All language subtitles for Mary Tyler Moore s07e18 Hail the Conquering Gordy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,940 --> 00:00:12,360
Who can turn the world on with a smile?
2
00:00:14,580 --> 00:00:21,400
Who can take a nothing day and suddenly
make it all
3
00:00:21,400 --> 00:00:22,400
seem worthwhile?
4
00:00:22,700 --> 00:00:25,760
Well, it's you, girl, and you should
know it.
5
00:00:26,280 --> 00:00:32,299
With each glance and every little
movement you show it, love is all
6
00:00:32,299 --> 00:00:37,740
need to waste it. You can have a town,
why don't you take it?
7
00:00:38,270 --> 00:00:42,090
You're going to make it after all.
8
00:01:08,100 --> 00:01:09,100
I'm upset.
9
00:01:10,460 --> 00:01:13,140
Outraged and angered. Oh, well, what
happened, Ted?
10
00:01:13,480 --> 00:01:15,320
Didn't you like your prize and your
Froot Loops?
11
00:01:16,900 --> 00:01:18,100
No, that was fine.
12
00:01:20,020 --> 00:01:21,260
What's in this paper?
13
00:01:21,620 --> 00:01:23,280
Read it, Mary. It'll make you sick.
14
00:01:23,760 --> 00:01:29,040
New York news personality Gordon Howard,
the former WJM weatherman, arrived last
15
00:01:29,040 --> 00:01:30,740
night for a visit in the Twin Cities.
16
00:01:30,960 --> 00:01:33,900
Hey! How about that? Gordy's back.
That's great.
17
00:01:34,200 --> 00:01:35,660
Wait, wait. You didn't hear the rest.
18
00:01:36,120 --> 00:01:40,000
In an airport interview, Howard
confirmed the signing of a contract to
19
00:01:40,000 --> 00:01:45,600
network morning show, as well as four
primetime specials at a reported salary
20
00:01:45,600 --> 00:01:49,420
$250 ,000 a year.
21
00:01:50,280 --> 00:01:52,500
See? I told you it'd make you sick.
22
00:01:54,180 --> 00:01:58,820
That son of a gun. I always knew he had
talent. I knew it when I hired him as
23
00:01:58,820 --> 00:02:02,420
weatherman. There was just something
about the way he handled his pointer.
24
00:02:02,760 --> 00:02:05,140
Oh, yeah. Well, I saw it, too.
25
00:02:05,400 --> 00:02:07,840
I mean, remember when I used him as co
-anchorman with Ted?
26
00:02:08,160 --> 00:02:12,120
You know, that was the first time Gordy
ever did the news. Oh, yeah. Well, I
27
00:02:12,120 --> 00:02:16,720
hate to take credit for someone's
success, but once he was crossing the
28
00:02:16,780 --> 00:02:18,080
and I didn't hit him with my car.
29
00:02:19,820 --> 00:02:21,440
You're right. We're being silly.
30
00:02:21,820 --> 00:02:25,180
The only one responsible for Gordy's
success is Gordy himself, and he made it
31
00:02:25,180 --> 00:02:30,960
through talent, perseverance, and... Uh,
Gordy! Hey, congratulations. We just
32
00:02:30,960 --> 00:02:31,960
read the good news.
33
00:02:32,190 --> 00:02:34,450
Yeah? Oh, sure, come on down.
34
00:02:34,670 --> 00:02:35,670
Sure, hurry up.
35
00:02:36,090 --> 00:02:38,570
He's up there at the station owner's
office. He's coming right down.
36
00:02:38,850 --> 00:02:42,450
Listen to this. The morning show will
feature candid conversations with major
37
00:02:42,450 --> 00:02:46,490
celebrities. Production will begin as
soon as the network selects a suitable
38
00:02:46,490 --> 00:02:47,930
-host. Co -host?
39
00:02:49,370 --> 00:02:50,370
Co -host.
40
00:02:50,970 --> 00:02:53,830
So, my dear, sweet, intimate friend
needs a co -host.
41
00:02:54,810 --> 00:02:55,870
Aw, Ted.
42
00:02:56,490 --> 00:02:59,450
You know what he's going to do, don't
you? He's going to embarrass all of us.
43
00:02:59,550 --> 00:03:00,650
No, he's not.
44
00:03:01,240 --> 00:03:03,300
And I'm going to make sure he doesn't.
Ted?
45
00:03:03,560 --> 00:03:06,580
A co -host. He's going to have to pick a
co -host.
46
00:03:07,400 --> 00:03:08,440
Ted, will you listen to me?
47
00:03:08,660 --> 00:03:13,000
Ted! The minute Gordy walks in here, I
don't want you to fawn, beg, or toady
48
00:03:13,000 --> 00:03:13,879
that co -host job.
49
00:03:13,880 --> 00:03:14,880
Okay, Lou.
50
00:03:15,220 --> 00:03:16,220
Can I grovel?
51
00:03:17,460 --> 00:03:19,860
I mean it, Ted. Don't be ridiculous,
Lou.
52
00:03:20,220 --> 00:03:22,820
When I meet Gordy, it's going to be one
professional meeting another.
53
00:03:23,480 --> 00:03:25,160
Hey, anybody here seen my pointer?
54
00:03:31,530 --> 00:03:33,210
Great news, Ted. How are you, man?
55
00:03:38,430 --> 00:03:42,630
I wonder
56
00:03:42,630 --> 00:03:50,270
why
57
00:03:50,270 --> 00:03:51,630
Gordy wanted to have lunch here.
58
00:03:51,970 --> 00:03:57,450
I mean, we could have gone to Antoine's.
Mary, Gordy's a simple guy, and I'm
59
00:03:57,450 --> 00:03:59,710
sure he likes things easy and relaxed.
60
00:04:00,410 --> 00:04:03,910
I'm sure it makes him quite
uncomfortable to have people make a big
61
00:04:03,910 --> 00:04:04,910
him. Do you understand?
62
00:04:05,050 --> 00:04:07,890
Mr. Grant, are you implying that I'm
making Gordy feel uncomfortable?
63
00:04:08,350 --> 00:04:11,450
Well, I don't know about Gordy, but
you're sure making me uncomfortable.
64
00:04:12,010 --> 00:04:17,930
I mean, panting and gushing over him the
way he talks about meeting all those
65
00:04:17,930 --> 00:04:20,630
celebrities. I didn't pant and gush.
66
00:04:20,890 --> 00:04:21,890
Oh?
67
00:04:22,190 --> 00:04:25,630
You actually had lunch with Charles
Nelson Riley?
68
00:04:30,220 --> 00:04:31,220
little more blase.
69
00:04:31,380 --> 00:04:32,339
Thank you.
70
00:04:32,340 --> 00:04:33,760
This is the commissary. Yeah.
71
00:04:34,020 --> 00:04:37,560
You remember the commissary, don't you,
Gordo? Oh, yeah. Or as we call it,
72
00:04:37,600 --> 00:04:38,600
cramped city.
73
00:04:39,800 --> 00:04:42,500
Is everything just as you remember it?
74
00:04:43,620 --> 00:04:44,620
Everything.
75
00:04:46,000 --> 00:04:52,400
Say, Gordo, speaking of remembering, do
you remember when we did the news
76
00:04:52,400 --> 00:04:54,620
together? I mean, as a team?
77
00:04:55,220 --> 00:04:56,220
Yeah, sure, Ted.
78
00:04:56,420 --> 00:04:57,680
Did it give you any ideas?
79
00:04:59,710 --> 00:05:02,590
Ideas? Ted, aren't you supposed to meet
Georgette for lunch today?
80
00:05:02,870 --> 00:05:05,270
Well, that was over an hour ago. She's
probably finished by now.
81
00:05:07,870 --> 00:05:11,870
Georgette, you got yourself a new
girlfriend, huh? Oh, hey, that's right.
82
00:05:11,870 --> 00:05:13,910
don't know. Ted got married last year.
83
00:05:14,210 --> 00:05:17,730
Well, Ted got married. Somebody finally
chopped a silver fox.
84
00:05:17,990 --> 00:05:22,110
Yep, and they have a little baby girl,
and they adopted a 12 -year -old boy. A
85
00:05:22,110 --> 00:05:24,110
12 -year -old boy. How about that?
86
00:05:24,330 --> 00:05:25,550
A great kid, too.
87
00:05:26,320 --> 00:05:29,520
Yeah, I sure would like to meet him
sometime, Ted. You would? Wait here or
88
00:05:29,520 --> 00:05:30,520
him out of school.
89
00:05:36,020 --> 00:05:37,020
Perky?
90
00:05:37,240 --> 00:05:38,460
No, Ted's all right.
91
00:05:39,540 --> 00:05:40,700
Oh, thanks.
92
00:05:43,420 --> 00:05:50,340
So, Gordy, tell us all about the people
that you... the,
93
00:05:50,380 --> 00:05:51,700
uh, people you've met.
94
00:05:52,160 --> 00:05:53,840
Mary, I can't believe it.
95
00:05:54,060 --> 00:05:56,700
The money they're paying me to interview
celebrities on television.
96
00:05:56,940 --> 00:06:00,380
You know, last week I interviewed
Barbara Streisand. Huh?
97
00:06:01,120 --> 00:06:04,620
Barbara... Streisand. Yeah.
98
00:06:05,780 --> 00:06:08,060
And the week before that, Sir Lawrence
Olivier.
99
00:06:09,080 --> 00:06:10,440
The English fellow.
100
00:06:11,980 --> 00:06:15,980
Yeah, but I really couldn't believe it
when I found myself two weeks ago
101
00:06:15,980 --> 00:06:19,860
on a mountaintop in Utah shooting the
breeze with Robert Redford. Huh?
102
00:06:23,130 --> 00:06:24,170
Robert Redford.
103
00:06:25,070 --> 00:06:26,870
Good little actor.
104
00:06:28,910 --> 00:06:31,610
He's really a simple guy. Likes skiing
in the outdoors.
105
00:06:31,870 --> 00:06:33,470
You two would probably hit it off pretty
good.
106
00:06:33,730 --> 00:06:37,730
Well, I certainly wouldn't be averse to
meeting Redford if the situation ever
107
00:06:37,730 --> 00:06:38,730
aroused.
108
00:06:39,210 --> 00:06:40,210
Arose?
109
00:06:57,450 --> 00:06:59,090
the idea of meeting all those
celebrities.
110
00:06:59,450 --> 00:07:00,530
Yeah, well, who isn't?
111
00:07:01,170 --> 00:07:04,990
I mean, on the outside, I'm Mr. Cool,
but on the inside, I'm jumping up and
112
00:07:04,990 --> 00:07:07,110
and saying, hey, man, you are Willie
Mays.
113
00:07:08,530 --> 00:07:11,150
You actually meant Willie Mays.
114
00:07:13,330 --> 00:07:14,330
Well,
115
00:07:15,810 --> 00:07:16,810
you guys are beautiful.
116
00:07:16,870 --> 00:07:19,050
I sure am glad I had time to stop by and
see you.
117
00:07:19,290 --> 00:07:22,830
Hey, I got a great idea. Why don't we
make a little party for Gordy tonight?
118
00:07:23,440 --> 00:07:24,239
Hey, terrific.
119
00:07:24,240 --> 00:07:28,120
Yeah, I don't know, Lou. I've been
invited out by the station owner, and I
120
00:07:28,120 --> 00:07:29,340
know if I can get out of it. Bring him
along.
121
00:07:29,640 --> 00:07:30,599
The more the merrier.
122
00:07:30,600 --> 00:07:32,180
Okay, I'll see if I can swing it. Great.
123
00:07:32,800 --> 00:07:33,940
Excuse me, Mr. Howard.
124
00:07:34,260 --> 00:07:38,320
I'm Janet Downing from WJM Publicity.
Yeah. There's some reporters and
125
00:07:38,320 --> 00:07:41,740
photographers downstairs. I wonder if
you'd mind talking to them for a little
126
00:07:41,740 --> 00:07:44,620
while. Boy, that's the way it's been
ever since I got this job.
127
00:07:45,080 --> 00:07:47,060
Photo sessions, articles, interviews.
128
00:07:47,960 --> 00:07:49,340
Boy, oh boy, oh boy.
129
00:07:49,620 --> 00:07:52,080
Do you want me to tell them you're not
here? Are you crazy?
130
00:07:56,100 --> 00:07:57,380
So what time should I be there?
131
00:07:57,820 --> 00:07:58,820
Be where?
132
00:08:00,140 --> 00:08:01,400
It's your place for the party.
133
00:08:02,380 --> 00:08:05,440
Mr. Grant, I'm not going to give the
party tonight.
134
00:08:05,980 --> 00:08:07,320
Sure you will.
135
00:08:08,160 --> 00:08:10,100
No, I won't.
136
00:08:10,780 --> 00:08:13,000
Mr. Grant, I have a thousand things to
do.
137
00:08:13,300 --> 00:08:15,840
I've got to prepare the budget report
for tomorrow morning.
138
00:08:16,240 --> 00:08:19,840
I've got letters to write. I have to do
my tax return. Okay, okay. I'll have the
139
00:08:19,840 --> 00:08:21,120
party at my place. Good.
140
00:08:21,680 --> 00:08:22,920
What time shall I be there?
141
00:08:24,920 --> 00:08:26,240
Hey, where's Gordo?
142
00:08:27,440 --> 00:08:28,440
He's out there.
143
00:08:31,520 --> 00:08:34,100
Too bad. I wanted him to meet my adopted
son.
144
00:08:34,960 --> 00:08:36,260
That's not your son.
145
00:08:36,700 --> 00:08:38,179
If I get that job, he will be.
146
00:08:42,080 --> 00:08:43,080
Jack.
147
00:08:46,990 --> 00:08:48,190
There's a party tonight. Can you come?
148
00:08:48,410 --> 00:08:49,810
Oh, sure. What time, ma 'am?
149
00:08:50,110 --> 00:08:52,270
Don't ask me, Murr. It's at Mr. Grant's
house.
150
00:08:52,710 --> 00:08:54,650
Right. 8 .30. Special occasion.
151
00:08:54,890 --> 00:08:56,210
Oh, terrific, Lou. Terrific.
152
00:08:56,530 --> 00:09:01,870
Special occasion, huh? Like maybe a
surprise going -away party for a local
153
00:09:01,870 --> 00:09:04,790
anchorman soon to be skying to Gotham?
Oh, Ted.
154
00:09:05,870 --> 00:09:09,630
We face back. Don't you think that if
Gordy were going to ask you to be his co
155
00:09:09,630 --> 00:09:11,130
-host, he would have asked you by now?
156
00:09:11,730 --> 00:09:12,729
Yeah, you're right.
157
00:09:12,730 --> 00:09:13,790
I'd better ask him.
158
00:09:14,490 --> 00:09:15,670
Ted, don't.
159
00:09:15,900 --> 00:09:16,900
do that.
160
00:09:17,320 --> 00:09:20,740
Why, Mary, they're going to need a co
-host. It could very easily be me.
161
00:09:21,180 --> 00:09:25,240
And in this business, it's not how good
you are that gets you hired, it's who
162
00:09:25,240 --> 00:09:26,240
you know.
163
00:09:26,560 --> 00:09:28,860
Now I know someone. God bless him, I
know Gordy.
164
00:09:29,980 --> 00:09:31,320
Hey, we're on for a night, Lou.
165
00:09:31,800 --> 00:09:32,659
Okay, great.
166
00:09:32,660 --> 00:09:35,980
Say 30 my place. Gordo, I've got to talk
to you for a minute, Lou. I'll need
167
00:09:35,980 --> 00:09:39,040
your office. Look, Gordo, Lou, when I
make it, you'll know me.
168
00:09:39,420 --> 00:09:40,420
In here, Gordo.
169
00:09:43,040 --> 00:09:44,040
What's happening?
170
00:09:44,970 --> 00:09:45,970
Be gentle.
171
00:09:49,470 --> 00:09:50,930
Yeah, you want to see me?
172
00:09:51,250 --> 00:09:52,209
Sit down, girl.
173
00:09:52,210 --> 00:09:53,210
Sure.
174
00:09:53,790 --> 00:09:54,810
What do you want to talk about?
175
00:09:56,050 --> 00:09:59,830
Well, I just wondered if there was any
favor I could do for you while you're in
176
00:09:59,830 --> 00:10:00,830
town.
177
00:10:01,610 --> 00:10:04,490
Well, thanks, Ted, but I don't need any
favors done now.
178
00:10:05,250 --> 00:10:07,690
Well, that's all I was going to say.
179
00:10:07,930 --> 00:10:08,930
Okay.
180
00:10:09,510 --> 00:10:13,770
Oh, by the way, there is maybe one
little thing you could do for me. Name
181
00:10:14,190 --> 00:10:15,950
Could you give me that co -host job on
your show?
182
00:10:17,410 --> 00:10:18,950
Gordo, believe me, I'm great.
183
00:10:20,110 --> 00:10:22,610
I can talk way deeper than this.
184
00:10:22,850 --> 00:10:26,430
Good evening, this is Ted Baxter with
the news. Oh, Ted, don't do this. You
185
00:10:26,430 --> 00:10:27,750
really put me in a rough spot.
186
00:10:28,390 --> 00:10:32,830
All I'm asking you to do is recommend
me, Gordo. Tell them how great I am.
187
00:10:32,830 --> 00:10:34,110
not as if I were asking you to lie.
188
00:10:38,330 --> 00:10:41,430
Gordo, believe me, we'll be a great
team.
189
00:10:42,140 --> 00:10:46,240
Me, a white Anglo -Saxon Protestant, and
you, a black Anglo -Saxon Protestant?
190
00:10:49,240 --> 00:10:50,240
Ted, I'm sorry.
191
00:10:50,500 --> 00:10:54,140
I know how much this job means to you,
but I just can't recommend you for it.
192
00:10:54,360 --> 00:10:55,360
Why not?
193
00:10:55,560 --> 00:10:56,820
Of course I can't.
194
00:10:57,160 --> 00:10:58,160
I want to know why.
195
00:10:59,960 --> 00:11:02,260
Well, I'm entitled to know the reason. I
mean, you owe me that.
196
00:11:03,140 --> 00:11:05,400
I want the truth. I mean, what is it?
197
00:11:06,700 --> 00:11:07,940
You think I'm not good enough?
198
00:11:08,160 --> 00:11:09,159
Oh, Ted.
199
00:11:09,160 --> 00:11:10,320
No, no, no. Come on.
200
00:11:10,970 --> 00:11:12,810
If that's the reason, I want to know.
201
00:11:13,770 --> 00:11:16,390
I mean, is that what you think, that I'm
not good enough?
202
00:11:16,930 --> 00:11:19,010
I mean, go ahead, say it if it's true.
203
00:11:19,350 --> 00:11:21,390
Don't worry, I'm man enough to take it.
204
00:11:22,630 --> 00:11:25,910
Okay, Ted, maybe that's the reason.
Maybe I don't think you're good enough.
205
00:11:40,400 --> 00:11:41,640
Boy, he really took that rough.
206
00:11:42,280 --> 00:11:46,140
If only you hadn't asked me why I
couldn't recommend him. What'd you say?
207
00:11:46,420 --> 00:11:47,920
I told him I didn't think he was good
enough.
208
00:11:48,200 --> 00:11:49,200
And he bought it?
209
00:11:51,760 --> 00:11:54,560
Lou, I'll see you at your place tonight,
huh? All right, take care.
210
00:11:54,900 --> 00:11:56,020
Murray? See you, Corey.
211
00:12:10,109 --> 00:12:12,210
Boo, you didn't replace me yet, did you?
212
00:12:13,750 --> 00:12:15,590
No, Ted, the job's still yours.
213
00:12:15,830 --> 00:12:16,830
Oh, thanks.
214
00:12:21,070 --> 00:12:22,830
You know what Gordy said to me?
215
00:12:23,090 --> 00:12:24,090
What, Ted?
216
00:12:24,870 --> 00:12:25,870
None of your business.
217
00:12:28,010 --> 00:12:29,790
Anyway, that clown doesn't know what
he's talking about.
218
00:12:30,930 --> 00:12:33,290
Third -rate opportunist made it on pure
luck.
219
00:12:33,890 --> 00:12:36,670
Well, Ted, if that's the way you feel,
maybe you shouldn't go to the party
220
00:12:36,670 --> 00:12:37,670
tonight.
221
00:12:39,850 --> 00:12:40,749
miss it.
222
00:12:40,750 --> 00:12:44,070
I didn't get a chance to tell that guy
what I really think of him. Oh, I can't
223
00:12:44,070 --> 00:12:46,350
wait. Believe me, sparks are going to
fly tonight.
224
00:12:50,070 --> 00:12:51,370
Why are you smiling?
225
00:12:52,050 --> 00:12:55,830
Well, I just, I can't help it, Mr.
Grant. There's a party tonight.
226
00:12:56,230 --> 00:12:59,050
Two of the guests are ready to tear into
each other.
227
00:12:59,330 --> 00:13:00,670
The tension's mounting.
228
00:13:01,190 --> 00:13:03,410
Sounds like one of my typical parties.
229
00:13:04,210 --> 00:13:06,590
But it's not to yours.
230
00:13:22,569 --> 00:13:23,569
It's open.
231
00:13:25,070 --> 00:13:28,890
Hi. Thought I'd come by early and see if
you need any help.
232
00:13:30,410 --> 00:13:32,750
Oh, that's okay, Mary. Sit down, have a
drink.
233
00:13:33,050 --> 00:13:36,430
Mr. Grant, this place is not ready for a
party.
234
00:13:37,010 --> 00:13:38,210
Why? Why not?
235
00:13:38,730 --> 00:13:40,310
You're kidding, aren't you?
236
00:13:41,030 --> 00:13:42,730
What's wrong with the way the place is?
237
00:13:43,190 --> 00:13:46,310
The place looks like a dump, Mr. Grant.
238
00:13:46,970 --> 00:13:49,410
Hey, that's not nice.
239
00:13:50,170 --> 00:13:53,070
You come into somebody's house and say
it looks like a dump?
240
00:13:53,310 --> 00:13:55,290
What do you think, I don't have any
feelings?
241
00:13:55,790 --> 00:13:57,110
This is my home.
242
00:13:58,230 --> 00:14:02,410
Mr. Grant, in a few minutes, Gordy is
going to be walking through that door
243
00:14:02,410 --> 00:14:03,189
Mr. and Mrs.
244
00:14:03,190 --> 00:14:09,450
Cobb, who happen to own the station
where you and I work. And you don't have
245
00:14:09,450 --> 00:14:10,450
hangers?
246
00:14:11,970 --> 00:14:13,370
Just throw your coat on the bed.
247
00:14:15,250 --> 00:14:16,810
That's not so unusual.
248
00:14:17,640 --> 00:14:21,820
I've been to a lot of elegant parties
where the hostess says, just throw your
249
00:14:21,820 --> 00:14:22,820
coats on the bed.
250
00:14:24,560 --> 00:14:26,900
Do you think you could make your bed
first?
251
00:14:29,140 --> 00:14:31,220
What for? They're only going to throw
coats on it.
252
00:14:34,520 --> 00:14:38,840
Well, Mary, maybe there is something in
what you say.
253
00:14:39,520 --> 00:14:42,740
Mrs. Cobb is sort of a fussy broad.
254
00:14:43,160 --> 00:14:45,540
Come on, Mary, can't you just help a
little?
255
00:14:47,790 --> 00:14:48,609
are amazing.
256
00:14:48,610 --> 00:14:51,790
You know that I am actually feeling a
twinge of guilt.
257
00:14:52,150 --> 00:14:54,850
And all I did was walk through that door
as a guest.
258
00:14:59,610 --> 00:15:00,610
No.
259
00:15:04,250 --> 00:15:05,530
Clean it up yourself.
260
00:15:06,010 --> 00:15:08,370
Well, I thought I had until you walked
in here.
261
00:15:09,250 --> 00:15:12,230
I guess maybe I had better tidy up a
little more.
262
00:15:15,700 --> 00:15:17,040
Aren't you even going to help me?
263
00:15:18,140 --> 00:15:19,860
I'm not going to lift a finger.
264
00:15:20,900 --> 00:15:24,460
Okay. Do what you want. Everybody will
think you helped me anyway.
265
00:15:28,920 --> 00:15:32,520
Just remember, don't make it like your
place. Make it real.
266
00:15:33,720 --> 00:15:36,640
Mr. Grant, your debts are going to be
here any minute. Have you checked to
267
00:15:36,640 --> 00:15:38,120
sure you have enough ice, soda, glasses?
268
00:15:38,640 --> 00:15:42,380
I've got enough ice. I've got enough
soda. I've got enough glasses.
269
00:15:42,840 --> 00:15:44,440
I see only four glasses here.
270
00:15:44,670 --> 00:15:45,670
Well, they can take turns.
271
00:15:47,050 --> 00:15:50,370
All right, all right. I'll go in the
kitchen, get some more glasses.
272
00:15:50,710 --> 00:15:52,990
While you're at it, you better get me a
vacuum cleaner.
273
00:15:53,610 --> 00:15:54,610
Or a shovel.
274
00:16:32,270 --> 00:16:34,470
Lou, this drink has really got a very
interesting taste.
275
00:16:35,490 --> 00:16:39,630
Vodka and something else I can't quite
put my finger on. What is it? It's
276
00:16:39,630 --> 00:16:40,910
boysenberry.
277
00:16:43,130 --> 00:16:44,130
My favorite.
278
00:16:44,310 --> 00:16:46,970
Well, frankly, it doesn't taste like
boysenberry to me.
279
00:16:47,210 --> 00:16:48,210
Yours is peanut butter.
280
00:16:53,450 --> 00:16:55,070
Hi, Mary.
281
00:16:55,530 --> 00:16:56,530
How's it going?
282
00:16:56,610 --> 00:16:58,430
Pretty good for a first party.
283
00:16:58,890 --> 00:17:00,170
Let me take your coat, honey.
284
00:17:00,390 --> 00:17:01,390
Thanks, Dan.
285
00:17:01,970 --> 00:17:03,270
Here, just put them in the bedroom.
286
00:17:07,650 --> 00:17:11,450
Listen, Ted, I don't want you to make
any trouble with Gordy tonight. Oh,
287
00:17:11,530 --> 00:17:12,869
nothing to worry about, Lou.
288
00:17:13,170 --> 00:17:16,369
I thought it all over and I realized I
was being childish about the whole
289
00:17:16,410 --> 00:17:18,670
In fact, I'm going over now to wish him
luck.
290
00:17:19,069 --> 00:17:20,069
Good.
291
00:17:21,950 --> 00:17:23,970
Oh, Mr. Cobb, Mrs. Cobb.
292
00:17:24,710 --> 00:17:25,730
Good evening, Ted.
293
00:17:26,050 --> 00:17:27,390
You know, we were just talking.
294
00:17:27,770 --> 00:17:30,750
Who would have thought when you were
doing the news with Gordy?
295
00:17:31,210 --> 00:17:34,550
that he would be the one to become a
huge success, huh?
296
00:17:35,970 --> 00:17:40,210
Well, I just came over to wish you well
in New York, Arnold.
297
00:17:40,770 --> 00:17:42,810
Hey, Ted, that's real nice of you.
Thanks.
298
00:17:43,010 --> 00:17:44,090
Well, best of luck.
299
00:17:44,690 --> 00:17:46,950
Or as they say in showbiz, break a leg.
300
00:17:49,230 --> 00:17:50,930
And an arm and a neck and a spine.
301
00:17:53,990 --> 00:17:55,170
Well, am I behaving myself?
302
00:17:55,610 --> 00:17:56,610
Yes, you are.
303
00:17:57,170 --> 00:18:00,970
Aren't you going to introduce me to
Gordy? Oh, all right.
304
00:18:03,660 --> 00:18:05,120
me meet my wife, Georgette.
305
00:18:05,600 --> 00:18:10,340
Georgette? How do you do? A woman I'd
much rather have than $250 ,000 a year.
306
00:18:11,120 --> 00:18:12,079
Wouldn't you?
307
00:18:12,080 --> 00:18:13,080
Yeah, Ted, yeah.
308
00:18:13,340 --> 00:18:14,340
Want to trade?
309
00:18:16,360 --> 00:18:17,940
I'm sorry.
310
00:18:18,340 --> 00:18:22,400
Just testing Gordo. I mean, good job's
coming to go. I mean, you're hot one
311
00:18:22,400 --> 00:18:23,400
minute and you're down the next.
312
00:18:24,780 --> 00:18:27,780
But I'll always have this fine woman
here.
313
00:18:29,060 --> 00:18:31,480
I know how you feel, Ted. I got a wife
myself.
314
00:18:31,780 --> 00:18:32,780
You're a lucky man.
315
00:18:33,210 --> 00:18:34,210
Oh, you've got a wife, too?
316
00:18:34,550 --> 00:18:36,530
Yeah. Oh, I've got kids. I've got two
kids.
317
00:18:37,990 --> 00:18:39,050
I've got children myself.
318
00:18:39,350 --> 00:18:40,350
How many?
319
00:18:40,550 --> 00:18:41,590
It doesn't matter. How many?
320
00:18:42,890 --> 00:18:43,890
Three.
321
00:18:47,250 --> 00:18:48,510
Do you have a match?
322
00:18:49,250 --> 00:18:51,330
Yeah, I think I do. Well, I've got a
gold lighter.
323
00:18:57,410 --> 00:18:58,410
Tell us, Gordo.
324
00:18:58,810 --> 00:19:02,550
Tell us lowly creatures what it's like
to be living on the top.
325
00:19:03,040 --> 00:19:05,220
It's no different from your life, Ted.
326
00:19:05,520 --> 00:19:07,180
Nothing special, no big deal.
327
00:19:07,480 --> 00:19:11,020
Oh, well, I don't think you got your job
the same way I got mine. I mean, we all
328
00:19:11,020 --> 00:19:12,260
know how those jobs are gotten.
329
00:19:14,520 --> 00:19:15,520
Right,
330
00:19:16,560 --> 00:19:17,560
boss?
331
00:19:18,780 --> 00:19:23,100
You know, Ted, when I told you before
that my life is the same as yours, I was
332
00:19:23,100 --> 00:19:24,660
lying. It's better.
333
00:19:26,220 --> 00:19:28,980
Want to hear the terms of my contract,
Ted? No, no, no.
334
00:19:36,100 --> 00:19:37,100
That's right, Ted.
335
00:19:37,540 --> 00:19:39,200
You know I get to work every day?
336
00:19:39,580 --> 00:19:42,500
Chauffeured limo. Chauffeured limo, Ted.
337
00:19:43,020 --> 00:19:44,020
That's right.
338
00:19:44,140 --> 00:19:47,180
And my picture hangs right next to
Walter Cronkite.
339
00:19:53,780 --> 00:19:55,480
Oh, and about the clothes, Ted.
340
00:19:55,940 --> 00:19:58,600
You know we got to tie in with the
clothing store. That's right, Ted.
341
00:19:59,300 --> 00:20:00,279
Free clothes.
342
00:20:00,280 --> 00:20:01,440
All my clothes are free.
343
00:20:03,600 --> 00:20:04,800
I'm sorry.
344
00:20:05,360 --> 00:20:06,540
He had it coming.
345
00:20:08,660 --> 00:20:10,680
You sure told him, honey.
346
00:20:15,240 --> 00:20:21,680
Come on in, Ted.
347
00:20:21,900 --> 00:20:22,900
Sit down.
348
00:20:22,980 --> 00:20:24,860
Thanks for having us over, Mary.
349
00:20:25,160 --> 00:20:27,380
I think Ted's feeling better already.
350
00:20:27,740 --> 00:20:28,980
My life is over.
351
00:20:30,140 --> 00:20:31,140
Ted.
352
00:20:31,660 --> 00:20:32,660
You're doing...
353
00:20:33,130 --> 00:20:34,130
Very well.
354
00:20:34,370 --> 00:20:35,650
You make a good living.
355
00:20:36,150 --> 00:20:37,150
You're a celebrity.
356
00:20:37,710 --> 00:20:39,050
You've won some awards.
357
00:20:39,490 --> 00:20:40,490
Six.
358
00:20:42,490 --> 00:20:43,490
Four.
359
00:20:43,630 --> 00:20:45,130
Four for news, two for bowling.
360
00:20:47,350 --> 00:20:48,710
A lot of good it's done me, though.
361
00:20:49,910 --> 00:20:52,070
Ted, I think I know what you're going
through.
362
00:20:52,390 --> 00:20:55,710
No, you don't. No one ever knows what
you're going through, and they say they
363
00:20:55,710 --> 00:20:56,730
know what you're going through.
364
00:20:57,610 --> 00:20:59,710
I say it all the time. I haven't got a
clue.
365
00:21:02,160 --> 00:21:03,540
you just let me take a shot at it.
366
00:21:05,080 --> 00:21:08,720
I think you had a dream.
367
00:21:09,560 --> 00:21:14,100
You dreamed that you started from
nowhere and you made it all the way to
368
00:21:14,100 --> 00:21:15,100
top.
369
00:21:15,380 --> 00:21:19,120
Became rich, successful in every way,
loved.
370
00:21:20,700 --> 00:21:26,260
And recently you've begun to become
aware the time is slipping away and your
371
00:21:26,260 --> 00:21:29,040
life has turned out a little differently
from the dream.
372
00:21:30,280 --> 00:21:34,000
In fact, compared to the dream, you
think your life isn't all that terrific.
373
00:21:35,120 --> 00:21:36,860
And it's begun to bother you.
374
00:21:38,880 --> 00:21:41,700
It's amazing, Mary. How did you know
that was my problem?
375
00:21:42,780 --> 00:21:44,360
Ted, that's everybody's problem.
376
00:21:45,420 --> 00:21:46,840
I had a dream once.
377
00:21:47,600 --> 00:21:49,680
I dreamed of becoming a ballerina.
378
00:21:51,060 --> 00:21:57,240
Took so many classes. I practiced so
hard in the hopes that one day I'd dance
379
00:21:57,240 --> 00:21:59,140
with the finest ballet company.
380
00:21:59,840 --> 00:22:03,220
and I'd win the cheers of audiences all
over the world.
381
00:22:05,820 --> 00:22:11,340
So you wanted to be a world -famous
dancer, and you wound up as a producer
382
00:22:11,340 --> 00:22:12,340
local news show.
383
00:22:13,080 --> 00:22:14,080
That's right.
384
00:22:14,820 --> 00:22:16,200
Boy, you really blew it.
385
00:22:19,080 --> 00:22:25,200
I mean, compared to you, I mean, how
great. At least I'm an anchorman
386
00:22:26,520 --> 00:22:28,220
That's right, Ted, you are.
387
00:22:28,590 --> 00:22:29,810
But you're not a dancer anywhere.
388
00:22:32,070 --> 00:22:34,010
Well, no, I'm not.
389
00:22:34,270 --> 00:22:35,750
Boy, you must feel rotten.
390
00:22:37,770 --> 00:22:38,950
Well, no.
391
00:22:39,570 --> 00:22:42,630
I mean, it must really eat you up.
392
00:22:44,430 --> 00:22:48,550
I mean, every day you have to say to
yourself, I'm not a ballerina and I
393
00:22:48,550 --> 00:22:49,550
will be.
394
00:22:50,210 --> 00:22:52,310
No, I don't say that every day.
395
00:22:52,510 --> 00:22:53,950
Oh, you poor kid.
396
00:22:55,510 --> 00:22:59,260
Say. Sure, Ted, all of a sudden I feel a
lot better about myself.
397
00:22:59,520 --> 00:23:00,580
That's great, Ted.
398
00:23:01,180 --> 00:23:03,780
And I'm not even mad at Gordy anymore. I
guess I never was.
399
00:23:04,860 --> 00:23:05,880
I was mad at life.
400
00:23:06,480 --> 00:23:09,600
Because I thought it let me down, but it
didn't let me down. It let Mary down.
401
00:23:12,160 --> 00:23:15,000
Ted, I think we'd better be going. The
sitter's waiting.
402
00:23:15,260 --> 00:23:16,260
All right, let's go.
403
00:23:16,540 --> 00:23:17,980
Thanks for cheering me up, Mary.
404
00:23:18,760 --> 00:23:21,480
I hope Ted didn't say anything to upset
you, Mary.
405
00:23:21,740 --> 00:23:22,740
No, no.
406
00:23:23,920 --> 00:23:24,920
Don't forget.
29847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.