Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:03,915
This young couple,
Mr and Mrs Cox of Newcastle,
2
00:00:03,960 --> 00:00:06,634
are looking forward to the birth of their first child
3
00:00:06,680 --> 00:00:09,434
in a beautiful flat
with all the modern conveniences.
4
00:00:09,480 --> 00:00:12,951
I don't want to talk about your act.
I want to talk about this woman.
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,992
There is no woman, man!
6
00:00:15,040 --> 00:00:17,032
Let me give you some advice.
7
00:00:19,880 --> 00:00:21,234
Don't give up your day job.
8
00:00:22,040 --> 00:00:25,158
I want to make this marriage work, Nicky.
9
00:00:25,200 --> 00:00:27,510
- I see.
- I have to.
10
00:00:29,040 --> 00:00:31,032
I'm pregnant again.
11
00:00:31,080 --> 00:00:35,836
Well, Inspector, we've just heard
a lot of very plausible excuses,
12
00:00:35,880 --> 00:00:40,511
made on your behalf, for the chaotic
spread of crime in your area.
13
00:00:40,560 --> 00:00:45,237
I'll never forget what you've done.
I want you as my personal assistant.
14
00:00:45,280 --> 00:00:48,478
Don't you think I've earned it?
15
00:00:48,520 --> 00:00:50,830
If I don't deserve something, nobody does.
16
00:00:50,880 --> 00:00:54,191
Yes, that's a very good way of putting it.
17
00:00:54,240 --> 00:00:57,995
The great moral issue
facing modern British politics...
18
00:00:58,040 --> 00:01:00,157
is corruption.
19
00:01:43,640 --> 00:01:45,632
My goodness!
20
00:01:48,880 --> 00:01:51,440
18 of these places so far, I've been counting.
21
00:01:52,520 --> 00:01:56,070
- Whatever turns you on.
- Blatant, absolutely blatant!
22
00:01:57,040 --> 00:01:58,190
It's Danish.
23
00:01:58,240 --> 00:02:01,597
Seven or eight years since I was in Soho.
24
00:02:01,640 --> 00:02:04,439
- Astonishing.
- You should have a look at the place at night.
25
00:02:04,480 --> 00:02:06,472
When it's lit up.
26
00:02:06,520 --> 00:02:09,558
That's when most people come,
not six o'clock in the morning.
27
00:02:09,600 --> 00:02:12,672
Yes. Yes, perhaps I should.
28
00:02:14,000 --> 00:02:15,036
Thank you.
29
00:03:16,200 --> 00:03:20,717
The implications of illegal shipment
of oil into Rhodesia are vast...
30
00:03:20,800 --> 00:03:23,395
- That from Geordie?
- Aye.
31
00:03:23,440 --> 00:03:28,117
"Why not pay a visit to swinging London?
The scene here's amazing."
32
00:03:28,160 --> 00:03:30,152
This is getting worse again.
33
00:03:30,200 --> 00:03:31,793
Then put another chit in.
34
00:03:31,840 --> 00:03:37,632
..talked about the havoc that would be caused
if the sanctions were being broken.
35
00:03:37,680 --> 00:03:39,592
It is not only a diplomatic issue...
36
00:03:39,640 --> 00:03:43,759
I'm working a half-shift. See you about seven?
37
00:03:43,800 --> 00:03:49,194
If the use of sanctions does not bring about
an end to the crisis...
38
00:03:52,120 --> 00:03:54,589
I suppose you want some breakfast,
Kimosabe?
39
00:03:54,640 --> 00:03:56,552
- Oui?
40
00:03:56,600 --> 00:03:59,559
- Oui?
- Oui.
41
00:04:11,240 --> 00:04:13,596
Some bastard chance.
42
00:04:28,960 --> 00:04:32,715
- What's the hold up here?
- It's this bastard thing, man. It's falling to bits.
43
00:04:39,320 --> 00:04:41,312
How's things going?
44
00:04:41,360 --> 00:04:44,273
- Look at that.
- All right, sweetheart?
45
00:04:44,320 --> 00:04:46,710
Hey, Tosker! Hey, you're
some man with the women.
46
00:04:46,760 --> 00:04:50,515
- You never stop, man.
- Hey, get away! I'm a married man, man.
47
00:04:50,560 --> 00:04:53,598
Hey, how do you do it?
48
00:05:10,720 --> 00:05:12,712
Substitute
49
00:05:24,640 --> 00:05:29,510
♪ You think we look pretty good together
50
00:05:31,440 --> 00:05:36,196
♪ You think my shoes are made of leather
51
00:05:37,920 --> 00:05:41,436
♪ But I'm a substitute for another guy...
52
00:05:41,480 --> 00:05:43,472
Hello, Geordie. All right, mate?
53
00:05:45,440 --> 00:05:48,558
♪ The simple things you see are all complicated
54
00:05:48,600 --> 00:05:53,800
♪ I look pretty young
but I'm just backdated, yeah...
55
00:06:01,640 --> 00:06:04,155
- Hello, Mr. Peacock.
- Michael.
56
00:06:05,560 --> 00:06:07,438
Quiet again.
57
00:06:07,480 --> 00:06:10,359
Well, who wants to get arrested
in their lunch hour?
58
00:06:13,600 --> 00:06:15,592
Yeah, well...
59
00:06:16,720 --> 00:06:18,712
Is that it?
60
00:06:18,760 --> 00:06:21,229
When's Barratt gonna do something about it?
61
00:06:22,240 --> 00:06:24,311
I'll pass on your comments, Michael.
62
00:06:27,000 --> 00:06:29,390
Mr Peacock?
63
00:06:29,440 --> 00:06:32,035
- You couldn't lend me 50 quid, could you?
- What?
64
00:06:32,080 --> 00:06:35,232
I'm a bit desperate, actually. I'll pay you back.
65
00:06:35,280 --> 00:06:37,272
You'd better.
66
00:06:38,440 --> 00:06:40,432
There's 20.
67
00:06:46,440 --> 00:06:48,432
Put it back.
68
00:06:54,040 --> 00:06:56,635
On your way.
69
00:07:08,120 --> 00:07:09,952
- Hello, Brenda.
- Hello.
70
00:07:11,280 --> 00:07:14,751
- Mr Barratt not come in yet?
- Dunno.
71
00:07:14,800 --> 00:07:16,792
Miss Allen?
72
00:07:31,760 --> 00:07:33,752
Benny?
73
00:07:49,880 --> 00:07:51,872
Benny?
74
00:08:11,800 --> 00:08:14,031
♪ Whoa, my lads
75
00:08:14,080 --> 00:08:16,072
♪ You should have seen us coming...
76
00:08:22,480 --> 00:08:25,393
- Hey, what fettle, bonny lad?
- Canny fettle, Benny.
77
00:08:25,440 --> 00:08:27,557
- How's business?
- Bad.
78
00:08:27,600 --> 00:08:29,637
Why's my life so full of problems?
79
00:08:29,680 --> 00:08:31,751
One of Winters' shops got done.
80
00:08:31,800 --> 00:08:33,996
Did it? What happened?
81
00:08:34,040 --> 00:08:36,919
They confiscated the Danish stuff. No arrests.
82
00:08:37,880 --> 00:08:40,839
You know? The filth want to leave Soho alone.
83
00:08:40,880 --> 00:08:43,793
If people would stop putting nuns and dogs
in the windows...
84
00:08:43,840 --> 00:08:45,957
I mean, it's provocative, innit?
85
00:08:46,000 --> 00:08:49,596
I mean, I've tried telling the Maltesers,
but will they listen?
86
00:08:49,640 --> 00:08:51,279
Greedy foreign bastards.
87
00:08:51,320 --> 00:08:55,633
I've gotta go. I've gotta take
the wife to a dinner party.
88
00:08:55,680 --> 00:08:57,911
Look after yourself, you.
89
00:08:57,960 --> 00:09:00,236
I'll see you later.
90
00:09:00,280 --> 00:09:02,840
Er, no. I'll have to stay the night. It'll be
expected.
91
00:09:02,880 --> 00:09:04,997
I'll you see both tomorrow. Sayonara.
92
00:09:09,000 --> 00:09:10,992
Did he see?
93
00:09:12,080 --> 00:09:14,072
Your face.
94
00:09:25,560 --> 00:09:27,552
Let's do it again.
95
00:09:56,080 --> 00:09:57,799
I love you, Geordie.
96
00:09:57,840 --> 00:09:59,832
I love you.
97
00:11:09,520 --> 00:11:11,113
Anthony!
98
00:11:11,240 --> 00:11:13,232
Anthony!
99
00:11:13,280 --> 00:11:15,272
- Oh, God!
100
00:11:22,160 --> 00:11:24,152
Look at it all.
101
00:11:25,960 --> 00:11:27,474
Honestly.
102
00:11:27,520 --> 00:11:30,399
It's absolutely blatant.
103
00:11:31,920 --> 00:11:33,832
Hello, love.
104
00:11:35,240 --> 00:11:38,438
Doing this, well,
there's no control at all, is there?
105
00:11:38,480 --> 00:11:42,110
We've had no effect at all, I can see.
Can you pull in here, please, Brian?
106
00:11:42,160 --> 00:11:44,152
An absolute disgrace.
107
00:11:45,760 --> 00:11:48,559
Now, you see, this one here.
108
00:11:48,600 --> 00:11:50,080
Oh, drive on, drive on.
109
00:11:50,120 --> 00:11:52,112
Hi, love.
110
00:11:52,160 --> 00:11:54,994
I Can't Control Myself
111
00:11:55,040 --> 00:11:58,317
♪ Ba-ba, ba-ba-ba, ba-ba, ba-ba
112
00:11:58,760 --> 00:12:02,470
♪ Ba-ba, ba-ba-ba, ba-ba, ba-ba
113
00:12:02,520 --> 00:12:05,592
♪ I can't stand still cos you got me goin'...
114
00:12:05,640 --> 00:12:07,916
Haven't they got anything further back?
115
00:12:09,640 --> 00:12:12,439
- Something to drink?
- Nothing for me, thank you.
116
00:12:12,480 --> 00:12:15,200
Scotch, please, love.
117
00:12:15,240 --> 00:12:18,438
♪ Ba-ba, ba-ba-ba, ba-ba, ba-ba
118
00:12:18,480 --> 00:12:22,474
♪ I take you, girl, as you're standin' there
119
00:12:22,520 --> 00:12:26,514
♪ The low-cut slacks and your long black hair
120
00:12:26,560 --> 00:12:30,395
♪ Don't want you goin' round with no-one else
121
00:12:30,440 --> 00:12:34,673
♪ Cos when I'm with you I can't control myself
122
00:12:37,880 --> 00:12:41,032
♪ Defence is down and you got me shakin'
123
00:12:41,080 --> 00:12:45,438
♪ Ba-ba, ba-ba-ba, ba-ba, ba-ba
124
00:12:45,480 --> 00:12:49,679
♪ You got me so that my nerves are breakin'
125
00:12:49,720 --> 00:12:53,350
♪ Ba-ba, ba-ba-ba, ba-ba, ba-ba...
126
00:12:57,000 --> 00:12:59,720
Do you think I should write
to Austin Donohue about it?
127
00:13:00,800 --> 00:13:03,269
- About what?
- The damp.
128
00:13:04,720 --> 00:13:05,915
It's pointless, man.
129
00:13:05,960 --> 00:13:08,634
- What about Eddie?
- Look, we've told him.
130
00:13:08,680 --> 00:13:13,800
They've been, they've filled in the cracks,
they've treated the walls, that's it.
131
00:13:14,720 --> 00:13:17,440
- That's all they can do.
- You mean we're just stuck here?
132
00:13:17,480 --> 00:13:19,995
- Is that what you're saying?
- I'm not saying anything.
133
00:13:20,040 --> 00:13:22,032
I'm just trying to get some sleep.
134
00:13:38,400 --> 00:13:39,629
Agh. What you doing?
135
00:13:39,680 --> 00:13:43,230
- Nothing! Nothing!
- What you doing?
136
00:13:43,280 --> 00:13:45,192
Do you love me?
137
00:13:45,240 --> 00:13:47,391
- Hey?! Do you love me?!
- Course I do!
138
00:13:47,440 --> 00:13:51,753
- You never say it, ever!
- Pack it in, will you!
139
00:13:54,200 --> 00:13:58,194
- I hate it here!
- Hey, hey, hey, hey, hey.
140
00:13:58,240 --> 00:13:59,993
Come on.
141
00:14:02,480 --> 00:14:04,517
Come on.
142
00:14:04,560 --> 00:14:06,552
Hey, shush.
143
00:14:07,400 --> 00:14:09,960
Hey, come on.
144
00:14:10,720 --> 00:14:12,712
Don't cry. Don't cry.
145
00:14:15,040 --> 00:14:17,032
Ssh.
146
00:14:21,560 --> 00:14:23,552
We nearly lost Anthony today.
147
00:14:24,360 --> 00:14:28,877
There's damp behind the wardrobe,
and I was trying to move it and it fell over,
148
00:14:28,920 --> 00:14:30,912
and I thought he was underneath it.
149
00:14:30,960 --> 00:14:32,952
Ssh.
150
00:14:36,840 --> 00:14:38,832
Ssh.
151
00:14:40,520 --> 00:14:42,512
Come on, don't cry.
152
00:14:46,600 --> 00:14:48,592
Ssh.
153
00:14:53,880 --> 00:14:55,872
I bumped into Nicky today.
154
00:14:59,640 --> 00:15:01,632
He's changed a bit.
155
00:15:01,680 --> 00:15:03,672
Why?
156
00:15:04,680 --> 00:15:06,672
What's he doing?
157
00:15:06,720 --> 00:15:09,952
Photographer, working for The Chronicle.
158
00:15:13,320 --> 00:15:15,391
That's a bit of a come-down, isn't it?
159
00:15:16,400 --> 00:15:19,279
I thought he was goin' to London
to work for the Sunday Times.
160
00:15:21,360 --> 00:15:23,352
Ssh.
161
00:15:23,400 --> 00:15:26,677
- He's got a girlfriend.
- Uh-huh?
162
00:15:28,440 --> 00:15:30,830
- About time.
- That's what I said.
163
00:15:34,800 --> 00:15:36,792
Are you OK?
164
00:15:38,000 --> 00:15:40,390
He wants us all to have a night out together.
165
00:15:42,080 --> 00:15:44,311
Uh-huh.
166
00:15:44,360 --> 00:15:47,159
- What's she like?
- I don't know, do I?
167
00:15:56,080 --> 00:15:58,072
Shall I say yes?
168
00:16:03,560 --> 00:16:05,552
Why not?
169
00:16:07,560 --> 00:16:09,552
Shall we get some sleep?
170
00:16:15,320 --> 00:16:17,789
- It's been one of those days.
- Yeah.
171
00:16:28,840 --> 00:16:32,754
Do you know what shocked me more
than anything about the other night, Harold?
172
00:16:32,800 --> 00:16:36,316
Almost more than what those poor, pathetic girls
were doing on that stage.
173
00:16:36,360 --> 00:16:41,719
The audience. They were smartly dressed.
Some even had their wives with them.
174
00:16:43,600 --> 00:16:48,391
I find it totally incomprehensible,
this "whatever turns you on" attitude.
175
00:16:49,480 --> 00:16:51,870
We're becoming like Egypt.
176
00:16:51,920 --> 00:16:56,597
No, Inspector, I'm not asking you to account
for the moral decline of Great Britain.
177
00:16:56,640 --> 00:17:00,350
What I am asking - no, not asking, demanding -
178
00:17:00,400 --> 00:17:04,633
is that you do something to stop the rot.
I want action.
179
00:17:06,800 --> 00:17:09,634
Sir Colin's right, John.
180
00:17:16,920 --> 00:17:19,879
Well...Bonehead wants action.
181
00:17:21,680 --> 00:17:24,479
- What are you gonna do?
- I'm gonna take action, Ron.
182
00:17:24,520 --> 00:17:26,910
Today.
183
00:17:29,000 --> 00:17:32,277
♪ We Gotta Get Out Of This Place
184
00:17:45,280 --> 00:17:47,272
What fettle, bonny lad?
185
00:17:53,240 --> 00:17:55,232
Canny fettle.
186
00:17:56,320 --> 00:17:59,199
- Where've you been?
- Copenhagen.
187
00:17:59,240 --> 00:18:01,232
Been talking to some suppliers.
188
00:18:02,560 --> 00:18:04,074
I think Jools was a bit worried.
189
00:18:06,280 --> 00:18:08,670
Oh.
190
00:18:08,720 --> 00:18:12,111
- How's business?
- Bad, five grand.
191
00:18:12,160 --> 00:18:15,631
And Michael Frisch got busted- or so he says.
192
00:18:15,680 --> 00:18:18,718
- He says they wanted a drink out the till.
- Dirty Squad?
193
00:18:18,760 --> 00:18:22,151
- Local nick, he says.
- Pity.
194
00:18:24,920 --> 00:18:26,957
Pity.
195
00:18:27,000 --> 00:18:30,072
- How thirsty were they?
- 50 quid.
196
00:18:30,120 --> 00:18:31,679
I don't think he was busted.
197
00:18:32,840 --> 00:18:34,832
I think he put it in his pocket.
198
00:18:34,880 --> 00:18:38,999
He's an idiot. He sits there reading
while the punters nick the goods.
199
00:18:39,040 --> 00:18:41,714
- What should I do?
- Fire him off.
200
00:18:41,760 --> 00:18:44,832
- Shall I smack him?
- Could do.
201
00:18:44,880 --> 00:18:49,875
Would you? If you was me and someone
was being disloyal, would you smack him?
202
00:18:51,400 --> 00:18:53,995
- I suppose so, yeah.
- Hard?
203
00:18:57,040 --> 00:18:59,600
Well, we can't be sure, though, can we?
204
00:18:59,640 --> 00:19:02,838
- Tell him to ask for a receipt next time.
205
00:19:07,640 --> 00:19:09,632
Wait upstairs, Geordie.
206
00:19:17,440 --> 00:19:20,990
- Very nice.
- Yeah, not bad.
207
00:19:21,040 --> 00:19:23,635
- When's the big night?
- Fortnight.
208
00:19:23,680 --> 00:19:26,240
- What about the other place?
- Oh, yeah, well...
209
00:19:26,280 --> 00:19:27,919
I'll be keeping that going as well.
210
00:19:29,760 --> 00:19:32,070
Business must be good.
211
00:19:32,120 --> 00:19:34,112
Things could be a lot better.
212
00:19:36,760 --> 00:19:39,400
Well...
213
00:19:39,440 --> 00:19:42,478
it's time we made an arrangement.
214
00:19:42,520 --> 00:19:47,231
We think it would be better
if we dealt with selected people.
215
00:19:47,280 --> 00:19:50,956
Then we can get rid of the villains,
give the place a facelift.
216
00:19:51,000 --> 00:19:54,038
The public will be happy, you will be happy...
217
00:19:54,080 --> 00:19:56,072
and we will be happy.
218
00:19:58,000 --> 00:20:00,151
How "happy" was you thinking of?
219
00:20:00,200 --> 00:20:02,192
750 quid a week.
220
00:20:03,520 --> 00:20:06,319
Now, that takes care of everybody.
221
00:20:06,360 --> 00:20:09,478
- In return, you tone down the window displays.
- Not a problem.
222
00:20:09,520 --> 00:20:11,716
The number of shops would be regulated.
223
00:20:11,760 --> 00:20:14,195
You'd have to keep them
off the main thoroughfares,
224
00:20:14,240 --> 00:20:18,678
and there'd be no more new shops,
except by prior arrangement.
225
00:20:18,720 --> 00:20:20,040
And they'll be extra.
226
00:20:25,280 --> 00:20:28,591
- What about your guvnors?
- You don't need to worry about my guvnors.
227
00:20:28,640 --> 00:20:31,030
I do. I'm bound to, aren't I?
228
00:20:31,080 --> 00:20:35,836
I mean, we're all honourable men,
but I need to know who I'm dealing with.
229
00:20:38,000 --> 00:20:39,992
I'll see what I can do.
230
00:20:58,960 --> 00:21:01,236
I can't find the friggin' button. Hang on, hang on.
231
00:21:01,280 --> 00:21:03,272
Same old Benny.
232
00:21:04,360 --> 00:21:07,353
Oh, ha-ha, Jools. Yeah, I've got it. Got it.
233
00:21:08,840 --> 00:21:10,832
Right.
234
00:21:10,880 --> 00:21:13,349
One, two, three. Testing, testing, testing.
235
00:21:40,520 --> 00:21:43,592
Typical, innit?
There's never one around when you need one.
236
00:21:47,320 --> 00:21:49,789
A little job I want you to do for me, Geordie,
all right?
237
00:21:49,840 --> 00:21:51,672
Yeah?
238
00:21:51,720 --> 00:21:56,954
Your old friend Walensky, the lease
on his flat has been up since December.
239
00:21:57,000 --> 00:21:59,913
That's five months he's been sitting up there.
240
00:21:59,960 --> 00:22:02,236
Do you know how much rent he pays me?
241
00:22:02,280 --> 00:22:06,433
A two-bedroom flat in the middle of London,
£5.17s.6d a week.
242
00:22:07,440 --> 00:22:10,160
I've tried being nice.
I've offered him a lump sum.
243
00:22:10,200 --> 00:22:11,839
I didn't have to do that.
244
00:22:11,880 --> 00:22:14,634
I've tried solicitors' letters.
245
00:22:14,680 --> 00:22:17,639
I want that flat.
246
00:22:17,680 --> 00:22:20,320
What do you want me to tell him?
247
00:22:20,360 --> 00:22:22,750
You'll think of something.
248
00:22:22,800 --> 00:22:25,315
Do it now, while I'm gone.
249
00:22:25,360 --> 00:22:27,716
OK.
250
00:22:31,480 --> 00:22:33,790
Here we go.
251
00:22:39,800 --> 00:22:41,871
Let's hope I don't get a flat battery.
252
00:22:43,560 --> 00:22:45,313
Hello, Mr Salway.
253
00:22:58,680 --> 00:23:00,797
This is a diabolical liberty.
254
00:23:00,840 --> 00:23:02,832
I trusted you.
255
00:23:10,720 --> 00:23:13,952
- What is this, John?
- You wanted to meet my guvnor.
256
00:23:15,280 --> 00:23:19,115
Commander Harold Chapple, Head of CID.
257
00:23:19,160 --> 00:23:21,152
Mr Barratt.
258
00:23:21,200 --> 00:23:23,840
We're holding a little sale.
259
00:23:23,880 --> 00:23:25,951
We thought you'd like first refusal.
260
00:23:55,600 --> 00:23:59,355
So, how is Geordie?
261
00:23:59,400 --> 00:24:03,519
Oh, very well. I've been meaning
to come and see you for ages.
262
00:24:03,560 --> 00:24:06,234
Come as often as you like.
263
00:24:06,280 --> 00:24:10,718
I... I can't get out so much, any more.
264
00:24:10,760 --> 00:24:12,752
What are you doing now?
265
00:24:12,800 --> 00:24:16,476
Hey? Not washing dishes.
266
00:24:18,600 --> 00:24:21,911
Oh, such a nice suit.
267
00:24:21,960 --> 00:24:25,431
A nice watch.
268
00:24:25,480 --> 00:24:27,517
Things are looking up for Geordie.
269
00:24:27,560 --> 00:24:29,677
It's a good thing.
270
00:24:30,920 --> 00:24:32,832
I'm working for Mr Barratt.
271
00:24:45,120 --> 00:24:50,434
What does Mr Barratt want from me now?
272
00:24:54,440 --> 00:24:56,796
My wife died in this room, Geordie.
273
00:25:00,480 --> 00:25:02,676
He needs the rooms by the end of the month.
274
00:25:02,720 --> 00:25:05,997
Why? What for?
275
00:25:09,960 --> 00:25:11,952
Pimp?
276
00:25:12,000 --> 00:25:17,598
To put in one of his pox-ridden whores.
Filthy pimp.
277
00:25:17,640 --> 00:25:20,200
He's not the sort of man you think.
278
00:25:31,040 --> 00:25:33,555
He gave...me this for you.
279
00:25:35,080 --> 00:25:37,595
To help you settle in somewhere else.
280
00:25:48,280 --> 00:25:50,636
End of the month.
281
00:25:53,160 --> 00:25:55,152
- What's going on?
- No idea.
282
00:26:32,000 --> 00:26:33,992
Put it in your pockets.
283
00:26:35,520 --> 00:26:36,954
Go on.
284
00:26:49,320 --> 00:26:52,552
Come on, Ron. Put it in your pocket.
285
00:27:00,640 --> 00:27:02,632
Come on, Ron.
286
00:27:17,200 --> 00:27:20,750
- Why?
- I need a change of scene, sir.
287
00:27:20,800 --> 00:27:25,397
Look, I realise you lads
have had a frustrating year,
288
00:27:25,440 --> 00:27:28,558
but this is the wrong response, Ron.
289
00:27:28,600 --> 00:27:33,516
John Salway has told me personally
he doesn't want you to leave the Dirty Squad.
290
00:27:34,680 --> 00:27:38,799
And he also tells me he feels
you're on the verge of a breakthrough.
291
00:27:38,840 --> 00:27:40,718
So, why?
292
00:27:46,280 --> 00:27:48,272
All right.
293
00:27:49,840 --> 00:27:52,833
You're going to have to tell me
what this is all about.
294
00:27:57,240 --> 00:27:59,232
The reasons are purely personal, sir.
295
00:28:07,720 --> 00:28:09,712
All right.
296
00:28:11,120 --> 00:28:14,670
- But it'll go on your file.
- Thank you, sir.
297
00:28:24,720 --> 00:28:26,951
- Station.
- Austin, stop!
298
00:28:27,000 --> 00:28:29,435
- What?
- Your rail ticket.
299
00:28:29,480 --> 00:28:32,040
- Your sleeper reservation
- Right.
300
00:28:32,080 --> 00:28:34,993
- Station, please.
- Barry Morgan rang from the Daily Mirror.
301
00:28:35,040 --> 00:28:36,838
- No.
- Listen, will you?
302
00:28:36,880 --> 00:28:40,635
He asked if you'd already put a bid in
for the Hammersmith Television Studios.
303
00:28:40,680 --> 00:28:43,832
- What did you say?
- Well, what was I supposed to say?
304
00:28:43,880 --> 00:28:45,360
What did he say?
305
00:28:45,400 --> 00:28:49,155
Were you anticipating the bid for
the television franchise would be successful?
306
00:28:49,200 --> 00:28:51,396
- What did you say?
- I denied everything.
307
00:28:51,440 --> 00:28:53,113
I thought that was best.
308
00:28:53,160 --> 00:28:57,439
I told him that all his questions would be
answered this afternoon at the Dorchester Hotel.
309
00:28:57,480 --> 00:29:00,473
Well done, Sandra.
I'll see you tomorrow. Come on, station.
310
00:29:00,520 --> 00:29:02,989
Right you are.
311
00:29:04,840 --> 00:29:07,116
Ladies and gentlemen, Mr Austin Donohue,
312
00:29:07,160 --> 00:29:09,834
Chairman of the Northern Television
franchise bid.
313
00:29:11,640 --> 00:29:12,960
Thank you.
314
00:29:13,000 --> 00:29:16,038
- And not a newspaper proprietor in sight.
315
00:29:16,080 --> 00:29:18,197
What, no merchant bankers?
316
00:29:18,240 --> 00:29:19,879
Heresy.
317
00:29:19,920 --> 00:29:22,594
No, this is a bid from the grassroots.
318
00:29:22,640 --> 00:29:26,998
Education, trade unionism, the arts,
local government...
319
00:29:27,040 --> 00:29:29,032
- Bingo!
320
00:29:31,280 --> 00:29:35,832
All right, some of the 22 millions of capital
comes from the profits of bingo halls.
321
00:29:35,880 --> 00:29:38,554
But that's not to be despised, I assume.
322
00:29:38,600 --> 00:29:41,320
It's also true that, as a body of people,
323
00:29:41,360 --> 00:29:46,151
we're slightly further to the left than
some other bids for this television station.
324
00:29:46,200 --> 00:29:48,032
But let me ask you something.
325
00:29:48,080 --> 00:29:51,152
Why should the Geordie working man
only watch programmes
326
00:29:51,200 --> 00:29:53,157
dreamed up in New York or Los Angeles?
327
00:29:53,200 --> 00:29:55,192
Or London?
328
00:29:55,240 --> 00:29:59,029
What makes you think that all
he ever wants is that dreadful mix
329
00:29:59,080 --> 00:30:01,515
of the Hampstead agenda
and American soap operas?
330
00:30:01,560 --> 00:30:05,520
Maybe Geordie would like the big picture
for a change.
331
00:30:05,560 --> 00:30:07,552
Damp?
332
00:30:08,560 --> 00:30:10,552
They've only been up two year.
333
00:30:11,920 --> 00:30:13,400
Have you talked to Bede Connor?
334
00:30:13,440 --> 00:30:16,160
Oh, Eddie, I've written him letters
begging for help.
335
00:30:16,200 --> 00:30:19,159
And it's not just in here.
It's practically the whole block.
336
00:30:22,080 --> 00:30:24,072
Right.
337
00:30:24,120 --> 00:30:26,351
There's only one language Connor understands.
338
00:30:29,440 --> 00:30:31,397
Good afternoon, gentlemen.
339
00:30:31,440 --> 00:30:33,557
Yes, a little more patience, please.
340
00:30:33,600 --> 00:30:36,035
I'll be with you any minute.
341
00:30:36,080 --> 00:30:40,313
Thank you. Now, the following
is for public consumption.
342
00:30:41,440 --> 00:30:45,036
Together, with four other members
of the Northern Television Consortium,
343
00:30:45,080 --> 00:30:50,235
I attended exhaustive interviews
with the Independent Broadcasting Commission
344
00:30:50,280 --> 00:30:52,397
in Knightsbridge this morning.
345
00:30:52,440 --> 00:30:54,557
They gave us a good hearing.
346
00:30:54,600 --> 00:30:57,798
They were obviously impressed with our outfit.
347
00:30:57,840 --> 00:31:00,116
And we will know the outcome in due course.
348
00:31:00,160 --> 00:31:02,675
- Have you got the franchise?
349
00:31:02,720 --> 00:31:04,951
We're in with a chance, OK?
350
00:31:05,000 --> 00:31:07,117
I can't say much else but this.
351
00:31:07,160 --> 00:31:10,437
Gentleman, a toast. To the future.
352
00:31:17,920 --> 00:31:19,912
Excuse me.
353
00:31:22,560 --> 00:31:23,880
Eddie?
354
00:31:23,920 --> 00:31:25,991
Sandra, can you get a beer for Mr Wells?
355
00:31:26,040 --> 00:31:30,034
No thanks, Austin. I've come to talk to you
about the Willow Lane flats.
356
00:31:30,080 --> 00:31:32,231
Eddie, for God's sake, not now, man.
357
00:31:32,280 --> 00:31:35,512
Right now. I don't mind saying
what I've got to say in front of people.
358
00:31:35,560 --> 00:31:38,314
- Aye.
- It won't take long.
359
00:31:38,360 --> 00:31:40,352
I'd like Connor to hear, for a start.
360
00:31:40,600 --> 00:31:43,911
Sandra, give them another drink.
Keep them happy.
361
00:31:43,960 --> 00:31:45,917
Ask Connor to join us.
362
00:31:45,960 --> 00:31:48,077
Eddie.
363
00:31:55,080 --> 00:31:56,799
What does he want?
364
00:31:56,840 --> 00:32:00,595
I'm here to speak up for some of the people
living in the Willow Lane flats.
365
00:32:00,640 --> 00:32:02,757
- Particularly Mrs Cox.
- Oh, yes.
366
00:32:02,800 --> 00:32:06,510
Now, this young woman and her husband
and their bairns are living in a pigsty.
367
00:32:06,560 --> 00:32:09,029
They were glad enough to get it, as I remember.
368
00:32:09,080 --> 00:32:10,878
Have you been back since and had a look?
369
00:32:10,920 --> 00:32:12,877
It's a disgrace, and so are you.
370
00:32:12,920 --> 00:32:18,234
Now, I'm giving you fair warning.
Get off your backside and get it sorted out,
371
00:32:18,280 --> 00:32:21,671
- whatever the cost - or else.
- Or else what?
372
00:32:21,720 --> 00:32:24,554
Or else I'll do a bit of public relations myself.
373
00:32:24,600 --> 00:32:27,638
I'll go to the papers, and we'll have
a few pictures of the mould
374
00:32:27,680 --> 00:32:31,469
and a few interviews with the residents,
who are not very impressed with you.
375
00:32:31,520 --> 00:32:36,037
Or you, Austin. And maybe we'll have a few
questions about how them flats ever got built.
376
00:32:36,080 --> 00:32:39,073
- Hadaway and shite, you little bastard.
- Bede.
377
00:32:39,920 --> 00:32:41,957
Are you both clear about that?
378
00:32:42,000 --> 00:32:44,515
Yes, I think so.
379
00:32:44,560 --> 00:32:46,552
Good.
380
00:32:53,920 --> 00:32:56,310
He's even had the nerve to go
to the city surveyor.
381
00:32:56,360 --> 00:32:59,034
Those flats are gonna have to be put right.
382
00:32:59,080 --> 00:33:03,199
I'm supposed to go to the Corporation and say,
as Chairman of the Housing Committee,
383
00:33:03,240 --> 00:33:07,632
that I want an extra million pound to spend
on a block of flats that's only been up two year?
384
00:33:07,680 --> 00:33:09,080
What's the alternative?
385
00:33:09,120 --> 00:33:14,320
Do nowt. In six months' time,
they'll have forgot about the flats again.
386
00:33:14,360 --> 00:33:17,114
And I'll break Eddie's back for him
one dark night.
387
00:33:17,160 --> 00:33:20,836
Bede, I think you're missing the point here.
The flat's must be put right.
388
00:33:20,880 --> 00:33:23,998
- Now, you're gonna have to talk to Edwards.
- Me?
389
00:33:24,040 --> 00:33:27,590
You're the one that brought him up here.
You talk to him.
390
00:33:34,760 --> 00:33:36,956
Sandra?
391
00:33:37,000 --> 00:33:39,196
The Edwards files, please.
392
00:33:39,240 --> 00:33:41,232
Be with you in a minute.
393
00:33:52,560 --> 00:33:55,155
- All of it. I want all of it, Sandra.
- This is all of it.
394
00:33:55,200 --> 00:33:58,876
- You've got the rest at home.
- No, I haven't.
395
00:33:58,920 --> 00:34:02,436
Well, it isn't here, Austin.
I haven't seen it for months.
396
00:34:02,480 --> 00:34:06,713
- Well, when exactly?
- When we started a new file.
397
00:34:06,760 --> 00:34:09,639
The date'll tell you.
398
00:34:09,680 --> 00:34:11,956
July '66.
399
00:34:12,000 --> 00:34:14,276
Wasn't that when Nicky Hutchinson left?
400
00:34:21,440 --> 00:34:22,715
Hi.
401
00:34:22,760 --> 00:34:24,877
Nicky, hey.
402
00:34:26,040 --> 00:34:29,397
- Didn't recognise you with your tache.
- Mary?
403
00:34:29,440 --> 00:34:31,272
- Helen Windsor.
- Hello.
404
00:34:31,320 --> 00:34:33,755
- Hi.
- Tosker.
405
00:34:33,800 --> 00:34:35,678
- Hi.
- Hiya.
406
00:34:36,920 --> 00:34:39,719
Windsor? Any relation?
407
00:34:41,120 --> 00:34:43,237
No.
408
00:34:43,280 --> 00:34:48,309
- How do you like Newcastle, Helen?
- Well, it has its compensations.
409
00:34:50,040 --> 00:34:53,590
- Have you had the gamberoni?
- Er, gamberoni.
410
00:34:53,640 --> 00:34:56,394
Gamberoni...?
411
00:34:58,240 --> 00:35:00,994
- Ah, yeah, the prawns.
- Yes, I wondered what they were like.
412
00:35:01,040 --> 00:35:04,238
Well, they're little pink things with boggle eyes.
413
00:35:07,880 --> 00:35:08,870
What?
414
00:35:12,680 --> 00:35:14,751
Am I what you expected?
415
00:35:16,360 --> 00:35:19,159
To be honest, no. I'm a bit surprised.
416
00:35:19,200 --> 00:35:20,793
Are you? Why?
417
00:35:20,840 --> 00:35:24,675
Well, only cos Nicky said
he met you through the Anarchists.
418
00:35:24,720 --> 00:35:26,677
- Trots.
- Sufferin' hell!
419
00:35:26,720 --> 00:35:31,431
- I don't think any of them is a real anarchist.
- Oh, I don't know. I think...
420
00:35:31,480 --> 00:35:34,871
Well, I suppose I was expecting
a cliché, anyway.
421
00:35:34,920 --> 00:35:38,357
Aye, but we knew she worked in a bank,
though, didn't we?
422
00:35:38,400 --> 00:35:43,031
- Are you on the tills?
- I'm sorry, I was talking to Mary.
423
00:35:45,280 --> 00:35:48,273
Well, I realise you don't work as a cashier.
424
00:35:48,320 --> 00:35:50,118
No, I'm an analyst for a merchant bank.
425
00:35:50,160 --> 00:35:52,117
Oh, aye, what's one of them?
426
00:35:56,520 --> 00:36:00,514
Erm, she's on secondment from London,
helping us set up a programme.
427
00:36:00,560 --> 00:36:01,755
I'm none the wiser.
428
00:36:04,920 --> 00:36:07,879
- It's a canny screw, is it?
- Six grand a year.
429
00:36:08,880 --> 00:36:10,872
That's not bad.
430
00:36:11,800 --> 00:36:13,598
And no kids?
431
00:36:13,640 --> 00:36:16,109
Why do you ask?
432
00:36:16,160 --> 00:36:18,959
No reason. Women usually get married
and have bairns, so...
433
00:36:19,000 --> 00:36:21,231
I was married. He left.
434
00:36:21,280 --> 00:36:23,476
He couldn't cope with me having lovers.
435
00:36:29,360 --> 00:36:31,317
What do you do?
436
00:36:31,360 --> 00:36:33,352
Me?
437
00:36:35,160 --> 00:36:37,152
I stencil addresses onto crates.
438
00:36:37,200 --> 00:36:39,669
We send pump gear to Rhodesia.
439
00:36:39,720 --> 00:36:42,155
- I thought it was South Africa.
- It's supposed to be,
440
00:36:42,200 --> 00:36:45,318
but it's some sort of a fiddle.
It's Rhodesia, really.
441
00:36:46,520 --> 00:36:48,796
- Sweets?
- How much are they?
442
00:36:49,920 --> 00:36:52,435
You're helping to break the sanctions, then?
443
00:36:53,200 --> 00:36:56,876
Who, me? No. I'm just stencilling
addresses onto crates.
444
00:36:56,920 --> 00:36:58,673
No, you can't say that, Tosker.
445
00:36:59,760 --> 00:37:01,797
Can I not?
446
00:37:02,880 --> 00:37:05,475
- Do you want a pudding?
- No.
447
00:37:06,240 --> 00:37:08,232
What's in them chocolate things?
448
00:37:08,280 --> 00:37:11,512
Well, erm...chocolate.
449
00:37:11,560 --> 00:37:13,950
'Ey, getaway back to Gateshead, you.
450
00:37:14,000 --> 00:37:16,310
Go on.
451
00:37:16,360 --> 00:37:18,352
The Rhodesian blacks are an oppressed race.
452
00:37:18,400 --> 00:37:22,360
Anything that helps the white regime
makes it harder for them to take their freedom...
453
00:37:22,400 --> 00:37:25,950
Yeah, yeah, yeah, yeah.
I'm not interested in politics, so...
454
00:37:26,000 --> 00:37:27,992
That's why he votes Tory.
455
00:37:29,400 --> 00:37:31,551
How do you know what I vote or don't vote?
456
00:37:38,240 --> 00:37:41,677
- Are we having anything else?
- Tosker, what I'm trying to explain...
457
00:37:41,720 --> 00:37:44,554
Get off my back, will you, sweetheart?
458
00:37:44,600 --> 00:37:47,877
OK, I'll get off your back
and you don't call me sweetheart.
459
00:37:47,920 --> 00:37:51,709
- Jesus wept! What's the matter with that?
- It's patronising. I don't allow it.
460
00:37:51,760 --> 00:37:54,514
No harm's meant by it, Helen.
It's just a common...
461
00:37:54,560 --> 00:37:58,873
'Ey, don't apologise for me, OK? There's nowt
wrong with calling somebody sweetheart.
462
00:37:58,920 --> 00:38:02,880
- You were calling people blacks a minute ago.
- That's completely different.
463
00:38:02,920 --> 00:38:05,560
- How come?
- How come?
464
00:38:05,600 --> 00:38:07,910
Because blacks are black.
465
00:38:07,960 --> 00:38:11,397
Yeah, we all know that,
but there's no need to say so.
466
00:38:19,640 --> 00:38:22,872
- Right. Ours comes to £3.2s.2d.
- I'm paying.
467
00:38:22,920 --> 00:38:24,354
No, no, no. You're not.
468
00:38:30,000 --> 00:38:32,071
- Ready?
- Yeah. Here, Helen?
469
00:38:32,120 --> 00:38:35,909
Blow your nose. It'll help you to talk down it.
470
00:38:45,320 --> 00:38:48,472
Hey, look. Tosker's a bit of an idiot.
But Mary's OK...
471
00:38:48,520 --> 00:38:51,911
You're moving on. You're changing.
They're staying behind. That's all.
472
00:38:54,240 --> 00:38:57,312
Embrace it. Embrace the change.
473
00:38:58,840 --> 00:39:00,832
Embrace the future.
474
00:39:04,760 --> 00:39:06,752
What do you really want, Nicky?
475
00:39:09,720 --> 00:39:12,952
I wanna work as a photographer.
I wanna work as a journalist.
476
00:39:13,960 --> 00:39:16,555
I wanna be part of something
that gets things changed.
477
00:39:16,600 --> 00:39:18,592
You can't do that in Newcastle.
478
00:39:20,560 --> 00:39:22,552
No.
479
00:39:24,520 --> 00:39:26,512
No.
480
00:39:27,440 --> 00:39:29,432
To the future.
481
00:39:33,720 --> 00:39:35,712
The future.
482
00:40:09,800 --> 00:40:12,235
- What the hell's this?
- Sorry, son.
483
00:40:12,280 --> 00:40:15,796
We're gonna have to lose three or four of yous.
Last one in, first one out.
484
00:40:15,840 --> 00:40:18,912
- What for, like?
- I've lost that pump gear contract.
485
00:40:18,960 --> 00:40:21,873
- It's finished.
- Is it hell! It's got a year to run!
486
00:40:21,920 --> 00:40:25,800
I'm telling you son, nobody knew,
but they were supplying someone else.
487
00:40:25,840 --> 00:40:27,832
- We all knew that, man!
- Aye.
488
00:40:27,880 --> 00:40:31,874
Well, they've been found out.
It's the Rhodesia question, son.
489
00:40:31,920 --> 00:40:34,594
What the hell's that gotta do with me?
490
00:40:34,640 --> 00:40:38,429
Getaway! Bloody Rhodesia! It's a fiddle.
491
00:40:38,480 --> 00:40:41,359
Tosker, I wouldn't rob a man of his job, now.
492
00:40:42,600 --> 00:40:44,239
Getaway and shite!
493
00:40:44,280 --> 00:40:47,876
I've heard some bloody excuses! Rhodesia!
494
00:40:47,920 --> 00:40:50,389
I don't even know where the bastard place is!
495
00:40:53,040 --> 00:40:56,716
- Good evening, sir. Are you ready to order?
- We're waiting for Mr Seabrook.
496
00:40:58,000 --> 00:40:59,957
Claud Seabrook.
497
00:41:00,000 --> 00:41:03,630
Opposition spokesman for Commonwealth
Affairs and Overseas Development.
498
00:41:08,480 --> 00:41:11,678
Yes, I am impressed, John. I am.
499
00:41:11,720 --> 00:41:13,712
Claud Seabrook.
500
00:41:15,480 --> 00:41:18,234
Have we had any more news
from our friend Mr Wells?
501
00:41:19,280 --> 00:41:22,193
That photo in the paper was in very bad taste.
502
00:41:23,480 --> 00:41:26,200
Weren't those people the ones
in the promotional film?
503
00:41:26,240 --> 00:41:27,230
Yes, they were.
504
00:41:29,720 --> 00:41:33,270
Shall I tell you who I think put them up to all
this?
505
00:41:33,320 --> 00:41:34,993
Nicky Hutchinson.
506
00:41:36,040 --> 00:41:37,997
- You're paranoid, John.
- Huh!
507
00:41:38,040 --> 00:41:40,032
Paranoid!
508
00:41:40,080 --> 00:41:44,233
Well, despite suffering from a mental disorder,
509
00:41:44,280 --> 00:41:49,674
I've never seen the point in employing
somebody totally against everything I was for.
510
00:41:49,720 --> 00:41:51,279
You didn't employ him.
511
00:41:51,320 --> 00:41:55,394
He was never interested in helping
Edwards System Building.
512
00:41:55,440 --> 00:42:00,435
He was only interested in being better than
everybody else in the morals department.
513
00:42:00,480 --> 00:42:04,360
Well, let's put an end to this.
514
00:42:04,400 --> 00:42:07,199
- Put Wells on the payroll.
- I asked him three years ago.
515
00:42:07,240 --> 00:42:11,553
Well, put his wife on the payroll.
As an interior design consultant.
516
00:42:11,600 --> 00:42:15,310
- Eddie's wife's been dead for ten years.
- Well, give him a holiday, then.
517
00:42:15,360 --> 00:42:17,033
It would be pointless.
518
00:42:17,080 --> 00:42:20,118
Don't talk rubbish. It's never pointless.
519
00:42:21,320 --> 00:42:24,631
Get Connor to get the troublemakers re-housed.
That'll shut them up.
520
00:42:24,680 --> 00:42:26,672
And offer Wells the use of a car.
521
00:42:28,200 --> 00:42:29,998
He rides a bike.
522
00:42:30,040 --> 00:42:32,236
Well, money, then. Give him some money.
523
00:42:32,280 --> 00:42:34,192
Just make sure he gets something, yes?
524
00:42:34,240 --> 00:42:36,232
Look.
525
00:42:36,280 --> 00:42:39,591
It's not just as simple
as re-housing a few people.
526
00:42:39,640 --> 00:42:44,237
The whole block's gonna have to be emptied,
taken apart and strengthened.
527
00:42:44,280 --> 00:42:47,671
- Otherwise, it might fall down.
- Fine, get on with it.
528
00:42:47,720 --> 00:42:50,554
Well, you're gonna have to pay
for at least part of the cost.
529
00:42:51,560 --> 00:42:55,839
You'll get nothing out of me.
What are the rates for?
530
00:42:57,840 --> 00:43:01,197
Look, John, I'm telling you this for the last time.
531
00:43:01,240 --> 00:43:03,391
Something will have to be negotiated.
532
00:43:04,680 --> 00:43:07,036
A good idea.
533
00:43:07,080 --> 00:43:08,833
You're my PR man.
534
00:43:08,880 --> 00:43:13,875
You negotiate on my behalf,
and Connor can negotiate for the council.
535
00:43:13,920 --> 00:43:16,594
Only, make sure he understands
that I pay nothing.
536
00:43:27,520 --> 00:43:28,874
Maybe you were right, John.
537
00:43:28,920 --> 00:43:32,391
Maybe my time is going to be taken up
with Northern Television.
538
00:43:34,120 --> 00:43:37,397
Perhaps it's time you started looking elsewhere
for representation.
539
00:43:40,200 --> 00:43:42,920
You're taking a chance, aren't you?
540
00:43:42,960 --> 00:43:45,634
Your business doesn't exist without me.
541
00:43:45,680 --> 00:43:47,672
Are you that sure of this franchise?
542
00:43:50,840 --> 00:43:53,275
Give my apologies to Claud.
543
00:44:00,960 --> 00:44:05,398
All you have to do is back me up.
Connor's on Edwards' payroll, isn't he?
544
00:44:07,280 --> 00:44:08,953
Well, isn't he?
545
00:44:10,600 --> 00:44:13,240
You've seen the evidence, haven't you?
546
00:44:16,360 --> 00:44:17,760
I can't help.
547
00:44:18,880 --> 00:44:21,714
You won't. Nicky...
548
00:44:21,760 --> 00:44:25,515
they'll get away with it if you don't speak up now.
549
00:44:26,400 --> 00:44:28,039
I can't, honestly.
550
00:44:34,480 --> 00:44:35,709
Goodbye, Nicky.
551
00:44:35,760 --> 00:44:37,638
Mary?
552
00:44:47,240 --> 00:44:51,712
- What do we do now? Is that it?
- We could try the papers again.
553
00:44:51,760 --> 00:44:53,752
Yeah...
554
00:44:53,800 --> 00:44:56,156
Yeah, I could have another go at that.
555
00:44:56,200 --> 00:44:57,793
In six months' time, maybe.
556
00:45:02,960 --> 00:45:04,952
Sorry.
557
00:45:11,640 --> 00:45:13,199
What are you doing?
558
00:45:13,240 --> 00:45:16,358
Got to make the best of it, obviously.
559
00:45:16,400 --> 00:45:18,392
Why?
560
00:45:21,120 --> 00:45:22,793
Jesus Christ, what a shit heap!
561
00:45:22,840 --> 00:45:24,399
What?
562
00:45:28,560 --> 00:45:30,552
'Ey?
563
00:45:31,600 --> 00:45:33,239
'Ey!
564
00:45:33,280 --> 00:45:35,590
Stop doing that.
565
00:45:37,320 --> 00:45:39,551
- Look, stop it, will you!
- It's got to be done.
566
00:45:40,960 --> 00:45:42,519
Patrick, will you shut up?!
567
00:45:47,280 --> 00:45:51,593
Don't shout at him. Don't you ever shout at him.
568
00:45:51,640 --> 00:45:54,235
They'll be picking him up soon.
569
00:45:54,280 --> 00:45:56,112
For Christ sake, woman!
570
00:45:56,160 --> 00:45:58,834
As fast as you put it on, it falls off!
571
00:45:58,880 --> 00:46:02,430
You're not making any difference.
It's a waste of time!
572
00:46:02,480 --> 00:46:05,314
Gerrit into your thick head, will ya?
573
00:46:21,120 --> 00:46:24,079
So, this is not connected with ESB?
574
00:46:24,120 --> 00:46:28,433
No... Well, it's a natural growth from ESB,
but a new company-
575
00:46:28,480 --> 00:46:31,951
Edwards Overseas Construction Services.
576
00:46:32,000 --> 00:46:34,435
And you wish me to be its chairman?
577
00:46:34,480 --> 00:46:38,520
With a roving commission
to tour the world bringing in work.
578
00:46:38,560 --> 00:46:42,395
You've got friends everywhere
from your days in the Foreign Office.
579
00:46:42,440 --> 00:46:48,311
You'll be a cross between a super salesman
and the company's ambassador to the world.
580
00:46:49,280 --> 00:46:53,559
The sort of company you describe
would have to be very amply funded.
581
00:46:53,600 --> 00:46:55,592
There's no shortage of cash.
582
00:46:57,400 --> 00:47:00,632
- Are you interested?
- Yes.
583
00:47:03,800 --> 00:47:08,829
I do need to know one thing, Claud.
About your political ambitions.
584
00:47:08,880 --> 00:47:13,432
If you mean do I intend to challenge
again for the leadership of my party, then no.
585
00:47:13,480 --> 00:47:16,871
I assume you are not suggesting
that I should retire from the Commons?
586
00:47:16,920 --> 00:47:18,718
Oh, no.
587
00:47:19,640 --> 00:47:22,917
I think it's essential that you should stay there.
A big advantage.
588
00:47:24,080 --> 00:47:26,515
Especially when you're dealing with...
589
00:47:26,560 --> 00:47:27,835
foreigners.
590
00:48:05,440 --> 00:48:07,432
What fettle?
591
00:48:08,400 --> 00:48:09,800
Hi.
592
00:48:09,840 --> 00:48:11,832
Well, has your friend turned up?
593
00:48:12,720 --> 00:48:14,837
Tosker? No.
594
00:48:14,880 --> 00:48:17,714
He's getting the overnight bus.
We're picking him up about 12.
595
00:48:17,760 --> 00:48:19,319
"We?"
596
00:48:19,360 --> 00:48:23,434
Benny wants to have a little joke,
have some fun.
597
00:48:23,480 --> 00:48:26,951
- So, we're gonna have some fun.
- And how is Benny?
598
00:48:27,000 --> 00:48:29,640
He's fine.
599
00:48:29,680 --> 00:48:31,911
- Asked me to have a word.
- Oh?
600
00:48:31,960 --> 00:48:33,952
What about?
601
00:48:35,200 --> 00:48:38,352
- Geordie, you haven't told him, have you?
- No, no, I haven't told him.
602
00:48:38,400 --> 00:48:41,757
I think he knows, actually.
He hasn't been near me in weeks.
603
00:48:41,800 --> 00:48:44,634
- He doesn't know about us.
- Why do you say it like that?
604
00:48:44,680 --> 00:48:47,718
Because if he knew about us,
he wouldn't send me to talk to you.
605
00:48:47,760 --> 00:48:49,752
About what?
606
00:48:51,240 --> 00:48:54,074
- Your wages.
- What about them?
607
00:48:54,120 --> 00:48:56,635
Jools, man, I see the books.
608
00:48:56,680 --> 00:49:00,640
I've always known what he pays the other girls,
and I've always known what he pays you.
609
00:49:00,680 --> 00:49:03,593
- So? He pays me more.
- Yeah, it's like you said.
610
00:49:03,640 --> 00:49:07,350
He can be very generous,
but he expects a lot in return.
611
00:49:07,400 --> 00:49:10,438
Doesn't he? Doesn't he, Jools?
612
00:49:10,480 --> 00:49:14,235
He's such a bastard. What the fuck
you see in him I've never known.
613
00:49:14,280 --> 00:49:19,036
- I owe him everything.
- You owe him nothing, and neither do I, OK?
614
00:49:19,080 --> 00:49:22,551
He pays me to screw him,
and he pays you to admire him.
615
00:49:24,920 --> 00:49:28,038
That's not all he pays you for, though, is it?
616
00:49:28,080 --> 00:49:29,958
He's such a bastard.
617
00:49:32,360 --> 00:49:35,353
I assumed the extra payments
were for servicing him.
618
00:49:37,640 --> 00:49:39,632
I didn't know.
619
00:49:41,000 --> 00:49:45,836
If you fuck for money,
what difference does it make who you fuck?
620
00:49:48,480 --> 00:49:50,472
I shouldn't love you.
621
00:49:50,800 --> 00:49:53,360
I shouldn't love you.
622
00:49:57,040 --> 00:49:59,032
Will you come away with me today?
623
00:50:00,400 --> 00:50:02,869
I'll get everything I've got out the bank. Please?
624
00:50:02,920 --> 00:50:05,071
- No.
- Why not?
625
00:50:05,120 --> 00:50:10,320
Because I don't want your money, Geordie.
Or anybody else's. I want my money.
626
00:50:10,360 --> 00:50:13,592
And I'm gonna earn it quickly while I can.
627
00:50:13,640 --> 00:50:15,438
Can you understand?
628
00:50:15,480 --> 00:50:18,632
Oh, don't let him spoil everything.
629
00:50:18,680 --> 00:50:20,672
Let's go on the way we were.
630
00:50:20,720 --> 00:50:24,555
Oh, isn't it good? Isn't it good, Geordie?
631
00:50:30,040 --> 00:50:32,316
Mr Barratt has a job for you to do tonight.
632
00:50:34,920 --> 00:50:36,912
To celebrate the opening.
633
00:50:39,520 --> 00:50:41,273
Who?
634
00:50:42,280 --> 00:50:44,272
John Salway.
635
00:50:45,920 --> 00:50:48,196
Summer In The City
636
00:50:54,120 --> 00:50:55,918
♪ Hot town, summer in the city
637
00:50:55,960 --> 00:50:58,395
♪ Back of my neck gettin' dirty and gritty
638
00:50:58,440 --> 00:51:00,238
♪ Been down, isn't it a pity
639
00:51:00,280 --> 00:51:02,556
♪ Doesn't seem to be a shadow in the city
640
00:51:02,600 --> 00:51:04,398
♪ All around, people lookin' half-dead
641
00:51:04,440 --> 00:51:07,911
♪ Walkin' on the sidewalk,
hotter than a match head
642
00:51:07,960 --> 00:51:09,872
♪ But at night it's a different world
643
00:51:09,920 --> 00:51:12,480
♪ Go out and find a girl...
644
00:51:13,920 --> 00:51:16,037
Toskero!
645
00:51:16,080 --> 00:51:18,117
♪ And, babe, don't you know it's a pity
646
00:51:18,160 --> 00:51:20,231
♪ The days can't be like the nights
647
00:51:20,280 --> 00:51:21,999
♪ In the summer, in the city
648
00:51:22,200 --> 00:51:24,476
♪ In the summer, in the city
649
00:51:24,520 --> 00:51:26,512
Get in.
650
00:51:32,920 --> 00:51:35,719
- Shall I drive on, sir?
- This is Benny.
651
00:51:37,040 --> 00:51:40,317
You've just come at the right time.
Isn't that right, Mr Peacock, sir?
652
00:51:40,360 --> 00:51:42,352
- New club opens tonight.
- Yeah?
653
00:51:49,160 --> 00:51:51,356
Mr Barratt owns that.
654
00:51:53,040 --> 00:51:55,032
And that.
655
00:51:56,360 --> 00:51:58,636
And that there.
656
00:51:58,680 --> 00:52:00,672
And that.
657
00:52:01,400 --> 00:52:03,278
And I work for him.
658
00:52:03,320 --> 00:52:06,313
And guess what, Mr Cox.
659
00:52:06,360 --> 00:52:08,829
I'm Benny Barratt.
660
00:52:10,000 --> 00:52:11,992
What fettle, Tosker?
661
00:52:12,040 --> 00:52:14,999
Any friend of Geordie's is a friend of mine.
Ain't that right?
662
00:52:15,040 --> 00:52:16,918
Yep, that's right.
663
00:52:19,680 --> 00:52:23,560
Northern Television's
failure to capture the franchise
664
00:52:23,600 --> 00:52:27,560
has been attributed to the overtly political stance
of Austin Donahue's bid.
665
00:52:27,600 --> 00:52:29,592
Oh, it's so unfair on you, Austin.
666
00:52:29,640 --> 00:52:31,677
It's so unfair.
667
00:52:31,720 --> 00:52:33,757
- Ah, to hell with 'em.
668
00:52:33,800 --> 00:52:36,190
- Bugger them all.
- But it's so unfair.
669
00:52:40,320 --> 00:52:42,312
Sandra, come here.
670
00:52:44,640 --> 00:52:46,632
Pick up the phone.
671
00:52:49,000 --> 00:52:51,037
Right, put it down again.
672
00:52:52,600 --> 00:52:54,592
Now leave it off the hook.
673
00:52:55,440 --> 00:52:57,432
And the other one.
674
00:52:59,880 --> 00:53:01,997
Now, come on. Pull yourself together.
675
00:53:02,040 --> 00:53:04,032
Yes?
676
00:53:04,080 --> 00:53:06,072
Yes.
677
00:53:06,120 --> 00:53:08,112
Onwards.
678
00:53:08,160 --> 00:53:10,675
Arrange a private meeting for me
with Alderman Connor.
679
00:53:10,720 --> 00:53:13,758
Tell him I'll be representing
Edwards System Building,
680
00:53:13,800 --> 00:53:16,952
and the subject for discussion
is the Willow Lane flats.
681
00:53:17,000 --> 00:53:20,038
Now, when you know the exact date,
advise John Edwards' office.
682
00:53:21,040 --> 00:53:23,475
Is Mr Edwards to attend?
683
00:53:23,520 --> 00:53:26,672
No. Just Alderman Connor and myself.
684
00:53:26,720 --> 00:53:29,792
Just make sure Mr Edwards knows
I'm representing him.
685
00:53:31,440 --> 00:53:33,432
Do this by phone. No letters.
686
00:53:39,840 --> 00:53:41,832
Nothing on file, Sandra.
687
00:54:02,040 --> 00:54:06,034
- 'Ey, this is the best bloody suit I've ever had.
- You're welcome, mate.
688
00:54:14,520 --> 00:54:17,319
I had no idea. No idea.
689
00:54:27,760 --> 00:54:30,832
Come on, everybody!
Put your hands together,
690
00:54:30,880 --> 00:54:36,160
and let's thank the lovely Jolene for helping us
celebrate Whisker's opening night in style.
691
00:54:36,640 --> 00:54:40,350
Ladies and gentlemen,
the entertainments will go on all night...
692
00:54:40,400 --> 00:54:43,837
Charlie, get these lads another
drink.
693
00:55:05,320 --> 00:55:07,198
Thanks a lot.
694
00:55:07,240 --> 00:55:10,153
It's a pity Nicky's not here. Eh?
695
00:55:10,200 --> 00:55:13,318
- What?
- It's a pity Nicky's not here.
696
00:55:13,360 --> 00:55:15,352
It'd be like old times, man.
697
00:55:34,600 --> 00:55:36,353
I heard about the franchise.
698
00:55:36,400 --> 00:55:39,791
Pity. Because now you're still in bed
with Edwards, aren't you?
699
00:55:42,320 --> 00:55:44,994
I think you've got something that belongs to me.
700
00:55:47,840 --> 00:55:50,196
Why did you take it?
701
00:55:50,240 --> 00:55:54,792
Cos I wanted to know before I left
exactly what I'd been doing for two years.
702
00:55:54,840 --> 00:55:58,914
I thought I was working for a future, you see?
I thought I was joining a crusade.
703
00:55:59,960 --> 00:56:03,874
After a while, I discovered I was working
for a builder, so I resigned.
704
00:56:03,920 --> 00:56:06,151
But it wasn't even that, was it?
705
00:56:06,200 --> 00:56:09,477
I introduce John Edwards to men
who work on factory floors by day
706
00:56:09,520 --> 00:56:12,194
and are expected to become
businessmen by night.
707
00:56:12,240 --> 00:56:15,199
Ordinary, working-class men
with millions of pounds to spend
708
00:56:15,240 --> 00:56:17,960
and not the faintest idea
how to spend them wisely.
709
00:56:18,000 --> 00:56:22,153
They were blundering about in the dark
before I organised them.
710
00:56:22,200 --> 00:56:25,398
- Men like Connor?
- I introduced Connor to Edwards, yes.
711
00:56:26,600 --> 00:56:29,957
- Something wrong with that?
- Connor works for you, you work for Edwards,
712
00:56:30,000 --> 00:56:31,832
- Connor works for Edwards.
- No.
713
00:56:31,880 --> 00:56:34,111
- What, then?
- He's a consultant.
714
00:56:34,160 --> 00:56:37,790
A consultant? Are you really telling me
that these are all consultants?
715
00:56:37,840 --> 00:56:40,071
- They're all powerful.
- They're all crooked.
716
00:56:40,120 --> 00:56:42,396
And so's Edwards, and so are you.
717
00:56:42,440 --> 00:56:46,673
Because you took Edwards' money and bribed
your way into every town hall in the North.
718
00:56:46,720 --> 00:56:50,157
Not consultancy fees, not hospitality money-
bribes.
719
00:56:50,200 --> 00:56:53,238
A holiday? A new suit?
720
00:56:53,280 --> 00:56:54,555
A bottle of Scotch?
721
00:56:54,600 --> 00:56:56,717
A turkey at Christmas? Come on.
722
00:56:56,760 --> 00:57:01,039
A new house, £1,000 a year, Bede Connor.
723
00:57:01,080 --> 00:57:02,799
And there are hundreds in here,
724
00:57:02,840 --> 00:57:06,550
dozens of MPs on retainers
and hospitality lists. Why?
725
00:57:07,600 --> 00:57:10,991
Why should Members of Parliament
be on Edwards' payroll?
726
00:57:11,040 --> 00:57:14,351
Ordinary, working-class people
put their trust in this lot.
727
00:57:14,400 --> 00:57:18,235
Right or wrong, they vote for them
so this rotten society might get changed.
728
00:57:19,280 --> 00:57:22,910
If voting could change anything,
it would be against the law, Nicky.
729
00:57:22,960 --> 00:57:26,670
And then we come to you. Austin Donahue.
730
00:57:26,720 --> 00:57:28,712
One percent of the contracts?
731
00:57:29,720 --> 00:57:33,839
How much did you get for letting Edwards
build those shacks Tosker and Mary live in?
732
00:57:34,840 --> 00:57:36,752
£10,000.
733
00:57:39,880 --> 00:57:42,236
What happened to you, Austin?
734
00:57:42,280 --> 00:57:46,160
The whole operation
works entirely in the public interest.
735
00:57:46,200 --> 00:57:48,192
The good I've done far outweighs the bad.
736
00:57:50,400 --> 00:57:53,279
Are you gonna give us that
or are you gonna stand there all night?
737
00:57:53,320 --> 00:57:55,551
- There's a price.
- No, there isn't.
738
00:57:56,800 --> 00:57:59,952
You're coming with me to Willow Lane.
You're gonna explain to them...
739
00:58:00,000 --> 00:58:01,992
I'm not.
740
00:58:03,080 --> 00:58:05,675
If you had any decency,
you'd have been by now.
741
00:58:17,960 --> 00:58:19,952
Thanks.
742
00:58:21,240 --> 00:58:22,993
Thanks, Nicky.
743
00:58:23,040 --> 00:58:27,273
Those people were friends of mine.
I'm so ashamed of what we did to them.
744
00:58:27,320 --> 00:58:30,438
Why don't you go
and give them the good news?
745
00:58:30,480 --> 00:58:32,472
I'm gonna organise it.
746
00:58:32,520 --> 00:58:35,399
The flats will be emptied. They'll all be repaired.
747
00:58:38,200 --> 00:58:40,669
- Who'll be paying?
- The rates.
748
00:58:45,360 --> 00:58:47,636
No, I can't go there. They'd spit in my face.
749
00:58:55,240 --> 00:58:57,232
You keep that well locked up, Austin.
750
00:58:57,280 --> 00:58:59,556
If it ever gets out, they'll crucify you.
751
00:58:59,600 --> 00:59:02,434
They'll have to crucify all of us, then.
752
00:59:02,480 --> 00:59:06,554
That's a lot of crosses.
Some of them will have to be very big.
753
00:59:06,600 --> 00:59:08,671
They can't touch us otherwise.
754
00:59:08,720 --> 00:59:10,712
I sing like a canary.
755
00:59:20,680 --> 00:59:22,672
♪ Tequila
756
00:59:38,080 --> 00:59:41,278
- What do you think of the show, Tosker?
- Oh, it's fabulous, fabulous.
757
00:59:41,320 --> 00:59:45,200
Tosker, this is Norma.
Tosker's a big friend of mine, Norma.
758
00:59:45,240 --> 00:59:47,232
You can be especially nice to him.
759
00:59:49,800 --> 00:59:53,555
Here, enjoy the rest of the weekend, son.
760
00:59:53,600 --> 00:59:55,592
Thanks, Mr Barratt.
761
00:59:56,680 --> 00:59:58,672
Business.
762
01:00:05,320 --> 01:00:07,312
Norma...
763
01:00:18,320 --> 01:00:22,678
Now, Michael...
just tell me the truth and I won't touch you.
764
01:00:22,720 --> 01:00:25,519
You've had your hand
in my pocket for months now.
765
01:00:25,560 --> 01:00:28,519
You've also borrowed money
from everyone that works for me. Why?
766
01:00:28,560 --> 01:00:31,280
Honestly, Mr Barratt, I would never steal...
767
01:00:33,160 --> 01:00:35,197
I asked you to tell me the truth.
768
01:00:37,920 --> 01:00:40,640
Look, I'm not gonna damage you.
769
01:00:42,360 --> 01:00:45,558
I just wanna know the truth. That's all.
That's all I ask of people.
770
01:00:51,240 --> 01:00:52,560
Well, let me tell you, then.
771
01:00:52,600 --> 01:00:56,196
You got caught robbing warehouses,
didn't you?
772
01:00:56,240 --> 01:00:59,790
And some friendly policeman hid the evidence.
773
01:00:59,840 --> 01:01:02,150
For a price, of course. Naturally.
774
01:01:02,200 --> 01:01:04,396
But he kept coming back for more, didn't he?
775
01:01:05,400 --> 01:01:07,869
And you kept paying him.
776
01:01:07,920 --> 01:01:09,718
But it was my money, wasn't it, Michael?
777
01:01:09,760 --> 01:01:11,752
Hm?
778
01:01:14,160 --> 01:01:17,517
What shall I do with him, Geordie?
779
01:01:17,560 --> 01:01:20,394
- I dunno.
- Don't you?
780
01:01:20,440 --> 01:01:23,512
- Don't you know what I should do?
- No.
781
01:01:29,960 --> 01:01:31,952
Go.
782
01:01:32,960 --> 01:01:35,316
Go, go.
783
01:01:40,080 --> 01:01:42,356
Well, was that fair or was that fair?
784
01:01:42,400 --> 01:01:44,392
Am I not a big-hearted man?
785
01:01:46,840 --> 01:01:49,912
You look as if you want to tell me something.
786
01:01:49,960 --> 01:01:51,952
No.
787
01:01:53,200 --> 01:01:56,272
Come upstairs. I've got something to show you.
788
01:01:56,320 --> 01:01:58,277
I'd better look after Tosker.
789
01:01:58,320 --> 01:02:00,789
I think Tosker is all right tonight, old son.
790
01:02:03,440 --> 01:02:07,036
Come on, everybody. On your feet!
Everybody conga!
791
01:02:07,080 --> 01:02:10,630
Everyone up, everyone up! Come on!
Everybody conga!
792
01:02:15,520 --> 01:02:18,240
You've been good for me.
793
01:02:18,280 --> 01:02:20,840
Having somebody I could trust completely.
794
01:02:21,920 --> 01:02:23,912
Cos I knew you'd never cheat me.
795
01:02:25,080 --> 01:02:27,072
And you haven't.
796
01:02:29,760 --> 01:02:31,752
Except you've been screwing Julia.
797
01:02:37,520 --> 01:02:39,512
Thank God you didn't lie.
798
01:02:45,080 --> 01:02:47,072
Come here.
799
01:03:01,320 --> 01:03:03,994
The face of a gullible man.
800
01:03:06,080 --> 01:03:08,072
The wife made me get that done.
801
01:03:08,120 --> 01:03:10,112
I always thought I look a bit stupid.
802
01:03:14,160 --> 01:03:17,073
Get rid of it for me.
I don't wanna look at it any more.
803
01:03:17,120 --> 01:03:19,112
Go on.
804
01:03:54,320 --> 01:03:57,552
She's doing that for 250 quid.
805
01:03:59,680 --> 01:04:01,717
Women are rubbish, Geordie.
806
01:04:02,720 --> 01:04:06,680
Most people are rubbish, but all women are.
807
01:04:06,720 --> 01:04:09,076
Look.
808
01:04:09,120 --> 01:04:11,760
She's just a piece of rubbish.
809
01:04:11,800 --> 01:04:17,159
What you and her do or don't do
from now on is your business.
810
01:04:17,200 --> 01:04:19,192
I'm finished with her.
811
01:04:19,240 --> 01:04:21,630
But you and me...
812
01:04:21,680 --> 01:04:23,672
we stay the same.
813
01:04:25,200 --> 01:04:27,669
No woman is worth any amount of aggravation.
814
01:04:39,320 --> 01:04:41,312
See My Friends
815
01:04:49,840 --> 01:04:53,516
♪ See my friends
816
01:04:53,840 --> 01:04:56,799
♪ See my friends
817
01:04:56,840 --> 01:05:00,117
♪ Layin' across the river
818
01:05:01,440 --> 01:05:05,036
♪ See my friends
819
01:05:05,360 --> 01:05:08,239
♪ See my friends
820
01:05:08,280 --> 01:05:11,830
♪ Layin' across the river
821
01:05:13,040 --> 01:05:16,750
♪ She is gone
822
01:05:16,800 --> 01:05:21,795
♪ She is gone and now there's no-one left
823
01:05:23,440 --> 01:05:26,592
♪ Except my friends
824
01:05:28,440 --> 01:05:31,512
♪ Layin' across the river
825
01:05:33,040 --> 01:05:36,431
♪ She just went
826
01:05:36,800 --> 01:05:39,713
♪ She just went
827
01:05:39,760 --> 01:05:42,958
♪ Went across the river
828
01:05:44,600 --> 01:05:48,116
♪ Now she's gone
829
01:05:48,520 --> 01:05:51,160
♪ Now she's gone...
61267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.