All language subtitles for Mix.Tape.2025.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,474 --> 00:00:43,514 ♪ The gold road's sure a long road ♪ 2 00:00:43,674 --> 00:00:47,714 ♪ Winds on through the hills for fifteen days ♪ 3 00:00:56,474 --> 00:01:01,194 ♪ The pack on my back is aching ♪ 4 00:01:01,274 --> 00:01:02,754 - Hey! - Hey you. 5 00:01:02,914 --> 00:01:04,194 - How are we, mate? - Good, mate. 6 00:01:04,274 --> 00:01:05,834 - You took your time. - I know, I know. 7 00:01:05,994 --> 00:01:07,250 I'm just gonna stick a tape on, alright? Go for it. 8 00:01:07,274 --> 00:01:10,154 - Grab a beer, man. - Yeah, I will do. 9 00:01:13,874 --> 00:01:15,354 Oh, come on, man 10 00:01:15,514 --> 00:01:17,394 Two seconds. Sorry, sorry. 11 00:01:29,474 --> 00:01:30,674 Hi, Daniel. 12 00:01:30,834 --> 00:01:34,034 Mandy... How's school? How's things? 13 00:01:34,194 --> 00:01:35,234 Yeah, good. 14 00:01:35,314 --> 00:01:37,554 School's so boring. 15 00:01:37,714 --> 00:01:39,370 Our Sandra got a job in the bookies 16 00:01:39,394 --> 00:01:42,274 and she's getting two pound an hour. 17 00:01:42,434 --> 00:01:44,194 Why do me A-Levels when I can earn a few bob 18 00:01:44,274 --> 00:01:46,314 and be out every weekend? 19 00:01:46,474 --> 00:01:48,474 What do you think? 20 00:01:50,114 --> 00:01:51,194 Daniel? 21 00:01:51,274 --> 00:01:54,194 Hey? Eh, yeah... Yeah. 22 00:01:54,274 --> 00:01:56,234 'Spose it's harder for lads. 23 00:01:56,314 --> 00:01:57,914 But my brother got a job night-packing 24 00:01:58,074 --> 00:02:00,114 in that new supermarket up Charlotte Road. 25 00:02:00,274 --> 00:02:02,714 - Who's that? - Who? 26 00:02:03,274 --> 00:02:05,034 Oh, her. 27 00:02:05,194 --> 00:02:09,114 Nobody... Alison something. 28 00:02:09,274 --> 00:02:10,474 A year below us. 29 00:02:12,754 --> 00:02:15,794 Okay, keep your knickers on. 30 00:02:26,114 --> 00:02:27,554 Excuse me. 31 00:02:30,514 --> 00:02:33,034 ♪ Every time I think of you ♪ 32 00:02:33,194 --> 00:02:37,194 ♪ I feel shot right through With a bolt of blue ♪ 33 00:02:37,274 --> 00:02:41,194 ♪ It's no problem of mine But it's a problem I find... ♪ 34 00:02:41,274 --> 00:02:43,194 I'm Daniel O'Toole. 35 00:02:43,274 --> 00:02:45,274 I know who you are. 36 00:02:45,394 --> 00:02:48,554 - What's your name? - Alison Connor. 37 00:02:50,474 --> 00:02:52,354 Want to dance, Alison Connor? 38 00:02:52,514 --> 00:02:54,274 I'm about to leave. 39 00:02:54,434 --> 00:02:56,154 One dance. 40 00:02:56,274 --> 00:02:58,474 And I'll walk you home. 41 00:02:58,634 --> 00:03:01,194 One dance but you won't be walking me home. 42 00:03:18,434 --> 00:03:23,274 ♪ Every time I see you falling ♪ 43 00:03:26,994 --> 00:03:31,314 ♪ Weren't as daft as they seem As daft as they seem ♪ 44 00:03:31,474 --> 00:03:35,594 ♪ My love when you dream them up ♪ 45 00:03:35,754 --> 00:03:37,794 ♪ Flicking through a little book of sex tips ♪ 46 00:03:37,954 --> 00:03:39,874 ♪ Remember when the boys were all electric? ♪ 47 00:03:40,034 --> 00:03:41,954 ♪ Now when she's told she's gonna get it ♪ 48 00:03:42,114 --> 00:03:44,434 ♪ I'm guessing that she'd rather just forget it ♪ 49 00:03:44,594 --> 00:03:46,554 ♪ Clingin' 'til I'm gettin' sentimental ♪ 50 00:03:46,714 --> 00:03:48,714 ♪ Said she wasn't going but she went still ♪ 51 00:03:48,874 --> 00:03:50,754 ♪ Likes just a minute to be gentle ♪ 52 00:03:50,914 --> 00:03:53,154 ♪ Was it a Mecca dobber or a betting pencil? ♪ 53 00:03:53,274 --> 00:03:57,194 ♪ Oh the boy's a slag The best you ever had ♪ 54 00:03:57,274 --> 00:03:59,034 ♪ The best you ever had ♪ 55 00:03:59,194 --> 00:04:03,554 ♪ Is just a memory and those dreams ♪ 56 00:04:03,714 --> 00:04:08,274 ♪ Weren't as daft as they seem As daft as they seem ♪ 57 00:04:14,274 --> 00:04:16,674 - Can I get another one? - Okay. 58 00:04:19,274 --> 00:04:21,034 You're Dan O'Toole. 59 00:04:21,194 --> 00:04:23,674 I am, mate. Yeah. Yeah. 60 00:04:23,834 --> 00:04:25,674 I read all your stuff in NME. 61 00:04:25,834 --> 00:04:28,874 Inspired me to get into the industry. 62 00:04:29,034 --> 00:04:30,754 Oh right... 63 00:04:32,434 --> 00:04:34,714 The band are shit, aren't they? 64 00:04:35,594 --> 00:04:38,274 I don't know... 65 00:04:38,434 --> 00:04:40,394 No, I ah, I think they got what it takes 66 00:04:40,554 --> 00:04:42,794 to put this city back on the map. 67 00:04:45,234 --> 00:04:48,274 And I'm about to send 500 words to that effect 68 00:04:48,354 --> 00:04:50,114 into Rolling Stone. 69 00:04:51,274 --> 00:04:52,754 No. Yeah, yeah. 70 00:04:52,914 --> 00:04:56,594 No, I was going to say they could probably go that way. 71 00:05:01,154 --> 00:05:04,234 - Nice to meet you. - Yeah, you too, mate. 72 00:05:04,314 --> 00:05:07,074 - Alright, look after yourself. - Alright. Yeah. 73 00:05:10,034 --> 00:05:11,554 Fucking liar. 74 00:05:45,274 --> 00:05:49,994 Wow! Dan!? Duncan's here with the takeaway. 75 00:05:50,154 --> 00:05:52,594 Yeah, he's taking it pretty hard. 76 00:05:52,754 --> 00:05:55,354 Alex just left on the train this morning. 77 00:05:56,594 --> 00:05:59,114 Eighteen and off to uni. 78 00:05:59,714 --> 00:06:01,194 Christ! 79 00:06:01,274 --> 00:06:03,114 I remember when Alex were born. 80 00:06:03,274 --> 00:06:05,914 Hard to believe he's out in world on his own now. 81 00:06:06,074 --> 00:06:08,794 I remember when he was born - 82 00:06:08,954 --> 00:06:13,194 22 bloody hours trying to push this melon head out of my body. 83 00:06:13,274 --> 00:06:16,274 That's it, alright. You'll put him off his dinner. 84 00:06:16,394 --> 00:06:18,274 Aww, physics. 85 00:06:18,394 --> 00:06:20,114 Don't know where he gets it from. 86 00:06:20,274 --> 00:06:21,194 Must be his real Dad, eh? 87 00:06:21,274 --> 00:06:24,274 Ah, yeah. Oh fuck you. Fuck you, fuck you, fuck you. 88 00:06:24,434 --> 00:06:26,210 I was smart. Anyway I was smart enough to know 89 00:06:26,234 --> 00:06:27,234 school was for knobheads. 90 00:06:27,274 --> 00:06:30,314 Pair of knobheads, the both of you. 91 00:06:32,754 --> 00:06:36,994 Anyway, look, I've a, I've an idea that I want to pitch you, 92 00:06:37,154 --> 00:06:38,634 but we'll talk about it later. 93 00:06:38,794 --> 00:06:40,794 - Sure, I'm intrigued. - Alright. 94 00:06:40,954 --> 00:06:43,834 Hey, got a couple of snappy thrillers in car for you, Katja. 95 00:06:43,994 --> 00:06:45,314 Oh, wonderful. Thank you so much. 96 00:06:45,474 --> 00:06:46,970 - Alright. - It still amazes me though, 97 00:06:46,994 --> 00:06:48,834 that you actually work in publishing. 98 00:06:48,994 --> 00:06:50,194 Why? 99 00:06:50,274 --> 00:06:54,114 Maybe because you literally skipped every English class. 100 00:06:54,274 --> 00:06:56,074 Wrong use of 'literally'. 101 00:06:56,234 --> 00:06:58,354 Ah, you can literally fuck off. 102 00:06:58,514 --> 00:06:59,954 Alright anyway, cheers you lot. 103 00:07:00,114 --> 00:07:01,834 - Oh, cheers. - Cheers. 104 00:07:01,994 --> 00:07:05,754 Eyes and eyes, eyes, eyes, eyes. 105 00:07:08,754 --> 00:07:10,714 That's not bad, that. 106 00:07:10,874 --> 00:07:14,274 Right, let's see what we're working with here, Kat. 107 00:07:14,394 --> 00:07:17,274 It smells delicious, don't it? 108 00:07:22,314 --> 00:07:26,154 Dan, please turn it down a bit. I can't hear myself think. 109 00:07:26,274 --> 00:07:27,554 That reminds me. 110 00:07:27,714 --> 00:07:29,874 I saved an article for you, mate. 111 00:07:30,034 --> 00:07:31,034 Oh yeah? 112 00:07:31,114 --> 00:07:33,594 Total blast from past. You won't believe it. 113 00:07:33,754 --> 00:07:35,914 Pinging you now, before I forget. 114 00:07:39,474 --> 00:07:42,114 So did you order... 115 00:07:46,594 --> 00:07:51,274 ♪ Because behind them there's the implication ♪ 116 00:07:51,354 --> 00:07:54,674 ♪ The pub is burning down ♪ 117 00:07:54,834 --> 00:07:59,194 ♪ So do I get a prize ♪ 118 00:07:59,274 --> 00:08:02,794 ♪ Do I get a prize ♪ 119 00:08:02,954 --> 00:08:10,954 ♪ Do I get a prize for remembering that first time ♪ 120 00:08:11,114 --> 00:08:13,394 ♪ Do I get a prize... ♪ 121 00:09:07,034 --> 00:09:08,074 married to Michael... 122 00:09:08,234 --> 00:09:13,394 mother to Thea and Stella... living in Sydney... 123 00:09:22,514 --> 00:09:24,410 Welcome to 984 in the mornings, 124 00:09:24,434 --> 00:09:27,954 and I'm here with Alison Connor talking about her new novel, 125 00:09:28,114 --> 00:09:29,634 "Tell The Story". 126 00:09:29,794 --> 00:09:33,354 So Alison, straight to number one on the bestseller list, 127 00:09:33,514 --> 00:09:35,074 a pre-emptive film adaptation 128 00:09:35,234 --> 00:09:36,834 from one of the world's biggest studios, 129 00:09:36,994 --> 00:09:39,994 and a high six figure deal for your next novel. 130 00:09:40,154 --> 00:09:41,154 Wow! 131 00:09:41,194 --> 00:09:43,874 Well, nobody's more surprised than me. 132 00:09:45,914 --> 00:09:49,154 Alison, your novel is the classic Australian family saga, 133 00:09:49,274 --> 00:09:52,114 but it contains a character who moved here from England. 134 00:09:52,274 --> 00:09:54,594 Now, it might not really sound like it, 135 00:09:54,754 --> 00:09:57,554 but you're a working class lass from Sheffield. 136 00:09:57,714 --> 00:09:59,034 Do you put much of yourself 137 00:09:59,194 --> 00:10:01,954 or the people you grew up with, into your writing? 138 00:10:02,114 --> 00:10:04,194 Well, only the bits they can't sue me for. 139 00:10:08,274 --> 00:10:11,194 Um, but, but no... 140 00:10:11,274 --> 00:10:12,554 Sheffield! 141 00:10:12,714 --> 00:10:15,834 That was, that was such a lifetime ago, 142 00:10:15,994 --> 00:10:20,034 and I, you know, I'm a completely different person now. 143 00:10:21,274 --> 00:10:22,914 Oh, our lines are lighting up. 144 00:10:23,074 --> 00:10:24,714 Here come our callers. 145 00:10:24,874 --> 00:10:26,554 Oh, that was awful. 146 00:10:26,714 --> 00:10:29,274 No it wasn't, honey, you did really well. 147 00:10:29,434 --> 00:10:31,274 She kept talking about Sheffield. 148 00:10:31,394 --> 00:10:33,314 Well, yeah, the interview's been syndicated 149 00:10:33,474 --> 00:10:36,354 for BBC's Women's Hour. Didn't I tell you? 150 00:10:39,514 --> 00:10:41,834 Do you think I'll get much coverage over there? 151 00:10:41,994 --> 00:10:44,194 I fricking hope so. 152 00:10:44,274 --> 00:10:45,714 Publishers want to organise a tour. 153 00:10:45,874 --> 00:10:49,114 London, obviously, but we could send you up north. 154 00:10:49,274 --> 00:10:52,434 Do a stint in your old stomping ground if you like. 155 00:10:57,434 --> 00:11:00,754 Well, why don't you just think it over. 156 00:11:13,514 --> 00:11:15,394 Sick... 157 00:11:15,554 --> 00:11:17,594 - Play again... - Come on boys... 158 00:11:17,754 --> 00:11:19,354 Pass it, pass it. 159 00:11:30,274 --> 00:11:31,290 That weren't bad. 160 00:11:31,314 --> 00:11:33,194 Fancy him, do ya? 161 00:11:33,914 --> 00:11:34,914 Who? 162 00:11:35,034 --> 00:11:36,274 You know who. 163 00:11:36,434 --> 00:11:38,474 Dan O'Toole. 164 00:11:40,394 --> 00:11:42,954 He's not a cradle-snatcher. 165 00:11:45,714 --> 00:11:48,074 Keep it up, boys. Keep it up. 166 00:11:50,154 --> 00:11:51,754 See ya later. 167 00:12:50,754 --> 00:12:52,754 Some of us are trying to study. 168 00:12:52,914 --> 00:12:56,074 Ah, me too. 169 00:12:56,234 --> 00:12:59,914 What's so funny about poetry from the 18th Century? 170 00:13:00,634 --> 00:13:02,394 It's filthy. 171 00:13:13,274 --> 00:13:15,274 What are you listening to? 172 00:13:29,634 --> 00:13:33,274 ♪ I never felt magic crazy as this ♪ 173 00:13:34,714 --> 00:13:39,634 ♪ I never saw moons Knew the meaning of the sea ♪ 174 00:13:39,794 --> 00:13:45,074 ♪ I never held emotion in the palm of my hand ♪ 175 00:13:45,234 --> 00:13:49,354 ♪ Or felt sweet breezes in the top of a tree ♪ 176 00:13:49,514 --> 00:13:52,114 ♪ But now you're here ♪ 177 00:13:53,234 --> 00:13:56,794 ♪ Brighten my northern sky ♪ 178 00:14:03,234 --> 00:14:05,274 That's poetry. 179 00:14:10,714 --> 00:14:14,914 - I need to finish up. - Oh yeah, me too. 180 00:14:15,074 --> 00:14:19,514 Hey, there's a, there's a party on Friday. 181 00:14:22,594 --> 00:14:25,874 I... think I'm busy. 182 00:14:26,034 --> 00:14:30,474 Alright, well... well it's not a big deal. 183 00:14:35,554 --> 00:14:37,714 I'll see you. 184 00:14:44,194 --> 00:14:45,354 Shit. 185 00:15:03,274 --> 00:15:04,554 Right! One second. 186 00:15:04,714 --> 00:15:07,274 Come on, mate. I need a piss. 187 00:15:52,394 --> 00:15:54,954 She's not coming, mate. 188 00:15:55,114 --> 00:15:57,154 - Who? - You know who. 189 00:15:57,274 --> 00:16:01,514 Look at ya! Mooching around like some mardy arse. 190 00:16:03,274 --> 00:16:06,874 Here - she's probably frigid anyway. 191 00:16:07,034 --> 00:16:08,034 There's more to life 192 00:16:08,114 --> 00:16:09,834 than getting inside a girl's knickers, Dunc. 193 00:16:09,994 --> 00:16:11,714 You know that? 194 00:16:12,874 --> 00:16:16,754 You a bum-pumper or something? Jesus! 195 00:16:21,194 --> 00:16:27,114 ♪ I'm drinking now to find I'm always thinking of you ♪ 196 00:16:28,554 --> 00:16:30,194 Have you heard the rumours? 197 00:16:30,274 --> 00:16:32,194 Apparently, Tracy Gordon 198 00:16:32,274 --> 00:16:35,234 saw Mr. Phillips and Ms. Green getting off in the staff room. 199 00:16:35,314 --> 00:16:36,714 And you really believe that, do ya? 200 00:16:36,794 --> 00:16:38,034 - Yes. - You are so gullible. 201 00:16:38,194 --> 00:16:39,930 Mate, she swore on her guinea pig's life, mate. 202 00:16:39,954 --> 00:16:43,114 - A guinea pig's... Right! - Serious stuff. 203 00:16:54,394 --> 00:16:57,794 ♪ You can say the sun is shining if you really want to ♪ 204 00:16:57,954 --> 00:17:01,074 ♪ I can see the moon and it seems so clear ♪ 205 00:17:01,234 --> 00:17:04,394 ♪ You can take a road that takes you to the stars now ♪ 206 00:17:04,554 --> 00:17:07,514 ♪ I can take a road that'll see me through ♪ 207 00:17:07,674 --> 00:17:11,394 ♪ I can take a road that'll see me through ♪ 208 00:17:14,354 --> 00:17:17,634 - Come on! - In a sec, Dunc. 209 00:17:48,274 --> 00:17:51,434 ♪ You can take a road that takes you to the stars now ♪ 210 00:17:51,594 --> 00:17:54,594 ♪ I can take a road that'll see me through ♪ 211 00:17:54,754 --> 00:17:57,754 ♪ I can take a road that'll see me through ♪ 212 00:17:57,914 --> 00:18:01,754 ♪ I can take a road that'll see me through ♪ 213 00:18:16,274 --> 00:18:18,034 ...the page... 214 00:18:18,194 --> 00:18:19,034 I don't have anything 215 00:18:19,114 --> 00:18:20,450 that doesn't make me look like shit. 216 00:18:20,474 --> 00:18:24,274 Sorry, I'm just... I need to learn this speech. 217 00:18:24,434 --> 00:18:27,714 - Michael? - Yes, darling. 218 00:18:29,514 --> 00:18:32,274 You look amazing in everything. 219 00:18:32,354 --> 00:18:34,674 I tell you what, why don't you try that little number 220 00:18:34,834 --> 00:18:37,274 hanging up in my wardrobe. 221 00:18:38,834 --> 00:18:40,194 What are you talking about? 222 00:18:40,274 --> 00:18:41,194 What do you mean, what am I... 223 00:18:41,274 --> 00:18:43,554 - What have you done? - Hmm. 224 00:19:00,434 --> 00:19:03,714 - Babe! - You deserve it. 225 00:19:06,274 --> 00:19:08,394 It'd like to welcome one and all. 226 00:19:08,554 --> 00:19:12,914 Oh, Thea called earlier. Wishing you luck. 227 00:19:13,474 --> 00:19:14,954 Oh, that's nice. 228 00:19:15,114 --> 00:19:17,034 Oh, I wonder why she didn't call me. 229 00:19:17,194 --> 00:19:21,154 Ah, she did. You left your phone downstairs so I answered. 230 00:19:21,274 --> 00:19:23,074 Hmm... 231 00:19:24,834 --> 00:19:27,434 Hey Stella. Are you getting ready? 232 00:19:27,594 --> 00:19:29,674 I don't have to go, do I? 233 00:19:30,754 --> 00:19:35,594 - Well, I just thought... - I'm not going! 234 00:19:57,194 --> 00:20:00,354 Hey, you know what? I just made three cups. 235 00:20:00,514 --> 00:20:03,154 - You what? - One for Alex as well. 236 00:20:03,274 --> 00:20:05,274 Oh, did you. 237 00:20:05,434 --> 00:20:07,234 Look, he'll be back at half-term. 238 00:20:07,314 --> 00:20:12,274 Sure. But what if, what if we're not here? 239 00:20:12,434 --> 00:20:14,474 Oh, why, where would, where would we be? 240 00:20:14,634 --> 00:20:16,530 You know that I've been talking about having a holiday 241 00:20:16,554 --> 00:20:19,474 after this work trip, so I was thinking, 242 00:20:19,634 --> 00:20:21,994 what if I stayed in New York and you joined me, 243 00:20:22,154 --> 00:20:24,354 and then we could stay there for a couple of weeks 244 00:20:24,514 --> 00:20:26,034 or maybe even a few months. 245 00:20:26,194 --> 00:20:30,074 Right! I mean, that's a bit more than a holiday, but... 246 00:20:30,234 --> 00:20:32,194 Yeah, but now is as good time as any, 247 00:20:32,274 --> 00:20:35,634 and you've always dreamt about that great American road trip. 248 00:20:35,794 --> 00:20:38,234 Yeah, you know, to see bands play. 249 00:20:38,314 --> 00:20:39,954 Just hear me out. 250 00:20:40,114 --> 00:20:44,394 I mean, there's nothing really tying us here, is there? 251 00:20:44,554 --> 00:20:46,234 Ah, work! 252 00:20:46,314 --> 00:20:48,274 Yeah, but I could always take a sabbatical 253 00:20:48,394 --> 00:20:50,874 - and you can just... - What? 254 00:20:51,034 --> 00:20:54,434 Take a break from freelance journalism. 255 00:20:54,594 --> 00:20:56,634 Come on, Dan. 256 00:20:57,274 --> 00:20:58,954 Yeah, I mean, anyway... 257 00:20:59,114 --> 00:21:02,354 My Dad still hasn't got a date for his hip operation. 258 00:21:02,514 --> 00:21:05,154 Look he's in a lot of pain, Kat he is. 259 00:21:05,274 --> 00:21:06,354 I know. 260 00:21:06,514 --> 00:21:07,970 We should be going around there more often, to be honest. 261 00:21:07,994 --> 00:21:10,794 - Even more? - Well, we do live the nearest. 262 00:21:12,114 --> 00:21:13,354 And speaking of which - 263 00:21:13,514 --> 00:21:16,194 you, you going to come with me this morning? 264 00:21:16,274 --> 00:21:18,754 You know, I got stuff to do. 265 00:21:18,914 --> 00:21:20,994 Please tell them I'm, I'm working. 266 00:21:21,154 --> 00:21:23,834 Yes, okay. Will do. 267 00:21:25,194 --> 00:21:26,954 Alright, well let's get ready... 268 00:21:27,954 --> 00:21:32,554 - We'll talk later. - Sure. 269 00:21:40,674 --> 00:21:43,194 It were Brenda, who had your French fancies yesterday? 270 00:21:43,274 --> 00:21:44,914 She's a good girl is Brenda. 271 00:21:45,074 --> 00:21:47,914 And she were bragging about getting a new microwave. 272 00:21:48,074 --> 00:21:49,194 Oh... 273 00:21:49,274 --> 00:21:51,330 She says you can do aught in 'em. Spuds and all... 274 00:21:51,354 --> 00:21:54,274 Oh, I'd love a microwave. Breakfast, Dan? 275 00:21:54,354 --> 00:21:57,474 - No time. - Oh, for God's sake. 276 00:21:57,634 --> 00:21:58,874 Did you nick my Walkman? 277 00:21:59,034 --> 00:22:02,234 What would I want with your Walkman? 278 00:22:02,314 --> 00:22:07,314 Here! Here! Right in front of you. Eat that. Ta-rah. 279 00:22:07,474 --> 00:22:09,554 - See ya, Mum. - Be good. 280 00:22:09,714 --> 00:22:11,234 Alright, see you in a bit, Dad. 281 00:22:11,314 --> 00:22:13,554 Later... Is my lunch ready? 282 00:22:18,874 --> 00:22:19,874 Hi ya. 283 00:22:20,834 --> 00:22:22,274 Hi ya. 284 00:22:22,394 --> 00:22:25,794 I ah, I didn't know you lived around here. 285 00:22:25,954 --> 00:22:26,994 I, I don't. 286 00:22:27,154 --> 00:22:30,834 I forgot me history book. I'm heading back home. 287 00:22:30,994 --> 00:22:33,594 Wouldn't it be faster to just hop on a bus? 288 00:22:39,274 --> 00:22:41,114 Thanks for the song lyrics. 289 00:22:43,354 --> 00:22:45,074 Hey look, I've got that prat Fleming 290 00:22:45,234 --> 00:22:47,274 for English this morning. 291 00:22:47,354 --> 00:22:49,274 Want some company? 292 00:22:50,874 --> 00:22:56,314 I best not. Don't want me Mum thinking I'm just bunking off. 293 00:22:57,714 --> 00:22:59,354 What about this weekend? 294 00:22:59,514 --> 00:23:01,314 The match? 295 00:23:01,474 --> 00:23:03,394 I've got plans. 296 00:23:07,194 --> 00:23:08,354 Okay. 297 00:23:11,154 --> 00:23:12,554 See you then. 298 00:23:15,474 --> 00:23:17,114 Yeah... 299 00:23:47,074 --> 00:23:49,834 If I can just have your attention for a moment. 300 00:23:49,994 --> 00:23:52,754 I would first like to start by saying 301 00:23:52,914 --> 00:23:55,274 we here at Richmore Publishing 302 00:23:55,434 --> 00:23:58,274 are so happy to welcome you here tonight 303 00:23:58,354 --> 00:24:01,554 to celebrate this remarkable book 304 00:24:01,714 --> 00:24:06,274 and it's even more remarkable author, Alison Connor. 305 00:24:10,114 --> 00:24:13,914 And who better to talk about Alison than her husband, 306 00:24:14,074 --> 00:24:16,154 Dr. Michael McCormack. 307 00:24:20,114 --> 00:24:21,114 Well, as we all know, 308 00:24:21,154 --> 00:24:23,914 Alison likes to keep her words for the page, 309 00:24:24,074 --> 00:24:25,914 and by God isn't she good at it? 310 00:24:27,354 --> 00:24:28,434 In all seriousness, 311 00:24:28,594 --> 00:24:30,954 when I heard that Alison had completed a novel, 312 00:24:31,114 --> 00:24:32,274 I couldn't believe it. 313 00:24:33,714 --> 00:24:35,450 Now there's going to be some speeches later on 314 00:24:35,474 --> 00:24:37,794 from her editor and some other special guests. 315 00:24:37,954 --> 00:24:40,714 But for now, can I ask you all to raise a glass, 316 00:24:40,874 --> 00:24:43,354 for the author of 'Tell the Story' - 317 00:24:43,514 --> 00:24:45,274 my Little Ali. 318 00:24:58,554 --> 00:25:00,394 Thanks, hon. 319 00:25:06,154 --> 00:25:08,914 I'm exhausted. Jesus... 320 00:25:11,834 --> 00:25:13,210 - You kidding me? - What? 321 00:25:13,234 --> 00:25:16,314 - You out of your mind, Stella? - It was already open, Dad. 322 00:25:16,474 --> 00:25:17,890 - Is this some kind of joke? - Relax! 323 00:25:17,914 --> 00:25:19,370 - I've not done anything... - What the hell's wrong with you? 324 00:25:19,394 --> 00:25:20,754 You skip your mother's book launch 325 00:25:20,794 --> 00:25:23,114 and then we get home to find you out here drinking. 326 00:25:23,274 --> 00:25:24,194 Relax. I didn't drink any. 327 00:25:24,274 --> 00:25:25,610 Oh, you didn't drink any, did you? 328 00:25:25,634 --> 00:25:27,410 Just got the whiskey out for no reason did ya, mate? 329 00:25:27,434 --> 00:25:29,274 What the hell is going on with you, Stella? 330 00:25:29,434 --> 00:25:31,290 You have been stomping around this house for weeks... 331 00:25:31,314 --> 00:25:33,234 Stella! Don't walk away from me, please. 332 00:25:33,314 --> 00:25:34,994 You... 333 00:25:36,794 --> 00:25:38,754 I'm going to find out what is going on here. 334 00:25:38,914 --> 00:25:40,090 Passcode's still her birthday, right? 335 00:25:40,114 --> 00:25:41,794 Michael, you can't look at her phone. 336 00:25:41,954 --> 00:25:43,594 Ali, she might be getting bullied 337 00:25:43,754 --> 00:25:45,634 or doing drugs or something. We don't know. 338 00:25:45,794 --> 00:25:48,714 Yeah, well she's still allowed her privacy. 339 00:25:50,954 --> 00:25:52,074 Fine. 340 00:25:52,234 --> 00:25:54,394 Just trying to look out for her. Something is up. 341 00:25:54,554 --> 00:25:57,914 Yeah, I know, and we will talk to her tomorrow - 342 00:25:58,754 --> 00:25:59,754 calmly. 343 00:26:01,274 --> 00:26:03,754 Oh, I don't think so. 344 00:26:08,194 --> 00:26:13,634 Stella! That's enough. Turn that noise off. Stella! 345 00:26:13,794 --> 00:26:16,674 Turn that music off, now! 346 00:27:17,274 --> 00:27:19,154 Good morning, love. 347 00:27:20,914 --> 00:27:22,314 Morning. 348 00:27:23,954 --> 00:27:25,754 You alright? 349 00:27:29,074 --> 00:27:31,994 Oh, thank Christ. God, I've been looking for that. 350 00:27:32,154 --> 00:27:33,594 Duncan wants you. 351 00:27:35,154 --> 00:27:36,714 Okay. 352 00:27:36,874 --> 00:27:38,954 Yeah, he wants to talk about this new book 353 00:27:39,114 --> 00:27:40,994 that you're writing. 354 00:27:42,154 --> 00:27:43,514 Well, did you talk to him? 355 00:27:43,674 --> 00:27:47,274 No. He, um, he sent you a text. 356 00:27:48,634 --> 00:27:51,354 Were you going to tell me? 357 00:27:51,514 --> 00:27:54,874 If there was something to tell. Yeah, I was. 358 00:27:56,394 --> 00:27:57,754 Do you remember what you were like 359 00:27:57,914 --> 00:28:00,194 the last time you wrote a book? 360 00:28:01,154 --> 00:28:02,674 Because I do. 361 00:28:02,834 --> 00:28:05,194 I mean, me and Alex, we had to tiptoe around the house. 362 00:28:05,274 --> 00:28:07,554 You practically went into a cave. 363 00:28:08,434 --> 00:28:10,874 Why now? 364 00:28:11,034 --> 00:28:14,074 You've been freelancing for years and we've got by on my... 365 00:28:14,234 --> 00:28:16,194 Your wage, yeah. 366 00:28:16,274 --> 00:28:18,914 Yeah... 367 00:28:19,074 --> 00:28:22,394 I thought that we were going to seize the moment. 368 00:28:23,594 --> 00:28:25,274 Do the road trip, like I said. 369 00:28:25,394 --> 00:28:26,474 I'm not being funny Kat, 370 00:28:26,634 --> 00:28:29,954 but I mean, you just sprung this on me yesterday. 371 00:28:31,154 --> 00:28:32,514 Okay... 372 00:28:33,274 --> 00:28:34,874 Great... 373 00:28:39,874 --> 00:28:41,674 It's a midlife crisis. 374 00:28:41,834 --> 00:28:44,274 Empty nesters. That's what you are. 375 00:28:44,394 --> 00:28:47,194 It's not a bloody midlife crisis. 376 00:28:47,274 --> 00:28:48,634 Katja wants to go on a road trip 377 00:28:48,794 --> 00:28:49,994 and you want to write a novel. 378 00:28:50,114 --> 00:28:53,634 It's the very definition of a midlife crisis. 379 00:29:43,794 --> 00:29:47,594 - Yes, we got one. - That's more like it. 380 00:29:49,154 --> 00:29:50,914 I can relax, now. 381 00:29:53,274 --> 00:29:56,754 Go on, boys! 382 00:29:56,914 --> 00:29:58,554 Whoo... 383 00:30:03,114 --> 00:30:04,474 Looking forward to it, boys. 384 00:30:04,594 --> 00:30:06,994 We got a good game today, yeah? 385 00:30:12,834 --> 00:30:15,274 Just any feature... 386 00:30:15,434 --> 00:30:19,194 Daniel, are you going to the match? 387 00:30:19,274 --> 00:30:20,194 What am I saying? 388 00:30:20,274 --> 00:30:22,034 Where else would you be going? 389 00:30:22,874 --> 00:30:25,314 Um, this is my brother, Peter. 390 00:30:25,474 --> 00:30:29,754 - Alright, mate, heard about you. - Yeah... 391 00:30:29,914 --> 00:30:32,714 - What stand you in? - Row A. 392 00:30:32,874 --> 00:30:34,594 Oh, you're only a few rows up. Come with us. 393 00:30:34,754 --> 00:30:36,594 Yeah, I mean, come on. 394 00:30:36,754 --> 00:30:38,474 No way we can lose against United, right? 395 00:30:38,634 --> 00:30:40,954 I don't know, they've been a bit shit, our side. 396 00:30:41,114 --> 00:30:42,274 Yeah, I know. 397 00:30:42,394 --> 00:30:44,634 Got to support the team, haven't we? 398 00:30:44,794 --> 00:30:47,314 - Let's go. - Come on. 399 00:30:47,474 --> 00:30:49,274 Come on, lads. 400 00:30:53,514 --> 00:30:54,674 More buttered bread, anyone? 401 00:30:54,834 --> 00:30:57,394 Alison do you want some more gravy, love? 402 00:30:57,554 --> 00:31:00,194 Anyone for bread? Vinegar on your chips? 403 00:31:00,274 --> 00:31:01,474 No, I'm fine. 404 00:31:01,634 --> 00:31:03,050 Oh, is anyone talking to our Joe? Is he coming over? 405 00:31:03,074 --> 00:31:06,274 - He rang yesterday... - Dan, stop stealing me chips. 406 00:31:06,434 --> 00:31:07,690 Remind me later when you're trying to fit into 407 00:31:07,714 --> 00:31:09,354 - your miniskirt. - Hey! 408 00:31:09,514 --> 00:31:11,234 You're not going out again, love? 409 00:31:11,314 --> 00:31:12,314 It's Saturday night. 410 00:31:12,354 --> 00:31:13,570 Who'd want to go out with you? 411 00:31:13,594 --> 00:31:14,810 Oh dear, you're unbelievable, you. 412 00:31:14,834 --> 00:31:16,650 I'll leave some sandwiches out for you later on. 413 00:31:16,674 --> 00:31:18,754 Oh no, I like fussing, don't I? 414 00:31:18,914 --> 00:31:19,914 You like pigeons, Alison? 415 00:31:20,074 --> 00:31:21,450 Oh, Dad, she don't want to talk about pigeons. 416 00:31:21,474 --> 00:31:22,474 I love pigeons. 417 00:31:22,554 --> 00:31:24,594 See! I raise them. I'll show you later. 418 00:31:24,754 --> 00:31:25,914 Leave 'em be, Bill. 419 00:31:26,074 --> 00:31:27,610 We're going upstairs to listen to some music. 420 00:31:27,634 --> 00:31:30,834 Ooh, upstairs to listen to music. 421 00:31:30,994 --> 00:31:33,194 Is yours a madhouse like this one, Alison? 422 00:31:33,274 --> 00:31:34,394 Um, er... 423 00:31:34,554 --> 00:31:35,930 It's much more civilised. Is that right, Dan? 424 00:31:35,954 --> 00:31:37,890 - We are civilised. - I've not been in her house. 425 00:31:37,914 --> 00:31:39,490 You'll eat some more if you're going out. 426 00:31:39,514 --> 00:31:42,194 Well, not to worry. 427 00:31:45,914 --> 00:31:48,634 Come out and meet our visitor. 428 00:31:48,794 --> 00:31:49,954 Hello... 429 00:31:50,114 --> 00:31:52,234 Oh, ain't she pretty? 430 00:31:52,314 --> 00:31:55,194 Hello, lovely. Good girl, huh. 431 00:31:55,274 --> 00:31:59,274 - So soft. - Say hello to Alison. 432 00:31:59,354 --> 00:32:01,594 Want to hold her? 433 00:32:01,754 --> 00:32:05,274 Yeah, just make sure her wings are tight 434 00:32:05,354 --> 00:32:07,274 so she don't flap about. 435 00:32:08,274 --> 00:32:10,274 That's it... 436 00:32:10,394 --> 00:32:13,074 - You're tiny. - She likes you. 437 00:32:13,994 --> 00:32:15,434 She's beautiful. 438 00:32:18,394 --> 00:32:20,914 How do they know to come back? 439 00:32:21,074 --> 00:32:23,394 Just summat in 'em. 440 00:32:25,354 --> 00:32:27,674 They know they're loved. 441 00:32:28,914 --> 00:32:30,714 In you go. 442 00:32:40,914 --> 00:32:42,594 Ali? 443 00:32:46,794 --> 00:32:48,474 Hey. 444 00:32:49,354 --> 00:32:52,394 - We need to talk. - Okay. 445 00:32:54,074 --> 00:32:55,634 What about? 446 00:32:56,394 --> 00:32:57,834 Stella. 447 00:32:59,194 --> 00:33:02,794 What, what has she done now? 448 00:33:02,954 --> 00:33:06,794 The moodiness, the sleeping all hours. 449 00:33:06,954 --> 00:33:08,554 She's pregnant. 450 00:33:08,714 --> 00:33:11,634 Oh my God... Michael? 451 00:33:11,794 --> 00:33:14,674 I'm telling you Al, she's pregnant. 452 00:33:14,834 --> 00:33:19,154 She's... They're just teenage hormones. 453 00:33:19,274 --> 00:33:21,434 Of course you'd think there's a medical explanation. 454 00:33:21,594 --> 00:33:24,234 Alison, she told me. 455 00:33:24,314 --> 00:33:27,634 I just heard her throwing up I put two and two together. 456 00:33:27,794 --> 00:33:30,874 It was like she was waiting for one of us to say it. 457 00:33:34,514 --> 00:33:39,634 The only option is to have a termination. 458 00:33:39,794 --> 00:33:43,274 Don't you want to go to uni? Don't you want to have a life? 459 00:33:43,434 --> 00:33:45,754 Who says I won't have a life? 460 00:33:45,914 --> 00:33:48,874 Darling! That's a little naive. 461 00:33:50,274 --> 00:33:52,034 I'm keeping it. That's final. 462 00:33:53,754 --> 00:33:56,674 Why won't you tell us who the father is? 463 00:33:58,354 --> 00:34:00,354 Darling... 464 00:34:03,274 --> 00:34:05,394 Did you want this to happen? 465 00:34:05,554 --> 00:34:08,274 No, of course I didn't want it to happen. 466 00:34:08,954 --> 00:34:12,154 No, I, I mean... 467 00:34:13,754 --> 00:34:17,274 I didn't even know you had a boyfriend. 468 00:34:18,914 --> 00:34:20,354 Was it...? 469 00:34:22,274 --> 00:34:27,194 Were you okay with what happened? 470 00:34:27,274 --> 00:34:30,594 Mum, I knew what I was doing. 471 00:34:30,754 --> 00:34:33,714 I fucked up. What more can I say? 472 00:34:42,874 --> 00:34:45,234 So you haven't met her mum or dad? 473 00:34:45,314 --> 00:34:48,194 Has she told you anything about them? Where do they live? 474 00:34:48,274 --> 00:34:51,554 - Mum! - I'm only asking. 475 00:34:51,714 --> 00:34:53,834 It's not like I'm being high and mighty. 476 00:34:53,994 --> 00:34:57,074 God knows, we're not exactly rolling in it. 477 00:34:58,074 --> 00:35:00,394 It's just, well... 478 00:35:00,554 --> 00:35:03,554 You don't seem to know a lot about her. 479 00:35:03,714 --> 00:35:05,530 I'll get her to fill in a questionnaire, shall I? 480 00:35:05,554 --> 00:35:07,274 Hey, cheeky... 481 00:35:07,434 --> 00:35:10,154 I'm just saying, just... 482 00:35:10,274 --> 00:35:12,754 Well make sure it's not all one way. 483 00:35:12,914 --> 00:35:13,954 I best get home. 484 00:35:14,114 --> 00:35:16,754 - Oh, I'll walk ya. - Thank you, Mrs. O'Toole. 485 00:35:16,914 --> 00:35:18,154 Oh, you're welcome, love. 486 00:35:18,274 --> 00:35:20,634 - See you later. - Ta-rah. 487 00:35:20,794 --> 00:35:22,354 - I'll come with you. - No, I'm okay. 488 00:35:22,514 --> 00:35:23,594 I'm walking you home. 489 00:35:23,714 --> 00:35:25,410 - Dan, no you're not. - It's no problem, honestly. 490 00:35:25,434 --> 00:35:26,674 I don't need you to. 491 00:35:26,834 --> 00:35:28,410 I'm walking you home. Alison, I'm not letting you... 492 00:35:28,434 --> 00:35:29,490 I'm not some weak silly lass 493 00:35:29,514 --> 00:35:31,474 who can't make her own way home, Dan. 494 00:35:31,634 --> 00:35:34,794 - I never said you were. - I'll talk to you tomorrow. 495 00:35:34,954 --> 00:35:37,794 Jesus Ali, you'll spend the day with me, but you... 496 00:35:38,954 --> 00:35:40,434 Alison! 497 00:37:15,234 --> 00:37:16,994 Hey, ho... 498 00:37:19,914 --> 00:37:21,394 Oh... 499 00:37:21,554 --> 00:37:24,194 Sorry, I thought I'd get in before you. 500 00:37:24,274 --> 00:37:25,834 You were fine. 501 00:37:27,274 --> 00:37:30,434 - Did Daniel walk you home? - Yep. 502 00:37:34,074 --> 00:37:35,714 Did he say anything? 503 00:37:36,274 --> 00:37:37,754 No. 504 00:37:41,274 --> 00:37:43,434 He's a nice lad, you know? 505 00:37:48,234 --> 00:37:52,354 Listen, er, you alright if I head back out? 506 00:37:52,514 --> 00:37:56,314 I've got to see a man about a dog. 507 00:37:57,234 --> 00:37:58,514 Go on. 508 00:37:59,314 --> 00:38:00,754 Are you going to bed? 509 00:38:00,914 --> 00:38:03,994 Gonna stay up and watch the Two Ronnies. 510 00:38:04,154 --> 00:38:06,994 - What? - I'm going straight up. 511 00:38:07,154 --> 00:38:08,474 Right... 512 00:38:08,634 --> 00:38:12,034 Okay. I'll look after her tomorrow. 513 00:38:12,194 --> 00:38:15,274 You're working all week. You deserve a break. 514 00:38:16,514 --> 00:38:20,314 Okay, come here. See you later, yeah. 515 00:38:20,474 --> 00:38:23,554 - Have fun. - I'll try. 516 00:38:25,114 --> 00:38:27,074 Bye. 517 00:38:31,914 --> 00:38:34,994 I'd knew you'd say that. 518 00:38:35,154 --> 00:38:37,274 Oh, Alison! Martin! 519 00:38:37,394 --> 00:38:42,554 - She's home. Give us a kiss. - I'm just off to bed, Mum. 520 00:38:42,714 --> 00:38:44,354 Oh come on, sit with us. 521 00:38:44,514 --> 00:38:46,754 Leave her, Catherine. 522 00:38:47,354 --> 00:38:49,474 She's going to bed. 523 00:38:51,994 --> 00:38:55,194 Now you can have some fun with me, Kitty Cat hey. 524 00:38:55,274 --> 00:38:57,194 Have some fun with Martin. 525 00:39:15,514 --> 00:39:19,274 ♪ Something shimmering and white ♪ 526 00:39:22,074 --> 00:39:28,434 ♪ It leads you here despite your destination ♪ 527 00:39:29,354 --> 00:39:31,354 ♪ Under the Milky Way tonight ♪ 528 00:39:31,514 --> 00:39:32,970 "Hope you're doing well over there 529 00:39:32,994 --> 00:39:34,274 "in Sheffield? 530 00:39:34,434 --> 00:39:36,314 "Thinking about you? 531 00:39:36,474 --> 00:39:38,114 "They have Christmas on the beach 532 00:39:38,274 --> 00:39:40,034 "and I thought it was crazy at first 533 00:39:40,194 --> 00:39:42,914 "but it's actually bloody brilliant. 534 00:39:43,074 --> 00:39:47,194 "We're closer than ever. Love, Sheila." 535 00:39:50,674 --> 00:39:56,514 ♪ Wish I knew what you were looking for... ♪ 536 00:39:59,114 --> 00:40:03,274 Made you some Camomile. It always helps you relax. 537 00:40:03,434 --> 00:40:05,274 Thanks. 538 00:40:07,074 --> 00:40:09,114 We'll get through this. 539 00:40:09,274 --> 00:40:12,874 I don't want you to worry. We'll figure it out together. 540 00:40:17,954 --> 00:40:22,194 I was thinking I might take her to Sheila's for a few days. 541 00:40:22,274 --> 00:40:24,314 Just, talk to her. 542 00:40:24,474 --> 00:40:27,874 I'm not sure that's a great idea at all. 543 00:40:28,034 --> 00:40:31,554 I think she needs to see us on the same page at the moment. 544 00:40:31,714 --> 00:40:35,954 Help her understand that she really only has one option here. 545 00:40:36,994 --> 00:40:38,914 But she doesn't. 546 00:40:39,074 --> 00:40:43,874 Okay, well you didn't go to uni, so maybe you don't get it, but... 547 00:40:44,034 --> 00:40:46,674 I get it, Michael. 548 00:40:48,274 --> 00:40:49,834 Jesus... 549 00:40:51,034 --> 00:40:53,074 Morning, Ted. 550 00:40:53,234 --> 00:40:54,234 When you're done there, 551 00:40:54,274 --> 00:40:57,074 you might try a round on me front windows. 552 00:40:57,234 --> 00:40:59,314 A microwave and a new car. 553 00:40:59,474 --> 00:41:02,074 I'll never hear the end of this from your Mum. 554 00:41:05,114 --> 00:41:07,394 - Dad? - What? 555 00:41:09,514 --> 00:41:10,874 Ah, nothing... 556 00:41:11,034 --> 00:41:14,634 Now look son, girl trouble or money trouble? 557 00:41:14,794 --> 00:41:17,954 And seeings as you've never had to pay for aught in your life. 558 00:41:19,754 --> 00:41:21,834 Does it... 559 00:41:23,754 --> 00:41:24,794 Does it mean something 560 00:41:24,954 --> 00:41:27,274 if a girl don't want you to walk her home? 561 00:41:29,434 --> 00:41:32,034 I used to walk your mum home every night. 562 00:41:32,194 --> 00:41:36,074 And her dad would stand at the gate staring - never liked me. 563 00:41:36,234 --> 00:41:38,314 But Marian wasn't best fond of him either, 564 00:41:38,474 --> 00:41:41,434 so she used to make me walk her right to the gate. 565 00:41:41,594 --> 00:41:43,834 - To piss off Granddad? - Yeah. 566 00:41:43,994 --> 00:41:46,514 And the old fart was all bark and no bite. 567 00:41:46,674 --> 00:41:50,554 Cried at our wedding, told me I were like a son. 568 00:41:50,714 --> 00:41:54,474 Some folk don't like their lasses even seeing a lad, 569 00:41:54,634 --> 00:41:57,754 let alone being walked home by one. 570 00:41:59,074 --> 00:42:00,834 It'll be alright. 571 00:42:53,834 --> 00:42:58,554 ♪ I've waited hours for this I've made myself so sick ♪ 572 00:42:58,714 --> 00:43:03,754 ♪ I wish I'd stayed asleep today ♪ 573 00:43:10,594 --> 00:43:12,914 Don't be mean. 574 00:43:13,074 --> 00:43:16,834 Didn't your mum ever tell you to be kind to charity cases. 575 00:43:18,234 --> 00:43:19,794 I'm not a charity case. 576 00:43:19,954 --> 00:43:22,954 Someone should tell Dan O'Toole. 577 00:43:23,114 --> 00:43:24,514 Say that again. 578 00:43:24,674 --> 00:43:26,194 Bloody hell, I'm only joking. 579 00:43:26,274 --> 00:43:28,794 Say it again. 580 00:43:28,954 --> 00:43:33,714 It's the truth, isn't it? My brother knows your brother. 581 00:43:33,874 --> 00:43:35,274 And your mum. 582 00:43:35,394 --> 00:43:36,314 Does Dan know... 583 00:43:36,394 --> 00:43:38,234 Does Dan what? 584 00:43:38,314 --> 00:43:39,954 Dan! I was just wondering 585 00:43:40,114 --> 00:43:41,810 if you were coming to the party at the weekend? 586 00:43:41,834 --> 00:43:45,234 Thought we'd never get you off that dance floor last week. 587 00:43:45,314 --> 00:43:46,394 No, I won't be going. 588 00:43:46,554 --> 00:43:48,834 Oh, by the way, did you do that essay Fleming set, Dan? 589 00:43:48,994 --> 00:43:50,250 I was wondering if you'd give me an hand. 590 00:43:50,274 --> 00:43:50,954 Alison, wait. 591 00:43:51,034 --> 00:43:52,274 - Dan? - I'm busy, alright. 592 00:43:52,354 --> 00:43:54,210 Anyway, I don't know why you're bothering with essays. 593 00:43:54,234 --> 00:43:57,274 You're going to get a job in a bookies, aren't you? 594 00:43:57,354 --> 00:44:01,674 Alison! Alison! Hang on. Wait a sec. 595 00:44:03,514 --> 00:44:05,434 Can I take that for you? 596 00:44:17,154 --> 00:44:19,754 I'm sorry for running off at the weekend. 597 00:44:19,914 --> 00:44:22,274 - It's just... - I get it. 598 00:44:22,434 --> 00:44:23,434 You do? 599 00:44:23,514 --> 00:44:25,754 You don't want your parents seeing a lad 600 00:44:25,914 --> 00:44:28,354 walking you to your door. 601 00:44:28,514 --> 00:44:31,274 Ah, yeah, sorry. I, I should have said. 602 00:44:31,354 --> 00:44:32,834 That's okay. 603 00:44:32,994 --> 00:44:34,634 Go ahead. 604 00:46:35,954 --> 00:46:43,954 ♪ Stephanie says that she wants to know ♪ 605 00:46:44,194 --> 00:46:52,194 ♪ Why she's given half her life to people she hates now ♪ 606 00:46:53,234 --> 00:46:57,274 ♪ Stephanie says ♪ 607 00:46:57,394 --> 00:47:01,354 ♪ When answering the phone 608 00:47:01,514 --> 00:47:09,514 ♪ What country shall I say is calling from across the world ♪ 609 00:47:11,514 --> 00:47:15,754 ♪ But she's not afraid to die ♪ 610 00:47:15,914 --> 00:47:20,274 ♪ The people all call her Alaska ♪ 611 00:47:20,394 --> 00:47:24,194 ♪ Between worlds So the people ask her ♪ 612 00:47:24,274 --> 00:47:32,274 ♪ 'Cause it's all in her mind It's all in her mind ♪ 613 00:47:42,434 --> 00:47:46,634 ♪ Stephanie says ♪ 614 00:47:46,794 --> 00:47:48,874 ♪ That she wants to know ♪ 615 00:47:49,034 --> 00:47:52,194 Has anyone ever made you a mix tape, Stel? 616 00:47:52,274 --> 00:47:54,354 - A what? - A mix tape. 617 00:47:54,514 --> 00:47:59,954 A collection of songs that reminds someone of you. 618 00:48:00,114 --> 00:48:03,674 ♪ Stephanie says ♪ 619 00:48:03,834 --> 00:48:08,314 Haven't you and Dad been together, like forever? 620 00:48:08,474 --> 00:48:11,474 Yeah, we, we got together young, 621 00:48:11,634 --> 00:48:15,794 but you know, I did have a life before him. 622 00:48:17,194 --> 00:48:21,514 And there are just some people that you never... 623 00:48:22,714 --> 00:48:23,954 ..um... 624 00:48:24,114 --> 00:48:27,674 You never forget the boy who makes you your first mix tape. 625 00:48:41,554 --> 00:48:45,194 - I listened to your tape. - What tape? 626 00:48:45,274 --> 00:48:46,674 I listened to yours, too. 627 00:48:46,834 --> 00:48:49,754 What tape? 628 00:48:49,914 --> 00:48:51,314 What were your favourite song? 629 00:48:51,474 --> 00:48:54,674 Hmm? I can't choose. 630 00:48:54,834 --> 00:48:56,474 Yeah, nor can I. 631 00:48:56,634 --> 00:49:00,714 No, actually I, I love "Stephanie Says". 632 00:49:07,394 --> 00:49:09,594 Ahh... 633 00:49:28,474 --> 00:49:32,954 - Hi. Oh, come in. - Hi, Sheila. 634 00:49:36,114 --> 00:49:37,754 I missed you. 635 00:49:43,354 --> 00:49:46,114 - How was the trip, love? - It was really good. 636 00:49:46,274 --> 00:49:48,274 Yeah, it was really good... 637 00:49:52,434 --> 00:49:55,274 - Hey. - Hey. 638 00:49:55,354 --> 00:49:57,274 Look at you. 639 00:49:57,354 --> 00:49:59,394 Someone looks happy. 640 00:49:59,554 --> 00:50:02,674 Yeah. Boozy work lunch. 641 00:50:02,834 --> 00:50:06,314 Boozy work lunch. Right. Okay. 642 00:50:06,954 --> 00:50:08,914 Hey... 643 00:50:16,314 --> 00:50:20,034 So, me and the girls were talking and 644 00:50:20,194 --> 00:50:24,794 I realised I hadn't asked you what the idea for the book was. 645 00:50:24,954 --> 00:50:27,994 No, you're right. You didn't ask about my book idea. 646 00:50:29,274 --> 00:50:32,754 Do you want to tell me something about your book idea? 647 00:50:32,914 --> 00:50:34,010 You want to hear about the book? 648 00:50:34,034 --> 00:50:35,794 Yes, I want to hear about the book. 649 00:50:35,954 --> 00:50:39,274 Do you, do you remember Jack Leonard? 650 00:50:39,354 --> 00:50:41,554 Ah, yes. 651 00:50:41,714 --> 00:50:44,074 I mean, I'm not a music expert like you are, 652 00:50:44,234 --> 00:50:47,954 but I think everyone remembers Jack Leonard, right? 653 00:50:48,114 --> 00:50:49,754 So what about him? Isn't he dead? 654 00:50:49,914 --> 00:50:53,154 Ah no, no, no, no. Very much not dead. 655 00:50:53,274 --> 00:50:54,194 Oh! 656 00:50:54,274 --> 00:50:56,234 No, he, he lives in New Zealand. 657 00:50:56,314 --> 00:50:59,474 Oh, he Kate Bush-ed it. 658 00:50:59,634 --> 00:51:02,434 Totally Kate Bush-ed it. Exactly. 659 00:51:02,594 --> 00:51:04,674 Alright, listen, a couple of years ago, 660 00:51:04,834 --> 00:51:08,034 I tried to get him to do an in-depth interview with me. 661 00:51:08,194 --> 00:51:09,594 -Hm-mm -Um... 662 00:51:09,754 --> 00:51:12,274 You know, just a piece about him being that famous 663 00:51:12,394 --> 00:51:14,274 and then just vanishing. 664 00:51:14,394 --> 00:51:16,034 But you know, he wasn't interested. 665 00:51:16,194 --> 00:51:18,634 So you want to write a book about him vanishing? 666 00:51:18,794 --> 00:51:22,274 I, I don't see how that makes a whole book. 667 00:51:22,354 --> 00:51:23,754 Alright, listen to this. 668 00:51:23,914 --> 00:51:27,954 - Okay. Are you listening? - Yes. 669 00:51:28,114 --> 00:51:32,634 Okay, he got in contact with me, right? 670 00:51:32,794 --> 00:51:35,834 A few weeks ago and he says that he wants to do a book 671 00:51:35,994 --> 00:51:40,074 that talks about everything, like his whole life, everything. 672 00:51:40,234 --> 00:51:42,114 You know, ups, downs, warts and all, everything. 673 00:51:42,274 --> 00:51:46,274 Okay, I get it that he was big at the time, 674 00:51:46,394 --> 00:51:51,434 but is a book about a guy that was famous back in the day, 675 00:51:51,594 --> 00:51:57,114 really going to be that... interesting? 676 00:51:57,274 --> 00:52:00,794 I mean, some might say it's how the book is written. 677 00:52:00,954 --> 00:52:04,554 Of course. Sorry, you're a great writer, 678 00:52:04,714 --> 00:52:06,554 but you know he's um, 679 00:52:06,714 --> 00:52:10,834 so he's waited this long to tell the story. 680 00:52:10,994 --> 00:52:13,474 Maybe you could just wait until next year. 681 00:52:13,634 --> 00:52:15,194 Does it really matter? 682 00:52:17,634 --> 00:52:20,434 I just really think that we should 683 00:52:20,594 --> 00:52:23,194 spend more time together, Dan. 684 00:52:23,274 --> 00:52:25,274 Yeah... 685 00:52:25,394 --> 00:52:26,674 I know you love what you do, 686 00:52:26,834 --> 00:52:29,994 but music isn't everything. 687 00:52:30,154 --> 00:52:32,714 Don't, don't we matter? 688 00:52:32,874 --> 00:52:36,194 Yeah, of course we matter. Don't say that. 689 00:52:36,274 --> 00:52:38,674 Of course we matter. 690 00:52:38,834 --> 00:52:43,554 Look I ah, I am thinking about your trip, I promise. 691 00:52:43,714 --> 00:52:45,594 - Yes. - Promise. 692 00:52:45,754 --> 00:52:46,434 Good. 693 00:52:46,514 --> 00:52:48,594 - Alright. - Do it. 694 00:52:49,674 --> 00:52:52,634 I will take a bath. 695 00:54:14,394 --> 00:54:18,274 ♪ A taste of something warm and sweet ♪ 696 00:54:18,394 --> 00:54:22,874 ♪ That shivers your bones and rises to your heat ♪ 697 00:54:23,034 --> 00:54:26,954 ♪ I'm going down to the place tonight ♪ 698 00:54:27,114 --> 00:54:31,274 ♪ The damp and hungry place tonight ♪ 699 00:54:31,394 --> 00:54:35,434 ♪ Should all the stars shine in the sky ♪ 700 00:54:35,594 --> 00:54:39,514 ♪ They couldn't outshine your sparkling eyes ♪ 701 00:54:39,674 --> 00:54:43,714 ♪ But it's so hard to be the one ♪ 702 00:54:43,874 --> 00:54:47,914 ♪ To touch and tease and to do it all for fun ♪ 703 00:54:48,074 --> 00:54:52,154 ♪ But it's too much for a young heart to take ♪ 704 00:54:52,274 --> 00:54:56,074 ♪ 'Cause hearts are the easiest things you could break ♪ 705 00:54:56,234 --> 00:55:00,594 ♪ And I talk to the filth and I walk to the door ♪ 706 00:55:00,754 --> 00:55:02,514 ♪ I'm knee deep in myself ♪ 707 00:55:02,674 --> 00:55:07,034 ♪ But I want to get more of that stuff ♪ 708 00:55:08,554 --> 00:55:11,594 ♪ Of that stuff ♪ 709 00:55:12,314 --> 00:55:16,474 ♪ Some candy talking ♪ 710 00:55:16,634 --> 00:55:19,914 ♪ Some candy talking ♪ 711 00:55:21,994 --> 00:55:23,874 ♪ Talk ♪ 712 00:55:38,274 --> 00:55:41,034 ♪ And I want ♪ 713 00:55:42,914 --> 00:55:45,434 ♪ And I want ♪ 714 00:55:46,274 --> 00:55:49,794 ♪ Some candy talking ♪ 715 00:55:50,434 --> 00:55:53,834 ♪ Some candy talking ♪ 716 00:55:54,794 --> 00:55:58,114 ♪ Some candy talking ♪ 717 00:55:59,194 --> 00:56:02,314 ♪ Some candy talking ♪ 718 00:56:03,314 --> 00:56:06,674 ♪ Some candy talking ♪ 719 00:56:07,514 --> 00:56:11,194 ♪ Some candy talking ♪ 720 00:56:12,114 --> 00:56:16,114 ♪ Some candy talking ♪ 721 00:56:16,274 --> 00:56:19,754 ♪ Some candy talking ♪ 722 00:56:19,914 --> 00:56:23,914 ♪ I love the way she's walking ♪ 723 00:56:24,074 --> 00:56:28,194 ♪ I love the way she's talking ♪ 724 00:56:28,274 --> 00:56:32,474 ♪ It's just the way she's walking ♪ 725 00:56:32,634 --> 00:56:36,314 ♪ It's just the way she's talking ♪ 726 00:56:36,474 --> 00:56:38,994 ♪ Stuff ♪ 727 00:56:39,518 --> 00:56:44,518 Sub extracted from file & improved by RIP1964 for addic7ed.com 52936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.