 324 00:14:12,602 --> 00:14:14,228 Come on, come on. 325 00:14:14,312 --> 00:14:17,023 Which one of you turns this thing on? 326 00:14:17,148 --> 00:14:19,108 -[engine roars] -[laughs maniacally] 327 00:14:19,192 --> 00:14:21,944 Hey, the Dino-Web Crawler started up again. 328 00:14:22,028 --> 00:14:23,279 That was easy. 329 00:14:23,362 --> 00:14:25,948 Good thing I've got my big brain. 330 00:14:27,116 --> 00:14:28,993 Look, it's Rhino. 331 00:14:29,077 --> 00:14:31,037 I am outta here! 332 00:14:31,162 --> 00:14:33,915 Oh, no, he's driving away. 333 00:14:33,998 --> 00:14:35,625 Rhino, stop! 334 00:14:36,042 --> 00:14:37,460 Whoa! [laughs maniacally] 335 00:14:38,503 --> 00:14:40,171 This thing is fun! 336 00:14:40,254 --> 00:14:42,924 [Ghost-Spider] Rhino, you don't know how to use the truck. 337 00:14:43,007 --> 00:14:45,093 -Someone could get hurt. -Pull over. 338 00:14:45,218 --> 00:14:48,012 Ah, Spiders, no way! 339 00:14:48,096 --> 00:14:49,639 Finders keepers. 340 00:14:49,722 --> 00:14:51,724 I gotta lose the Spiders. 341 00:14:51,808 --> 00:14:54,310 Maybe one of these buttons will slow 'em down. 342 00:14:54,393 --> 00:14:57,063 [♪ upbeat music playing] 343 00:14:57,146 --> 00:14:59,357 Nah. What about this one? 344 00:14:59,440 --> 00:15:00,775 [whirring] 345 00:15:02,318 --> 00:15:04,487 Oh, no. He turned on the grappling claw. 346 00:15:05,029 --> 00:15:07,990 A big metal claw thingy? [laughs] 347 00:15:08,074 --> 00:15:10,785 Now that's what I'm talking about. 348 00:15:10,868 --> 00:15:13,079 Now, what can I hit with this thing? 349 00:15:13,454 --> 00:15:16,499 Ooh, a streetlight. That'll do. 350 00:15:16,749 --> 00:15:18,960 -[laughing maniacally] -[horns honking] 351 00:15:19,043 --> 00:15:20,545 Whoa! Look out! 352 00:15:21,838 --> 00:15:23,673 Goodness me! 353 00:15:23,756 --> 00:15:25,883 -I've got the light. -And I'll web it in place. 354 00:15:26,801 --> 00:15:28,219 All right, that should hold it. 355 00:15:28,302 --> 00:15:29,887 Okay, you're safe now. 356 00:15:29,971 --> 00:15:33,599 Thank you. I think I'll go read somewhere else. 357 00:15:33,683 --> 00:15:34,725 Where's Rhino? 358 00:15:34,809 --> 00:15:37,145 I don't know, but we better find him fast. 359 00:15:39,397 --> 00:15:41,774 -[laughing maniacally] -[horns honking] 360 00:15:41,858 --> 00:15:44,110 Nice. No more spiders. 361 00:15:44,193 --> 00:15:46,320 And I got the claw thingy working. 362 00:15:46,404 --> 00:15:49,365 I can use it to steal something like... 363 00:15:49,448 --> 00:15:51,701 Ooh, like that! 364 00:15:51,784 --> 00:15:55,163 [straining] Selling donuts really is... 365 00:15:55,246 --> 00:15:56,414 [pants] 366 00:15:56,497 --> 00:15:57,832 ...an uphill battle. 367 00:15:58,249 --> 00:16:00,710 Oh, yum. Donuts. 368 00:16:00,835 --> 00:16:04,380 You know what? I'll just take the whole cart. 369 00:16:05,673 --> 00:16:07,550 Ah! Help 370 00:16:07,633 --> 00:16:10,511 Tires? I didn't mean to hit a stack of tires. 371 00:16:10,595 --> 00:16:12,138 I wanted a doughnut. 372 00:16:12,221 --> 00:16:13,806 This thing is hard to aim. 373 00:16:15,016 --> 00:16:17,435 Look, Rhino's up there on the hill! 374 00:16:17,518 --> 00:16:18,769 Rhino, Stop! 375 00:16:18,895 --> 00:16:21,105 Ah, now there's Spiders? 376 00:16:21,189 --> 00:16:22,857 I gotta get outta here. 377 00:16:22,982 --> 00:16:24,317 Oh, no, you don't. 378 00:16:24,483 --> 00:16:25,610 [engine revving] 379 00:16:25,693 --> 00:16:29,155 Come on! Doesn't this thing have rocket boosters or something? 380 00:16:32,909 --> 00:16:35,203 Come on, truck, move already. 381 00:16:36,621 --> 00:16:40,833 Ha! Yes! A getaway for me, and tires for you! 382 00:16:41,959 --> 00:16:44,212 [Rhino laughing maniacally] 383 00:16:44,295 --> 00:16:45,671 Oh, no, the tires! 384 00:16:47,548 --> 00:16:49,091 Oh, no! 385 00:16:50,051 --> 00:16:51,427 I'll help that vendor. 386 00:16:52,136 --> 00:16:53,930 Ahhh! Help! 387 00:16:54,805 --> 00:16:57,850 -Got it. -[panting] Thank... you... [chomps] 388 00:17:00,311 --> 00:17:01,854 One... 389 00:17:01,938 --> 00:17:03,481 And... 390 00:17:04,607 --> 00:17:06,108 Done! 391 00:17:06,192 --> 00:17:07,485 [door chimes] 392 00:17:07,568 --> 00:17:09,153 Yikes! Whoa! 393 00:17:10,404 --> 00:17:11,906 [grunting] 394 00:17:11,989 --> 00:17:14,742 -You're good to go. -Thanks, Spidey. 395 00:17:14,825 --> 00:17:17,078 -That takes care of the tires. -Come on! 396 00:17:17,536 --> 00:17:20,039 -[laughing maniacally] -[engine revving] 397 00:17:20,331 --> 00:17:23,292 Yes, I finally lost the spiders. 398 00:17:23,376 --> 00:17:26,170 Time to see what other fun stuff this truck can do. 399 00:17:27,380 --> 00:17:29,966 Oh. Ha! 400 00:17:30,049 --> 00:17:32,301 Webs? Neat! 401 00:17:33,094 --> 00:17:35,388 Hey, everybody, have some webs. 402 00:17:35,513 --> 00:17:38,099 -Huh? -[laughing maniacally] 403 00:17:38,182 --> 00:17:41,060 Where's a fella supposed to read around here? 404 00:17:41,769 --> 00:17:45,314 Huh? Oh, this city's going to pieces. 405 00:17:45,398 --> 00:17:47,692 It sure is, thanks to me. 406 00:17:47,817 --> 00:17:49,443 [laughs maniacally] 407 00:17:49,527 --> 00:17:51,028 This is ridiculous. 408 00:17:51,237 --> 00:17:53,489 -[tires screeching] -[Rhino laughing maniacally] 409 00:17:53,573 --> 00:17:57,743 Uh-oh, Rhino discovered how to use the Dino-Web Crawler's webs. 410 00:17:57,827 --> 00:17:59,495 Don't worry, we'll help you. 411 00:17:59,579 --> 00:18:00,788 Thank you, Spidey. 412 00:18:00,871 --> 00:18:04,375 I think I'll go read my book in the library. 413 00:18:04,500 --> 00:18:07,587 Oh, thank you, Ghost-Spider. 414 00:18:07,670 --> 00:18:10,089 -There you go. -There's hope for this city yet. 415 00:18:10,214 --> 00:18:11,507 You're welcome. 416 00:18:11,591 --> 00:18:14,218 -Bye. -Toodle-oo, young heroes. 417 00:18:15,803 --> 00:18:17,930 [Ghost-Spider] Look, there's Rhino! 418 00:18:18,014 --> 00:18:22,268 Webs, webs, webs, webs, webs, webs, webs, webs, webs. 419 00:18:22,351 --> 00:18:23,436 [laughing maniacally] 420 00:18:23,519 --> 00:18:25,646 [Spidey] Rhino! Come on! 421 00:18:26,606 --> 00:18:28,149 Give back our truck. 422 00:18:28,232 --> 00:18:30,901 No way. But here, have a car! 423 00:18:31,694 --> 00:18:33,112 [whooshing and whirring] 424 00:18:33,904 --> 00:18:36,365 This'll get rid of 'em. [cackles] 425 00:18:36,449 --> 00:18:38,117 [Spidey] Whoa! Flying taxi! 426 00:18:39,410 --> 00:18:40,786 [groaning] 427 00:18:40,870 --> 00:18:43,414 [Ghost-Spider] Down you go. Come on! 428 00:18:44,290 --> 00:18:46,876 We really need to find a way to get Rhino off the road. 429 00:18:46,959 --> 00:18:50,755 Hey, what if we tricked him into an alley and then blocked off the exit? 430 00:18:50,838 --> 00:18:54,216 -He'd be stuck. -I know just the place. Come on. 431 00:18:54,342 --> 00:18:55,885 Well, that was fun. 432 00:18:55,968 --> 00:18:58,554 What now? Hey, wait a minute, 433 00:18:58,638 --> 00:19:00,931 I never got my yummy donut. 434 00:19:01,015 --> 00:19:02,975 [Spidey] Okay, Rhino, fun's over. 435 00:19:03,059 --> 00:19:04,769 Your ride stops now. 436 00:19:05,102 --> 00:19:07,480 Ha, ha! Nice try, Spider. 437 00:19:07,563 --> 00:19:09,357 You won't stop me that easy. 438 00:19:09,440 --> 00:19:11,692 You're gonna end up hurting someone. 439 00:19:11,776 --> 00:19:13,986 Nuh-uh-uh. Not this way. 440 00:19:14,528 --> 00:19:16,155 Not this way, either. 441 00:19:16,238 --> 00:19:19,533 You spiders are everywhere. I'm outta here! 442 00:19:20,117 --> 00:19:21,827 [Ghost-Spider] No, you're not. 443 00:19:21,911 --> 00:19:23,454 [Rhino groaning] 444 00:19:23,537 --> 00:19:25,247 It's working! 445 00:19:25,331 --> 00:19:26,707 [Spidey] Almost there. 446 00:19:27,208 --> 00:19:29,210 [Ghost-Spider] One more turn. 447 00:19:29,293 --> 00:19:31,045 Hey, wait a minute. 448 00:19:31,128 --> 00:19:33,047 This street don't go nowhere. 449 00:19:33,547 --> 00:19:36,092 That's right. And neither do you, Rhino! 450 00:19:36,175 --> 00:19:37,259 [Spidey] It's over. 451 00:19:37,343 --> 00:19:39,053 Come on out before your button pushing 452 00:19:39,136 --> 00:19:40,554 causes more problems. 453 00:19:40,638 --> 00:19:45,226 No way. I'm pushing all the buttons I want, and no one is stopping me. 454 00:19:47,687 --> 00:19:52,650 Whoa! Oh! Whew. Whoa! 455 00:19:53,150 --> 00:19:56,404 Oh, no, not that button. 456 00:19:57,029 --> 00:20:01,742 What? The truck climbs too? Yes! 457 00:20:01,826 --> 00:20:03,703 [Ghost-Spider] He put it in climbing mode. 458 00:20:03,786 --> 00:20:05,329 This just keeps getting worse. 459 00:20:05,996 --> 00:20:07,498 [laughing maniacally] 460 00:20:07,623 --> 00:20:11,168 You'll never catch me now! Whoa. Whoa! 461 00:20:11,252 --> 00:20:14,213 Stop, Rhino! The Dino-Web Crawler isn't a toy. 462 00:20:14,422 --> 00:20:17,758 Oh, yeah? Well, it sure is fun to play with. 463 00:20:17,842 --> 00:20:20,219 Hey, what's this button do? 464 00:20:22,847 --> 00:20:25,641 Whoa! Not the Web Cannons. 465 00:20:25,725 --> 00:20:26,726 Ghosty! 466 00:20:26,809 --> 00:20:30,146 Ha! Looks like you're not going anywhere now, Spider. 467 00:20:31,188 --> 00:20:32,732 I don't believe this. 468 00:20:32,815 --> 00:20:34,066 I'll help you. 469 00:20:34,150 --> 00:20:35,776 Oh, no, you won't. 470 00:20:37,737 --> 00:20:40,030 -Whoa! -Gotcha! Ha, ha! 471 00:20:40,114 --> 00:20:43,200 Oh, boy, I sure do love this claw. 472 00:20:43,325 --> 00:20:45,411 [strains] Let me go! 473 00:20:45,494 --> 00:20:47,872 No way! You're coming with me. 474 00:20:48,414 --> 00:20:49,665 Spidey! 475 00:20:49,749 --> 00:20:51,417 [grunting] 476 00:20:52,918 --> 00:20:55,629 [grunts] I've gotta get out of these webs. 477 00:20:56,964 --> 00:20:59,592 [Rhino] Those spiders will never stop me now! 478 00:21:00,009 --> 00:21:01,510 [grunting and groaning] 479 00:21:03,012 --> 00:21:04,805 Almost out of this claw! 480 00:21:05,598 --> 00:21:07,558 Keep dreaming, Spider. 481 00:21:07,641 --> 00:21:09,560 Wait! What's that? 482 00:21:09,643 --> 00:21:13,397 Oh, I do-nut believe it. 483 00:21:13,481 --> 00:21:18,778 That's the biggest, yummiest looking donut I've ever seen. 484 00:21:18,861 --> 00:21:24,992 I gotta have it! Big, giant donut, here I come! 485 00:21:26,327 --> 00:21:27,369 Wait. What? 486 00:21:27,453 --> 00:21:29,413 Rhino, that's not a real donut. 487 00:21:29,497 --> 00:21:30,915 You can't eat it. 488 00:21:30,998 --> 00:21:34,543 [scoffs] You're only saying that 'cause I saw it first. 489 00:21:35,169 --> 00:21:36,629 How am I gonna grab it? 490 00:21:36,754 --> 00:21:39,006 Oh, let's try using this 491 00:21:41,091 --> 00:21:42,092 [grunting] 492 00:21:42,259 --> 00:21:44,970 Missed! Argh! Argh! 493 00:21:45,054 --> 00:21:46,806 Missed again! 494 00:21:46,889 --> 00:21:50,059 Oh, come on. Quit moving, donut! 495 00:21:51,435 --> 00:21:54,063 Whoa! Whoa! 496 00:21:54,146 --> 00:21:57,274 Hang on, Spidey, I'm almost out of these webs. 497 00:21:59,026 --> 00:22:00,653 Yes, I'm free! 498 00:22:01,153 --> 00:22:03,948 [groans] Ah, forget this. 499 00:22:04,031 --> 00:22:05,950 Guess I have to get it myself. 500 00:22:07,034 --> 00:22:09,995 [Spidey] Rhino, don't do that. It's dangerous. 501 00:22:10,079 --> 00:22:14,208 Look at all those yummy, yummy sprinkles. 502 00:22:15,251 --> 00:22:17,211 [straining] I've gotta get out! 503 00:22:17,837 --> 00:22:18,838 [grunting] 504 00:22:19,630 --> 00:22:20,631 Yes! 505 00:22:20,714 --> 00:22:24,218 Here I come, pink, sparkly sweetness. 506 00:22:26,220 --> 00:22:27,847 [exclaims] 507 00:22:27,972 --> 00:22:29,682 Uh, what was that? 508 00:22:29,765 --> 00:22:31,809 You turned off climbing mode. 509 00:22:31,934 --> 00:22:33,644 -[gasps] -[Spidey] It's falling! 510 00:22:34,520 --> 00:22:36,063 I got it! 511 00:22:37,314 --> 00:22:39,733 One Dino-Web Parachute coming right up. 512 00:22:42,236 --> 00:22:44,321 Phew! That was close. 513 00:22:44,989 --> 00:22:48,993 Come to Rhino, big sprinkly donut. 514 00:22:49,076 --> 00:22:52,162 [grunting] 515 00:22:52,621 --> 00:22:55,332 What? It's not even a real donut? 516 00:22:55,457 --> 00:22:59,920 Aw! Oh, no! Whoa! [exclaims] 517 00:23:00,004 --> 00:23:01,005 Help! 518 00:23:01,171 --> 00:23:02,423 Hang on, Rhino! 519 00:23:04,133 --> 00:23:08,053 Get me down! I wanna go down! 520 00:23:09,096 --> 00:23:10,472 Finally, we agree. 521 00:23:11,682 --> 00:23:15,644 [groans] All that for a fake donut? 522 00:23:16,729 --> 00:23:18,355 I tried to tell you, Rhino. 523 00:23:18,480 --> 00:23:21,191 Next time someone gives you a warning, Rhino, listen. 524 00:23:21,275 --> 00:23:22,568 It's for your own good. 525 00:23:22,651 --> 00:23:25,821 I'm done with the spider truck and donuts. 526 00:23:25,905 --> 00:23:27,114 Not me. 527 00:23:27,573 --> 00:23:29,491 After we get this back up on the billboard, 528 00:23:29,575 --> 00:23:31,160 let's go get donuts for real. 529 00:23:31,243 --> 00:23:32,912 That's a great idea. 530 00:23:34,288 --> 00:23:37,499 ♪ Do the Spidey Doo, doo, doo, doo, doo ♪ 531 00:23:37,583 --> 00:23:40,377 ♪ Do the Spidey Doo, doo, doo, doo, doo ♪ 532 00:23:40,461 --> 00:23:43,631 ♪ Do it just like Spidey Doo, doo, doo, doo, doo ♪ 533 00:23:43,714 --> 00:23:46,759 ♪ Now thwip it up! Yeah, thwip it up! ♪ 534 00:23:46,842 --> 00:23:49,261 ♪ Let's crawl let's crawl, let's crawl ♪ 535 00:23:49,345 --> 00:23:50,346 ♪ Do the Spidey ♪ 536 00:23:50,429 --> 00:23:53,182 ♪ Up the wall, up the wall up the wall, up the wall ♪ 537 00:23:53,307 --> 00:23:55,309 ♪ Let's crawl let's crawl, let's crawl ♪ 538 00:23:55,392 --> 00:23:56,393 ♪ Do the Spidey ♪ 539 00:23:56,477 --> 00:24:00,022 ♪ Up the wall, up the wall up the wall, up the wall yeah ♪ 38109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.