Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:06,559
We're young. Why don't we live a little?
2
00:00:07,720 --> 00:00:12,158
Put it all into stocks and shares.
Let the money work for us.
3
00:00:12,200 --> 00:00:15,034
The stock market has never had a worse day.
4
00:00:16,040 --> 00:00:18,032
We're going to sell this house,
5
00:00:19,520 --> 00:00:21,637
scrape together everything we've got...
6
00:00:23,360 --> 00:00:25,511
..and buy a couple of pubs.
7
00:00:25,560 --> 00:00:29,759
- Geordie, it's Nicky.
- Couple of quid, sir?
8
00:00:31,240 --> 00:00:38,113
I have decided, therefore, that the best course
will be a merciful sentence, of life imprisonment.
9
00:00:41,080 --> 00:00:43,993
- Nicky, what's going wrong?
- Nothing.
10
00:00:44,040 --> 00:00:46,236
It'll break my heart if this goes wrong.
11
00:00:46,280 --> 00:00:49,637
- I think I love you.
- I know you think you love me.
12
00:00:50,480 --> 00:00:52,676
If you're going to walk, then walk!
13
00:00:53,640 --> 00:00:56,235
Just keep walking!
14
00:00:59,680 --> 00:01:03,799
I've done my best, son.
I can't cope with him any more.
15
00:01:48,200 --> 00:01:53,229
My dear son, here are a few photos
from the trip, just back from the chemist.
16
00:01:54,040 --> 00:01:58,717
The one of the Holy Father is a bit fuzzy,
but you can just make him out on the balcony.
17
00:01:59,440 --> 00:02:03,229
Well, I know they're not up to your standard,
but they'll have to do.
18
00:02:04,960 --> 00:02:08,032
Thank you, Nicky, for the trip of a lifetime.
19
00:02:08,080 --> 00:02:10,072
Easter Sunday in Rome?
20
00:02:10,960 --> 00:02:13,316
I never thought I'd see the day.
21
00:02:17,880 --> 00:02:19,872
What else to report?
22
00:02:20,640 --> 00:02:22,632
Your dad is the same.
23
00:02:22,680 --> 00:02:24,797
I'll see him in about half an hour or so,
24
00:02:25,600 --> 00:02:27,592
and I've got some good news for him.
25
00:02:28,800 --> 00:02:30,792
He's going on a little trip.
26
00:02:30,840 --> 00:02:32,957
It's something he always wanted to do.
27
00:02:34,120 --> 00:02:36,112
A full report in my next letter.
28
00:02:37,600 --> 00:02:40,069
Guess who came to tea.
29
00:02:40,120 --> 00:02:42,032
Mary.
30
00:02:42,080 --> 00:02:46,074
Since she went to the Commons, we don't see
so much of her up here these days.
31
00:02:47,480 --> 00:02:51,269
She looked well,
and we had a good old chat, Mary and me,
32
00:02:52,400 --> 00:02:55,279
and she said nothing
but good words about you, son.
33
00:02:56,400 --> 00:02:59,791
Now, don't go getting angry with me,
34
00:02:59,840 --> 00:03:03,356
but if you ask me,
she loves you as much as ever,
35
00:03:03,400 --> 00:03:05,392
if she only knew it.
36
00:03:06,040 --> 00:03:10,478
You should put the past behind you both
and waste no more time.
37
00:03:12,000 --> 00:03:15,676
Don't be afraid. Never be afraid to go back.
38
00:03:16,640 --> 00:03:19,155
Do it soon, Nicky.
39
00:03:19,200 --> 00:03:23,592
Take care of yourself. See you at Christmas,
Deo volente. Your loving mother.
40
00:03:24,560 --> 00:03:29,476
PS I mean it, Nicky. Tomorrow's too late.
41
00:03:40,320 --> 00:03:44,394
I've told Felix about Florrie's death,
but I'm not sure he understands.
42
00:03:45,360 --> 00:03:48,831
- Did she talk about him much?
- Oh, yes, all the time.
43
00:03:49,600 --> 00:03:51,592
She never let go of him.
44
00:03:51,640 --> 00:03:54,758
She could always see flashes of the old Felix
when nobody else could.
45
00:03:54,800 --> 00:03:56,792
And, you know, when you have Alzheimer's,
46
00:03:56,840 --> 00:03:59,912
the here and now seems to vanish,
but the past keeps coming back,
47
00:03:59,960 --> 00:04:03,636
and with it came that acute sense of failure
he's had all his life.
48
00:04:04,200 --> 00:04:06,192
Failure?
49
00:04:07,240 --> 00:04:12,759
Well, ever since the Jarrow march, I think,
because the march brought no work to the town.
50
00:04:13,720 --> 00:04:15,712
To The Town That Was Murdered.
51
00:04:17,080 --> 00:04:18,878
They were treated badly.
52
00:04:18,920 --> 00:04:23,073
They marched all the way
to the House of Commons to ask for justice,
53
00:04:23,120 --> 00:04:26,557
for jobs for a town that had 77% unemployment,
54
00:04:28,440 --> 00:04:32,639
only to be told they must go back to Jarrow
and work out their own salvation.
55
00:04:34,960 --> 00:04:37,794
So they failed, as Felix saw it.
56
00:04:44,160 --> 00:04:46,152
Have you seen Mary at all?
57
00:04:47,120 --> 00:04:48,839
No.
58
00:04:48,880 --> 00:04:52,590
The last time was four years ago
at my mam and dad's golden wedding.
59
00:04:52,640 --> 00:04:55,678
- I suppose I'll see her at the funeral.
- Aye.
60
00:05:00,440 --> 00:05:02,636
Thank you, Father.
61
00:06:07,200 --> 00:06:09,192
- Big, innit?
- What?
62
00:06:11,760 --> 00:06:15,436
- Yeah. What is it?
- A nightclub for all the posers.
63
00:06:15,480 --> 00:06:17,597
If you had a torpedo, you could sink it.
64
00:06:18,960 --> 00:06:20,235
Yeah.
65
00:06:20,280 --> 00:06:24,672
All the posers splashing about in the water,
"Help! I'm dying!
66
00:06:24,720 --> 00:06:27,110
My £100 T-shirt's getting wet!"
67
00:06:28,200 --> 00:06:30,271
- You'd like that, would you?
- Yeah.
68
00:06:30,320 --> 00:06:32,312
Or you could set fire to it.
69
00:06:34,280 --> 00:06:37,034
Yeah, that's another possibility,
70
00:06:38,800 --> 00:06:41,031
or you could just go home and watch TV.
71
00:06:43,960 --> 00:06:47,590
- I saw my dad today.
- Your dad? Yeah?
72
00:06:49,680 --> 00:06:51,672
How's he doing?
73
00:06:51,720 --> 00:06:53,837
He rolls up in this great big car, like.
74
00:06:53,880 --> 00:06:56,759
I was sitting on the wall outside wor house.
75
00:06:56,800 --> 00:07:00,999
He says, "Know who I am?"
I says, "Yes. You're my dad."
76
00:07:02,520 --> 00:07:05,274
He says, "Yeah," drives off again.
77
00:07:06,040 --> 00:07:08,032
Gives us two pound.
78
00:07:08,080 --> 00:07:11,676
I knew it was him. My ma's got this photo of him
from out of the paper.
79
00:07:12,440 --> 00:07:15,160
- Why was he in the paper.
- The coppers shot him.
80
00:07:16,680 --> 00:07:18,353
Yeah?
81
00:07:19,200 --> 00:07:21,999
Give us five pound or I'll stick a knife in your leg.
82
00:07:23,160 --> 00:07:25,595
- What knife?
- The one in my pocket.
83
00:07:27,560 --> 00:07:30,997
Well, you'd better get on with it,
cos I haven't got any money.
84
00:07:31,040 --> 00:07:35,034
- Why not?
- Cos I've just escaped from prison.
85
00:07:37,120 --> 00:07:40,113
You should get yourself on that boat
with the rest of the posers.
86
00:07:40,960 --> 00:07:43,350
Yeah. Thanks for the tip.
87
00:07:45,640 --> 00:07:47,632
Nice to talk to you.
88
00:08:14,120 --> 00:08:16,112
All shipshape, then?
89
00:08:16,160 --> 00:08:19,232
I mean, I carried out
every improvement you asked for.
90
00:08:26,280 --> 00:08:28,272
Well, can I open the place or not?
91
00:08:28,320 --> 00:08:31,631
I've got 300 people booked in
for a gala night on Friday.
92
00:08:32,800 --> 00:08:34,792
It's time I got a definite decision.
93
00:08:37,000 --> 00:08:38,992
Oh, Jesus! What now?
94
00:08:40,120 --> 00:08:42,112
We'll be writing a report.
95
00:08:45,880 --> 00:08:47,872
Can you smell burning?
96
00:08:49,040 --> 00:08:51,475
Oh, Christ! This is all I need!
97
00:08:51,520 --> 00:08:55,514
The opening night
will be like the bloody Mary Celeste at this rate.
98
00:08:56,640 --> 00:08:59,553
- Hey, you!
- More like the Towering Inferno, if you ask me.
99
00:08:59,600 --> 00:09:03,560
You tell your gaffer to get up here.
I want these lights back on now.
100
00:09:03,600 --> 00:09:06,115
I'm not sitting here all day like a duck egg.
101
00:09:09,000 --> 00:09:10,992
- Good.
- Are you Terry Cox?
102
00:09:12,800 --> 00:09:14,792
Yeah. Why? Who are you?
103
00:09:16,920 --> 00:09:19,958
Are you supposed to be
who I think you're supposed to be?
104
00:09:20,000 --> 00:09:21,992
The Artificial Animals.
105
00:09:24,920 --> 00:09:27,560
I thought you said they looked like them?
106
00:09:27,600 --> 00:09:29,671
Yeah. As long as they sound like them.
107
00:09:30,520 --> 00:09:33,991
- I wasn't expecting youse till tonight, actually.
- Hang on.
108
00:09:34,040 --> 00:09:36,760
There's only four. Where's the fifth one?
109
00:09:36,800 --> 00:09:39,440
Hospital, like we said.
110
00:09:45,920 --> 00:09:46,717
Da-da!
111
00:09:48,440 --> 00:09:50,955
It's only keyboards. Why not?
112
00:09:51,000 --> 00:09:53,390
Yeah!
113
00:10:08,360 --> 00:10:10,317
Yeah!
114
00:10:11,280 --> 00:10:11,997
Yeah!
115
00:10:22,160 --> 00:10:22,991
Yeah!
116
00:10:43,920 --> 00:10:46,116
Come on!
117
00:10:58,240 --> 00:11:00,436
Wanker!
118
00:11:17,680 --> 00:11:20,593
- You're a good runner, Sean.
- I've been in town all day.
119
00:11:20,640 --> 00:11:22,632
My dad took us to the pictures.
120
00:11:24,440 --> 00:11:28,275
You know, a lot of people are getting pretty
unhappy about the way you're going on.
121
00:11:29,160 --> 00:11:32,471
- They're focusing on you and one or two others.
- I didn't do anything.
122
00:11:32,520 --> 00:11:35,354
I just get picked on.
They just need somebody to blame.
123
00:11:35,400 --> 00:11:39,952
You do get the blame, I know,
but you can't say you never do anything.
124
00:11:41,040 --> 00:11:43,157
Are you locked out again?
125
00:11:44,280 --> 00:11:46,272
Where's your ma?
126
00:11:46,320 --> 00:11:48,516
Out.
127
00:11:49,520 --> 00:11:53,309
- You cannae sit here all night.
- I'll break a window round the back.
128
00:11:53,360 --> 00:11:55,158
I'm OK.
129
00:12:04,080 --> 00:12:06,072
Sean, will you come to this meeting?
130
00:12:08,000 --> 00:12:11,596
You could sit with me.
You could stick up for yourself.
131
00:12:11,640 --> 00:12:13,916
Fuck off, you daft bastard.
132
00:12:53,480 --> 00:12:56,871
- Do you live abroad, Mr Hutchinson?
- Italy.
133
00:12:56,920 --> 00:12:59,754
Lovely. Nice weather.
134
00:13:01,480 --> 00:13:04,757
Do you think you'll stay out there,
or will you come back?
135
00:13:07,000 --> 00:13:08,798
I don't know.
136
00:13:10,800 --> 00:13:13,793
Well, never mind.
137
00:13:15,360 --> 00:13:17,352
We'll do our best for him.
138
00:13:18,520 --> 00:13:20,512
Won't we, Felix?
139
00:13:21,680 --> 00:13:23,672
Now, what do we do?
140
00:13:24,840 --> 00:13:26,832
Come on.
141
00:13:28,440 --> 00:13:30,432
That's right, Felix. Good lad!
142
00:13:31,360 --> 00:13:33,352
Come on.
143
00:13:43,480 --> 00:13:46,154
Now, your son's going to
take you out for a drive,
144
00:13:47,200 --> 00:13:49,920
so we're going to give you
a nice clean chin, OK?
145
00:13:53,400 --> 00:13:55,312
Can I do that?
146
00:14:09,760 --> 00:14:11,877
Do you understand about Florrie, Dad?
147
00:14:12,440 --> 00:14:14,432
Florrie? My wife.
148
00:14:17,240 --> 00:14:19,232
Do you know where Florrie is?
149
00:14:21,680 --> 00:14:23,672
Where?
150
00:14:24,920 --> 00:14:27,640
- Where's Florrie?
- She's gone.
151
00:14:28,840 --> 00:14:30,832
Gone.
152
00:14:31,600 --> 00:14:34,195
She's gone to the butcher's for some saveloys.
153
00:14:34,240 --> 00:14:39,156
"Flippin' heck, oh, hecky Moses," she says,
"queue the size of the... Oh, hecky Moses!"
154
00:14:39,200 --> 00:14:41,431
I says, "Oh, and did Winston Churchill come in?"
155
00:14:41,480 --> 00:14:45,679
She says, "Aye. He came to borrow the pouffe
to put foot...for the camera,
156
00:14:45,720 --> 00:14:48,997
for the Philomena to put, like, in his camera."
157
00:14:49,040 --> 00:14:51,032
"Philomena? That's daft!" I told her.
158
00:14:52,840 --> 00:14:53,910
Film.
159
00:14:53,960 --> 00:14:55,952
He came for the film.
160
00:15:06,520 --> 00:15:09,592
"Where've you been and what
have you been up to?" asked the father.
161
00:15:09,640 --> 00:15:12,951
Of course, the rabbit could not tell him,
but we could, couldn't we?
162
00:15:14,520 --> 00:15:17,433
Did you enjoy that?
Lily, has your cough got better?
163
00:15:19,160 --> 00:15:21,152
No? Oh, dear. Come here.
164
00:15:21,200 --> 00:15:23,192
- Let Grandma hear.
165
00:15:23,240 --> 00:15:25,357
- That sounds better to me.
166
00:15:26,880 --> 00:15:29,440
- Grandma?
- Yes, darling?
167
00:15:29,480 --> 00:15:32,712
Are you my proper grandma,
or is Grandma Elaine my proper grandma?
168
00:15:32,760 --> 00:15:35,832
Both, but I'm your real grandma.
169
00:15:35,880 --> 00:15:37,872
Why don't you live with my proper grandad?
170
00:15:39,320 --> 00:15:42,313
That's a long story.
I'll tell you next time I baby-sit.
171
00:15:42,360 --> 00:15:44,636
Do you live with anybody's grandad?
172
00:15:44,680 --> 00:15:48,310
No, I don't live with anybody's grandad.
173
00:15:50,840 --> 00:15:53,355
- Ah...
- Sorry.
174
00:15:53,400 --> 00:15:55,869
- That's OK. No problem.
- Hi, darling.
175
00:15:55,920 --> 00:15:57,912
See you, kids. Kisses for Grandma.
176
00:16:00,680 --> 00:16:03,912
- Lily, kiss, please.
- Say goodbye, then.
177
00:16:06,480 --> 00:16:09,200
Thanks, Mary. They weren't too bad, were they?
178
00:16:09,240 --> 00:16:12,597
- Will I see you at teatime?
179
00:16:14,680 --> 00:16:16,672
OK, come on, kids.
180
00:16:24,760 --> 00:16:26,752
- I'm sorry.
- It's OK.
181
00:16:28,320 --> 00:16:30,312
- Is this everybody?
- Aye.
182
00:16:32,040 --> 00:16:34,032
Right, I'm all yours.
183
00:16:34,080 --> 00:16:37,118
Sean Collins. Who'd like to begin?
184
00:16:41,000 --> 00:16:42,992
Well, I didn't call this meeting.
185
00:16:43,040 --> 00:16:47,717
Don't look at me. I think it's absolutely ridiculous
to have a meeting about one kid.
186
00:18:06,240 --> 00:18:08,232
When I was a boy,
187
00:18:10,280 --> 00:18:12,272
I wanted you to love me.
188
00:18:14,280 --> 00:18:16,272
I wanted you to tell me you loved me.
189
00:18:20,480 --> 00:18:23,871
I wanted you to hold me close
so that I knew I was yours.
190
00:18:28,120 --> 00:18:31,591
I wanted you to tell me
you were glad I was your son,
191
00:18:35,160 --> 00:18:37,152
but you didn't.
192
00:18:39,200 --> 00:18:41,271
Not once.
193
00:19:03,880 --> 00:19:05,473
What about that?
194
00:19:06,920 --> 00:19:08,718
What about...
195
00:19:09,640 --> 00:19:11,632
What about that thing?
196
00:19:13,360 --> 00:19:15,431
What about that thing we're going to do?
197
00:19:16,720 --> 00:19:18,712
What thing?
198
00:19:20,000 --> 00:19:21,798
What thing, Dad?
199
00:19:23,400 --> 00:19:25,392
What is it you want to do?
200
00:19:35,160 --> 00:19:37,152
♪ Don't Let Me Be Misunderstood
201
00:19:43,840 --> 00:19:48,119
♪ Baby, don't you understand me now?
202
00:19:48,160 --> 00:19:51,073
♪ Sometimes I feel a little mad
203
00:19:52,320 --> 00:19:54,391
♪ But don't you know that no-one alive
204
00:19:54,440 --> 00:19:56,432
♪ Can always be an angel?
205
00:20:01,360 --> 00:20:02,874
It's a bit rusty, like.
206
00:20:05,560 --> 00:20:09,031
Two. One, two, three, four.
207
00:20:09,080 --> 00:20:11,072
♪ Don't Let Me Be Misunderstood
208
00:20:17,720 --> 00:20:18,949
♪ Baby...
209
00:20:19,000 --> 00:20:21,356
The handrails are wrong.
They want different ones.
210
00:20:21,400 --> 00:20:25,758
- What's wrong with the handrails?
- I don't know what's wrong with the handrails.
211
00:20:25,800 --> 00:20:28,474
- The ones from the other day?
- At the front, yes.
212
00:20:28,520 --> 00:20:30,637
♪ Always be an angel...
213
00:20:30,680 --> 00:20:34,356
- I can't do it now. I've got to do this, haven't I?
- I knew it!
214
00:20:34,400 --> 00:20:38,713
♪ I'm just a soul whose intentions are good
215
00:20:39,320 --> 00:20:43,712
♪ Oh, Lord,
please don't let me be misunderstood
216
00:20:46,800 --> 00:20:49,918
I'll just say this an' all.
When I was Sean Collins' age,
217
00:20:49,960 --> 00:20:55,354
my dad would have had the skin off me
if I'd done just half the things this lad gets up to.
218
00:20:55,400 --> 00:20:58,120
- He's evil.
- But where is his dad, Stan?
219
00:20:58,160 --> 00:21:01,471
You see, this is what gets my goat,
calling kids evil.
220
00:21:03,160 --> 00:21:06,597
Is this bairn evil? Does this bairn look evil?
221
00:21:06,640 --> 00:21:08,632
- No.
- No.
222
00:21:09,280 --> 00:21:11,351
This is Sean Collins when he was five.
223
00:21:12,440 --> 00:21:15,512
Now, how is it that by the time he's 13,
you want to string him up?
224
00:21:15,560 --> 00:21:21,033
Anthony, nobody wants to string him up.
We just want the family moved off Valley View.
225
00:21:21,080 --> 00:21:25,233
Isn't the real problem here that Sean Collins,
and several more like him on Valley View,
226
00:21:25,280 --> 00:21:27,954
have been completely abandoned
by their parents?
227
00:21:28,000 --> 00:21:32,074
- Isn't it true that...
- Don't start banging on about Victorian values.
228
00:21:32,120 --> 00:21:35,318
There's plenty people in the world grew up OK
with useless parents.
229
00:21:36,480 --> 00:21:39,951
I'm not banging on. In fact, I've hardly spoken.
230
00:21:40,800 --> 00:21:43,679
- I've been asked a question...
- Fine.
231
00:21:43,720 --> 00:21:45,313
..which I'm trying to answer.
232
00:21:45,360 --> 00:21:46,919
Fine.
233
00:21:46,960 --> 00:21:50,954
Since you mention Victorian values,
that's what Sean Collins has got.
234
00:21:51,760 --> 00:21:54,719
He can't read, he can't write,
235
00:21:55,600 --> 00:21:57,592
he's had no support.
236
00:21:58,360 --> 00:22:02,752
He's a damaged lad because of what
his parents have done to him, or failed to do.
237
00:22:02,800 --> 00:22:06,555
Think back to Sean's dad
and Sean's dad's mother.
238
00:22:06,600 --> 00:22:09,399
Sean's dad's mother
isn't MP for Valley View, though, is she?
239
00:22:09,440 --> 00:22:11,477
Will you stop being so bloody rude to me?
240
00:22:11,520 --> 00:22:13,637
You sound like Claudia Seabrook, man!
241
00:22:13,680 --> 00:22:16,479
"Put the parents in prison
if the kids won't behave."
242
00:22:16,520 --> 00:22:21,515
I'm not saying that.
I'm saying you can't blame the estate.
243
00:22:21,560 --> 00:22:23,836
It's not as simple as that.
244
00:22:24,760 --> 00:22:28,993
You could put Sean Collins in a penthouse flat
and it wouldn't change his behaviour.
245
00:22:29,040 --> 00:22:31,032
Not if it was on Valley View.
246
00:22:31,080 --> 00:22:32,992
Anthony, do you not realise
247
00:22:33,040 --> 00:22:36,238
you're insulting people
who've lived on Valley View for 40 years?
248
00:22:36,280 --> 00:22:39,478
Mother, if you and your New Labour Party
sound any more like the Tories,
249
00:22:39,520 --> 00:22:41,477
they'll sue you for plagiarism!
250
00:22:42,760 --> 00:22:45,753
I'll go and tell Sean Collins
to go and get better parents, shall I?
251
00:22:45,800 --> 00:22:48,076
I mean, it's bloody stupid, what you're saying!
252
00:22:54,360 --> 00:22:56,556
As I said, I didn't ask for this meeting.
253
00:23:07,760 --> 00:23:09,592
I'm sorry.
254
00:23:11,360 --> 00:23:13,636
It's very embarrassing. I'm very sorry.
255
00:23:48,040 --> 00:23:49,838
Dear Mrs Hutchinson,
256
00:23:49,880 --> 00:23:51,872
You asked me what I can remember
257
00:23:51,920 --> 00:23:55,880
of that day the marchers took their midday rest
on the green in our village.
258
00:23:56,560 --> 00:23:59,712
What I remember is the song they sang,
259
00:23:59,760 --> 00:24:04,039
and I remember a very young man,
not really more than a boy,
260
00:24:04,080 --> 00:24:06,515
whose shoes were worn out.
261
00:24:06,560 --> 00:24:11,760
A neighbour of ours bathed his feet
and gave him her husband's best shoes.
262
00:24:12,760 --> 00:24:14,877
It's something I've never forgotten.
263
00:24:18,080 --> 00:24:21,118
"A very young man, not really more than a boy"?
264
00:24:22,000 --> 00:24:23,992
Felix.
265
00:24:28,480 --> 00:24:31,518
I'll have new cutlery for 200,
I should think,
266
00:24:31,560 --> 00:24:33,597
and food supplied from stalls, right?
267
00:24:33,640 --> 00:24:35,632
So, do you understand?
268
00:24:36,760 --> 00:24:38,752
Terry's Bar is invitation only.
269
00:24:38,800 --> 00:24:42,680
These will be local bigwigs
and it'll be a separate little do from...
270
00:24:45,680 --> 00:24:47,672
Yes? Can I help you at all?
271
00:24:48,720 --> 00:24:51,110
- I was looking for the boss.
- I'm the boss.
272
00:24:53,360 --> 00:24:56,353
I was wondering, like,
any chance of any work going?
273
00:24:56,400 --> 00:25:01,191
Oh, no. I'm sorry.
All the staff were hired weeks ago. Sorry.
274
00:25:01,240 --> 00:25:04,153
- Like bar staff or security or...
- Sorry.
275
00:25:08,600 --> 00:25:10,592
Er...is it...
276
00:25:10,640 --> 00:25:12,233
Is it Geordie Peacock?
277
00:25:13,600 --> 00:25:15,671
- Er...
- Elaine.
278
00:25:17,200 --> 00:25:20,352
I'm Terry's wife. Terry, Tosker.
279
00:25:20,400 --> 00:25:24,155
Tosker? Does he work here?
280
00:25:38,120 --> 00:25:41,511
Bloody hell! What does he want?
281
00:25:42,520 --> 00:25:46,150
Christ! It's a pity he couldn't have waited
till after Friday.
282
00:25:46,200 --> 00:25:48,192
Well, he's here. Now.
283
00:25:49,680 --> 00:25:51,672
And he needs help.
284
00:25:51,720 --> 00:25:53,712
Well, where's he been?
285
00:25:53,760 --> 00:25:56,229
- Prison.
- Oh, shit!
286
00:25:57,400 --> 00:25:59,392
He's just been released.
287
00:26:00,240 --> 00:26:02,232
He's down on his luck, Terry.
288
00:26:03,440 --> 00:26:05,955
He needs a job
to get him back on his feet again.
289
00:26:06,000 --> 00:26:07,992
Yeah, yeah, yeah, yeah.
290
00:26:10,280 --> 00:26:12,556
What was he in for?
He didn't top somebody, did he?
291
00:26:12,600 --> 00:26:14,592
No. No!
292
00:26:18,360 --> 00:26:20,352
- Arson.
- Arson?!
293
00:26:20,400 --> 00:26:24,633
Jesus! Here's me working my backside off
to get us a fire certificate,
294
00:26:24,680 --> 00:26:27,149
and you want us to hire a convicted arsonist?
295
00:26:28,120 --> 00:26:30,316
You disgust me sometimes, Terry.
296
00:26:34,920 --> 00:26:38,994
I'd never have believed you could get life
for setting fire to a mattress.
297
00:26:40,320 --> 00:26:42,312
It was a new one.
298
00:26:43,320 --> 00:26:46,438
Anyway, they've put right their mistake.
299
00:26:46,480 --> 00:26:48,949
I know it's no consolation to you now, but...
300
00:26:52,360 --> 00:26:54,556
Where are you staying, Geordie?
301
00:26:57,000 --> 00:26:58,992
Well, where were you last night?
302
00:27:10,440 --> 00:27:14,798
Look, you come and stay with us for a bit, OK?
303
00:27:17,000 --> 00:27:20,596
- Have you got room?
- Room? Wait till you see the place.
304
00:27:21,360 --> 00:27:23,352
Thanks, mate.
305
00:27:25,680 --> 00:27:27,751
Don't they give you a grant when you get out?
306
00:27:33,480 --> 00:27:35,472
Not when you're on parole.
307
00:27:37,040 --> 00:27:39,032
It's OK if I have another go?
308
00:27:39,760 --> 00:27:41,353
Er...yeah. Yeah.
309
00:27:48,800 --> 00:27:50,792
Do you believe he's on parole?
310
00:27:53,080 --> 00:27:56,756
- Have you seen the way he shakes?
- He took some pills of some kind.
311
00:27:57,560 --> 00:27:59,552
I don't know what they are.
312
00:27:59,600 --> 00:28:01,592
♪ House Of The Rising Sun
313
00:28:06,880 --> 00:28:09,111
That's more like it!
314
00:28:10,560 --> 00:28:12,233
Eh?
315
00:28:12,920 --> 00:28:14,912
- What's your name?
- Geordie.
316
00:28:15,880 --> 00:28:17,758
All right, then, Geordie, let's go.
317
00:28:17,800 --> 00:28:19,792
Tosker!
318
00:28:30,960 --> 00:28:32,952
Well, you want the job or not?
319
00:28:34,920 --> 00:28:38,038
One, two, three, four.
320
00:28:38,080 --> 00:28:40,072
♪ House Of The Rising Sun
321
00:28:45,640 --> 00:28:47,632
I thought crime didn't pay.
322
00:28:52,040 --> 00:28:57,434
♪ There is a house in New Orleans
323
00:28:58,840 --> 00:29:03,596
♪ They call the Rising Sun
324
00:29:05,760 --> 00:29:12,030
♪ And it's been the ruin of many a poor boy
325
00:29:13,040 --> 00:29:17,512
♪ And God, I know, I'm one
326
00:29:18,400 --> 00:29:19,993
Nicky.
327
00:29:21,440 --> 00:29:23,432
Anthony!
328
00:29:29,280 --> 00:29:30,873
Hi.
329
00:29:31,840 --> 00:29:37,120
- Get you a drink?
- Er... No, I won't actually. Thanks.
330
00:29:39,080 --> 00:29:41,072
Sorry about Florrie.
331
00:29:41,960 --> 00:29:43,952
- Are you OK?
- Yeah. Yeah.
332
00:29:45,000 --> 00:29:48,880
Somehow, I didn't expect her to go first.
I thought she'd be around forever, really.
333
00:29:50,440 --> 00:29:53,194
- How's your mam?
- She's fine.
334
00:29:54,840 --> 00:29:56,832
Now.
335
00:29:58,320 --> 00:30:00,312
But she wasn't.
336
00:30:02,280 --> 00:30:04,272
Why did you do it?
337
00:30:05,360 --> 00:30:07,352
I don't know.
338
00:30:08,200 --> 00:30:10,192
Well, she's fine now,
339
00:30:10,240 --> 00:30:12,516
so you just leave her alone, OK?
340
00:30:12,560 --> 00:30:16,520
- Leave her alone?
- Yeah. Just leave her alone.
341
00:30:16,560 --> 00:30:19,678
She doesn't need any more crap in her life.
She's had plenty.
342
00:30:19,720 --> 00:30:22,792
- Did she ask you to say this?
- Just hear what I'm saying, OK?
343
00:30:23,680 --> 00:30:25,672
I hear what you're saying.
344
00:30:26,560 --> 00:30:29,871
- Good.
- But it's none of your business, Anthony.
345
00:30:29,920 --> 00:30:31,912
You're out of order.
346
00:30:36,480 --> 00:30:39,837
If you hurt her again, I'll break your neck.
347
00:31:06,600 --> 00:31:09,240
- Mary Cox.
- Mary, Nicky.
348
00:31:10,160 --> 00:31:12,152
Nicky? Hi.
349
00:31:13,880 --> 00:31:17,157
I was going to ring, just to, you know, say hello,
350
00:31:18,360 --> 00:31:20,352
how sorry I was.
351
00:31:20,400 --> 00:31:24,189
- Funeral day after tomorrow, yeah?
- Yeah.
352
00:31:24,240 --> 00:31:27,438
Look, do you er...fancy having lunch sometime?
353
00:31:28,720 --> 00:31:30,712
Well...
354
00:31:32,080 --> 00:31:34,072
I don't know. Why?
355
00:31:34,120 --> 00:31:37,079
Well, you know, just have lunch.
356
00:31:39,320 --> 00:31:40,913
Er...yeah. OK.
357
00:31:42,440 --> 00:31:44,955
Have to be tomorrow
if you're talking about this week.
358
00:31:45,000 --> 00:31:49,119
I've got something I need to do with my dad,
somebody he hasn't seen for 60 years.
359
00:31:49,160 --> 00:31:51,720
Oh, well, yeah. That's important.
360
00:31:53,240 --> 00:31:55,960
Look, er...what about dinner tomorrow night?
361
00:31:57,360 --> 00:31:59,591
Um...yeah.
362
00:31:59,640 --> 00:32:01,632
- Oh, well...
- Problem?
363
00:32:01,680 --> 00:32:04,798
Yeah, only that I promised Tosker,
well, not promised,
364
00:32:04,840 --> 00:32:08,277
but I did say I'd probably go to his big night.
365
00:32:08,320 --> 00:32:12,314
Well, it was a promise, really.
I mean, I think he'd be offended.
366
00:32:12,360 --> 00:32:15,797
Yeah, well, no. That's er...understandable.
367
00:32:15,840 --> 00:32:18,309
- I'm sure you're invited.
- Yeah, I've just got it.
368
00:32:18,360 --> 00:32:21,478
- Says, "Any chance of bringing your camera?"
- You're kidding!
369
00:32:21,520 --> 00:32:25,958
No. No.
He doesn't er... doesn't change, does he?
370
00:32:26,800 --> 00:32:30,396
- Well...
- Well, I'll see you there anyway.
371
00:32:30,440 --> 00:32:32,432
Yeah.
372
00:32:35,320 --> 00:32:37,471
We can maybe find a few minutes to talk.
373
00:32:38,320 --> 00:32:40,312
Yes, let's.
374
00:32:40,360 --> 00:32:42,352
Good.
375
00:32:42,400 --> 00:32:45,757
- Oh, er...
- Yeah?
376
00:32:45,800 --> 00:32:47,792
It's just er...
377
00:32:47,840 --> 00:32:50,435
Anthony paid me a visit.
378
00:32:50,480 --> 00:32:52,472
Yeah? Why?
379
00:32:52,520 --> 00:32:54,512
Well, he was pretty angry, really.
380
00:32:54,560 --> 00:32:56,791
I mean, understandably.
381
00:32:56,840 --> 00:33:01,517
- I mean, I understand if there's still anger.
- Well, that's Anthony.
382
00:33:04,840 --> 00:33:06,240
Right.
383
00:33:07,080 --> 00:33:09,675
- Night.
- Good night, Nicky.
384
00:33:58,040 --> 00:34:00,430
You all right, Geordie?
You got everything?
385
00:34:00,480 --> 00:34:02,312
Yeah.
386
00:34:02,360 --> 00:34:05,558
Tosker and me have got an early start,
but you just sleep, OK?
387
00:34:07,840 --> 00:34:10,514
And don't worry about anything. OK?
388
00:34:10,560 --> 00:34:12,279
OK.
389
00:34:12,320 --> 00:34:14,596
- Night-night, flower.
- Night-night.
390
00:34:45,880 --> 00:34:48,554
Don't really rise to the occasion, do I?
391
00:34:49,640 --> 00:34:51,438
You did brilliant.
392
00:34:52,480 --> 00:34:54,870
I wasn't really pleased to see him at first.
393
00:34:56,560 --> 00:35:00,031
Serve us right if tomorrow's a total fiasco,
which it will be.
394
00:35:00,080 --> 00:35:03,391
- I know it will.
- It'll be OK.
395
00:35:04,880 --> 00:35:06,997
We've done everything they've asked.
396
00:35:08,400 --> 00:35:10,676
They'll give us a certificate tomorrow.
397
00:35:14,360 --> 00:35:16,352
We've worked eight years for this.
398
00:35:17,880 --> 00:35:20,190
It's the biggest night of our lives.
399
00:35:20,240 --> 00:35:22,675
We're going to enjoy it, Tosker.
400
00:35:23,960 --> 00:35:26,236
I promise.
401
00:35:33,560 --> 00:35:35,552
You're great, you.
402
00:35:37,240 --> 00:35:39,232
- Good night.
- Good night.
403
00:35:55,280 --> 00:35:58,273
Best of luck.
I hope you have a very pleasant evening.
404
00:35:58,320 --> 00:36:00,312
Thank you.
405
00:36:04,400 --> 00:36:06,392
Yes!
406
00:36:17,760 --> 00:36:19,752
Suffering hell, I said.
407
00:36:20,800 --> 00:36:23,838
She says, "Oh, it's a long way to walk.
408
00:36:25,520 --> 00:36:27,716
Oh, I'm Lady Aster," she says.
409
00:36:28,560 --> 00:36:31,553
"Oh, your feet must be seen."
410
00:36:31,600 --> 00:36:33,751
Seen? Saw.
411
00:36:33,800 --> 00:36:36,315
I says, "They're sore, never mind anything."
412
00:36:36,360 --> 00:36:38,352
Heck, oh hecky Moses!
413
00:36:41,000 --> 00:36:43,276
And the King came to open the Parliament.
414
00:36:44,240 --> 00:36:48,359
I says, "Oh, I like your crown."
He says, "Oh, Felix, where have you been?"
415
00:36:48,840 --> 00:36:51,719
I said, "Oh." He says, "Oh, Felix, what about..."
416
00:36:54,000 --> 00:37:00,236
"What about that..." He says,
"Felix, what about... What about that thing?"
417
00:37:02,480 --> 00:37:04,995
What about that thing? That thing.
418
00:37:05,040 --> 00:37:07,350
What about that thing we were going to do?
419
00:37:08,360 --> 00:37:12,400
What about that...thing we were going to do?
420
00:37:15,520 --> 00:37:18,558
We're doing it, Dad. We're doing it.
421
00:37:40,440 --> 00:37:43,990
Dad, Florrie wanted you to meet Mrs Wilson.
422
00:37:47,600 --> 00:37:53,198
Mrs Wilson was a little girl when the marchers
stopped for the midday meal in this village.
423
00:37:54,520 --> 00:37:57,877
- She remembers a very young man...
- "Oh, suffering hell," he says.
424
00:37:58,600 --> 00:38:02,116
I says, "Oh..." He says,
"Oh, Felix, have you come all this way?
425
00:38:02,160 --> 00:38:03,913
I'm the King."
426
00:38:09,480 --> 00:38:11,472
Dad, shh... Shh...
427
00:38:11,520 --> 00:38:13,512
Listen a minute.
428
00:38:13,560 --> 00:38:16,553
We've come to Yorkshire,
to a village called Dowley.
429
00:38:17,720 --> 00:38:19,712
This is Mrs Wilson.
430
00:38:19,760 --> 00:38:24,835
She remembers a song and a very young man
whose shoes were worn through.
431
00:38:26,600 --> 00:38:29,593
I think Florrie read you what she remembers.
Did she?
432
00:38:29,640 --> 00:38:34,920
"Oh," she says. And he says,
"Oh, Felix, your feet, they must be red raw!"
433
00:38:35,440 --> 00:38:39,992
I says, "Red raw?
You can see the flipping thing,
434
00:38:40,040 --> 00:38:43,158
the...the crown on...on...on..."
435
00:38:43,920 --> 00:38:47,197
When the thing... When the whatsit...
436
00:38:47,800 --> 00:38:49,951
You can see...see...
437
00:38:53,600 --> 00:38:56,513
- I don't think he's going to remember.
- I think he will.
438
00:38:56,560 --> 00:38:57,550
Dad...
439
00:38:57,600 --> 00:39:01,071
The King came up and he says,
"Have a lift in my royal carriage."
440
00:39:01,120 --> 00:39:03,112
Dad, shh... Shh...
441
00:39:06,400 --> 00:39:08,596
Can you remember the song?
442
00:39:14,000 --> 00:39:17,437
♪ We're on the road, to anywhere
443
00:39:17,480 --> 00:39:20,598
♪ I'm coming, I'm coming
444
00:39:20,640 --> 00:39:23,872
♪ For my head is bending low
445
00:39:23,920 --> 00:39:26,151
Dad... Dad... Shh.
446
00:39:26,200 --> 00:39:28,192
Shh.
447
00:39:28,560 --> 00:39:30,711
Listen. Listen.
448
00:39:30,760 --> 00:39:33,070
Please?
449
00:39:33,120 --> 00:39:35,237
Just listen.
450
00:39:37,160 --> 00:39:40,756
♪ We're on the road, to anywhere
451
00:39:40,800 --> 00:39:43,110
♪ With never a heartache
452
00:39:43,160 --> 00:39:45,152
♪ And never a care
♪ I'm coming
453
00:39:45,200 --> 00:39:47,396
♪ I'm coming
♪ We've got no homes
454
00:39:47,440 --> 00:39:49,113
♪ We've got no friends
♪ For my head is bending low
455
00:39:49,160 --> 00:39:51,470
♪ We're thankful
for everything the good Lord sends
456
00:39:51,520 --> 00:39:54,911
♪ I'm coming, I'm coming
♪ We're on the road, to anywhere
457
00:39:54,960 --> 00:39:59,955
♪ For my head is bending low
♪ And the good Lord seems to say
458
00:40:00,000 --> 00:40:03,630
♪ It's a long way to Tipperary
459
00:40:03,680 --> 00:40:06,195
♪ Though you haven't got a care
♪ I'm coming
460
00:40:06,240 --> 00:40:08,197
♪ You're on the road to anywhere
♪ I'm coming
461
00:40:08,240 --> 00:40:12,712
♪ It leads to somewhere
♪ For my head is bending low
462
00:40:19,880 --> 00:40:24,113
Can you just say to him what your father said
to you when the marchers left the village?
463
00:40:24,160 --> 00:40:26,595
Do you think he'll understand, Mr Hutchinson?
464
00:40:26,640 --> 00:40:28,597
Please, try!
465
00:40:31,400 --> 00:40:38,239
What he said was,
it made you realise that you had a choice in life.
466
00:40:39,800 --> 00:40:44,591
You could be downtrodden,
or you could stand up for yourself.
467
00:40:46,520 --> 00:40:48,512
I've never forgotten that.
468
00:40:49,640 --> 00:40:51,632
I've always been grateful for that.
469
00:40:54,920 --> 00:40:56,912
It wasn't a failure, Dad.
470
00:40:58,560 --> 00:41:00,313
Can you hear me?
471
00:41:01,920 --> 00:41:03,912
Your life was not a failure.
472
00:41:21,440 --> 00:41:23,432
Oh, dear.
473
00:41:27,800 --> 00:41:32,033
May we use your loo, please?
Then I think we'll go.
474
00:41:32,840 --> 00:41:36,231
You're a bastard. Do you know that?
475
00:41:36,280 --> 00:41:38,272
You're a bastard, Dad.
476
00:41:39,320 --> 00:41:43,599
You were a bastard to me when I was little
and you were a bastard to me when I grew up
477
00:41:43,640 --> 00:41:45,632
and now you're an old bastard.
478
00:41:48,000 --> 00:41:49,992
And do you know what, Dad?
479
00:41:50,040 --> 00:41:52,032
It doesn't matter any more.
480
00:42:06,960 --> 00:42:08,952
Geordie? You got your glad rags on?
481
00:42:11,800 --> 00:42:13,792
- Geordie?
- Geordie?
482
00:42:14,800 --> 00:42:16,792
Wakey-wakey!
483
00:42:16,840 --> 00:42:18,832
Stardom awaits you.
484
00:42:35,600 --> 00:42:37,592
Oh, no...
485
00:42:38,880 --> 00:42:40,951
Come on and sit down over here, Felix.
486
00:42:42,280 --> 00:42:44,670
You must be exhausted. Are you?
487
00:42:44,720 --> 00:42:46,712
Here we go.
488
00:42:52,360 --> 00:42:54,352
OK. Are you all right?
489
00:42:54,400 --> 00:42:57,438
I'll go and make you a cup of tea, OK? Good lad.
490
00:43:40,520 --> 00:43:42,512
Hiya, Nicky.
491
00:43:42,560 --> 00:43:44,995
What fettle?
492
00:43:59,960 --> 00:44:01,952
- You didn't die, then?
- Nah.
493
00:44:03,280 --> 00:44:05,272
But I tried my best.
494
00:44:24,760 --> 00:44:28,197
- Did I meet you once in the Bullring?
- Yeah. Yeah, that was me.
495
00:44:29,440 --> 00:44:31,591
I didn't know if it was real.
496
00:44:31,640 --> 00:44:33,871
I was out of my head for a bit. You know?
497
00:44:33,920 --> 00:44:36,515
So was I. I did come back, you know?
498
00:44:36,560 --> 00:44:38,836
- I did try to find you.
- It was a bad time.
499
00:44:40,320 --> 00:44:43,711
The worst I've had. So far.
500
00:44:45,160 --> 00:44:47,152
Me too.
501
00:44:50,520 --> 00:44:54,036
- Shall we have a drink for Florrie?
- Yeah.
502
00:45:09,280 --> 00:45:13,559
I can't believe he would do this to us!
I just can't believe it!
503
00:45:14,600 --> 00:45:16,592
Well, he has.
504
00:45:20,280 --> 00:45:22,670
Shall we just give him another half an hour?
505
00:45:24,760 --> 00:45:27,320
No. He's had his chance.
506
00:45:30,320 --> 00:45:32,312
You do it, Tosker.
507
00:45:34,520 --> 00:45:38,036
It's what you've always wanted,
and you deserve it.
508
00:45:44,240 --> 00:45:46,755
Sorry, lads, you're stuck with me.
509
00:45:47,960 --> 00:45:49,952
OK?
510
00:45:51,240 --> 00:45:54,358
- Aye.
- Right, let's rehearse.
511
00:45:57,720 --> 00:46:00,394
- Can we not cancel?
- No, we cannot!
512
00:46:15,320 --> 00:46:18,472
- One more?
- No, Geordie.
513
00:46:18,520 --> 00:46:20,512
One more, man!
514
00:46:20,560 --> 00:46:23,200
Garçon, same... Where's he gone?
515
00:46:23,240 --> 00:46:28,190
- Geordie, no.
- Hey, Tosker's going to go apeshit, you know.
516
00:46:28,240 --> 00:46:30,232
My tabs.
517
00:46:39,800 --> 00:46:41,598
Hello, Dad.
518
00:46:42,440 --> 00:46:47,196
You, get lost.
The barman will only chuck you out.
519
00:46:54,040 --> 00:46:56,236
Hey, I don't want to be late.
520
00:46:58,120 --> 00:47:01,033
- What's the matter?
- Tell Tosker I'll be there.
521
00:47:01,080 --> 00:47:05,757
- Geordie, you've had enough, man.
- Hey! If I want to drink, I'll drink. OK?
522
00:47:08,280 --> 00:47:10,272
OK.
523
00:47:27,560 --> 00:47:31,270
Oh, my turn for an advice session, is it?
524
00:47:32,960 --> 00:47:34,952
Can I talk to you?
525
00:47:49,440 --> 00:47:51,432
What do you want?
526
00:47:51,480 --> 00:47:54,552
Eh? Are you deaf? I asked you a question.
527
00:48:00,000 --> 00:48:01,992
He doesn't want money.
528
00:48:04,120 --> 00:48:06,237
He doesn't want money.
529
00:48:07,960 --> 00:48:09,952
Who the fuck are you?
530
00:48:11,040 --> 00:48:13,032
- Tell him something.
- What like?
531
00:48:13,080 --> 00:48:15,879
- Who the fuck are you?
- Talk to him, Sean.
532
00:48:15,920 --> 00:48:19,470
Sean, say what you want to say,
and then get out.
533
00:48:21,400 --> 00:48:23,392
Did it hurt when they shot you, Dad?
534
00:48:26,040 --> 00:48:28,714
I haven't got time for this?
Go and talk to your mother.
535
00:48:32,640 --> 00:48:36,316
- Why can't he talk to you?
- You keep your gob shut.
536
00:48:36,360 --> 00:48:41,037
- Who the fuck are you anyway?
- Just talk to the kid, man. It's not much.
537
00:48:41,080 --> 00:48:44,437
Sean, I'm losing my temper. What do you want?
538
00:48:48,200 --> 00:48:50,192
Can I come and live with you, Dad?
539
00:48:54,480 --> 00:48:57,154
- I'll get the hotel to chuck you out.
- Don't walk away.
540
00:48:57,200 --> 00:48:58,634
OK?
541
00:48:58,680 --> 00:49:02,230
You just don't walk away.
542
00:49:03,480 --> 00:49:04,994
Aye?
543
00:49:08,960 --> 00:49:11,236
You, get home now!
544
00:49:14,280 --> 00:49:16,272
You all right?
545
00:49:16,320 --> 00:49:19,279
Yeah. Champion.
546
00:49:20,760 --> 00:49:22,752
Never better.
547
00:49:29,360 --> 00:49:31,955
Sean...
548
00:49:32,000 --> 00:49:33,992
You going home?
549
00:49:34,040 --> 00:49:35,269
Sean!
550
00:49:41,120 --> 00:49:43,112
Just listen to what I have to say,
551
00:49:44,880 --> 00:49:46,872
and don't get upset, OK?
552
00:49:48,840 --> 00:49:50,991
Yeah?
553
00:49:54,080 --> 00:49:56,072
I'm leaving.
554
00:49:57,160 --> 00:49:59,152
Leaving the police?
555
00:50:04,840 --> 00:50:06,638
Leaving Barbara and the kids?
556
00:50:11,680 --> 00:50:13,672
Why?
557
00:50:14,520 --> 00:50:17,831
One of those things. These things happen.
558
00:50:18,960 --> 00:50:22,078
- Why?
- I'll get somewhere close by.
559
00:50:22,120 --> 00:50:24,112
I'll still be a father to the kids.
560
00:50:25,120 --> 00:50:27,237
They'll suffer as little as possible.
561
00:50:28,360 --> 00:50:30,352
It's better this way.
562
00:50:32,840 --> 00:50:34,832
We were just too young, Mother.
563
00:50:35,920 --> 00:50:37,912
I was too young.
564
00:50:40,080 --> 00:50:42,072
Is there somebody else?
565
00:51:11,040 --> 00:51:16,274
Ladies and gentlemen, The Artificial Animals!
566
00:51:21,280 --> 00:51:23,670
Hello again, Newcastle!
567
00:51:27,280 --> 00:51:29,272
♪ We've Gotta Get Out Of This Place
568
00:51:34,840 --> 00:51:37,719
♪ In this dirty old part of the city
569
00:51:38,600 --> 00:51:42,037
♪ Where the sun refuses to shine
570
00:51:42,080 --> 00:51:45,960
♪ People tell me there ain't no use in tryin'
571
00:51:49,480 --> 00:51:52,359
♪ Now, my girl, you're so young and so pretty
572
00:51:53,080 --> 00:51:56,312
♪ And one thing I know is true
573
00:51:56,360 --> 00:52:00,240
♪ You'll be dead before your time is due
574
00:52:00,960 --> 00:52:02,599
♪ I know it
575
00:52:03,600 --> 00:52:05,717
Sorry to spoil your night.
576
00:52:07,440 --> 00:52:09,750
I just needed somebody to talk to.
577
00:52:18,560 --> 00:52:22,156
- You've got me.
- Oh, for Christ's sake, Mother!
578
00:52:22,920 --> 00:52:25,480
- What?
- Don't do that, OK? Just don't do it.
579
00:52:25,520 --> 00:52:28,797
- Do what?
- You know fine well what I'm talking about!
580
00:52:28,840 --> 00:52:31,036
Now, just don't bloody do it!
581
00:52:31,080 --> 00:52:33,720
♪ Watch my daddy in bed at night
582
00:52:34,480 --> 00:52:37,279
♪ Watch his hair turning grey
583
00:52:38,280 --> 00:52:43,150
♪ He's been working and slaving his life away
584
00:52:43,200 --> 00:52:44,919
♪ Oh, yes, I know it
585
00:52:44,960 --> 00:52:47,839
♪ Yeah...
586
00:52:48,280 --> 00:52:51,591
♪ Yeah
587
00:52:52,320 --> 00:52:53,879
Common People
588
00:52:54,560 --> 00:52:57,598
♪ Rent a flat above a shop
589
00:52:57,640 --> 00:53:00,792
♪ Cut your hair and get a job...
590
00:53:01,680 --> 00:53:05,151
If you're going to be angry,
be angry with yourself.
591
00:53:06,360 --> 00:53:08,670
Is it my fault your marriage is breaking up?
592
00:53:08,720 --> 00:53:10,712
Yes, it is.
593
00:53:13,920 --> 00:53:16,515
I thought you had more self-respect than that.
594
00:53:17,080 --> 00:53:20,551
♪ Yeah, yeah, yeah
595
00:53:21,040 --> 00:53:23,874
♪ We gotta get out of this place
596
00:53:24,360 --> 00:53:27,319
♪ If it's the last thing we ever do
597
00:53:28,040 --> 00:53:31,158
♪ We gotta get out of this place
598
00:53:31,200 --> 00:53:36,116
♪ Girl, there's a better life for me and you
599
00:54:07,800 --> 00:54:10,235
- I'm a mate of Tosker's.
- Have you got an invitation?
600
00:54:10,280 --> 00:54:13,239
I don't need one. I don't need an invitation!
601
00:54:13,280 --> 00:54:16,830
No, you don't understand.
I don't need an invitation.
602
00:54:16,880 --> 00:54:20,510
Look, I'm a mate of Tosker's.
I've known him all my life, man!
603
00:54:20,560 --> 00:54:23,473
OK, I'm going! I'm going!
604
00:54:27,000 --> 00:54:28,992
I've gone.
605
00:54:29,040 --> 00:54:30,315
All right?
606
00:54:46,480 --> 00:54:49,712
You've got to take responsibility
for your own mistakes, Anthony.
607
00:54:50,840 --> 00:54:53,992
I'll stand by you, like I always have. But it's you...
608
00:54:54,040 --> 00:54:56,475
I don't want you to stand by me.
609
00:55:02,240 --> 00:55:04,311
What do you want?
610
00:55:05,240 --> 00:55:07,232
Nothing that you can give us.
611
00:55:07,280 --> 00:55:09,636
I don't want what you give us.
612
00:55:09,680 --> 00:55:11,672
I don't want sacrifice.
613
00:55:14,960 --> 00:55:18,317
I don't want your tears. I've had 'em all my life!
614
00:55:18,360 --> 00:55:20,511
You were never happy, Mother.
615
00:55:20,560 --> 00:55:24,349
That's all I wanted.
I wanted you to stop crying, and...
616
00:55:24,400 --> 00:55:28,519
I wanted you to put a smile on your face.
That's what I wanted.
617
00:55:30,120 --> 00:55:35,752
I didn't have a mother. I had a martyr,
and that's why I went and married one the same.
618
00:55:42,760 --> 00:55:44,194
Go to the party!
619
00:55:47,160 --> 00:55:48,640
Go to the party!
620
00:55:56,360 --> 00:55:59,956
And don't make any more speeches
about how to bring up kids.
621
00:56:00,000 --> 00:56:01,992
Yeah?
622
00:56:23,320 --> 00:56:25,312
There's nothing more to see now.
623
00:56:26,640 --> 00:56:31,920
Mrs Cox? John Harrop.
I thought you'd want to know what's happened.
624
00:56:33,240 --> 00:56:34,640
Sean Collins is dead.
625
00:56:39,120 --> 00:56:41,874
Thank you, John. I'll come over.
626
00:57:21,600 --> 00:57:24,718
Well, I've got a bit of a day tomorrow.
627
00:57:26,200 --> 00:57:27,600
Today.
628
00:57:28,640 --> 00:57:32,839
- Thanks for being here, Nicky.
- Yeah, thanks, mate.
629
00:57:32,880 --> 00:57:36,954
Wouldn't have missed it for the world.
I'm delighted for you, Tosker. Both of youse.
630
00:57:39,200 --> 00:57:43,035
- Hey, I wonder what happened to Geordie.
- Wasn't he bloody great, though?
631
00:57:43,080 --> 00:57:46,756
- Easily as good as ever.
- Hey, watch it!
632
00:57:52,520 --> 00:57:54,751
Look, I expect Mary had work to do, you know?
633
00:57:58,640 --> 00:58:00,791
You'll both be knackered in the morning, so...
634
00:58:00,840 --> 00:58:03,036
No, no, no. We'll be there.
635
00:58:05,240 --> 00:58:07,471
We'll be there, Nicky.
636
00:58:09,400 --> 00:58:11,392
Night.
637
00:58:11,440 --> 00:58:13,636
- Yeah, night-night.
- Night.
638
00:58:20,800 --> 00:58:23,395
God, I wish my mam and dad
could have been here.
639
00:58:25,800 --> 00:58:28,269
Jesu, Joy Of Man's Desiring
640
00:59:27,360 --> 00:59:29,431
Eternal rest, grant unto her, o Lord,
641
00:59:30,680 --> 00:59:32,876
and let perpetual light shine upon her.
642
00:59:34,640 --> 00:59:39,271
In the name of the Father and of the Son
and of the Holy Spirit.
643
00:59:40,600 --> 00:59:42,398
Amen.
644
00:59:42,440 --> 00:59:46,832
The grace and peace of God, our Father
and the Lord Jesus Christ be with you.
645
00:59:46,880 --> 00:59:50,317
- And also with you.
- And with you.
646
00:59:51,640 --> 00:59:52,960
Sorry.
647
00:59:53,720 --> 00:59:57,839
My dear people, to prepare ourselves
to celebrate the sacred mysteries,
648
00:59:58,800 --> 01:00:00,792
let us call to mind our sins.
649
01:00:09,920 --> 01:00:14,358
I trusted,
even when I said, "I am sorely afflicted,"
650
01:00:15,360 --> 01:00:19,400
and when I said, in my alarm,
"No man can be trusted."
651
01:00:20,960 --> 01:00:26,080
I will walk in the presence of the Lord
in the land of the living.
652
01:00:27,320 --> 01:00:33,032
The opening hymn of the mass
will be Faith Of Our Fathers, No.68.
653
01:00:44,440 --> 01:00:50,437
♪ Faith of our fathers, living still
654
01:00:50,480 --> 01:00:55,475
♪ In spite of dungeon, fire and sword
655
01:00:56,320 --> 01:01:02,669
♪ O how our hearts beat high with joy
656
01:01:02,720 --> 01:01:08,512
♪ Whene'er we hear that glorious word
657
01:01:09,640 --> 01:01:15,830
♪ Faith of our fathers, holy faith
658
01:01:15,880 --> 01:01:21,239
♪ We will be true to thee till death
659
01:01:21,920 --> 01:01:27,951
♪ We will be true to thee till death
660
01:01:35,800 --> 01:01:38,599
She's already in paradise, Norman.
661
01:01:39,320 --> 01:01:41,312
- Nicky.
- Nicky.
662
01:01:41,360 --> 01:01:44,831
- With the other angels.
- Yeah, I know. Thanks for everything.
663
01:01:44,880 --> 01:01:48,840
- You were a very good friend to her.
- She's in the bosom of the Lord.
664
01:01:48,880 --> 01:01:50,872
Excellent. Good. Mind your head.
665
01:01:52,120 --> 01:01:54,760
- Bye.
- Bye.
666
01:01:54,800 --> 01:01:57,872
There's a place in heaven for her, Nicky,
a place in...
667
01:01:57,920 --> 01:02:00,674
- The bosom of the Lord.
- Heaven. Exactly.
668
01:02:01,640 --> 01:02:05,316
- Good. You've had a good drink today, Father?
- I have, thank you.
669
01:02:05,360 --> 01:02:07,829
- God bless you, my son.
- And the same to you.
670
01:02:09,040 --> 01:02:13,239
She often said to me
there was no better son in the world than you.
671
01:02:14,960 --> 01:02:16,952
Did she?
672
01:02:35,400 --> 01:02:39,679
See? What did I tell you? It's talent, man.
It's in the bloodstream.
673
01:02:42,920 --> 01:02:46,391
- Barbara, where's Anthony?
- He said he'd be here to pick us up.
674
01:02:47,240 --> 01:02:49,232
You OK, Barbara?
675
01:02:53,560 --> 01:02:56,359
- You all right, mate?
- Yeah. I'm fine.
676
01:03:03,640 --> 01:03:05,632
I'm not even talking to you.
677
01:03:11,480 --> 01:03:14,314
- You OK, sweetheart?
- Yeah, just sad.
678
01:03:34,480 --> 01:03:37,040
- Were you good?
- Yeah. I was bloody good, actually.
679
01:03:38,280 --> 01:03:39,953
Good.
680
01:03:43,480 --> 01:03:45,631
You OK?
681
01:03:47,000 --> 01:03:49,720
Well, I don't think your dad's coming, kids, so...
682
01:03:49,760 --> 01:03:53,470
- Oh, we'll drop you off.
- Yeah, come back with us.
683
01:03:53,520 --> 01:03:55,830
Spend the day on Grandad's boat, eh, kids?
684
01:03:55,880 --> 01:03:58,270
- Hey!
- Smashing!
685
01:03:58,320 --> 01:04:00,312
Good idea.
686
01:04:01,680 --> 01:04:04,115
Lily...
687
01:04:05,600 --> 01:04:08,559
- Geordie, are you coming?
- Up to you, mate.
688
01:04:08,600 --> 01:04:10,353
Stay.
689
01:04:12,760 --> 01:04:14,194
OK.
690
01:04:15,240 --> 01:04:18,312
- I'll see you later, yeah?
- Cheers, mate. Thanks for coming.
691
01:04:18,360 --> 01:04:20,352
- I'll give you a ring.
- All right.
692
01:04:20,400 --> 01:04:22,392
- Thanks for coming.
- See you.
693
01:04:22,440 --> 01:04:24,432
Bye, Mary.
694
01:04:24,480 --> 01:04:26,472
- Bye!
- Come on, kids.
695
01:04:26,520 --> 01:04:28,830
- And you, look after yourself.
- And you.
696
01:04:30,000 --> 01:04:31,992
Ta-ra, then.
697
01:05:00,240 --> 01:05:02,232
I forgot the bairn's coat.
698
01:05:58,720 --> 01:06:00,712
Will you be around for a while?
699
01:06:01,560 --> 01:06:03,552
I'm coming back.
700
01:06:04,760 --> 01:06:07,832
- Felix needs looking after.
- Good.
701
01:06:10,480 --> 01:06:12,472
We'll have to meet, have that lunch.
702
01:06:13,920 --> 01:06:17,277
- Tomorrow, maybe?
- Tomorrow? Why not?
703
01:06:18,000 --> 01:06:20,435
- Bye.
- Bye.
704
01:06:41,600 --> 01:06:43,592
Why not?
705
01:06:45,960 --> 01:06:47,952
Why not?
706
01:06:50,400 --> 01:06:52,915
Because tomorrow's too late, that's why not.
707
01:08:08,280 --> 01:08:10,272
Mary!
708
01:08:35,120 --> 01:08:37,112
Why not today?
709
01:08:47,920 --> 01:08:49,320
Why not?
710
01:08:52,920 --> 01:08:54,673
Don't Look Back In Anger
711
01:09:04,480 --> 01:09:08,394
♪ Slip inside the eye of your mind
712
01:09:08,440 --> 01:09:11,558
♪ Don't you know you might find
713
01:09:12,040 --> 01:09:14,350
♪ A better place to play?
714
01:09:16,160 --> 01:09:19,870
♪ You said that you'd never been
715
01:09:19,920 --> 01:09:22,992
♪ But all the things that you've seen
716
01:09:23,760 --> 01:09:25,752
♪ Slowly fade away
717
01:09:27,800 --> 01:09:31,840
♪ So I start a revolution from my bed
718
01:09:33,720 --> 01:09:37,714
♪ Cos you said the brains I had went to my head
719
01:09:39,400 --> 01:09:43,280
♪ Step outside, summertime's in bloom
720
01:09:45,360 --> 01:09:47,920
♪ Stand up beside the fireplace
721
01:09:47,960 --> 01:09:51,112
♪ Take that look from off your face
722
01:09:51,160 --> 01:09:58,112
♪ You ain't ever gonna burn my heart out
723
01:10:02,920 --> 01:10:06,914
♪ And so Sally can wait
724
01:10:06,960 --> 01:10:12,592
♪ She knows it's too late as we're walking on by
725
01:10:14,560 --> 01:10:18,520
♪ Her soul slides away
726
01:10:19,720 --> 01:10:22,235
♪ But don't look back in anger
727
01:10:22,280 --> 01:10:24,272
♪ I heard you say
53224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.