All language subtitles for Our.Friends.In.The.North.S01E04.iNTERNAL.DVDRip.x264-DEiMOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,680 --> 00:00:05,956 Look at it all! 2 00:00:07,240 --> 00:00:09,197 It's absolutely blatant! 3 00:00:09,240 --> 00:00:11,232 It's time we made an arrangement. 4 00:00:12,400 --> 00:00:16,110 We think it would be better if we dealt with selected people. 5 00:00:16,160 --> 00:00:18,152 We're holding a little sale. 6 00:00:19,360 --> 00:00:21,431 We thought you'd like first refusal. 7 00:00:24,840 --> 00:00:27,878 Oh, don't let him spoil everything. 8 00:00:27,920 --> 00:00:31,311 Let's go on the way we were. Oh, isn't it good? 9 00:00:34,080 --> 00:00:36,436 She's doing that for 250 quid. 10 00:00:37,800 --> 00:00:40,315 Women are rubbish, Geordie. 11 00:00:41,480 --> 00:00:43,278 Most people are rubbish. 12 00:00:43,320 --> 00:00:45,551 But all women are. 13 00:00:45,600 --> 00:00:50,277 For Christ's sake, woman! As fast as you've put it on, it falls off! 14 00:00:50,320 --> 00:00:53,597 You're not making any difference! It's a waste of time! 15 00:00:53,640 --> 00:00:57,475 How much did you get for letting Edwards build those shacks Tosker and Mary live in? 16 00:00:58,920 --> 00:01:00,320 £10,000. 17 00:01:01,800 --> 00:01:03,917 You keep that well locked up, Austin. 18 00:01:03,960 --> 00:01:06,350 If it ever gets out, they'll crucify you. 19 00:01:06,400 --> 00:01:08,357 They'll have to crucify all of us, then. 20 00:01:08,400 --> 00:01:11,950 I want to work as a photographer. I want to work as a journalist. 21 00:01:12,800 --> 00:01:15,156 I want to be part of something that gets things changed. 22 00:01:15,200 --> 00:01:16,839 You can't do that in Newcastle. 23 00:01:44,120 --> 00:01:46,157 Working Class Hero 24 00:01:46,200 --> 00:01:49,193 ♪ There's room at the top, they are telling you still 25 00:01:53,720 --> 00:01:57,953 ♪ But first you must learn how to smile as you kill 26 00:02:01,920 --> 00:02:05,231 ♪ If you want to be like the folks on the hill 27 00:02:09,640 --> 00:02:13,600 ♪ A working-class hero is something to be 28 00:02:18,480 --> 00:02:22,110 ♪ A working-class hero is something to be 29 00:02:25,720 --> 00:02:29,634 ♪ If you want to be a hero, well, just follow me 30 00:02:33,280 --> 00:02:37,274 ♪ If you want to be a hero, well, just follow me 31 00:02:57,160 --> 00:02:59,356 - Nicky-o! - Geordie! 32 00:03:09,560 --> 00:03:11,358 How'd you know where to find us? 33 00:03:41,800 --> 00:03:44,031 This your living, then? Photos? 34 00:03:44,080 --> 00:03:48,757 Yeah. Look, I've got a few things to do. Maybe I could meet you for a drink one night. 35 00:03:48,800 --> 00:03:51,952 OK. What are you doing tonight? 36 00:03:52,000 --> 00:03:54,469 Working down the Embankment. I'll be free about ten. 37 00:03:57,880 --> 00:04:00,600 Come there. Ask for me at the door. 38 00:04:00,640 --> 00:04:03,792 Whisker's Club? I don't know, Geordie. 39 00:04:03,840 --> 00:04:05,832 Come on, man. Friday night. 40 00:04:05,880 --> 00:04:07,917 Is music night! 41 00:04:07,960 --> 00:04:09,474 Yeah. OK. 42 00:04:11,160 --> 00:04:13,470 And put a decent shirt on, for Christ's sake! 43 00:04:27,800 --> 00:04:30,269 He's just a bloke I used to know in another lifetime. 44 00:04:30,320 --> 00:04:34,075 Aye, in a previous incarnation, when Nick possessed a briefcase 45 00:04:34,120 --> 00:04:37,113 and harboured an ambition to become a Labour MP. 46 00:04:37,160 --> 00:04:42,519 So I worked for a living while you lot were lounging about at university and drama school! 47 00:04:42,560 --> 00:04:46,031 - What did he want? - He's a friend who wants to buy me a drink. 48 00:04:46,080 --> 00:04:48,800 I'll keep him away from here, OK? 49 00:04:50,240 --> 00:04:53,119 - No sweat. - How did he find this address? 50 00:05:42,480 --> 00:05:43,834 Good evening. 51 00:05:58,200 --> 00:06:00,999 - Good night. Have a nice weekend. 52 00:06:07,240 --> 00:06:08,959 - Hm... 53 00:06:53,720 --> 00:06:56,030 - Shut the door! - Shut it! 54 00:07:19,640 --> 00:07:21,757 - Are you coming? - Shut the door! 55 00:07:21,800 --> 00:07:23,951 - Geordie! - In a minute. 56 00:07:35,120 --> 00:07:38,158 - What was so interesting about the skin flick? - Get stuffed! 57 00:07:44,400 --> 00:07:48,360 All present and correct. Tell Mr B I said thank you very much. 58 00:07:48,400 --> 00:07:52,360 Oh, CID would like to book Whisker's for a stag night. 59 00:07:52,400 --> 00:07:54,551 Talk to Benny. 60 00:07:54,600 --> 00:07:56,432 He wants a word about a new shop, anyway. 61 00:07:57,480 --> 00:08:00,120 - Oh, yeah? Where? - Macclesfield Street. 62 00:08:01,240 --> 00:08:06,395 Bit crowded along there. I'll have a look and get in touch about a price. 63 00:08:06,440 --> 00:08:08,671 Right, let's get pissed. 64 00:08:08,720 --> 00:08:10,632 No, thanks. 65 00:08:30,960 --> 00:08:32,952 Not staying for a drink, Geordie? 66 00:08:33,000 --> 00:08:34,992 No, thanks. 67 00:08:36,360 --> 00:08:38,750 What about you, Ron? 68 00:08:47,040 --> 00:08:49,350 - Are we in CID here? - Yeah. 69 00:08:49,400 --> 00:08:51,835 - Night Duty Officer? - Far end. 70 00:08:54,520 --> 00:08:56,512 Who's top of the frame, Bob? 71 00:08:58,640 --> 00:09:00,393 Dennis! 72 00:09:05,440 --> 00:09:07,397 Dennis... 73 00:09:07,440 --> 00:09:09,909 Why are you drinking alone when you could be with me? 74 00:09:09,960 --> 00:09:11,440 It's Friday night! 75 00:09:11,480 --> 00:09:13,995 I'm here in case someone gets topped in Llandudno. 76 00:09:14,040 --> 00:09:16,555 The Duty Officer will know where to find you. 77 00:09:16,600 --> 00:09:18,273 Got a lot of paperwork, Harold. 78 00:09:18,320 --> 00:09:21,597 Dennis, this is your guvnor speaking. 79 00:09:25,480 --> 00:09:26,994 Come on! 80 00:09:27,040 --> 00:09:31,319 Those boxes are television and sound recordings we have made as evidence. 81 00:09:31,360 --> 00:09:35,718 And these are copies of all the documents and tapes. 82 00:09:35,760 --> 00:09:37,752 And the photographs. 83 00:09:38,560 --> 00:09:40,711 Deliveries have already begun. 84 00:09:40,760 --> 00:09:42,752 You can't stop it. 85 00:09:44,760 --> 00:09:46,638 Guv! 86 00:09:56,520 --> 00:09:59,957 - Sir Colin Balmire. - Sir Colin? Dennis Cockburn. 87 00:10:00,000 --> 00:10:01,753 - Ah! - Sorry to call you at home. 88 00:10:01,800 --> 00:10:03,712 No, that's all right, Cockburn. 89 00:10:03,760 --> 00:10:06,639 We've been handed a copy of tomorrow's Times newspaper. 90 00:10:07,640 --> 00:10:09,393 Tomorrow's paper? 91 00:10:09,440 --> 00:10:12,478 The front page is about corruption in Scotland Yard. 92 00:10:12,520 --> 00:10:14,079 It's what? 93 00:10:14,120 --> 00:10:18,273 The story is backed up with sworn statements and television recordings. 94 00:10:18,320 --> 00:10:20,118 Television recordings? 95 00:10:20,160 --> 00:10:23,073 Sorry to call you, sir, but under the circumstances... 96 00:10:23,120 --> 00:10:26,750 - No, no, that's all right. Listen, Cockburn... - Yes, sir? 97 00:10:26,800 --> 00:10:28,757 Are you sober? 98 00:10:29,360 --> 00:10:31,317 Reasonably so, sir. 99 00:10:31,360 --> 00:10:35,115 Right, well, you'd better take this on. Report to me ten o'clock Monday morning. 100 00:10:35,160 --> 00:10:37,595 Sir, I do know two of the men named. 101 00:10:38,560 --> 00:10:41,029 You mean, they've actually named officers? 102 00:11:14,520 --> 00:11:17,399 Two pints of Fed Best, please, Lucille. Whisky chaser. 103 00:11:17,440 --> 00:11:19,909 Federation? In here? 104 00:11:19,960 --> 00:11:22,111 I'm the only one who drinks it, I think. 105 00:11:24,720 --> 00:11:26,757 - Your, er, friend... - Charlie? 106 00:11:26,800 --> 00:11:28,234 ..made me wear this. 107 00:11:28,280 --> 00:11:30,272 Oh. Got to keep up standards. 108 00:11:36,320 --> 00:11:38,118 It's good to see you, kid. 109 00:11:38,160 --> 00:11:40,391 I want to know how you found me, Geordie. 110 00:11:40,440 --> 00:11:44,275 - I've got some contacts at the Met. - I prefer not to get involved with the police! 111 00:11:44,320 --> 00:11:47,711 - Snap. At least you've got a choice. - Apparently not. 112 00:11:47,760 --> 00:11:49,911 You've got nothing to hide, have you? 113 00:11:59,480 --> 00:12:01,676 Cheers. 114 00:12:04,440 --> 00:12:06,716 To old times. 115 00:12:16,000 --> 00:12:18,560 - Have you seized the power yet? - What? 116 00:12:18,600 --> 00:12:21,115 Seized the power? 117 00:12:21,160 --> 00:12:23,470 - No, no. Not yet. - Still the plan, though? 118 00:12:23,520 --> 00:12:26,035 - Yeah, still the plan. - It's a canny big job. 119 00:12:27,600 --> 00:12:29,671 How are you going to do that with a camera? 120 00:12:39,120 --> 00:12:41,157 - Like the floorshow? - It's crap. 121 00:12:41,200 --> 00:12:43,920 OK, it was a mistake. You know where the door is. 122 00:13:00,400 --> 00:13:02,596 You're wasting your time, you know, son. 123 00:13:02,640 --> 00:13:04,677 Trying to change things. 124 00:13:04,720 --> 00:13:07,440 Things are this way because that's the way things are. 125 00:13:07,480 --> 00:13:09,119 Possibly. 126 00:13:09,160 --> 00:13:10,958 I've never understood this about you. 127 00:13:11,000 --> 00:13:15,358 Why do you bother? Why don't you just float down the stream like everybody else? 128 00:13:15,400 --> 00:13:17,790 Come with me. I'll show you why. 129 00:13:19,600 --> 00:13:23,310 Come on! Come on. 130 00:13:29,680 --> 00:13:31,637 Now, don't forget. 131 00:13:31,680 --> 00:13:34,434 Always let me know straightaway if you need anything. 132 00:13:34,480 --> 00:13:36,392 Cos I know people everywhere. 133 00:13:36,440 --> 00:13:39,831 Anywhere in London, I can get something done, easy as that. 134 00:13:41,360 --> 00:13:43,192 Well, that's the system. 135 00:13:43,240 --> 00:13:45,232 It's worked for years, hasn't it? 136 00:13:45,280 --> 00:13:48,956 If you won't take my word for it, talk to your old mate Geordie Peacock. 137 00:13:49,000 --> 00:13:50,992 He'll tell you I can be trusted. 138 00:14:04,600 --> 00:14:06,592 Any idea how Mary's doing? 139 00:14:07,520 --> 00:14:10,513 I believe she got herself involved with the Labour Party. 140 00:14:10,560 --> 00:14:14,156 Oh, yeah, Tosker's started himself a little business. Fruit and veg. 141 00:14:14,200 --> 00:14:16,192 Got a little van, you know. 142 00:14:16,240 --> 00:14:19,278 My boss Benny bankrolled him, as a matter of fact. 143 00:14:19,320 --> 00:14:21,312 Took a real shine to him. 144 00:14:22,240 --> 00:14:25,551 You mean she's doing party work or something? Has she stood for election? 145 00:14:25,600 --> 00:14:29,480 I don't know. I know it drives Tosker round the bend, whatever it is. 146 00:14:39,880 --> 00:14:42,918 This is one of the reasons why I can't just float downstream. 147 00:14:44,440 --> 00:14:46,636 Hundreds more. 148 00:14:46,680 --> 00:14:49,752 Just as sickening, just as unnecessary, just as inevitable. 149 00:14:51,280 --> 00:14:53,272 What are you looking at, Geordie? 150 00:14:54,200 --> 00:14:57,318 Tramps. I mean, I feel very sorry for them. 151 00:14:57,360 --> 00:14:59,352 What are you looking at? 152 00:14:59,400 --> 00:15:01,153 Tramps. 153 00:15:01,200 --> 00:15:03,431 You're not looking properly. 154 00:15:03,480 --> 00:15:06,279 People with nowhere to live. 155 00:15:06,320 --> 00:15:09,313 Well, it's like you said, 156 00:15:09,360 --> 00:15:11,033 it's inevitable. 157 00:15:11,080 --> 00:15:13,959 Only because the system demands it. 158 00:15:14,000 --> 00:15:16,595 It needs them as a lesson to the rest of us, 159 00:15:16,640 --> 00:15:20,156 and of course so that profits can be made out of building and renting houses. 160 00:15:21,440 --> 00:15:25,116 - No? - Nobody has to sleep under a bridge. 161 00:15:25,160 --> 00:15:27,152 You believe that? 162 00:15:27,200 --> 00:15:30,238 That people choose their own lives? We don't. 163 00:15:30,280 --> 00:15:33,193 But we don't have to accept things. We can change things. 164 00:15:52,800 --> 00:15:54,598 Jesus, the bastards! 165 00:16:09,200 --> 00:16:11,078 Howay, man! Let's go! 166 00:16:11,120 --> 00:16:12,793 Geordie, come on! 167 00:16:12,840 --> 00:16:14,433 Do something useful! 168 00:16:14,480 --> 00:16:16,790 Go to hell, then! 169 00:16:34,040 --> 00:16:37,636 How can people you trust let you down in this way? 170 00:16:37,680 --> 00:16:40,832 For a responsible newspaper to print an article like this... 171 00:16:47,600 --> 00:16:49,398 The tapes appear to justify it, sir. 172 00:16:56,080 --> 00:17:00,199 Can you really believe that seasoned detectives 173 00:17:00,240 --> 00:17:03,870 would allow themselves to be filmed in the act of soliciting bribes? 174 00:17:05,760 --> 00:17:07,638 There's an obvious explanation. 175 00:17:07,680 --> 00:17:10,718 They were seeing how far he'd go in attempting to bribe a policeman. 176 00:17:10,760 --> 00:17:14,515 Oh... Who is this man who made the allegations? 177 00:17:14,560 --> 00:17:16,517 Frisch, sir. Michael Frisch. 178 00:17:16,560 --> 00:17:19,359 Doesn't take a genius to work out, if what he says is true, 179 00:17:19,400 --> 00:17:21,995 that if he could have had the charges dropped for 200 quid 180 00:17:22,040 --> 00:17:24,157 he'd have paid it and gone on his way. 181 00:17:24,200 --> 00:17:27,113 He claims it's been going on for years with different Jacks. 182 00:17:27,160 --> 00:17:30,358 - He just couldn't pay any more. - Makes your heart bleed, doesn't it? 183 00:17:30,400 --> 00:17:33,950 I'm staggered. Why didn't they come to us with these allegations 184 00:17:34,000 --> 00:17:37,630 instead of emblazoning them across the front page? Why? 185 00:17:37,680 --> 00:17:39,114 Why? 186 00:17:41,200 --> 00:17:42,953 Am I off this now, sir? 187 00:17:44,480 --> 00:17:49,430 I think Cockburn should put a team together and start investigating these reporters. 188 00:17:49,480 --> 00:17:51,676 I think we may be too late. 189 00:17:51,720 --> 00:17:56,317 The cry has already gone up at the weekend for an outsider to be brought in. 190 00:17:56,360 --> 00:17:59,159 The Home secretary requests my company in an hour, 191 00:17:59,200 --> 00:18:01,192 so be prepared for the worst. 192 00:18:02,480 --> 00:18:04,711 But yes, Cockburn, 193 00:18:04,760 --> 00:18:06,752 put a team together. 194 00:18:12,520 --> 00:18:15,513 Dennis, I would, if I thought it would do any good. 195 00:18:15,560 --> 00:18:18,234 We've had corruption inquiries before. 196 00:18:18,280 --> 00:18:20,749 It's only a matter of looking busy for a few weeks, Ron. 197 00:18:20,800 --> 00:18:24,191 What's the point, then? You know as well as I do what should be happening. 198 00:18:24,240 --> 00:18:26,232 Hello, Harold. 199 00:18:26,280 --> 00:18:28,590 Ron's absolutely right, Dennis. He's far too busy. 200 00:18:28,640 --> 00:18:30,677 But I tell you who's keen - John Salway. 201 00:18:30,720 --> 00:18:33,633 - Oh, well, I'll talk to him, eh? - Yeah. Why don't you do that? 202 00:18:37,840 --> 00:18:40,150 - Interesting? - Not very, to be honest. 203 00:18:40,200 --> 00:18:43,716 New town clerk arrives in sleepy northern town. 204 00:18:43,760 --> 00:18:47,754 Doesn't like the way the Labour council's doing its business. 205 00:18:47,800 --> 00:18:50,713 The smell of bribery and corruption in the air. 206 00:18:52,560 --> 00:18:54,517 Who's been bribed and corrupted? 207 00:18:55,800 --> 00:18:57,837 The Mayor. 208 00:18:57,880 --> 00:19:00,349 Alderman Herbert Sidebottom. 209 00:19:00,400 --> 00:19:02,392 Ee, by gum! 210 00:19:02,440 --> 00:19:03,999 Who by? 211 00:19:04,040 --> 00:19:06,635 A builder called John Edwards 212 00:19:06,680 --> 00:19:09,832 and more than likely a Labour leader called Austin Donohue. 213 00:19:09,880 --> 00:19:12,759 Will democracy survive, eh, Ron? Hm? 214 00:19:15,880 --> 00:19:20,750 You've got to be careful, Michael, my friend, who you deal with in the Met. 215 00:19:20,800 --> 00:19:23,520 Otherwise you'll be fucking skint all your life. 216 00:19:24,400 --> 00:19:27,199 Well, what sort of thing can you do for me? 217 00:19:27,240 --> 00:19:31,632 Well, I can help... smooth your path, can't I, 218 00:19:31,680 --> 00:19:35,560 make sure, like, if you're doing a little job, 219 00:19:35,600 --> 00:19:38,160 I can make sure you're not disturbed. 220 00:19:38,200 --> 00:19:40,271 If it's a big one, I'll come with you. 221 00:19:40,320 --> 00:19:42,960 You can't ask for better insurance than that. 222 00:19:43,000 --> 00:19:45,799 Now, if a wheel comes off, by any chance, 223 00:19:46,560 --> 00:19:50,839 I'll make sure there's some other mug on hand to get arrested instead of you. 224 00:19:50,880 --> 00:19:54,999 That way I'm a fucking hero, aren't I? I'll get a fucking medal as well! 225 00:19:55,040 --> 00:19:56,952 Kill it there. 226 00:19:57,000 --> 00:19:59,196 You don't want someone... 227 00:20:08,240 --> 00:20:10,197 I've come across Frisch before. 228 00:20:10,240 --> 00:20:12,232 He's a twat. 229 00:20:12,280 --> 00:20:14,272 Croxley was just pulling his leg, wasn't he? 230 00:20:16,640 --> 00:20:18,950 Who's this bloke Geordie Peacock? 231 00:20:20,400 --> 00:20:21,914 It says... 232 00:20:22,960 --> 00:20:26,795 "If you won't take my word for it, talk to your old mate Geordie Peacock." 233 00:20:26,840 --> 00:20:29,309 Who is he? 234 00:20:30,200 --> 00:20:31,793 Dunno. 235 00:20:34,440 --> 00:20:36,477 We'd better get Frisch in and ask him. 236 00:20:36,520 --> 00:20:39,831 Dennis, let me lean on Frisch a bit. 237 00:20:39,880 --> 00:20:41,872 - Yeah. - Yeah, why not? 238 00:20:44,640 --> 00:20:47,519 - You can spare the time from Dirty Squad? - Yeah, yeah. 239 00:20:47,560 --> 00:20:49,074 What about us? 240 00:20:49,120 --> 00:20:51,237 Get behind a desk and try and look busy. 241 00:20:53,640 --> 00:20:55,632 So the judge looks at him and says, 242 00:20:55,680 --> 00:20:58,320 "Would you like to suck a Fisherman's Friend?" 243 00:20:58,360 --> 00:21:00,716 And the bloke in the dock says, 244 00:21:00,760 --> 00:21:04,470 "No, thanks, Your Honour. I think I'm in enough trouble already." 245 00:21:05,160 --> 00:21:07,959 - Why? 246 00:21:09,080 --> 00:21:11,595 Oh, leave it out! 247 00:21:13,720 --> 00:21:15,916 Hello, John, what you having? 248 00:21:22,720 --> 00:21:25,235 Do you know this bloke, Michael Frisch? 249 00:21:25,280 --> 00:21:28,637 Frisch? Yeah. Used to work for me. Used to run a shop. 250 00:21:28,680 --> 00:21:31,149 Christ! 251 00:21:31,200 --> 00:21:33,760 Before or after we made our arrangement? 252 00:21:33,800 --> 00:21:36,759 Oh, he never knew anything about that. 253 00:21:36,800 --> 00:21:40,111 All he ever knew about was you smashing the bloody doors down. Why? 254 00:21:40,160 --> 00:21:43,710 Don't you read the papers? He's the bloke with the big mouth! 255 00:21:45,800 --> 00:21:47,473 Has he talked about us? 256 00:21:48,240 --> 00:21:51,153 No. But somebody has. 257 00:21:51,200 --> 00:21:53,032 What have I done now? 258 00:21:53,080 --> 00:21:55,879 Have you talked about us to a Jack called Croxley? 259 00:21:57,680 --> 00:22:02,197 Oh, him. Yeah. He drinks in the King Club sometimes. 260 00:22:02,240 --> 00:22:05,074 - Jesus wept, Benny. - What difference does it make? 261 00:22:05,120 --> 00:22:07,112 He's as bent as you are, man. 262 00:22:08,400 --> 00:22:11,199 Want a drink or what? Want a drink, Ben? 263 00:22:11,240 --> 00:22:15,314 I don't know what your problem is, Geordie, but I want you to listen to this and remember it. 264 00:22:15,360 --> 00:22:18,319 Keep your head down until I give you the all-clear. 265 00:22:18,360 --> 00:22:20,556 And if anyone else comes to you about Croxley, 266 00:22:20,600 --> 00:22:24,355 you tell them you've already talked to John Salway. OK? 267 00:22:26,400 --> 00:22:28,710 OK? 268 00:22:36,160 --> 00:22:38,994 You...don't give me...orders. 269 00:22:40,280 --> 00:22:41,999 OK, John? 270 00:22:42,040 --> 00:22:47,593 I'll talk to who the bloody hell I like...when I like. 271 00:22:48,560 --> 00:22:50,870 OK, old son? 272 00:23:00,200 --> 00:23:01,759 I mean, 273 00:23:01,800 --> 00:23:04,360 who do these bastards think they are? 274 00:23:05,360 --> 00:23:07,875 How much shit are you supposed to take? 275 00:23:10,400 --> 00:23:13,040 I couldn't have put it better myself. 276 00:23:24,600 --> 00:23:30,710 Look, I wouldn't have done it, but they was bleeding me dry. I... 277 00:23:30,760 --> 00:23:32,956 You're in the shit, Michael. 278 00:23:34,640 --> 00:23:38,475 When this has blown over, every Jack in London will be queuing up to feel your collar 279 00:23:38,520 --> 00:23:43,720 and there'll be no newspapers to hide behind then, because they'll all be onto something else. 280 00:23:46,880 --> 00:23:49,236 So think, Michael. 281 00:23:49,280 --> 00:23:51,078 Think. 282 00:23:51,120 --> 00:23:55,717 Try and remember how much they bribed you to set Croxley up... 283 00:23:55,760 --> 00:23:58,275 while there's still time. 284 00:23:58,320 --> 00:24:00,232 And when you've done that, 285 00:24:00,280 --> 00:24:02,920 forget the name Geordie Peacock. 286 00:24:02,960 --> 00:24:04,952 You never heard of him. 287 00:24:05,680 --> 00:24:07,034 Right? 288 00:24:08,320 --> 00:24:10,391 I'll get back to you. 289 00:24:14,560 --> 00:24:18,839 I think we might have to take some statements from the Robbery Squad. 290 00:24:19,760 --> 00:24:22,559 - What about this bloke Peacock, John? - No trace of him. 291 00:24:22,600 --> 00:24:25,479 - What does Frisch say? - Name means nothing to him. 292 00:24:25,520 --> 00:24:28,319 Then why does Croxley say "your old mate, Geordie Peacock"? 293 00:24:28,360 --> 00:24:30,352 I don't know, Dennis. 294 00:24:34,040 --> 00:24:35,360 Bad news. 295 00:24:36,760 --> 00:24:41,391 The Home Secretary, in his wisdom, has given way to media pressure 296 00:24:41,440 --> 00:24:44,114 and appointed an outsider to head the inquiry. 297 00:24:44,160 --> 00:24:46,197 What? 298 00:24:46,240 --> 00:24:51,156 We're taking legal opinion as to whether you can refuse to serve under a provincial officer. 299 00:24:51,200 --> 00:24:55,717 - Do we know who it is? - Mm. Roy Johnson. 300 00:24:55,760 --> 00:24:57,831 Oh, gee! 301 00:25:19,600 --> 00:25:21,956 Are you Cockburn? 302 00:25:24,280 --> 00:25:26,397 Roy Johnson. I expected a few more. 303 00:25:26,440 --> 00:25:29,672 - Yeah, I'll ring the... - No. You were expecting me? 304 00:25:29,720 --> 00:25:31,677 You're gonna take over the inquiry. 305 00:25:31,720 --> 00:25:34,155 No. I'm coming to advise you. 306 00:25:34,200 --> 00:25:36,192 Is that it? 307 00:25:36,920 --> 00:25:39,754 - Statements, tapes, photographs. - Genuine? 308 00:25:39,800 --> 00:25:41,951 - Yeah. - Well, it's all over, then. 309 00:25:42,000 --> 00:25:45,676 A few bad apples. We prosecute them, lock 'em up and off we go home. 310 00:25:45,720 --> 00:25:47,234 Is that going to be your advice? 311 00:25:47,280 --> 00:25:50,193 Well, I don't know. What advice are you looking for? 312 00:25:50,240 --> 00:25:52,960 You know me. You must know me. 313 00:25:53,000 --> 00:25:56,596 - You put coppers in jail. - That's right. That's me. 314 00:25:56,640 --> 00:25:58,359 Question is, how many? 315 00:25:59,720 --> 00:26:03,157 Three for sure. Maybe another three or four if we can identify them. 316 00:26:03,200 --> 00:26:04,759 For what? 317 00:26:04,800 --> 00:26:08,794 Robberies. Duplicate key jobs. Coathanger jobs. Bribery. 318 00:26:08,840 --> 00:26:10,069 Ranks? 319 00:26:11,080 --> 00:26:14,152 Maybe an inspector. Nothing higher. 320 00:26:14,200 --> 00:26:17,591 Really? How long have you been here? 321 00:26:19,080 --> 00:26:22,915 - 24 years. - You've got a few friends, then? 322 00:26:22,960 --> 00:26:26,237 One or two. I've worked with some of the men involved. 323 00:26:26,280 --> 00:26:28,272 Difficult. 324 00:26:29,200 --> 00:26:32,637 I'm going to do this, Cockburn. This day's been coming a long time. 325 00:26:32,680 --> 00:26:34,353 Do you understand what I'm saying? 326 00:26:38,720 --> 00:26:42,509 - Are they keeping me waiting? - They're with a solicitor. 327 00:26:42,560 --> 00:26:44,438 They're trying to get you stopped. 328 00:26:46,080 --> 00:26:48,549 Thank you. 329 00:26:48,600 --> 00:26:50,796 Roy! Welcome! 330 00:26:50,840 --> 00:26:54,117 - Hello, Harold. - I'm sorry I'm late. We're very busy. 331 00:26:54,160 --> 00:26:56,629 - The Commissioner sends his apologies. - Does he? 332 00:26:56,680 --> 00:26:58,990 - And says dinner one night next week? - Lovely. 333 00:26:59,040 --> 00:27:01,430 We have had a lengthy briefing from the Home Office 334 00:27:01,480 --> 00:27:05,269 and the Commissioner's asked that we're all clear about your terms of reference. 335 00:27:05,320 --> 00:27:10,520 The inquiry is to be conducted into the specific allegations only, and your role is advisory. 336 00:27:10,560 --> 00:27:15,351 My role is to advise as to the nature, scope and direction of the inquiry. 337 00:27:15,400 --> 00:27:19,440 Furthermore, I am to have direct access at any reasonable time 338 00:27:19,480 --> 00:27:21,915 to the Commissioner and to the Home Secretary. 339 00:27:21,960 --> 00:27:25,476 In other words, this inquiry will go wherever I want it to go. 340 00:27:25,520 --> 00:27:29,275 - You don't know it will go anywhere. - I don't know it won't. How about offices? 341 00:27:29,320 --> 00:27:31,039 - Here. - No. 342 00:27:31,080 --> 00:27:33,914 - Why not? - Here in the middle of CID? It's not secure. 343 00:27:33,960 --> 00:27:37,636 - Secure from what? - Secure from the men we'll be investigating 344 00:27:37,680 --> 00:27:39,672 and their friends. 345 00:27:42,440 --> 00:27:45,512 Right... Well, I've got things to do. 346 00:27:50,640 --> 00:27:52,791 I didn't know the Commissioner was a friend. 347 00:27:52,840 --> 00:27:56,356 We were in the Eighth Army together. North Africa and Italy. 348 00:27:56,400 --> 00:27:58,357 He was exactly the same then. 349 00:27:58,400 --> 00:28:01,916 - I'll ask for you to be taken off it if you want. 350 00:28:01,960 --> 00:28:03,952 If you stay, I'll try to protect you. 351 00:28:04,720 --> 00:28:06,552 It'll be unpleasant. 352 00:28:06,600 --> 00:28:08,796 Be under no illusion it could cost you. 353 00:28:08,840 --> 00:28:11,958 - There's a couple of things I should tell you... - It's too late. 354 00:28:12,000 --> 00:28:13,992 You've got drink problems, money problems, 355 00:28:14,040 --> 00:28:18,239 you've got all sorts of problems, and they're hoping I'll fire you, so I won't. 356 00:28:21,280 --> 00:28:23,954 I only wish I could confess something back to you, like, 357 00:28:24,000 --> 00:28:26,754 but up in Newcastle we live such quiet lives. 358 00:28:27,480 --> 00:28:31,030 ♪ Whoa, me lads, you should have seen us ganning 359 00:28:31,080 --> 00:28:35,074 ♪ Passing the folks along the road just as they were stannin'... 360 00:28:35,120 --> 00:28:37,680 Come on, Terry. Sing, man. 361 00:28:37,720 --> 00:28:41,794 ♪ All the lads and lasses there, all wi' smiling faces 362 00:28:41,840 --> 00:28:46,869 ♪ Gannin' alang the Scotswood Road to see the Blaydon Races 363 00:28:50,280 --> 00:28:52,112 Oh, they were dead patronising. 364 00:28:52,160 --> 00:28:55,676 "Oh, you don't understand, dear. They've already tried that. " 365 00:28:55,720 --> 00:28:59,600 She used to be terrible, Mary, she did. She used to make my heart stop. 366 00:28:59,640 --> 00:29:03,714 Hey, Brenda. Do you remember the time you first went to the Labour Group as an observer? 367 00:29:03,760 --> 00:29:05,717 It was all bloody men, of course. 368 00:29:05,760 --> 00:29:08,355 - Ee, Mary... - Put them on the side and go home. 369 00:29:10,840 --> 00:29:14,629 And Bede Connor says, "I'll resign!" You know what he's like, he's a sod. 370 00:29:14,680 --> 00:29:18,276 And so I says, "Well, I think that would be a bonus!" 371 00:29:24,680 --> 00:29:27,798 - Oh, hi. - What's all this? 372 00:29:27,840 --> 00:29:31,800 We used the house for the women's section. I told you. 373 00:29:33,040 --> 00:29:34,918 Go home, you. I'll see you tomorrow. 374 00:29:35,920 --> 00:29:38,310 - Shall we get tidied up? - Aye. 375 00:29:43,040 --> 00:29:45,032 Er, Mr Cox? 376 00:29:46,920 --> 00:29:49,196 I did tell you. 377 00:29:49,240 --> 00:29:52,711 You didn't tell us the place would look like a nuclear attack. 378 00:29:52,760 --> 00:29:55,320 - Is my tea ready? - Not yet. 379 00:29:59,480 --> 00:30:03,440 Tosker, you wouldn't mind if Mary come to Cober Hill this year, would you? 380 00:30:03,480 --> 00:30:05,756 - What? - It's a summer school for the women. 381 00:30:05,800 --> 00:30:08,520 We get great speakers. It's Tony Benn this year. 382 00:30:11,640 --> 00:30:14,030 - Er, Mr Cox? - What?! 383 00:30:14,080 --> 00:30:17,118 My mam says I'm to ask you for a rise. 384 00:30:17,160 --> 00:30:21,359 Does she? Well, tell your ma you get 11 pounds ten as it is. 385 00:30:21,400 --> 00:30:23,710 But she says I'm to say that's not enough, like. 386 00:30:24,480 --> 00:30:28,076 Does she? Well, tell her I said you're sacked. 387 00:30:30,880 --> 00:30:33,918 Tosker, the lad's only asking for a bit more money. 388 00:30:33,960 --> 00:30:36,350 What, you think fruit grows on trees, woman, eh? 389 00:30:37,320 --> 00:30:41,109 - Hop it. - My ma says you're doing all right, like. 390 00:30:42,760 --> 00:30:45,320 You ma's got a lot to say, hasn't she? 391 00:30:45,360 --> 00:30:48,717 But you see, Terry, what women don't understand 392 00:30:48,760 --> 00:30:51,036 is the Rhodesia question. 393 00:30:52,200 --> 00:30:55,671 - Tell her it's the Rhodesia question. - What does that mean, like? 394 00:30:55,720 --> 00:30:59,714 Them that are in charge can do what they like and the rest can like it or lump it. 395 00:30:59,760 --> 00:31:01,752 OK, bonny lad? 396 00:31:12,040 --> 00:31:14,919 I told my mam you'd run Patrick home in the van. 397 00:31:45,520 --> 00:31:47,910 Well, wonders never cease. 398 00:31:48,520 --> 00:31:52,560 "Work to repair and strengthen the flats at Willow Lane is now completed. 399 00:31:52,600 --> 00:31:57,959 We would like to offer you a renewed tenancy on the flat you occupied until January 1968." 400 00:31:59,120 --> 00:32:00,600 I'm not going back there. 401 00:32:00,640 --> 00:32:02,632 This isn't much, but it's a house. 402 00:32:03,960 --> 00:32:05,952 And it's handy for my mum and dad. 403 00:32:06,000 --> 00:32:09,072 Well, no more council flats for us, pet, I'm telling you. 404 00:32:09,120 --> 00:32:11,430 Why are you saying that? 405 00:32:11,480 --> 00:32:13,153 Cos it's a fact. 406 00:32:14,680 --> 00:32:17,639 - What have you done? - Bought a shop. 407 00:32:17,680 --> 00:32:19,399 What? 408 00:32:19,440 --> 00:32:22,000 You know, a proper shop, without wheels on. 409 00:32:22,040 --> 00:32:25,192 - It's got a flat over it. - You've bought a flat? 410 00:32:25,240 --> 00:32:27,277 - Yeah. - Where? 411 00:32:27,320 --> 00:32:29,960 Down the town. Be ours in four weeks. 412 00:32:30,000 --> 00:32:34,313 Get wor stuff in, get the name over the door, off we go! The big time! 413 00:32:34,360 --> 00:32:36,352 Yeah. 414 00:32:36,400 --> 00:32:38,198 Why aye, man! 415 00:32:38,240 --> 00:32:41,790 - Can we afford it? - Why aye. 416 00:32:41,840 --> 00:32:43,718 Then why can't Terry have his rise? 417 00:32:53,400 --> 00:32:58,077 Not a word about who built these buggers in the first place! 418 00:32:58,120 --> 00:33:00,112 That bloody Edwards and his mates. 419 00:33:01,760 --> 00:33:04,150 Or whose fault it was they fell to bits. 420 00:33:05,400 --> 00:33:07,869 Or who had to pay the bill for all the work. 421 00:33:08,480 --> 00:33:10,119 A million pound! 422 00:33:11,160 --> 00:33:13,516 Muggins here! 423 00:33:13,560 --> 00:33:16,439 The bloody ratepayers and the small businessmen. 424 00:33:16,480 --> 00:33:18,472 They want locking up! 425 00:33:23,480 --> 00:33:25,472 Bloody Labour Party! 426 00:33:27,360 --> 00:33:29,033 Crooks, the bloody lot of 'em. 427 00:33:29,080 --> 00:33:31,993 A thousand apologies, Inspector, 428 00:33:32,040 --> 00:33:34,680 but we are fighting an election, you may have noticed. 429 00:33:34,720 --> 00:33:37,872 Right, thank you, Sandra. Try not to disturb us. 430 00:33:37,920 --> 00:33:41,231 If Marcia rings, say I'll get in touch with Number Ten tonight. 431 00:33:41,280 --> 00:33:42,634 Righto, Mr Donohue. 432 00:33:43,600 --> 00:33:46,672 Now, I'm all yours. For a while, at least. 433 00:33:46,720 --> 00:33:48,518 Right. 434 00:33:51,240 --> 00:33:56,156 - I'd like to talk to you about John Edwards, sir. - Oh. That business again. 435 00:33:56,200 --> 00:33:57,953 Poor John. 436 00:33:58,000 --> 00:34:01,198 You know, one simple piece of local government reform - 437 00:34:01,240 --> 00:34:03,630 the payment to elected officers of a modest salary- 438 00:34:03,680 --> 00:34:06,957 would overnight do away with a vast amount of petty corruption. 439 00:34:07,000 --> 00:34:09,231 Is there a vast amount, Mr Donohue? 440 00:34:09,280 --> 00:34:13,911 - Do you doubt it, Mr Conrad? - Actually, no. 441 00:34:13,960 --> 00:34:15,314 No. 442 00:34:15,360 --> 00:34:18,159 It even happens in the Metropolitan Police 443 00:34:18,200 --> 00:34:20,351 if we're to believe what our newspapers tell us. 444 00:34:21,720 --> 00:34:25,600 - How can I help you? - John Edwards is a client of yours, I believe. 445 00:34:25,640 --> 00:34:27,552 Edwards System Building was. 446 00:34:27,600 --> 00:34:29,717 Not any more? 447 00:34:29,760 --> 00:34:33,117 No. Mr Edwards and I have gone our separate ways. 448 00:34:33,160 --> 00:34:35,311 I to my modest work here, 449 00:34:35,360 --> 00:34:37,397 he to far greater things. 450 00:34:37,440 --> 00:34:41,719 Not in Solihull, but in Mexico, Beirut, Abu Dhabi, Africa. 451 00:34:42,640 --> 00:34:44,950 He needed friends in faraway places. 452 00:34:45,000 --> 00:34:47,231 He had to get that kind of help elsewhere. 453 00:34:48,920 --> 00:34:52,630 Did you introduce Alderman Herbert Sidebottom to John Edwards, sir? 454 00:34:54,560 --> 00:34:58,600 Ooh, I wouldn't like to say yea or nay on that one. 455 00:34:58,640 --> 00:35:01,314 I probably introduced him to the company in a sense 456 00:35:01,360 --> 00:35:03,795 by showing him a PR film I'd made. 457 00:35:03,840 --> 00:35:07,277 But whether I introduced him to Mr Edwards on that occasion... 458 00:35:07,320 --> 00:35:09,198 Were they both here or not, sir? 459 00:35:10,280 --> 00:35:11,839 I can't say. 460 00:35:12,560 --> 00:35:15,234 I can't even remember if I was here myself! 461 00:35:15,920 --> 00:35:19,709 I didn't actually operate the projector, if you know what I mean! 462 00:35:19,760 --> 00:35:21,752 - Who did? - Does it matter? 463 00:35:21,800 --> 00:35:23,996 It might, sir. 464 00:35:26,560 --> 00:35:29,598 My then-assistant, Nicky Hutchinson. 465 00:35:30,560 --> 00:35:37,433 Did John Edwards obtain any contracts from Alderman Sidebottom's council, sir? 466 00:35:37,480 --> 00:35:39,870 No idea, Inspector. 467 00:35:39,920 --> 00:35:42,151 Probably not. 468 00:35:42,200 --> 00:35:47,229 ESB was not a successful company in terms of getting things built. 469 00:35:48,280 --> 00:35:51,990 The real success story was Edwards Overseas. 470 00:35:53,160 --> 00:35:55,152 The work pours in there. 471 00:35:55,200 --> 00:36:01,037 Course, that company has some very big guns on its board, like Claud Seabrook, for instance. 472 00:36:05,000 --> 00:36:06,878 Where is he now, sir? 473 00:36:06,920 --> 00:36:09,116 Oh, Claud Seabrook? 474 00:36:09,160 --> 00:36:11,152 No, no, no. Not Claud Seabrook. 475 00:36:12,560 --> 00:36:14,756 Nicky Hutchinson. 476 00:36:14,800 --> 00:36:16,598 I'm afraid I have no idea. 477 00:36:21,880 --> 00:36:29,117 You, the politicians, the leaders, the rich, the big bosses, are in command. 478 00:36:30,520 --> 00:36:32,716 You attempt to control us. 479 00:36:32,760 --> 00:36:36,356 We, the people, suffer. 480 00:36:38,320 --> 00:36:41,870 You turn us into robots on your production lines. 481 00:36:43,360 --> 00:36:47,195 You pollute the world with chemical waste from your factories. 482 00:36:48,560 --> 00:36:53,271 You shove mass-media garbage down our throats. 483 00:36:53,320 --> 00:36:55,596 You turn the law into a pig circus. 484 00:36:57,040 --> 00:37:02,115 You make us all, men and women, into sexual caricatures. 485 00:37:04,320 --> 00:37:06,312 You kill us, 486 00:37:06,360 --> 00:37:08,511 you napalm us, 487 00:37:08,560 --> 00:37:12,474 you boil us down into soap, mutilate us, rape us. 488 00:37:14,280 --> 00:37:17,591 This has gone on for centuries, but it's coming to an end. 489 00:37:19,280 --> 00:37:24,150 You cannot control our revolution because it springs from the rank and file. 490 00:37:25,640 --> 00:37:29,429 You cannot penetrate our organisation because we have none. 491 00:37:30,240 --> 00:37:33,870 The people will smash the system. 492 00:37:33,920 --> 00:37:37,550 The people will seize power. 493 00:37:37,600 --> 00:37:40,479 - Well done, Nick. - Well done, mate. 494 00:37:40,520 --> 00:37:42,193 Right, time to choose. 495 00:37:50,320 --> 00:37:54,075 The Embassy of Spain. Headquarters of European fascism. 496 00:37:56,160 --> 00:37:58,720 The Metropolitan Police Commissioner. 497 00:37:59,280 --> 00:38:01,715 Oh, right! 498 00:38:01,760 --> 00:38:03,752 The Attorney General. 499 00:38:04,960 --> 00:38:06,838 The Miss World contest. 500 00:38:06,880 --> 00:38:08,599 The Ministry of Housing. 501 00:38:10,960 --> 00:38:13,316 La lotta continua. 502 00:38:15,120 --> 00:38:17,919 Hey. What I could really use, 503 00:38:17,960 --> 00:38:20,236 a photo of the Chief Pig's house. 504 00:38:33,080 --> 00:38:35,072 Come here. You. 505 00:38:43,200 --> 00:38:45,669 I asked you to identify a detective in Wimbledon. 506 00:38:45,720 --> 00:38:49,600 We can't investigate an allegation of having a charge dropped 507 00:38:49,640 --> 00:38:54,271 if we can't establish that the offence has been booked in the first place. 508 00:38:54,320 --> 00:38:58,075 - Yes, I realise that, sir. - You've had three weeks, man! 509 00:38:58,120 --> 00:39:02,000 - I have written twice to Wimbledon, sir. - Oh, have you? Well done. 510 00:39:02,040 --> 00:39:06,432 I called Wimbledon last night and got the name myself. It took 15 seconds! 511 00:39:06,480 --> 00:39:08,551 Get somebody there and take a statement! 512 00:39:08,600 --> 00:39:10,751 - Yes, sir. - Not you! 513 00:39:10,800 --> 00:39:15,477 You're not a policeman, you're a bloody idiot! Now get out of my sight! 514 00:39:22,400 --> 00:39:24,073 That's my fault. 515 00:39:25,840 --> 00:39:29,356 These men are not going to investigate these allegations 516 00:39:29,400 --> 00:39:31,392 unless you make them do it. 517 00:39:32,200 --> 00:39:33,919 Now start getting ruthless. 518 00:39:47,400 --> 00:39:49,596 Someone to see you, Nicky. 519 00:39:59,880 --> 00:40:01,837 - Dominic Hutchinson? - Aye. 520 00:40:01,880 --> 00:40:06,511 - My name's Conrad. Fraud Squad. - Fraud Squad? 521 00:40:06,560 --> 00:40:12,557 What... What was the purpose of Edwards System Building? 522 00:40:12,600 --> 00:40:14,353 To sell houses, whatever. 523 00:40:14,400 --> 00:40:16,710 To sell. Not to build? 524 00:40:16,760 --> 00:40:20,310 Sell. Edwards Housing did the building. ESB was a sales thing. 525 00:40:20,360 --> 00:40:24,115 How could ESB sell anything? They didn't employ any salesmen. 526 00:40:25,720 --> 00:40:29,270 Who is it you're after? If it's Edwards, you're wasting your time. 527 00:40:29,320 --> 00:40:31,596 How did ESB sell its houses? 528 00:40:31,640 --> 00:40:33,711 I wouldn't know, officer. 529 00:40:38,800 --> 00:40:41,315 Why am I wasting my time investigating Edwards? 530 00:40:41,360 --> 00:40:43,795 Look, I was just Donohue's office boy. 531 00:40:48,440 --> 00:40:50,113 What happened to your face? 532 00:40:51,480 --> 00:40:53,517 I butted a public servant in the knee. 533 00:41:05,400 --> 00:41:08,154 What the fuck is going on? 534 00:41:09,120 --> 00:41:11,191 Why are the police knocking on my door? 535 00:41:13,000 --> 00:41:15,879 He was Fraud Squad. It's got nothing to do with us. 536 00:41:15,920 --> 00:41:19,072 - You're going to have to leave us, Nicky. - Look... 537 00:41:19,120 --> 00:41:22,750 We'll need this taken out of London. Could be handy. 538 00:41:25,560 --> 00:41:26,676 Shit. 539 00:41:26,720 --> 00:41:28,712 See you, lads. 540 00:41:45,600 --> 00:41:47,796 That's a nice motor, Mr Johnson. 541 00:41:52,200 --> 00:41:55,955 - Have a good weekend. - I think you should replace me. 542 00:41:56,000 --> 00:41:58,640 - Dennis! - Four months and we're nowhere. 543 00:41:58,680 --> 00:42:00,433 Too clever. 544 00:42:00,480 --> 00:42:03,598 Just sitting there, all around us- above us, below us, everywhere. 545 00:42:03,640 --> 00:42:06,599 They must be pissing themselves! You go for a file, it's gone. 546 00:42:06,640 --> 00:42:09,474 You go and see somebody, he's expecting you. 547 00:42:09,520 --> 00:42:11,989 The questions just get bigger and bigger. 548 00:42:12,040 --> 00:42:13,872 I think my phone's tapped. 549 00:42:13,920 --> 00:42:17,834 I saw Blamire again today. I told him we're being blocked at every turn. 550 00:42:17,880 --> 00:42:19,917 He said he'd see what he could do about it. 551 00:42:19,960 --> 00:42:21,599 He's as thick as two short planks. 552 00:42:21,640 --> 00:42:25,919 - I said, I think my phone's tapped, and yours! - I know. I heard you. 553 00:42:25,960 --> 00:42:29,556 But no-one can hear us now. Say it. 554 00:42:29,600 --> 00:42:31,159 You've been dying to say it. 555 00:42:31,200 --> 00:42:34,591 Everything points to widespread, systematic corruption. 556 00:42:36,120 --> 00:42:38,680 You can smell it... Touch it. 557 00:42:40,000 --> 00:42:41,673 How far up, Roy? 558 00:42:44,120 --> 00:42:46,999 - I don't know. - If it goes a long way up, 559 00:42:47,040 --> 00:42:50,511 we have to ask the question, why us? Why have we been appointed? 560 00:42:50,560 --> 00:42:53,678 I know why I'm here- because they expected me to cock it up, and I have. 561 00:42:53,720 --> 00:42:56,918 But what about you? Blamire's an old army pal, you said. 562 00:43:03,040 --> 00:43:05,316 I'm sorry. I'm sorry I said that, truly. 563 00:43:06,960 --> 00:43:09,475 Go home. 564 00:43:09,520 --> 00:43:11,796 - Damn! - What? 565 00:43:11,840 --> 00:43:14,878 - Did you vote? - I never vote. Do you? 566 00:43:14,920 --> 00:43:17,071 When I remember. 567 00:43:17,120 --> 00:43:19,157 Anyway, that was yesterday. 568 00:43:20,240 --> 00:43:22,391 - Did Wilson win? - No, the other lot. 569 00:43:22,440 --> 00:43:25,558 That's a pity. I liked him. 570 00:43:26,960 --> 00:43:29,031 Good night. 571 00:43:54,040 --> 00:43:56,316 - How's it going? - Oh... 572 00:43:56,360 --> 00:43:58,317 How's Newcastle? 573 00:43:58,360 --> 00:44:01,478 There's this bloke, John Edwards. 574 00:44:01,520 --> 00:44:05,992 He owns two companies. The first, Edwards System Building, 575 00:44:06,040 --> 00:44:10,000 which spends a lot of money, but doesn't appear to do anything. 576 00:44:10,040 --> 00:44:13,590 Why? Because the money is used to bribe town halls and MPs 577 00:44:13,640 --> 00:44:16,109 via a man called Austin Donohue. 578 00:44:16,160 --> 00:44:19,597 - Mr Newcastle? - Mm-hm. That's him. 579 00:44:19,640 --> 00:44:23,395 But the really interesting company is the second one. 580 00:44:25,800 --> 00:44:28,076 Edwards Overseas. 581 00:44:28,120 --> 00:44:30,919 Same picture as ESB. 582 00:44:30,960 --> 00:44:35,159 Lots of money disappears. But where does it go? 583 00:44:36,120 --> 00:44:37,998 Well, same thing, only, overseas. 584 00:44:38,040 --> 00:44:39,793 Saudi instead of Solihull? 585 00:44:39,840 --> 00:44:41,718 I think so, yeah. 586 00:44:42,680 --> 00:44:44,831 Well, can you prove it? 587 00:44:45,840 --> 00:44:47,240 Not yet. 588 00:44:48,400 --> 00:44:50,232 Is that it? 589 00:44:50,280 --> 00:44:54,069 No. Who used to be chairman of Edwards Overseas? 590 00:44:54,120 --> 00:44:56,316 Faintest idea, Ron. 591 00:44:56,360 --> 00:44:58,352 Not many people have, Dennis. 592 00:44:59,640 --> 00:45:01,438 Claud Seabrook. 593 00:45:01,480 --> 00:45:05,315 And what happened last week? He became Home Secretary. 594 00:45:05,360 --> 00:45:08,910 The man I should be investigating is now in charge of the Met Police. 595 00:45:08,960 --> 00:45:12,749 This is why Donohue thinks I can't touch him. 596 00:45:12,800 --> 00:45:14,996 "You can't touch me unless you touch Edwards. 597 00:45:15,040 --> 00:45:17,475 You can't touch Edwards unless you touch Seabrook. 598 00:45:17,520 --> 00:45:20,638 Therefore you cannot touch me, man!" 599 00:45:21,520 --> 00:45:23,113 But what's to stop me? 600 00:45:23,160 --> 00:45:25,038 Ron, you've got no chance! 601 00:45:25,080 --> 00:45:27,072 I must have a chance, Dennis. 602 00:45:28,160 --> 00:45:30,959 I've sent the papers direct to Blamire. 603 00:45:31,000 --> 00:45:35,074 I've asked for permission to...question the Home Secretary. 604 00:45:37,960 --> 00:45:40,839 Can an arsehole have heart failure? 605 00:45:40,880 --> 00:45:43,236 Quite possibly! 606 00:45:53,160 --> 00:45:55,231 Something funny happened? 607 00:45:58,960 --> 00:46:00,440 No. 608 00:46:02,600 --> 00:46:05,195 Hey... Good luck. 609 00:46:05,920 --> 00:46:08,230 You too, Dennis. You too. 610 00:46:10,840 --> 00:46:13,150 It can be done! 611 00:46:23,560 --> 00:46:25,995 - You wanted to see me. - Yeah. 612 00:46:27,320 --> 00:46:29,312 - Remember Peacock? - Who? 613 00:46:29,360 --> 00:46:31,352 Geordie Peacock. You couldn't trace him. 614 00:46:33,040 --> 00:46:36,954 Oh, yeah, yeah. I went back on that. I found him in the end. 615 00:46:37,000 --> 00:46:39,071 There's nothing about that in the book. 616 00:46:40,040 --> 00:46:42,032 - Isn't there? - No. 617 00:46:45,440 --> 00:46:47,193 - Well, who is he? - Peacock? 618 00:46:47,240 --> 00:46:49,800 - Yeah. - He's a... 619 00:46:49,840 --> 00:46:53,151 Well, he's a small-town crook. Same as Frisch. 620 00:46:53,200 --> 00:46:55,237 What's his address? 621 00:46:55,280 --> 00:46:58,478 - Address? - Yeah, address. 622 00:46:59,600 --> 00:47:04,231 I got the impression that he had nothing more to add, Dennis. 623 00:47:04,280 --> 00:47:06,317 - To what? - To what Frisch told us. 624 00:47:06,360 --> 00:47:11,958 - Frisch didn't tell us anything. - Well, there you are! 625 00:47:14,120 --> 00:47:17,352 Could you get me his address, please? Now! 626 00:47:19,800 --> 00:47:22,554 Then I think it's time you went back to Dirty Squad. 627 00:47:23,520 --> 00:47:25,512 Thanks for everything. 628 00:47:32,120 --> 00:47:34,077 Benny. Harold. 629 00:47:34,120 --> 00:47:36,794 I'm afraid it's time for Geordie's holiday. 630 00:47:49,320 --> 00:47:51,630 Yeah, well... 631 00:47:51,680 --> 00:47:53,672 See you around, eh, Ben? 632 00:47:53,720 --> 00:47:56,633 Good luck, Geordie. All the best, mate. 633 00:48:12,760 --> 00:48:14,752 Claud Seabrook? 634 00:48:15,400 --> 00:48:20,316 Conrad, you blithering idiot! I'll have your guts for garters! 635 00:48:49,160 --> 00:48:53,040 In Europe, we have begun negotiations 636 00:48:53,080 --> 00:48:55,879 for entry into the European Economic Community. 637 00:48:57,760 --> 00:49:02,994 For it remains our conviction that if we can negotiate the right terms, 638 00:49:03,040 --> 00:49:07,398 it will be in the long-term interests of Britain and of the British people 639 00:49:07,440 --> 00:49:10,672 to join the European Economic Community. 640 00:49:12,320 --> 00:49:15,916 This is the third time in eight days! I've had enough of this! 641 00:49:15,960 --> 00:49:19,078 - What are you so happy about? - They're scared. I can feel it. 642 00:49:19,120 --> 00:49:20,793 It can be done! 643 00:49:22,520 --> 00:49:25,638 - I don't need an appointment, Inspector. 644 00:49:28,360 --> 00:49:31,398 - Good morning. - Good morning, Roy. Thank you. 645 00:49:32,960 --> 00:49:34,792 - Can I help you? - Yes. 646 00:49:34,840 --> 00:49:38,151 I want some straight answers to some straight questions. 647 00:49:38,200 --> 00:49:42,080 One, is it now the official policy of the CID to abort my inquiry? 648 00:49:42,120 --> 00:49:44,112 - Bollocks! - Never mind bollocks! 649 00:49:44,160 --> 00:49:48,393 And two, if not, when am I going to get the reinforcements promised me three months ago? 650 00:49:48,440 --> 00:49:52,150 And three, who is responsible for the stream of lies being fed to the press 651 00:49:52,200 --> 00:49:54,715 about the nature of our work? 652 00:49:54,760 --> 00:49:56,752 Sit down, Harold. 653 00:50:00,240 --> 00:50:02,880 I'll deal with your complaints in a moment, Roy. 654 00:50:02,920 --> 00:50:06,516 - Would Cockburn leave us for a second? - Is this to do with the inquiry? 655 00:50:06,560 --> 00:50:08,074 - Yes. - Stay. 656 00:50:08,120 --> 00:50:11,670 All right. I've got two things to say. 657 00:50:11,720 --> 00:50:16,431 Firstly, you can expect another four men to join your team next week. And secondly... 658 00:50:16,480 --> 00:50:20,156 - That's not enough! - ..DCS Cockburn is relieved of his duties 659 00:50:20,200 --> 00:50:22,396 - on the inquiry from today. - What? 660 00:50:22,440 --> 00:50:26,150 - It's no reflection on you, Cockburn. - Well, what is it, then? 661 00:50:26,200 --> 00:50:28,192 That is enough! 662 00:50:29,480 --> 00:50:33,394 You'll get any reasons I care to give you in writing. Now go and clear your desk! 663 00:50:53,120 --> 00:50:55,032 John Salway is going to take over. 664 00:50:56,440 --> 00:51:00,036 I'm looking forward to moving this along, sir. I think we can do a lot better. 665 00:51:01,200 --> 00:51:04,432 Yes, thank you. You can go now, John. Thank you, Harold. 666 00:51:12,200 --> 00:51:17,480 You backed an outsider. You backed the wrong horse altogether. 667 00:51:18,160 --> 00:51:21,710 We'd better go and find you a little chair to put at the end of my desk. 668 00:51:24,440 --> 00:51:26,272 You're my new assistant, Dennis. 669 00:51:26,320 --> 00:51:28,471 You were obliged to consult me! 670 00:51:28,520 --> 00:51:31,911 Good God, Roy, the man's having a nervous breakdown! 671 00:51:31,960 --> 00:51:35,590 - Any reason Salway shouldn't do the job? - Any reason why he should? 672 00:51:35,640 --> 00:51:41,159 I've never hidden my view. An outsider was a mistake. 673 00:51:41,200 --> 00:51:44,272 You don't understand the Met nor the men who serve here. 674 00:51:44,320 --> 00:51:46,232 Oh, don't I? 675 00:51:46,280 --> 00:51:51,196 Have you any idea what they really think of you? Any idea how they're letting you down? 676 00:51:51,240 --> 00:51:54,836 Any idea what they call you behind your back? 677 00:51:54,880 --> 00:51:56,439 The Arsehole! 678 00:52:01,480 --> 00:52:04,075 You're completely wrong about these men, Roy. 679 00:52:04,120 --> 00:52:07,477 Oh, God, Colin, you're a gutless bastard! 680 00:52:28,000 --> 00:52:29,275 Sir? 681 00:52:35,360 --> 00:52:37,636 Ah, yes, Conrad... 682 00:52:39,440 --> 00:52:43,673 Proceed no further with the Edwards case until you hear otherwise from me. 683 00:52:43,720 --> 00:52:45,712 - But sir, we need... - That's all. 684 00:52:48,480 --> 00:52:50,472 Don't I get told the reason, sir? 685 00:52:50,520 --> 00:52:54,070 No...you don't. 686 00:52:55,840 --> 00:52:57,797 Yes, sir. 687 00:53:48,240 --> 00:53:51,074 - What's your name? - Daphne. 688 00:53:53,640 --> 00:53:55,597 Frances! Come on. 689 00:53:55,640 --> 00:53:57,393 Frances? 690 00:53:58,320 --> 00:54:00,880 Come and sit down. 691 00:54:03,200 --> 00:54:04,714 What do you like to drink? 692 00:54:04,760 --> 00:54:09,357 - The owner doesn't like it if... - She's my guest. Aren't you, Frances? 693 00:54:09,400 --> 00:54:11,119 A Coca Cola? 694 00:54:13,640 --> 00:54:15,120 All right. 695 00:54:21,320 --> 00:54:24,074 - Why isn't your daddy looking after you? - Haven't got one. 696 00:54:24,120 --> 00:54:26,112 Oh... 697 00:54:33,080 --> 00:54:35,879 - Say thank you to Mr Peacock. - Thank you. 698 00:54:35,920 --> 00:54:38,310 You're welcome. 699 00:54:39,400 --> 00:54:41,437 Why don't you sit down as well? 700 00:54:41,480 --> 00:54:45,633 - And don't tell me you've got things to do. - The owner doesn't like it if... 701 00:54:45,680 --> 00:54:49,640 It's his night off. Tuesday's his night off. 702 00:54:49,680 --> 00:54:52,195 - Am I right, Frances? - He plays bowling. 703 00:54:52,240 --> 00:54:55,074 Does he, now? 704 00:54:58,120 --> 00:55:00,237 Me and Mum have to sleep in the same bed. 705 00:55:00,280 --> 00:55:05,400 - Do you? - Shut up, Frances. No secrets at all. 706 00:55:11,400 --> 00:55:13,960 Is that it, then? For good? 707 00:55:14,000 --> 00:55:15,992 How would I know? 708 00:55:16,040 --> 00:55:18,680 I mean, why should anyone tell me? 709 00:55:18,720 --> 00:55:21,076 I'm just the idiot who's been working his arse off. 710 00:55:21,120 --> 00:55:25,194 Dennis. Harold's looking for you. 711 00:55:25,240 --> 00:55:27,232 I think he wants a cup of tea. 712 00:55:33,040 --> 00:55:36,511 - Had a disappointment, I hear. - Just don't start, OK? 713 00:55:36,560 --> 00:55:39,871 - Haven't you learned anything in ten years? - Obviously not. 714 00:55:39,920 --> 00:55:43,038 - Can't you figure it out? - What? 715 00:55:43,080 --> 00:55:47,996 When I wrap all this up, Roy Johnson will write his report. And who reads it? 716 00:55:48,040 --> 00:55:53,274 The Home Secretary, Claud Seabrook. 717 00:55:55,760 --> 00:55:59,754 Speaking of the inquiry, spare me a minute, will you? 718 00:55:59,800 --> 00:56:01,553 Me? Why? 719 00:56:01,600 --> 00:56:05,514 Look, you're in the clear. As far as I'm concerned, this is a load of rubbish. 720 00:56:05,560 --> 00:56:09,634 - What is? - All I want to do is to put a few questions to him, 721 00:56:09,680 --> 00:56:12,275 because, you know, we've had a whisper. 722 00:56:12,320 --> 00:56:16,109 My clerk here will take verbatim notes which I'll ask you to sign afterwards. OK? 723 00:56:16,160 --> 00:56:20,120 - What is this? - First off, can you tell me how long 724 00:56:20,160 --> 00:56:23,710 - you was on the Obscene Publications Squad? - You were my guvnor. 725 00:56:23,760 --> 00:56:27,515 - Just for the record. - This is grotesque. What is this whisper? 726 00:56:27,560 --> 00:56:30,234 Ron, Ron, we're gonna be here all bloody day, you know. 727 00:56:32,600 --> 00:56:34,876 20 months. 728 00:56:34,920 --> 00:56:38,675 - And how long altogether, in the force? - Nine and a half years. 729 00:56:38,720 --> 00:56:41,838 And in those nine and a half years, Ron... 730 00:56:43,720 --> 00:56:45,712 ..and I want the truth... 731 00:56:46,560 --> 00:56:51,271 ..did you ever encounter any corruption among your fellow detectives? 732 00:56:56,120 --> 00:56:58,112 Think very carefully. 733 00:56:59,120 --> 00:57:01,237 Did you ever come across corruption? 734 00:57:04,320 --> 00:57:05,800 No. 735 00:57:06,200 --> 00:57:08,192 Never. 736 00:57:12,800 --> 00:57:16,589 I've been reading Roy Johnson's report. Have you read it? 737 00:57:16,640 --> 00:57:20,236 It hasn't been made available to me, Home Secretary. 738 00:57:20,280 --> 00:57:23,717 Hm... What's your opinion of Johnson? 739 00:57:24,760 --> 00:57:27,559 - My professional opinion? - Your personal opinion. 740 00:57:28,640 --> 00:57:30,836 Haven't got one. 741 00:57:30,880 --> 00:57:34,237 It's an interesting document. He's a very thorough man. 742 00:57:34,280 --> 00:57:37,512 I don't think I'd be telling you anything you don't know if I were to say 743 00:57:37,560 --> 00:57:39,711 that he advises me to take the Met apart 744 00:57:39,760 --> 00:57:44,073 and put it back together with uniformed men dominant rather than the CID... 745 00:57:45,040 --> 00:57:48,078 - ..and all under a new leadership. 746 00:57:48,800 --> 00:57:51,713 Well, as someone once said, "He would, wouldn't he?" 747 00:57:51,760 --> 00:57:55,276 - Well... - There's something I should tell you, Claud. 748 00:57:55,520 --> 00:57:58,957 A delicate matter, but it's as well to be forewarned. 749 00:57:59,000 --> 00:58:02,311 These allegations concerning John Edwards, 750 00:58:02,360 --> 00:58:05,273 nobody's taking them too seriously, 751 00:58:05,320 --> 00:58:11,112 but, if Edwards continues to attract the attention of our friends in the provincial police forces, 752 00:58:11,160 --> 00:58:13,595 then there could come a time... 753 00:58:15,400 --> 00:58:18,871 Are you saying that these allegations could at some stage become public? 754 00:58:18,920 --> 00:58:21,310 I'm saying it could become unavoidable. 755 00:58:22,200 --> 00:58:24,317 In that case, I would be bound to resign. 756 00:58:26,040 --> 00:58:29,590 As I said, Claud, it's as well to be forewarned. 757 00:58:29,640 --> 00:58:31,711 Thank you, Colin. 758 00:58:31,760 --> 00:58:35,879 Well, don't let me keep you any longer. 759 00:58:37,840 --> 00:58:40,196 - Benny! 760 00:58:41,440 --> 00:58:43,636 I think we can all relax. 761 00:58:43,680 --> 00:58:45,399 Good. 762 00:58:45,440 --> 00:58:47,238 Oh, John... 763 00:58:47,280 --> 00:58:50,159 Could you do me one small favour? 764 00:59:01,320 --> 00:59:03,551 I'd like you to come back with me. 765 00:59:05,120 --> 00:59:07,954 I'd like you and Frances to come and be with me. 766 00:59:11,800 --> 00:59:13,553 I've never fancied London. 767 00:59:13,600 --> 00:59:16,479 Well, I'll come and be with you, then. 768 00:59:17,280 --> 00:59:19,476 We'll live wherever you want. 769 00:59:21,160 --> 00:59:24,153 What about your job? These people you work for? 770 00:59:24,200 --> 00:59:26,192 I'll pack it in. I'm ready for it. 771 00:59:27,120 --> 00:59:30,796 I've got a stack of money put away. Let's do something with it. 772 00:59:33,120 --> 00:59:35,396 I just wanna be with you. 773 00:59:38,880 --> 00:59:42,669 You go back. We'll wait a while and then we can make sure. 774 00:59:42,720 --> 00:59:45,679 But if you feel the same way when we've waited... 775 00:59:49,760 --> 00:59:53,356 You see, Geordie, I'm not quite sure what it is you're asking. 776 00:59:53,400 --> 00:59:55,960 Will you marry me? 777 00:59:57,240 --> 00:59:59,550 If, you know... 778 01:00:02,240 --> 01:00:04,232 Will you? 779 01:00:11,680 --> 01:00:13,911 Yes? Thank you. 780 01:00:14,960 --> 01:00:17,350 Yeah. Benny. 781 01:00:17,920 --> 01:00:21,550 The coast is clear so I want you back here. All right? 782 01:00:22,800 --> 01:00:24,359 How are you doing? 783 01:00:24,400 --> 01:00:26,631 OK... OK. 784 01:00:26,680 --> 01:00:30,674 Good. Good. So, come back tomorrow, all right? 785 01:00:30,720 --> 01:00:34,316 - Yeah. Tomorrow. - Yeah, OK. 786 01:00:34,360 --> 01:00:36,591 Will do. See you tomorrow. 787 01:00:40,520 --> 01:00:44,230 - Will you? - Yeah. 788 01:01:12,120 --> 01:01:14,430 How's life treating you, Dennis? 789 01:01:14,480 --> 01:01:16,392 So-so. 790 01:01:16,440 --> 01:01:18,272 Are you staying late? 791 01:01:18,320 --> 01:01:22,109 It's Friday. I have to stay Fridays. I run the bar for Harold. 792 01:01:24,040 --> 01:01:26,032 I hear you're off. 793 01:01:28,440 --> 01:01:32,480 Nine in the morning I had it taken by special messenger to the Home Office. 794 01:01:34,080 --> 01:01:40,190 By 11:30 the same day it was back on my desk, not a mark on it. There was no letter, nothing. 795 01:01:41,800 --> 01:01:44,395 Well, look at it from Seabrook's point of view. 796 01:01:44,440 --> 01:01:47,717 What's he supposed to do? Get up on his hind legs in the Commons 797 01:01:47,760 --> 01:01:50,559 and say, "Sorry, chaps, we don't have a police force"? 798 01:01:53,920 --> 01:01:55,832 I told you I was going to do it, didn't I? 799 01:01:55,880 --> 01:01:57,872 You had 'em worried. 800 01:01:57,920 --> 01:01:59,912 I wonder... 801 01:02:01,160 --> 01:02:03,391 I've been a copper for 25 years. 802 01:02:04,600 --> 01:02:07,399 I started on the beat on the Scotswood Road. 803 01:02:08,520 --> 01:02:10,796 I never dreamed... 804 01:02:11,520 --> 01:02:14,399 They've made a mockery of it. 805 01:02:14,440 --> 01:02:16,432 I feel it's all been a waste of time. 806 01:02:17,360 --> 01:02:21,593 Go back up north, back to that quiet life. They'll offer you a knighthood. 807 01:02:21,640 --> 01:02:25,793 A knighthood? To be honoured by that lot would be the badge of shame. 808 01:02:25,840 --> 01:02:28,435 No, Dennis, 809 01:02:28,480 --> 01:02:30,472 I've asked for my pension. 810 01:02:33,800 --> 01:02:35,359 I've had enough. 811 01:03:04,200 --> 01:03:05,714 I'll see you later. 812 01:03:13,560 --> 01:03:16,598 What the hell does he do up there all day? 813 01:03:16,640 --> 01:03:19,439 He reads his books. He listens to his radio. 814 01:03:20,320 --> 01:03:23,313 The one o'clock news, the two o'clock news. 815 01:03:23,360 --> 01:03:25,352 He never misses the news. 816 01:03:25,400 --> 01:03:28,074 He'll settle down again. 817 01:03:28,120 --> 01:03:30,396 At least he's home again. 818 01:03:30,440 --> 01:03:33,000 That's what you wanted, isn't it? 819 01:03:33,040 --> 01:03:35,236 He hasn't come home, Felix. 820 01:03:38,960 --> 01:03:40,474 - Helen. - Who is it? 821 01:03:40,520 --> 01:03:42,591 - It's me. - You shouldn't ring. 822 01:03:42,640 --> 01:03:46,031 - Just tell us what's going on. - It's going according to plan. 823 01:03:46,080 --> 01:03:49,278 - There'll be more tonight. - How come there's nothing on the news? 824 01:03:49,320 --> 01:03:53,234 Because they're so frightened of something they can't control. 825 01:03:53,280 --> 01:03:56,717 Don't call again. We'll get in touch when we need the package again. 826 01:03:56,760 --> 01:04:00,720 - We've got them on the run. 827 01:04:08,400 --> 01:04:10,596 I think you've made a mistake, haven't you? 828 01:04:10,640 --> 01:04:12,632 Helen! Helen! 829 01:04:12,680 --> 01:04:14,114 Oh, shit! 830 01:04:15,760 --> 01:04:20,391 So I suspect that the root of many problems in Great Britain 831 01:04:20,440 --> 01:04:24,957 is that our society has become too much absorbed with quantity 832 01:04:25,000 --> 01:04:26,878 at the expense of quality. 833 01:04:26,920 --> 01:04:30,550 If you look at the immense outpourings of our factories, 834 01:04:30,600 --> 01:04:34,992 at the extraordinary wealth of consumer goods in our shops, 835 01:04:35,040 --> 01:04:37,475 at the continuous renewal of our cities, 836 01:04:37,520 --> 01:04:40,672 forever on a bigger and bigger scale, 837 01:04:40,720 --> 01:04:46,398 which does not always accord with the human aspirations of ordinary people, 838 01:04:46,440 --> 01:04:48,875 or at modern erotic literature, 839 01:04:49,880 --> 01:04:53,396 where people are concerned with quantity of sexual experience 840 01:04:53,440 --> 01:04:56,353 and not with the quality of human relationships, 841 01:04:57,600 --> 01:05:03,358 it is clear that we all put too much emphasis on quantity. 842 01:05:09,000 --> 01:05:16,316 The old disciplines that used to hold society together have crumbled in recent years, 843 01:05:16,360 --> 01:05:20,195 and as those disciplines have weakened, so has authority. 844 01:05:20,240 --> 01:05:22,516 Search warrant. 845 01:05:26,280 --> 01:05:29,876 You're under arrest for possession of obscene material. 846 01:05:30,600 --> 01:05:32,910 Some of the old disciplines were harsh - 847 01:05:32,960 --> 01:05:37,989 war, unemployment, grinding poverty. 848 01:05:38,040 --> 01:05:43,399 Nobody wants to see any of those things back in the Britain of the '70s and '80s. 849 01:05:43,440 --> 01:05:46,160 So where does the answer lie? 850 01:05:47,040 --> 01:05:53,879 I believe that the only hope of regaining a strong moral character in this country 851 01:05:53,920 --> 01:05:57,391 is the voluntary acceptance of standards. 852 01:05:58,120 --> 01:05:59,998 Without those standards, 853 01:06:00,040 --> 01:06:04,034 it is easy to see how democracy is wide open 854 01:06:04,080 --> 01:06:10,873 to guerrilla movements, which in the past had been held in check only by self-restraint. 855 01:06:15,800 --> 01:06:18,031 Felix! 856 01:06:26,120 --> 01:06:28,112 Eddie. 857 01:06:29,560 --> 01:06:31,153 What's wrong? 858 01:06:42,200 --> 01:06:44,431 - Dear God... - Mother... 859 01:06:44,480 --> 01:06:47,234 I'm going to church! 860 01:06:47,280 --> 01:06:49,476 I'll be gone an hour. 861 01:06:51,240 --> 01:06:53,072 When I come back... 862 01:06:53,800 --> 01:06:56,190 ..I want that thing gone. 863 01:06:56,240 --> 01:06:58,038 - I want it out of here. - Mother... 864 01:06:58,080 --> 01:07:01,471 Either it goes or you go. Or both. 865 01:07:01,520 --> 01:07:03,512 Please yourself. 866 01:07:12,320 --> 01:07:14,676 Is it yours? 867 01:07:14,720 --> 01:07:16,712 No. 868 01:07:17,440 --> 01:07:19,079 Have you used it? 869 01:07:19,840 --> 01:07:21,559 Not personally. 870 01:07:21,600 --> 01:07:23,592 Well, somebody's used it. 871 01:07:25,240 --> 01:07:27,232 That much is obvious. 872 01:07:30,320 --> 01:07:33,040 Not seen one like this since Italy in '43. 873 01:07:38,320 --> 01:07:41,757 - Well? - It's best for you not to know anything. 874 01:07:41,800 --> 01:07:43,359 Try again, son! 875 01:07:44,080 --> 01:07:47,152 - You fought fascism. You both did. - Oh, Christ. 876 01:07:47,200 --> 01:07:50,557 You might not like them, but Heath and his friends aren't fascists! 877 01:07:50,600 --> 01:07:52,637 Aren't they? What about the police? 878 01:07:52,680 --> 01:07:54,273 Jesus. 879 01:07:55,080 --> 01:07:59,233 The apparatus of state repression is the same whether it's Heath, Wilson, Hitler or Franco. 880 01:07:59,280 --> 01:08:01,715 You haven't seen what I've seen. You don't know what I know. 881 01:08:01,760 --> 01:08:05,037 I know a fascist state when I see one and I know a democracy. 882 01:08:05,080 --> 01:08:07,356 Democracy? They've made a mockery of it. 883 01:08:07,400 --> 01:08:09,232 They've only two uses for democracy. 884 01:08:09,280 --> 01:08:11,920 One, for collecting money, two, for keeping people quiet. 885 01:08:11,960 --> 01:08:15,749 - It's called repressive tolerance. - Never mind that shite. 886 01:08:15,800 --> 01:08:18,713 - I want to know about this gun. - It's best you don't know. 887 01:08:18,760 --> 01:08:21,832 You brought it into my house, didn't you? 888 01:08:21,880 --> 01:08:23,872 It was used on the Spanish Embassy. 889 01:08:25,320 --> 01:08:28,074 Well... They managed to keep that quiet, didn't they? 890 01:08:28,120 --> 01:08:32,478 Yes, they did! For God's sake, Dad, there's a revolution going on! 891 01:08:32,520 --> 01:08:34,034 A what? 892 01:08:34,080 --> 01:08:37,312 The Police Commissioner's house bombed. Nothing in the papers. 893 01:08:37,360 --> 01:08:39,556 The Attorney General's house bombed. Nothing. 894 01:08:39,600 --> 01:08:42,479 - Hoping it will go away. - How do you know all this? 895 01:08:42,520 --> 01:08:43,954 I know. That's all. 896 01:08:45,440 --> 01:08:49,070 Why, you useless little bastard! I should have strangled you at birth! 897 01:08:49,120 --> 01:08:51,680 You think you're going to get away with this? 898 01:08:51,720 --> 01:08:55,509 Oh, well, that's it! You've wasted your life! You've threw it away! 899 01:08:56,400 --> 01:08:58,790 - Can't you try and understand? - Understand what? 900 01:08:58,840 --> 01:09:01,719 You don't like the government, so you hoy bombs at people? 901 01:09:01,760 --> 01:09:05,356 There's no alternative! What are we supposed to do? 902 01:09:05,400 --> 01:09:09,076 March to London so they can make fools of us like they did of you? 903 01:09:09,120 --> 01:09:10,713 Be polite, like you were? 904 01:09:10,760 --> 01:09:14,549 Ask nicely? Show how well-behaved we are so they can fart in wor faces 905 01:09:14,600 --> 01:09:16,592 like they did to you? 906 01:09:21,440 --> 01:09:24,274 I want you out of this house. 907 01:09:24,320 --> 01:09:25,959 And don't come back. 908 01:09:26,000 --> 01:09:29,676 - Felix... - Now! 909 01:09:30,600 --> 01:09:32,239 Leave it! 910 01:09:34,440 --> 01:09:36,511 I'm not kidding. 911 01:09:36,560 --> 01:09:41,430 Touch that thing and by God I'll turn you in. I will. 912 01:09:44,200 --> 01:09:45,680 You're not worth a light! 913 01:10:10,840 --> 01:10:12,638 Drop these in at my mam's. 914 01:10:12,680 --> 01:10:15,957 Go on! It's on your way. 915 01:10:19,560 --> 01:10:21,279 - See you later. - All right. 916 01:10:57,760 --> 01:10:59,911 What's wrong, Nicky? 917 01:11:06,400 --> 01:11:09,234 Everything he ever said about me is true, Mary. 918 01:11:10,920 --> 01:11:13,196 I'm so tired. 919 01:11:54,880 --> 01:11:56,633 Hiya, Tosker. 920 01:11:59,120 --> 01:12:01,680 Long time no see. 921 01:12:03,000 --> 01:12:07,199 We were just going to have a cup of tea and... Nicky got wet in the rain. 922 01:12:15,080 --> 01:12:16,753 W-What's wrong? 923 01:12:25,240 --> 01:12:27,038 Your brother's died, pet. 924 01:12:29,080 --> 01:12:31,311 Patrick's died. 925 01:12:33,600 --> 01:12:35,956 His heart gave out, poor kid. 926 01:12:50,880 --> 01:12:57,400 ♪ Faith of our fathers living still 927 01:12:57,440 --> 01:13:02,754 ♪ In spite of dungeon, fire and sword 928 01:13:03,280 --> 01:13:08,071 ♪ O, how our hearts beat high with joy 929 01:13:09,360 --> 01:13:15,391 ♪ When'er we hear that glorious word 930 01:13:15,440 --> 01:13:22,358 ♪ Faith of our fathers! Holy faith! 931 01:13:22,400 --> 01:13:27,794 ♪ We will be true to thee till death 932 01:13:28,440 --> 01:13:34,676 ♪ We will be true to thee till death 933 01:13:36,760 --> 01:13:43,280 ♪ Our fathers, chained in prisons dark 934 01:13:43,320 --> 01:13:48,998 ♪ Were still in heart and conscience free 935 01:13:50,160 --> 01:13:56,191 ♪ How sweet would be their children's fate 936 01:13:56,240 --> 01:14:02,316 ♪ If they like them could die for thee 937 01:14:03,200 --> 01:14:09,640 ♪ Faith of our fathers! Holy Faith! 938 01:14:09,680 --> 01:14:15,074 ♪ We will be true to thee till death 939 01:14:16,120 --> 01:14:22,515 ♪ We will be true to thee till death 940 01:14:24,120 --> 01:14:31,232 ♪ Our fathers, chained in prisons dark 941 01:14:31,280 --> 01:14:36,912 ♪ Were still in heart and conscience free 942 01:14:37,920 --> 01:14:44,076 ♪ How sweet would be their children's fate 943 01:14:44,120 --> 01:14:49,639 ♪ If they like them could die for thee 944 01:14:50,880 --> 01:14:56,194 ♪ Faith of our fathers! Holy Faith! 945 01:14:57,120 --> 01:15:02,718 ♪ We will be true to thee till death 946 01:15:03,400 --> 01:15:09,840 ♪ We will be true to thee till death 947 01:15:11,280 --> 01:15:17,550 ♪ Faith of our fathers, Mary's prayers 948 01:15:17,600 --> 01:15:23,312 ♪ Shall win our country back to thee 949 01:15:24,200 --> 01:15:29,798 ♪ And through the truth that comes from God 950 01:15:30,640 --> 01:15:35,999 ♪ Our land shall then indeed be free 951 01:15:37,040 --> 01:15:42,911 ♪ Faith of our fathers! Holy faith! 72995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.