All language subtitles for Our.Friends.in.the.North.S01E09.DVDRiP.x264-DEiMOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:06,559 We're young. Why don't we live a little? 2 00:00:07,720 --> 00:00:12,158 Put it all into stocks and shares. Let the money work for us. 3 00:00:12,200 --> 00:00:15,034 The stock market has never had a worse day. 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,032 We're going to sell this house, 5 00:00:19,520 --> 00:00:21,637 scrape together everything we've got... 6 00:00:23,360 --> 00:00:25,511 ..and buy a couple of pubs. 7 00:00:25,560 --> 00:00:29,759 - Geordie, it's Nicky. - Couple of quid, sir? 8 00:00:31,240 --> 00:00:38,113 I have decided, therefore, that the best course will be a merciful sentence, of life imprisonment. 9 00:00:41,080 --> 00:00:43,993 - Nicky, what's going wrong? - Nothing. 10 00:00:44,040 --> 00:00:46,236 It'll break my heart if this goes wrong. 11 00:00:46,280 --> 00:00:49,637 - I think I love you. - I know you think you love me. 12 00:00:50,480 --> 00:00:52,676 If you're going to walk, then walk! 13 00:00:53,640 --> 00:00:56,235 Just keep walking! 14 00:00:59,680 --> 00:01:03,799 I've done my best, son. I can't cope with him any more. 15 00:01:48,200 --> 00:01:53,229 My dear son, here are a few photos from the trip, just back from the chemist. 16 00:01:54,040 --> 00:01:58,717 The one of the Holy Father is a bit fuzzy, but you can just make him out on the balcony. 17 00:01:59,440 --> 00:02:03,229 Well, I know they're not up to your standard, but they'll have to do. 18 00:02:04,960 --> 00:02:08,032 Thank you, Nicky, for the trip of a lifetime. 19 00:02:08,080 --> 00:02:10,072 Easter Sunday in Rome? 20 00:02:10,960 --> 00:02:13,316 I never thought I'd see the day. 21 00:02:17,880 --> 00:02:19,872 What else to report? 22 00:02:20,640 --> 00:02:22,632 Your dad is the same. 23 00:02:22,680 --> 00:02:24,797 I'll see him in about half an hour or so, 24 00:02:25,600 --> 00:02:27,592 and I've got some good news for him. 25 00:02:28,800 --> 00:02:30,792 He's going on a little trip. 26 00:02:30,840 --> 00:02:32,957 It's something he always wanted to do. 27 00:02:34,120 --> 00:02:36,112 A full report in my next letter. 28 00:02:37,600 --> 00:02:40,069 Guess who came to tea. 29 00:02:40,120 --> 00:02:42,032 Mary. 30 00:02:42,080 --> 00:02:46,074 Since she went to the Commons, we don't see so much of her up here these days. 31 00:02:47,480 --> 00:02:51,269 She looked well, and we had a good old chat, Mary and me, 32 00:02:52,400 --> 00:02:55,279 and she said nothing but good words about you, son. 33 00:02:56,400 --> 00:02:59,791 Now, don't go getting angry with me, 34 00:02:59,840 --> 00:03:03,356 but if you ask me, she loves you as much as ever, 35 00:03:03,400 --> 00:03:05,392 if she only knew it. 36 00:03:06,040 --> 00:03:10,478 You should put the past behind you both and waste no more time. 37 00:03:12,000 --> 00:03:15,676 Don't be afraid. Never be afraid to go back. 38 00:03:16,640 --> 00:03:19,155 Do it soon, Nicky. 39 00:03:19,200 --> 00:03:23,592 Take care of yourself. See you at Christmas, Deo volente. Your loving mother. 40 00:03:24,560 --> 00:03:29,476 PS I mean it, Nicky. Tomorrow's too late. 41 00:03:40,320 --> 00:03:44,394 I've told Felix about Florrie's death, but I'm not sure he understands. 42 00:03:45,360 --> 00:03:48,831 - Did she talk about him much? - Oh, yes, all the time. 43 00:03:49,600 --> 00:03:51,592 She never let go of him. 44 00:03:51,640 --> 00:03:54,758 She could always see flashes of the old Felix when nobody else could. 45 00:03:54,800 --> 00:03:56,792 And, you know, when you have Alzheimer's, 46 00:03:56,840 --> 00:03:59,912 the here and now seems to vanish, but the past keeps coming back, 47 00:03:59,960 --> 00:04:03,636 and with it came that acute sense of failure he's had all his life. 48 00:04:04,200 --> 00:04:06,192 Failure? 49 00:04:07,240 --> 00:04:12,759 Well, ever since the Jarrow march, I think, because the march brought no work to the town. 50 00:04:13,720 --> 00:04:15,712 To The Town That Was Murdered. 51 00:04:17,080 --> 00:04:18,878 They were treated badly. 52 00:04:18,920 --> 00:04:23,073 They marched all the way to the House of Commons to ask for justice, 53 00:04:23,120 --> 00:04:26,557 for jobs for a town that had 77% unemployment, 54 00:04:28,440 --> 00:04:32,639 only to be told they must go back to Jarrow and work out their own salvation. 55 00:04:34,960 --> 00:04:37,794 So they failed, as Felix saw it. 56 00:04:44,160 --> 00:04:46,152 Have you seen Mary at all? 57 00:04:47,120 --> 00:04:48,839 No. 58 00:04:48,880 --> 00:04:52,590 The last time was four years ago at my mam and dad's golden wedding. 59 00:04:52,640 --> 00:04:55,678 - I suppose I'll see her at the funeral. - Aye. 60 00:05:00,440 --> 00:05:02,636 Thank you, Father. 61 00:06:07,200 --> 00:06:09,192 - Big, innit? - What? 62 00:06:11,760 --> 00:06:15,436 - Yeah. What is it? - A nightclub for all the posers. 63 00:06:15,480 --> 00:06:17,597 If you had a torpedo, you could sink it. 64 00:06:18,960 --> 00:06:20,235 Yeah. 65 00:06:20,280 --> 00:06:24,672 All the posers splashing about in the water, "Help! I'm dying! 66 00:06:24,720 --> 00:06:27,110 My £100 T-shirt's getting wet!" 67 00:06:28,200 --> 00:06:30,271 - You'd like that, would you? - Yeah. 68 00:06:30,320 --> 00:06:32,312 Or you could set fire to it. 69 00:06:34,280 --> 00:06:37,034 Yeah, that's another possibility, 70 00:06:38,800 --> 00:06:41,031 or you could just go home and watch TV. 71 00:06:43,960 --> 00:06:47,590 - I saw my dad today. - Your dad? Yeah? 72 00:06:49,680 --> 00:06:51,672 How's he doing? 73 00:06:51,720 --> 00:06:53,837 He rolls up in this great big car, like. 74 00:06:53,880 --> 00:06:56,759 I was sitting on the wall outside wor house. 75 00:06:56,800 --> 00:07:00,999 He says, "Know who I am?" I says, "Yes. You're my dad." 76 00:07:02,520 --> 00:07:05,274 He says, "Yeah," drives off again. 77 00:07:06,040 --> 00:07:08,032 Gives us two pound. 78 00:07:08,080 --> 00:07:11,676 I knew it was him. My ma's got this photo of him from out of the paper. 79 00:07:12,440 --> 00:07:15,160 - Why was he in the paper. - The coppers shot him. 80 00:07:16,680 --> 00:07:18,353 Yeah? 81 00:07:19,200 --> 00:07:21,999 Give us five pound or I'll stick a knife in your leg. 82 00:07:23,160 --> 00:07:25,595 - What knife? - The one in my pocket. 83 00:07:27,560 --> 00:07:30,997 Well, you'd better get on with it, cos I haven't got any money. 84 00:07:31,040 --> 00:07:35,034 - Why not? - Cos I've just escaped from prison. 85 00:07:37,120 --> 00:07:40,113 You should get yourself on that boat with the rest of the posers. 86 00:07:40,960 --> 00:07:43,350 Yeah. Thanks for the tip. 87 00:07:45,640 --> 00:07:47,632 Nice to talk to you. 88 00:08:14,120 --> 00:08:16,112 All shipshape, then? 89 00:08:16,160 --> 00:08:19,232 I mean, I carried out every improvement you asked for. 90 00:08:26,280 --> 00:08:28,272 Well, can I open the place or not? 91 00:08:28,320 --> 00:08:31,631 I've got 300 people booked in for a gala night on Friday. 92 00:08:32,800 --> 00:08:34,792 It's time I got a definite decision. 93 00:08:37,000 --> 00:08:38,992 Oh, Jesus! What now? 94 00:08:40,120 --> 00:08:42,112 We'll be writing a report. 95 00:08:45,880 --> 00:08:47,872 Can you smell burning? 96 00:08:49,040 --> 00:08:51,475 Oh, Christ! This is all I need! 97 00:08:51,520 --> 00:08:55,514 The opening night will be like the bloody Mary Celeste at this rate. 98 00:08:56,640 --> 00:08:59,553 - Hey, you! - More like the Towering Inferno, if you ask me. 99 00:08:59,600 --> 00:09:03,560 You tell your gaffer to get up here. I want these lights back on now. 100 00:09:03,600 --> 00:09:06,115 I'm not sitting here all day like a duck egg. 101 00:09:09,000 --> 00:09:10,992 - Good. - Are you Terry Cox? 102 00:09:12,800 --> 00:09:14,792 Yeah. Why? Who are you? 103 00:09:16,920 --> 00:09:19,958 Are you supposed to be who I think you're supposed to be? 104 00:09:20,000 --> 00:09:21,992 The Artificial Animals. 105 00:09:24,920 --> 00:09:27,560 I thought you said they looked like them? 106 00:09:27,600 --> 00:09:29,671 Yeah. As long as they sound like them. 107 00:09:30,520 --> 00:09:33,991 - I wasn't expecting youse till tonight, actually. - Hang on. 108 00:09:34,040 --> 00:09:36,760 There's only four. Where's the fifth one? 109 00:09:36,800 --> 00:09:39,440 Hospital, like we said. 110 00:09:45,920 --> 00:09:46,717 Da-da! 111 00:09:48,440 --> 00:09:50,955 It's only keyboards. Why not? 112 00:09:51,000 --> 00:09:53,390 Yeah! 113 00:10:08,360 --> 00:10:10,317 Yeah! 114 00:10:11,280 --> 00:10:11,997 Yeah! 115 00:10:22,160 --> 00:10:22,991 Yeah! 116 00:10:43,920 --> 00:10:46,116 Come on! 117 00:10:58,240 --> 00:11:00,436 Wanker! 118 00:11:17,680 --> 00:11:20,593 - You're a good runner, Sean. - I've been in town all day. 119 00:11:20,640 --> 00:11:22,632 My dad took us to the pictures. 120 00:11:24,440 --> 00:11:28,275 You know, a lot of people are getting pretty unhappy about the way you're going on. 121 00:11:29,160 --> 00:11:32,471 - They're focusing on you and one or two others. - I didn't do anything. 122 00:11:32,520 --> 00:11:35,354 I just get picked on. They just need somebody to blame. 123 00:11:35,400 --> 00:11:39,952 You do get the blame, I know, but you can't say you never do anything. 124 00:11:41,040 --> 00:11:43,157 Are you locked out again? 125 00:11:44,280 --> 00:11:46,272 Where's your ma? 126 00:11:46,320 --> 00:11:48,516 Out. 127 00:11:49,520 --> 00:11:53,309 - You cannae sit here all night. - I'll break a window round the back. 128 00:11:53,360 --> 00:11:55,158 I'm OK. 129 00:12:04,080 --> 00:12:06,072 Sean, will you come to this meeting? 130 00:12:08,000 --> 00:12:11,596 You could sit with me. You could stick up for yourself. 131 00:12:11,640 --> 00:12:13,916 Fuck off, you daft bastard. 132 00:12:53,480 --> 00:12:56,871 - Do you live abroad, Mr Hutchinson? - Italy. 133 00:12:56,920 --> 00:12:59,754 Lovely. Nice weather. 134 00:13:01,480 --> 00:13:04,757 Do you think you'll stay out there, or will you come back? 135 00:13:07,000 --> 00:13:08,798 I don't know. 136 00:13:10,800 --> 00:13:13,793 Well, never mind. 137 00:13:15,360 --> 00:13:17,352 We'll do our best for him. 138 00:13:18,520 --> 00:13:20,512 Won't we, Felix? 139 00:13:21,680 --> 00:13:23,672 Now, what do we do? 140 00:13:24,840 --> 00:13:26,832 Come on. 141 00:13:28,440 --> 00:13:30,432 That's right, Felix. Good lad! 142 00:13:31,360 --> 00:13:33,352 Come on. 143 00:13:43,480 --> 00:13:46,154 Now, your son's going to take you out for a drive, 144 00:13:47,200 --> 00:13:49,920 so we're going to give you a nice clean chin, OK? 145 00:13:53,400 --> 00:13:55,312 Can I do that? 146 00:14:09,760 --> 00:14:11,877 Do you understand about Florrie, Dad? 147 00:14:12,440 --> 00:14:14,432 Florrie? My wife. 148 00:14:17,240 --> 00:14:19,232 Do you know where Florrie is? 149 00:14:21,680 --> 00:14:23,672 Where? 150 00:14:24,920 --> 00:14:27,640 - Where's Florrie? - She's gone. 151 00:14:28,840 --> 00:14:30,832 Gone. 152 00:14:31,600 --> 00:14:34,195 She's gone to the butcher's for some saveloys. 153 00:14:34,240 --> 00:14:39,156 "Flippin' heck, oh, hecky Moses," she says, "queue the size of the... Oh, hecky Moses!" 154 00:14:39,200 --> 00:14:41,431 I says, "Oh, and did Winston Churchill come in?" 155 00:14:41,480 --> 00:14:45,679 She says, "Aye. He came to borrow the pouffe to put foot...for the camera, 156 00:14:45,720 --> 00:14:48,997 for the Philomena to put, like, in his camera." 157 00:14:49,040 --> 00:14:51,032 "Philomena? That's daft!" I told her. 158 00:14:52,840 --> 00:14:53,910 Film. 159 00:14:53,960 --> 00:14:55,952 He came for the film. 160 00:15:06,520 --> 00:15:09,592 "Where've you been and what have you been up to?" asked the father. 161 00:15:09,640 --> 00:15:12,951 Of course, the rabbit could not tell him, but we could, couldn't we? 162 00:15:14,520 --> 00:15:17,433 Did you enjoy that? Lily, has your cough got better? 163 00:15:19,160 --> 00:15:21,152 No? Oh, dear. Come here. 164 00:15:21,200 --> 00:15:23,192 - Let Grandma hear. 165 00:15:23,240 --> 00:15:25,357 - That sounds better to me. 166 00:15:26,880 --> 00:15:29,440 - Grandma? - Yes, darling? 167 00:15:29,480 --> 00:15:32,712 Are you my proper grandma, or is Grandma Elaine my proper grandma? 168 00:15:32,760 --> 00:15:35,832 Both, but I'm your real grandma. 169 00:15:35,880 --> 00:15:37,872 Why don't you live with my proper grandad? 170 00:15:39,320 --> 00:15:42,313 That's a long story. I'll tell you next time I baby-sit. 171 00:15:42,360 --> 00:15:44,636 Do you live with anybody's grandad? 172 00:15:44,680 --> 00:15:48,310 No, I don't live with anybody's grandad. 173 00:15:50,840 --> 00:15:53,355 - Ah... - Sorry. 174 00:15:53,400 --> 00:15:55,869 - That's OK. No problem. - Hi, darling. 175 00:15:55,920 --> 00:15:57,912 See you, kids. Kisses for Grandma. 176 00:16:00,680 --> 00:16:03,912 - Lily, kiss, please. - Say goodbye, then. 177 00:16:06,480 --> 00:16:09,200 Thanks, Mary. They weren't too bad, were they? 178 00:16:09,240 --> 00:16:12,597 - Will I see you at teatime? 179 00:16:14,680 --> 00:16:16,672 OK, come on, kids. 180 00:16:24,760 --> 00:16:26,752 - I'm sorry. - It's OK. 181 00:16:28,320 --> 00:16:30,312 - Is this everybody? - Aye. 182 00:16:32,040 --> 00:16:34,032 Right, I'm all yours. 183 00:16:34,080 --> 00:16:37,118 Sean Collins. Who'd like to begin? 184 00:16:41,000 --> 00:16:42,992 Well, I didn't call this meeting. 185 00:16:43,040 --> 00:16:47,717 Don't look at me. I think it's absolutely ridiculous to have a meeting about one kid. 186 00:18:06,240 --> 00:18:08,232 When I was a boy, 187 00:18:10,280 --> 00:18:12,272 I wanted you to love me. 188 00:18:14,280 --> 00:18:16,272 I wanted you to tell me you loved me. 189 00:18:20,480 --> 00:18:23,871 I wanted you to hold me close so that I knew I was yours. 190 00:18:28,120 --> 00:18:31,591 I wanted you to tell me you were glad I was your son, 191 00:18:35,160 --> 00:18:37,152 but you didn't. 192 00:18:39,200 --> 00:18:41,271 Not once. 193 00:19:03,880 --> 00:19:05,473 What about that? 194 00:19:06,920 --> 00:19:08,718 What about... 195 00:19:09,640 --> 00:19:11,632 What about that thing? 196 00:19:13,360 --> 00:19:15,431 What about that thing we're going to do? 197 00:19:16,720 --> 00:19:18,712 What thing? 198 00:19:20,000 --> 00:19:21,798 What thing, Dad? 199 00:19:23,400 --> 00:19:25,392 What is it you want to do? 200 00:19:35,160 --> 00:19:37,152 ♪ Don't Let Me Be Misunderstood 201 00:19:43,840 --> 00:19:48,119 ♪ Baby, don't you understand me now? 202 00:19:48,160 --> 00:19:51,073 ♪ Sometimes I feel a little mad 203 00:19:52,320 --> 00:19:54,391 ♪ But don't you know that no-one alive 204 00:19:54,440 --> 00:19:56,432 ♪ Can always be an angel? 205 00:20:01,360 --> 00:20:02,874 It's a bit rusty, like. 206 00:20:05,560 --> 00:20:09,031 Two. One, two, three, four. 207 00:20:09,080 --> 00:20:11,072 ♪ Don't Let Me Be Misunderstood 208 00:20:17,720 --> 00:20:18,949 ♪ Baby... 209 00:20:19,000 --> 00:20:21,356 The handrails are wrong. They want different ones. 210 00:20:21,400 --> 00:20:25,758 - What's wrong with the handrails? - I don't know what's wrong with the handrails. 211 00:20:25,800 --> 00:20:28,474 - The ones from the other day? - At the front, yes. 212 00:20:28,520 --> 00:20:30,637 ♪ Always be an angel... 213 00:20:30,680 --> 00:20:34,356 - I can't do it now. I've got to do this, haven't I? - I knew it! 214 00:20:34,400 --> 00:20:38,713 ♪ I'm just a soul whose intentions are good 215 00:20:39,320 --> 00:20:43,712 ♪ Oh, Lord, please don't let me be misunderstood 216 00:20:46,800 --> 00:20:49,918 I'll just say this an' all. When I was Sean Collins' age, 217 00:20:49,960 --> 00:20:55,354 my dad would have had the skin off me if I'd done just half the things this lad gets up to. 218 00:20:55,400 --> 00:20:58,120 - He's evil. - But where is his dad, Stan? 219 00:20:58,160 --> 00:21:01,471 You see, this is what gets my goat, calling kids evil. 220 00:21:03,160 --> 00:21:06,597 Is this bairn evil? Does this bairn look evil? 221 00:21:06,640 --> 00:21:08,632 - No. - No. 222 00:21:09,280 --> 00:21:11,351 This is Sean Collins when he was five. 223 00:21:12,440 --> 00:21:15,512 Now, how is it that by the time he's 13, you want to string him up? 224 00:21:15,560 --> 00:21:21,033 Anthony, nobody wants to string him up. We just want the family moved off Valley View. 225 00:21:21,080 --> 00:21:25,233 Isn't the real problem here that Sean Collins, and several more like him on Valley View, 226 00:21:25,280 --> 00:21:27,954 have been completely abandoned by their parents? 227 00:21:28,000 --> 00:21:32,074 - Isn't it true that... - Don't start banging on about Victorian values. 228 00:21:32,120 --> 00:21:35,318 There's plenty people in the world grew up OK with useless parents. 229 00:21:36,480 --> 00:21:39,951 I'm not banging on. In fact, I've hardly spoken. 230 00:21:40,800 --> 00:21:43,679 - I've been asked a question... - Fine. 231 00:21:43,720 --> 00:21:45,313 ..which I'm trying to answer. 232 00:21:45,360 --> 00:21:46,919 Fine. 233 00:21:46,960 --> 00:21:50,954 Since you mention Victorian values, that's what Sean Collins has got. 234 00:21:51,760 --> 00:21:54,719 He can't read, he can't write, 235 00:21:55,600 --> 00:21:57,592 he's had no support. 236 00:21:58,360 --> 00:22:02,752 He's a damaged lad because of what his parents have done to him, or failed to do. 237 00:22:02,800 --> 00:22:06,555 Think back to Sean's dad and Sean's dad's mother. 238 00:22:06,600 --> 00:22:09,399 Sean's dad's mother isn't MP for Valley View, though, is she? 239 00:22:09,440 --> 00:22:11,477 Will you stop being so bloody rude to me? 240 00:22:11,520 --> 00:22:13,637 You sound like Claudia Seabrook, man! 241 00:22:13,680 --> 00:22:16,479 "Put the parents in prison if the kids won't behave." 242 00:22:16,520 --> 00:22:21,515 I'm not saying that. I'm saying you can't blame the estate. 243 00:22:21,560 --> 00:22:23,836 It's not as simple as that. 244 00:22:24,760 --> 00:22:28,993 You could put Sean Collins in a penthouse flat and it wouldn't change his behaviour. 245 00:22:29,040 --> 00:22:31,032 Not if it was on Valley View. 246 00:22:31,080 --> 00:22:32,992 Anthony, do you not realise 247 00:22:33,040 --> 00:22:36,238 you're insulting people who've lived on Valley View for 40 years? 248 00:22:36,280 --> 00:22:39,478 Mother, if you and your New Labour Party sound any more like the Tories, 249 00:22:39,520 --> 00:22:41,477 they'll sue you for plagiarism! 250 00:22:42,760 --> 00:22:45,753 I'll go and tell Sean Collins to go and get better parents, shall I? 251 00:22:45,800 --> 00:22:48,076 I mean, it's bloody stupid, what you're saying! 252 00:22:54,360 --> 00:22:56,556 As I said, I didn't ask for this meeting. 253 00:23:07,760 --> 00:23:09,592 I'm sorry. 254 00:23:11,360 --> 00:23:13,636 It's very embarrassing. I'm very sorry. 255 00:23:48,040 --> 00:23:49,838 Dear Mrs Hutchinson, 256 00:23:49,880 --> 00:23:51,872 You asked me what I can remember 257 00:23:51,920 --> 00:23:55,880 of that day the marchers took their midday rest on the green in our village. 258 00:23:56,560 --> 00:23:59,712 What I remember is the song they sang, 259 00:23:59,760 --> 00:24:04,039 and I remember a very young man, not really more than a boy, 260 00:24:04,080 --> 00:24:06,515 whose shoes were worn out. 261 00:24:06,560 --> 00:24:11,760 A neighbour of ours bathed his feet and gave him her husband's best shoes. 262 00:24:12,760 --> 00:24:14,877 It's something I've never forgotten. 263 00:24:18,080 --> 00:24:21,118 "A very young man, not really more than a boy"? 264 00:24:22,000 --> 00:24:23,992 Felix. 265 00:24:28,480 --> 00:24:31,518 I'll have new cutlery for 200, I should think, 266 00:24:31,560 --> 00:24:33,597 and food supplied from stalls, right? 267 00:24:33,640 --> 00:24:35,632 So, do you understand? 268 00:24:36,760 --> 00:24:38,752 Terry's Bar is invitation only. 269 00:24:38,800 --> 00:24:42,680 These will be local bigwigs and it'll be a separate little do from... 270 00:24:45,680 --> 00:24:47,672 Yes? Can I help you at all? 271 00:24:48,720 --> 00:24:51,110 - I was looking for the boss. - I'm the boss. 272 00:24:53,360 --> 00:24:56,353 I was wondering, like, any chance of any work going? 273 00:24:56,400 --> 00:25:01,191 Oh, no. I'm sorry. All the staff were hired weeks ago. Sorry. 274 00:25:01,240 --> 00:25:04,153 - Like bar staff or security or... - Sorry. 275 00:25:08,600 --> 00:25:10,592 Er...is it... 276 00:25:10,640 --> 00:25:12,233 Is it Geordie Peacock? 277 00:25:13,600 --> 00:25:15,671 - Er... - Elaine. 278 00:25:17,200 --> 00:25:20,352 I'm Terry's wife. Terry, Tosker. 279 00:25:20,400 --> 00:25:24,155 Tosker? Does he work here? 280 00:25:38,120 --> 00:25:41,511 Bloody hell! What does he want? 281 00:25:42,520 --> 00:25:46,150 Christ! It's a pity he couldn't have waited till after Friday. 282 00:25:46,200 --> 00:25:48,192 Well, he's here. Now. 283 00:25:49,680 --> 00:25:51,672 And he needs help. 284 00:25:51,720 --> 00:25:53,712 Well, where's he been? 285 00:25:53,760 --> 00:25:56,229 - Prison. - Oh, shit! 286 00:25:57,400 --> 00:25:59,392 He's just been released. 287 00:26:00,240 --> 00:26:02,232 He's down on his luck, Terry. 288 00:26:03,440 --> 00:26:05,955 He needs a job to get him back on his feet again. 289 00:26:06,000 --> 00:26:07,992 Yeah, yeah, yeah, yeah. 290 00:26:10,280 --> 00:26:12,556 What was he in for? He didn't top somebody, did he? 291 00:26:12,600 --> 00:26:14,592 No. No! 292 00:26:18,360 --> 00:26:20,352 - Arson. - Arson?! 293 00:26:20,400 --> 00:26:24,633 Jesus! Here's me working my backside off to get us a fire certificate, 294 00:26:24,680 --> 00:26:27,149 and you want us to hire a convicted arsonist? 295 00:26:28,120 --> 00:26:30,316 You disgust me sometimes, Terry. 296 00:26:34,920 --> 00:26:38,994 I'd never have believed you could get life for setting fire to a mattress. 297 00:26:40,320 --> 00:26:42,312 It was a new one. 298 00:26:43,320 --> 00:26:46,438 Anyway, they've put right their mistake. 299 00:26:46,480 --> 00:26:48,949 I know it's no consolation to you now, but... 300 00:26:52,360 --> 00:26:54,556 Where are you staying, Geordie? 301 00:26:57,000 --> 00:26:58,992 Well, where were you last night? 302 00:27:10,440 --> 00:27:14,798 Look, you come and stay with us for a bit, OK? 303 00:27:17,000 --> 00:27:20,596 - Have you got room? - Room? Wait till you see the place. 304 00:27:21,360 --> 00:27:23,352 Thanks, mate. 305 00:27:25,680 --> 00:27:27,751 Don't they give you a grant when you get out? 306 00:27:33,480 --> 00:27:35,472 Not when you're on parole. 307 00:27:37,040 --> 00:27:39,032 It's OK if I have another go? 308 00:27:39,760 --> 00:27:41,353 Er...yeah. Yeah. 309 00:27:48,800 --> 00:27:50,792 Do you believe he's on parole? 310 00:27:53,080 --> 00:27:56,756 - Have you seen the way he shakes? - He took some pills of some kind. 311 00:27:57,560 --> 00:27:59,552 I don't know what they are. 312 00:27:59,600 --> 00:28:01,592 ♪ House Of The Rising Sun 313 00:28:06,880 --> 00:28:09,111 That's more like it! 314 00:28:10,560 --> 00:28:12,233 Eh? 315 00:28:12,920 --> 00:28:14,912 - What's your name? - Geordie. 316 00:28:15,880 --> 00:28:17,758 All right, then, Geordie, let's go. 317 00:28:17,800 --> 00:28:19,792 Tosker! 318 00:28:30,960 --> 00:28:32,952 Well, you want the job or not? 319 00:28:34,920 --> 00:28:38,038 One, two, three, four. 320 00:28:38,080 --> 00:28:40,072 ♪ House Of The Rising Sun 321 00:28:45,640 --> 00:28:47,632 I thought crime didn't pay. 322 00:28:52,040 --> 00:28:57,434 ♪ There is a house in New Orleans 323 00:28:58,840 --> 00:29:03,596 ♪ They call the Rising Sun 324 00:29:05,760 --> 00:29:12,030 ♪ And it's been the ruin of many a poor boy 325 00:29:13,040 --> 00:29:17,512 ♪ And God, I know, I'm one 326 00:29:18,400 --> 00:29:19,993 Nicky. 327 00:29:21,440 --> 00:29:23,432 Anthony! 328 00:29:29,280 --> 00:29:30,873 Hi. 329 00:29:31,840 --> 00:29:37,120 - Get you a drink? - Er... No, I won't actually. Thanks. 330 00:29:39,080 --> 00:29:41,072 Sorry about Florrie. 331 00:29:41,960 --> 00:29:43,952 - Are you OK? - Yeah. Yeah. 332 00:29:45,000 --> 00:29:48,880 Somehow, I didn't expect her to go first. I thought she'd be around forever, really. 333 00:29:50,440 --> 00:29:53,194 - How's your mam? - She's fine. 334 00:29:54,840 --> 00:29:56,832 Now. 335 00:29:58,320 --> 00:30:00,312 But she wasn't. 336 00:30:02,280 --> 00:30:04,272 Why did you do it? 337 00:30:05,360 --> 00:30:07,352 I don't know. 338 00:30:08,200 --> 00:30:10,192 Well, she's fine now, 339 00:30:10,240 --> 00:30:12,516 so you just leave her alone, OK? 340 00:30:12,560 --> 00:30:16,520 - Leave her alone? - Yeah. Just leave her alone. 341 00:30:16,560 --> 00:30:19,678 She doesn't need any more crap in her life. She's had plenty. 342 00:30:19,720 --> 00:30:22,792 - Did she ask you to say this? - Just hear what I'm saying, OK? 343 00:30:23,680 --> 00:30:25,672 I hear what you're saying. 344 00:30:26,560 --> 00:30:29,871 - Good. - But it's none of your business, Anthony. 345 00:30:29,920 --> 00:30:31,912 You're out of order. 346 00:30:36,480 --> 00:30:39,837 If you hurt her again, I'll break your neck. 347 00:31:06,600 --> 00:31:09,240 - Mary Cox. - Mary, Nicky. 348 00:31:10,160 --> 00:31:12,152 Nicky? Hi. 349 00:31:13,880 --> 00:31:17,157 I was going to ring, just to, you know, say hello, 350 00:31:18,360 --> 00:31:20,352 how sorry I was. 351 00:31:20,400 --> 00:31:24,189 - Funeral day after tomorrow, yeah? - Yeah. 352 00:31:24,240 --> 00:31:27,438 Look, do you er...fancy having lunch sometime? 353 00:31:28,720 --> 00:31:30,712 Well... 354 00:31:32,080 --> 00:31:34,072 I don't know. Why? 355 00:31:34,120 --> 00:31:37,079 Well, you know, just have lunch. 356 00:31:39,320 --> 00:31:40,913 Er...yeah. OK. 357 00:31:42,440 --> 00:31:44,955 Have to be tomorrow if you're talking about this week. 358 00:31:45,000 --> 00:31:49,119 I've got something I need to do with my dad, somebody he hasn't seen for 60 years. 359 00:31:49,160 --> 00:31:51,720 Oh, well, yeah. That's important. 360 00:31:53,240 --> 00:31:55,960 Look, er...what about dinner tomorrow night? 361 00:31:57,360 --> 00:31:59,591 Um...yeah. 362 00:31:59,640 --> 00:32:01,632 - Oh, well... - Problem? 363 00:32:01,680 --> 00:32:04,798 Yeah, only that I promised Tosker, well, not promised, 364 00:32:04,840 --> 00:32:08,277 but I did say I'd probably go to his big night. 365 00:32:08,320 --> 00:32:12,314 Well, it was a promise, really. I mean, I think he'd be offended. 366 00:32:12,360 --> 00:32:15,797 Yeah, well, no. That's er...understandable. 367 00:32:15,840 --> 00:32:18,309 - I'm sure you're invited. - Yeah, I've just got it. 368 00:32:18,360 --> 00:32:21,478 - Says, "Any chance of bringing your camera?" - You're kidding! 369 00:32:21,520 --> 00:32:25,958 No. No. He doesn't er... doesn't change, does he? 370 00:32:26,800 --> 00:32:30,396 - Well... - Well, I'll see you there anyway. 371 00:32:30,440 --> 00:32:32,432 Yeah. 372 00:32:35,320 --> 00:32:37,471 We can maybe find a few minutes to talk. 373 00:32:38,320 --> 00:32:40,312 Yes, let's. 374 00:32:40,360 --> 00:32:42,352 Good. 375 00:32:42,400 --> 00:32:45,757 - Oh, er... - Yeah? 376 00:32:45,800 --> 00:32:47,792 It's just er... 377 00:32:47,840 --> 00:32:50,435 Anthony paid me a visit. 378 00:32:50,480 --> 00:32:52,472 Yeah? Why? 379 00:32:52,520 --> 00:32:54,512 Well, he was pretty angry, really. 380 00:32:54,560 --> 00:32:56,791 I mean, understandably. 381 00:32:56,840 --> 00:33:01,517 - I mean, I understand if there's still anger. - Well, that's Anthony. 382 00:33:04,840 --> 00:33:06,240 Right. 383 00:33:07,080 --> 00:33:09,675 - Night. - Good night, Nicky. 384 00:33:58,040 --> 00:34:00,430 You all right, Geordie? You got everything? 385 00:34:00,480 --> 00:34:02,312 Yeah. 386 00:34:02,360 --> 00:34:05,558 Tosker and me have got an early start, but you just sleep, OK? 387 00:34:07,840 --> 00:34:10,514 And don't worry about anything. OK? 388 00:34:10,560 --> 00:34:12,279 OK. 389 00:34:12,320 --> 00:34:14,596 - Night-night, flower. - Night-night. 390 00:34:45,880 --> 00:34:48,554 Don't really rise to the occasion, do I? 391 00:34:49,640 --> 00:34:51,438 You did brilliant. 392 00:34:52,480 --> 00:34:54,870 I wasn't really pleased to see him at first. 393 00:34:56,560 --> 00:35:00,031 Serve us right if tomorrow's a total fiasco, which it will be. 394 00:35:00,080 --> 00:35:03,391 - I know it will. - It'll be OK. 395 00:35:04,880 --> 00:35:06,997 We've done everything they've asked. 396 00:35:08,400 --> 00:35:10,676 They'll give us a certificate tomorrow. 397 00:35:14,360 --> 00:35:16,352 We've worked eight years for this. 398 00:35:17,880 --> 00:35:20,190 It's the biggest night of our lives. 399 00:35:20,240 --> 00:35:22,675 We're going to enjoy it, Tosker. 400 00:35:23,960 --> 00:35:26,236 I promise. 401 00:35:33,560 --> 00:35:35,552 You're great, you. 402 00:35:37,240 --> 00:35:39,232 - Good night. - Good night. 403 00:35:55,280 --> 00:35:58,273 Best of luck. I hope you have a very pleasant evening. 404 00:35:58,320 --> 00:36:00,312 Thank you. 405 00:36:04,400 --> 00:36:06,392 Yes! 406 00:36:17,760 --> 00:36:19,752 Suffering hell, I said. 407 00:36:20,800 --> 00:36:23,838 She says, "Oh, it's a long way to walk. 408 00:36:25,520 --> 00:36:27,716 Oh, I'm Lady Aster," she says. 409 00:36:28,560 --> 00:36:31,553 "Oh, your feet must be seen." 410 00:36:31,600 --> 00:36:33,751 Seen? Saw. 411 00:36:33,800 --> 00:36:36,315 I says, "They're sore, never mind anything." 412 00:36:36,360 --> 00:36:38,352 Heck, oh hecky Moses! 413 00:36:41,000 --> 00:36:43,276 And the King came to open the Parliament. 414 00:36:44,240 --> 00:36:48,359 I says, "Oh, I like your crown." He says, "Oh, Felix, where have you been?" 415 00:36:48,840 --> 00:36:51,719 I said, "Oh." He says, "Oh, Felix, what about..." 416 00:36:54,000 --> 00:37:00,236 "What about that..." He says, "Felix, what about... What about that thing?" 417 00:37:02,480 --> 00:37:04,995 What about that thing? That thing. 418 00:37:05,040 --> 00:37:07,350 What about that thing we were going to do? 419 00:37:08,360 --> 00:37:12,400 What about that...thing we were going to do? 420 00:37:15,520 --> 00:37:18,558 We're doing it, Dad. We're doing it. 421 00:37:40,440 --> 00:37:43,990 Dad, Florrie wanted you to meet Mrs Wilson. 422 00:37:47,600 --> 00:37:53,198 Mrs Wilson was a little girl when the marchers stopped for the midday meal in this village. 423 00:37:54,520 --> 00:37:57,877 - She remembers a very young man... - "Oh, suffering hell," he says. 424 00:37:58,600 --> 00:38:02,116 I says, "Oh..." He says, "Oh, Felix, have you come all this way? 425 00:38:02,160 --> 00:38:03,913 I'm the King." 426 00:38:09,480 --> 00:38:11,472 Dad, shh... Shh... 427 00:38:11,520 --> 00:38:13,512 Listen a minute. 428 00:38:13,560 --> 00:38:16,553 We've come to Yorkshire, to a village called Dowley. 429 00:38:17,720 --> 00:38:19,712 This is Mrs Wilson. 430 00:38:19,760 --> 00:38:24,835 She remembers a song and a very young man whose shoes were worn through. 431 00:38:26,600 --> 00:38:29,593 I think Florrie read you what she remembers. Did she? 432 00:38:29,640 --> 00:38:34,920 "Oh," she says. And he says, "Oh, Felix, your feet, they must be red raw!" 433 00:38:35,440 --> 00:38:39,992 I says, "Red raw? You can see the flipping thing, 434 00:38:40,040 --> 00:38:43,158 the...the crown on...on...on..." 435 00:38:43,920 --> 00:38:47,197 When the thing... When the whatsit... 436 00:38:47,800 --> 00:38:49,951 You can see...see... 437 00:38:53,600 --> 00:38:56,513 - I don't think he's going to remember. - I think he will. 438 00:38:56,560 --> 00:38:57,550 Dad... 439 00:38:57,600 --> 00:39:01,071 The King came up and he says, "Have a lift in my royal carriage." 440 00:39:01,120 --> 00:39:03,112 Dad, shh... Shh... 441 00:39:06,400 --> 00:39:08,596 Can you remember the song? 442 00:39:14,000 --> 00:39:17,437 ♪ We're on the road, to anywhere 443 00:39:17,480 --> 00:39:20,598 ♪ I'm coming, I'm coming 444 00:39:20,640 --> 00:39:23,872 ♪ For my head is bending low 445 00:39:23,920 --> 00:39:26,151 Dad... Dad... Shh. 446 00:39:26,200 --> 00:39:28,192 Shh. 447 00:39:28,560 --> 00:39:30,711 Listen. Listen. 448 00:39:30,760 --> 00:39:33,070 Please? 449 00:39:33,120 --> 00:39:35,237 Just listen. 450 00:39:37,160 --> 00:39:40,756 ♪ We're on the road, to anywhere 451 00:39:40,800 --> 00:39:43,110 ♪ With never a heartache 452 00:39:43,160 --> 00:39:45,152 ♪ And never a care ♪ I'm coming 453 00:39:45,200 --> 00:39:47,396 ♪ I'm coming ♪ We've got no homes 454 00:39:47,440 --> 00:39:49,113 ♪ We've got no friends ♪ For my head is bending low 455 00:39:49,160 --> 00:39:51,470 ♪ We're thankful for everything the good Lord sends 456 00:39:51,520 --> 00:39:54,911 ♪ I'm coming, I'm coming ♪ We're on the road, to anywhere 457 00:39:54,960 --> 00:39:59,955 ♪ For my head is bending low ♪ And the good Lord seems to say 458 00:40:00,000 --> 00:40:03,630 ♪ It's a long way to Tipperary 459 00:40:03,680 --> 00:40:06,195 ♪ Though you haven't got a care ♪ I'm coming 460 00:40:06,240 --> 00:40:08,197 ♪ You're on the road to anywhere ♪ I'm coming 461 00:40:08,240 --> 00:40:12,712 ♪ It leads to somewhere ♪ For my head is bending low 462 00:40:19,880 --> 00:40:24,113 Can you just say to him what your father said to you when the marchers left the village? 463 00:40:24,160 --> 00:40:26,595 Do you think he'll understand, Mr Hutchinson? 464 00:40:26,640 --> 00:40:28,597 Please, try! 465 00:40:31,400 --> 00:40:38,239 What he said was, it made you realise that you had a choice in life. 466 00:40:39,800 --> 00:40:44,591 You could be downtrodden, or you could stand up for yourself. 467 00:40:46,520 --> 00:40:48,512 I've never forgotten that. 468 00:40:49,640 --> 00:40:51,632 I've always been grateful for that. 469 00:40:54,920 --> 00:40:56,912 It wasn't a failure, Dad. 470 00:40:58,560 --> 00:41:00,313 Can you hear me? 471 00:41:01,920 --> 00:41:03,912 Your life was not a failure. 472 00:41:21,440 --> 00:41:23,432 Oh, dear. 473 00:41:27,800 --> 00:41:32,033 May we use your loo, please? Then I think we'll go. 474 00:41:32,840 --> 00:41:36,231 You're a bastard. Do you know that? 475 00:41:36,280 --> 00:41:38,272 You're a bastard, Dad. 476 00:41:39,320 --> 00:41:43,599 You were a bastard to me when I was little and you were a bastard to me when I grew up 477 00:41:43,640 --> 00:41:45,632 and now you're an old bastard. 478 00:41:48,000 --> 00:41:49,992 And do you know what, Dad? 479 00:41:50,040 --> 00:41:52,032 It doesn't matter any more. 480 00:42:06,960 --> 00:42:08,952 Geordie? You got your glad rags on? 481 00:42:11,800 --> 00:42:13,792 - Geordie? - Geordie? 482 00:42:14,800 --> 00:42:16,792 Wakey-wakey! 483 00:42:16,840 --> 00:42:18,832 Stardom awaits you. 484 00:42:35,600 --> 00:42:37,592 Oh, no... 485 00:42:38,880 --> 00:42:40,951 Come on and sit down over here, Felix. 486 00:42:42,280 --> 00:42:44,670 You must be exhausted. Are you? 487 00:42:44,720 --> 00:42:46,712 Here we go. 488 00:42:52,360 --> 00:42:54,352 OK. Are you all right? 489 00:42:54,400 --> 00:42:57,438 I'll go and make you a cup of tea, OK? Good lad. 490 00:43:40,520 --> 00:43:42,512 Hiya, Nicky. 491 00:43:42,560 --> 00:43:44,995 What fettle? 492 00:43:59,960 --> 00:44:01,952 - You didn't die, then? - Nah. 493 00:44:03,280 --> 00:44:05,272 But I tried my best. 494 00:44:24,760 --> 00:44:28,197 - Did I meet you once in the Bullring? - Yeah. Yeah, that was me. 495 00:44:29,440 --> 00:44:31,591 I didn't know if it was real. 496 00:44:31,640 --> 00:44:33,871 I was out of my head for a bit. You know? 497 00:44:33,920 --> 00:44:36,515 So was I. I did come back, you know? 498 00:44:36,560 --> 00:44:38,836 - I did try to find you. - It was a bad time. 499 00:44:40,320 --> 00:44:43,711 The worst I've had. So far. 500 00:44:45,160 --> 00:44:47,152 Me too. 501 00:44:50,520 --> 00:44:54,036 - Shall we have a drink for Florrie? - Yeah. 502 00:45:09,280 --> 00:45:13,559 I can't believe he would do this to us! I just can't believe it! 503 00:45:14,600 --> 00:45:16,592 Well, he has. 504 00:45:20,280 --> 00:45:22,670 Shall we just give him another half an hour? 505 00:45:24,760 --> 00:45:27,320 No. He's had his chance. 506 00:45:30,320 --> 00:45:32,312 You do it, Tosker. 507 00:45:34,520 --> 00:45:38,036 It's what you've always wanted, and you deserve it. 508 00:45:44,240 --> 00:45:46,755 Sorry, lads, you're stuck with me. 509 00:45:47,960 --> 00:45:49,952 OK? 510 00:45:51,240 --> 00:45:54,358 - Aye. - Right, let's rehearse. 511 00:45:57,720 --> 00:46:00,394 - Can we not cancel? - No, we cannot! 512 00:46:15,320 --> 00:46:18,472 - One more? - No, Geordie. 513 00:46:18,520 --> 00:46:20,512 One more, man! 514 00:46:20,560 --> 00:46:23,200 Garçon, same... Where's he gone? 515 00:46:23,240 --> 00:46:28,190 - Geordie, no. - Hey, Tosker's going to go apeshit, you know. 516 00:46:28,240 --> 00:46:30,232 My tabs. 517 00:46:39,800 --> 00:46:41,598 Hello, Dad. 518 00:46:42,440 --> 00:46:47,196 You, get lost. The barman will only chuck you out. 519 00:46:54,040 --> 00:46:56,236 Hey, I don't want to be late. 520 00:46:58,120 --> 00:47:01,033 - What's the matter? - Tell Tosker I'll be there. 521 00:47:01,080 --> 00:47:05,757 - Geordie, you've had enough, man. - Hey! If I want to drink, I'll drink. OK? 522 00:47:08,280 --> 00:47:10,272 OK. 523 00:47:27,560 --> 00:47:31,270 Oh, my turn for an advice session, is it? 524 00:47:32,960 --> 00:47:34,952 Can I talk to you? 525 00:47:49,440 --> 00:47:51,432 What do you want? 526 00:47:51,480 --> 00:47:54,552 Eh? Are you deaf? I asked you a question. 527 00:48:00,000 --> 00:48:01,992 He doesn't want money. 528 00:48:04,120 --> 00:48:06,237 He doesn't want money. 529 00:48:07,960 --> 00:48:09,952 Who the fuck are you? 530 00:48:11,040 --> 00:48:13,032 - Tell him something. - What like? 531 00:48:13,080 --> 00:48:15,879 - Who the fuck are you? - Talk to him, Sean. 532 00:48:15,920 --> 00:48:19,470 Sean, say what you want to say, and then get out. 533 00:48:21,400 --> 00:48:23,392 Did it hurt when they shot you, Dad? 534 00:48:26,040 --> 00:48:28,714 I haven't got time for this? Go and talk to your mother. 535 00:48:32,640 --> 00:48:36,316 - Why can't he talk to you? - You keep your gob shut. 536 00:48:36,360 --> 00:48:41,037 - Who the fuck are you anyway? - Just talk to the kid, man. It's not much. 537 00:48:41,080 --> 00:48:44,437 Sean, I'm losing my temper. What do you want? 538 00:48:48,200 --> 00:48:50,192 Can I come and live with you, Dad? 539 00:48:54,480 --> 00:48:57,154 - I'll get the hotel to chuck you out. - Don't walk away. 540 00:48:57,200 --> 00:48:58,634 OK? 541 00:48:58,680 --> 00:49:02,230 You just don't walk away. 542 00:49:03,480 --> 00:49:04,994 Aye? 543 00:49:08,960 --> 00:49:11,236 You, get home now! 544 00:49:14,280 --> 00:49:16,272 You all right? 545 00:49:16,320 --> 00:49:19,279 Yeah. Champion. 546 00:49:20,760 --> 00:49:22,752 Never better. 547 00:49:29,360 --> 00:49:31,955 Sean... 548 00:49:32,000 --> 00:49:33,992 You going home? 549 00:49:34,040 --> 00:49:35,269 Sean! 550 00:49:41,120 --> 00:49:43,112 Just listen to what I have to say, 551 00:49:44,880 --> 00:49:46,872 and don't get upset, OK? 552 00:49:48,840 --> 00:49:50,991 Yeah? 553 00:49:54,080 --> 00:49:56,072 I'm leaving. 554 00:49:57,160 --> 00:49:59,152 Leaving the police? 555 00:50:04,840 --> 00:50:06,638 Leaving Barbara and the kids? 556 00:50:11,680 --> 00:50:13,672 Why? 557 00:50:14,520 --> 00:50:17,831 One of those things. These things happen. 558 00:50:18,960 --> 00:50:22,078 - Why? - I'll get somewhere close by. 559 00:50:22,120 --> 00:50:24,112 I'll still be a father to the kids. 560 00:50:25,120 --> 00:50:27,237 They'll suffer as little as possible. 561 00:50:28,360 --> 00:50:30,352 It's better this way. 562 00:50:32,840 --> 00:50:34,832 We were just too young, Mother. 563 00:50:35,920 --> 00:50:37,912 I was too young. 564 00:50:40,080 --> 00:50:42,072 Is there somebody else? 565 00:51:11,040 --> 00:51:16,274 Ladies and gentlemen, The Artificial Animals! 566 00:51:21,280 --> 00:51:23,670 Hello again, Newcastle! 567 00:51:27,280 --> 00:51:29,272 ♪ We've Gotta Get Out Of This Place 568 00:51:34,840 --> 00:51:37,719 ♪ In this dirty old part of the city 569 00:51:38,600 --> 00:51:42,037 ♪ Where the sun refuses to shine 570 00:51:42,080 --> 00:51:45,960 ♪ People tell me there ain't no use in tryin' 571 00:51:49,480 --> 00:51:52,359 ♪ Now, my girl, you're so young and so pretty 572 00:51:53,080 --> 00:51:56,312 ♪ And one thing I know is true 573 00:51:56,360 --> 00:52:00,240 ♪ You'll be dead before your time is due 574 00:52:00,960 --> 00:52:02,599 ♪ I know it 575 00:52:03,600 --> 00:52:05,717 Sorry to spoil your night. 576 00:52:07,440 --> 00:52:09,750 I just needed somebody to talk to. 577 00:52:18,560 --> 00:52:22,156 - You've got me. - Oh, for Christ's sake, Mother! 578 00:52:22,920 --> 00:52:25,480 - What? - Don't do that, OK? Just don't do it. 579 00:52:25,520 --> 00:52:28,797 - Do what? - You know fine well what I'm talking about! 580 00:52:28,840 --> 00:52:31,036 Now, just don't bloody do it! 581 00:52:31,080 --> 00:52:33,720 ♪ Watch my daddy in bed at night 582 00:52:34,480 --> 00:52:37,279 ♪ Watch his hair turning grey 583 00:52:38,280 --> 00:52:43,150 ♪ He's been working and slaving his life away 584 00:52:43,200 --> 00:52:44,919 ♪ Oh, yes, I know it 585 00:52:44,960 --> 00:52:47,839 ♪ Yeah... 586 00:52:48,280 --> 00:52:51,591 ♪ Yeah 587 00:52:52,320 --> 00:52:53,879 Common People 588 00:52:54,560 --> 00:52:57,598 ♪ Rent a flat above a shop 589 00:52:57,640 --> 00:53:00,792 ♪ Cut your hair and get a job... 590 00:53:01,680 --> 00:53:05,151 If you're going to be angry, be angry with yourself. 591 00:53:06,360 --> 00:53:08,670 Is it my fault your marriage is breaking up? 592 00:53:08,720 --> 00:53:10,712 Yes, it is. 593 00:53:13,920 --> 00:53:16,515 I thought you had more self-respect than that. 594 00:53:17,080 --> 00:53:20,551 ♪ Yeah, yeah, yeah 595 00:53:21,040 --> 00:53:23,874 ♪ We gotta get out of this place 596 00:53:24,360 --> 00:53:27,319 ♪ If it's the last thing we ever do 597 00:53:28,040 --> 00:53:31,158 ♪ We gotta get out of this place 598 00:53:31,200 --> 00:53:36,116 ♪ Girl, there's a better life for me and you 599 00:54:07,800 --> 00:54:10,235 - I'm a mate of Tosker's. - Have you got an invitation? 600 00:54:10,280 --> 00:54:13,239 I don't need one. I don't need an invitation! 601 00:54:13,280 --> 00:54:16,830 No, you don't understand. I don't need an invitation. 602 00:54:16,880 --> 00:54:20,510 Look, I'm a mate of Tosker's. I've known him all my life, man! 603 00:54:20,560 --> 00:54:23,473 OK, I'm going! I'm going! 604 00:54:27,000 --> 00:54:28,992 I've gone. 605 00:54:29,040 --> 00:54:30,315 All right? 606 00:54:46,480 --> 00:54:49,712 You've got to take responsibility for your own mistakes, Anthony. 607 00:54:50,840 --> 00:54:53,992 I'll stand by you, like I always have. But it's you... 608 00:54:54,040 --> 00:54:56,475 I don't want you to stand by me. 609 00:55:02,240 --> 00:55:04,311 What do you want? 610 00:55:05,240 --> 00:55:07,232 Nothing that you can give us. 611 00:55:07,280 --> 00:55:09,636 I don't want what you give us. 612 00:55:09,680 --> 00:55:11,672 I don't want sacrifice. 613 00:55:14,960 --> 00:55:18,317 I don't want your tears. I've had 'em all my life! 614 00:55:18,360 --> 00:55:20,511 You were never happy, Mother. 615 00:55:20,560 --> 00:55:24,349 That's all I wanted. I wanted you to stop crying, and... 616 00:55:24,400 --> 00:55:28,519 I wanted you to put a smile on your face. That's what I wanted. 617 00:55:30,120 --> 00:55:35,752 I didn't have a mother. I had a martyr, and that's why I went and married one the same. 618 00:55:42,760 --> 00:55:44,194 Go to the party! 619 00:55:47,160 --> 00:55:48,640 Go to the party! 620 00:55:56,360 --> 00:55:59,956 And don't make any more speeches about how to bring up kids. 621 00:56:00,000 --> 00:56:01,992 Yeah? 622 00:56:23,320 --> 00:56:25,312 There's nothing more to see now. 623 00:56:26,640 --> 00:56:31,920 Mrs Cox? John Harrop. I thought you'd want to know what's happened. 624 00:56:33,240 --> 00:56:34,640 Sean Collins is dead. 625 00:56:39,120 --> 00:56:41,874 Thank you, John. I'll come over. 626 00:57:21,600 --> 00:57:24,718 Well, I've got a bit of a day tomorrow. 627 00:57:26,200 --> 00:57:27,600 Today. 628 00:57:28,640 --> 00:57:32,839 - Thanks for being here, Nicky. - Yeah, thanks, mate. 629 00:57:32,880 --> 00:57:36,954 Wouldn't have missed it for the world. I'm delighted for you, Tosker. Both of youse. 630 00:57:39,200 --> 00:57:43,035 - Hey, I wonder what happened to Geordie. - Wasn't he bloody great, though? 631 00:57:43,080 --> 00:57:46,756 - Easily as good as ever. - Hey, watch it! 632 00:57:52,520 --> 00:57:54,751 Look, I expect Mary had work to do, you know? 633 00:57:58,640 --> 00:58:00,791 You'll both be knackered in the morning, so... 634 00:58:00,840 --> 00:58:03,036 No, no, no. We'll be there. 635 00:58:05,240 --> 00:58:07,471 We'll be there, Nicky. 636 00:58:09,400 --> 00:58:11,392 Night. 637 00:58:11,440 --> 00:58:13,636 - Yeah, night-night. - Night. 638 00:58:20,800 --> 00:58:23,395 God, I wish my mam and dad could have been here. 639 00:58:25,800 --> 00:58:28,269 Jesu, Joy Of Man's Desiring 640 00:59:27,360 --> 00:59:29,431 Eternal rest, grant unto her, o Lord, 641 00:59:30,680 --> 00:59:32,876 and let perpetual light shine upon her. 642 00:59:34,640 --> 00:59:39,271 In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. 643 00:59:40,600 --> 00:59:42,398 Amen. 644 00:59:42,440 --> 00:59:46,832 The grace and peace of God, our Father and the Lord Jesus Christ be with you. 645 00:59:46,880 --> 00:59:50,317 - And also with you. - And with you. 646 00:59:51,640 --> 00:59:52,960 Sorry. 647 00:59:53,720 --> 00:59:57,839 My dear people, to prepare ourselves to celebrate the sacred mysteries, 648 00:59:58,800 --> 01:00:00,792 let us call to mind our sins. 649 01:00:09,920 --> 01:00:14,358 I trusted, even when I said, "I am sorely afflicted," 650 01:00:15,360 --> 01:00:19,400 and when I said, in my alarm, "No man can be trusted." 651 01:00:20,960 --> 01:00:26,080 I will walk in the presence of the Lord in the land of the living. 652 01:00:27,320 --> 01:00:33,032 The opening hymn of the mass will be Faith Of Our Fathers, No.68. 653 01:00:44,440 --> 01:00:50,437 ♪ Faith of our fathers, living still 654 01:00:50,480 --> 01:00:55,475 ♪ In spite of dungeon, fire and sword 655 01:00:56,320 --> 01:01:02,669 ♪ O how our hearts beat high with joy 656 01:01:02,720 --> 01:01:08,512 ♪ Whene'er we hear that glorious word 657 01:01:09,640 --> 01:01:15,830 ♪ Faith of our fathers, holy faith 658 01:01:15,880 --> 01:01:21,239 ♪ We will be true to thee till death 659 01:01:21,920 --> 01:01:27,951 ♪ We will be true to thee till death 660 01:01:35,800 --> 01:01:38,599 She's already in paradise, Norman. 661 01:01:39,320 --> 01:01:41,312 - Nicky. - Nicky. 662 01:01:41,360 --> 01:01:44,831 - With the other angels. - Yeah, I know. Thanks for everything. 663 01:01:44,880 --> 01:01:48,840 - You were a very good friend to her. - She's in the bosom of the Lord. 664 01:01:48,880 --> 01:01:50,872 Excellent. Good. Mind your head. 665 01:01:52,120 --> 01:01:54,760 - Bye. - Bye. 666 01:01:54,800 --> 01:01:57,872 There's a place in heaven for her, Nicky, a place in... 667 01:01:57,920 --> 01:02:00,674 - The bosom of the Lord. - Heaven. Exactly. 668 01:02:01,640 --> 01:02:05,316 - Good. You've had a good drink today, Father? - I have, thank you. 669 01:02:05,360 --> 01:02:07,829 - God bless you, my son. - And the same to you. 670 01:02:09,040 --> 01:02:13,239 She often said to me there was no better son in the world than you. 671 01:02:14,960 --> 01:02:16,952 Did she? 672 01:02:35,400 --> 01:02:39,679 See? What did I tell you? It's talent, man. It's in the bloodstream. 673 01:02:42,920 --> 01:02:46,391 - Barbara, where's Anthony? - He said he'd be here to pick us up. 674 01:02:47,240 --> 01:02:49,232 You OK, Barbara? 675 01:02:53,560 --> 01:02:56,359 - You all right, mate? - Yeah. I'm fine. 676 01:03:03,640 --> 01:03:05,632 I'm not even talking to you. 677 01:03:11,480 --> 01:03:14,314 - You OK, sweetheart? - Yeah, just sad. 678 01:03:34,480 --> 01:03:37,040 - Were you good? - Yeah. I was bloody good, actually. 679 01:03:38,280 --> 01:03:39,953 Good. 680 01:03:43,480 --> 01:03:45,631 You OK? 681 01:03:47,000 --> 01:03:49,720 Well, I don't think your dad's coming, kids, so... 682 01:03:49,760 --> 01:03:53,470 - Oh, we'll drop you off. - Yeah, come back with us. 683 01:03:53,520 --> 01:03:55,830 Spend the day on Grandad's boat, eh, kids? 684 01:03:55,880 --> 01:03:58,270 - Hey! - Smashing! 685 01:03:58,320 --> 01:04:00,312 Good idea. 686 01:04:01,680 --> 01:04:04,115 Lily... 687 01:04:05,600 --> 01:04:08,559 - Geordie, are you coming? - Up to you, mate. 688 01:04:08,600 --> 01:04:10,353 Stay. 689 01:04:12,760 --> 01:04:14,194 OK. 690 01:04:15,240 --> 01:04:18,312 - I'll see you later, yeah? - Cheers, mate. Thanks for coming. 691 01:04:18,360 --> 01:04:20,352 - I'll give you a ring. - All right. 692 01:04:20,400 --> 01:04:22,392 - Thanks for coming. - See you. 693 01:04:22,440 --> 01:04:24,432 Bye, Mary. 694 01:04:24,480 --> 01:04:26,472 - Bye! - Come on, kids. 695 01:04:26,520 --> 01:04:28,830 - And you, look after yourself. - And you. 696 01:04:30,000 --> 01:04:31,992 Ta-ra, then. 697 01:05:00,240 --> 01:05:02,232 I forgot the bairn's coat. 698 01:05:58,720 --> 01:06:00,712 Will you be around for a while? 699 01:06:01,560 --> 01:06:03,552 I'm coming back. 700 01:06:04,760 --> 01:06:07,832 - Felix needs looking after. - Good. 701 01:06:10,480 --> 01:06:12,472 We'll have to meet, have that lunch. 702 01:06:13,920 --> 01:06:17,277 - Tomorrow, maybe? - Tomorrow? Why not? 703 01:06:18,000 --> 01:06:20,435 - Bye. - Bye. 704 01:06:41,600 --> 01:06:43,592 Why not? 705 01:06:45,960 --> 01:06:47,952 Why not? 706 01:06:50,400 --> 01:06:52,915 Because tomorrow's too late, that's why not. 707 01:08:08,280 --> 01:08:10,272 Mary! 708 01:08:35,120 --> 01:08:37,112 Why not today? 709 01:08:47,920 --> 01:08:49,320 Why not? 710 01:08:52,920 --> 01:08:54,673 Don't Look Back In Anger 711 01:09:04,480 --> 01:09:08,394 ♪ Slip inside the eye of your mind 712 01:09:08,440 --> 01:09:11,558 ♪ Don't you know you might find 713 01:09:12,040 --> 01:09:14,350 ♪ A better place to play? 714 01:09:16,160 --> 01:09:19,870 ♪ You said that you'd never been 715 01:09:19,920 --> 01:09:22,992 ♪ But all the things that you've seen 716 01:09:23,760 --> 01:09:25,752 ♪ Slowly fade away 717 01:09:27,800 --> 01:09:31,840 ♪ So I start a revolution from my bed 718 01:09:33,720 --> 01:09:37,714 ♪ Cos you said the brains I had went to my head 719 01:09:39,400 --> 01:09:43,280 ♪ Step outside, summertime's in bloom 720 01:09:45,360 --> 01:09:47,920 ♪ Stand up beside the fireplace 721 01:09:47,960 --> 01:09:51,112 ♪ Take that look from off your face 722 01:09:51,160 --> 01:09:58,112 ♪ You ain't ever gonna burn my heart out 723 01:10:02,920 --> 01:10:06,914 ♪ And so Sally can wait 724 01:10:06,960 --> 01:10:12,592 ♪ She knows it's too late as we're walking on by 725 01:10:14,560 --> 01:10:18,520 ♪ Her soul slides away 726 01:10:19,720 --> 01:10:22,235 ♪ But don't look back in anger 727 01:10:22,280 --> 01:10:24,272 ♪ I heard you say 53224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.