All language subtitles for Mary Tyler Moore s07e17 Sue Ann Gets the Ax
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:12,460
Who can turn the world on with a smile?
2
00:00:14,660 --> 00:00:21,460
Who can take a nothing day and suddenly
make it all
3
00:00:21,460 --> 00:00:22,460
seem worthwhile?
4
00:00:22,720 --> 00:00:25,820
Well, it's you, girl, and you should
know it.
5
00:00:26,360 --> 00:00:32,360
With each glance and every little
movement you show it, love is all
6
00:00:32,360 --> 00:00:37,800
need to waste it. You can have the town,
why don't you take it?
7
00:00:38,360 --> 00:00:42,200
You're gonna make it after all.
8
00:00:45,120 --> 00:00:49,400
You're gonna make it after all.
9
00:00:55,620 --> 00:00:56,700
I can't
10
00:00:56,700 --> 00:01:03,780
believe
11
00:01:03,780 --> 00:01:07,200
it. How can they cancel Sue Ann's show
just like that?
12
00:01:07,450 --> 00:01:09,830
Ratings, Mary. Not enough people are
watching a show.
13
00:01:10,050 --> 00:01:11,650
Well, it still isn't fair.
14
00:01:12,010 --> 00:01:14,330
Right. There are much worse things on
the air.
15
00:01:14,870 --> 00:01:15,870
Bye, guys.
16
00:01:17,870 --> 00:01:19,370
I rest my case.
17
00:01:19,850 --> 00:01:21,750
Did you hear about Sue Ann being
canceled?
18
00:01:22,110 --> 00:01:23,550
Yeah, Ted, we heard.
19
00:01:24,010 --> 00:01:28,290
But she'll get something else. The rough
thing is that we won't be seeing that
20
00:01:28,290 --> 00:01:29,330
much of her anymore.
21
00:01:33,430 --> 00:01:36,230
Lou, we've got to do something to boost
up my ratings, otherwise I'm going to be
22
00:01:36,230 --> 00:01:38,790
next. Please, Ted, you're making my
heart race.
23
00:01:39,590 --> 00:01:40,650
I'm serious, Lou.
24
00:01:41,030 --> 00:01:43,090
I'm going to zap up my show, and I've
got just the thing.
25
00:01:43,730 --> 00:01:46,670
Every night near the end of the news,
I'll make a telephone call to a
26
00:01:46,670 --> 00:01:50,430
world leader, and I'll talk to him about
the complex political, economic, and
27
00:01:50,430 --> 00:01:51,890
social problems that confront our
planet.
28
00:01:52,470 --> 00:01:57,910
Like one night I'll call Edie Amin in
Africa, and I'll say, what's happening
29
00:01:57,910 --> 00:01:59,710
your part of the world, Edie? And she'll
tell me.
30
00:02:05,230 --> 00:02:07,110
I got it, I got it. You want to sleep on
it. Okay.
31
00:02:12,030 --> 00:02:13,030
Hi, everyone.
32
00:02:13,450 --> 00:02:15,350
Oh, hi, Sue Ann.
33
00:02:15,890 --> 00:02:20,790
Well, I suppose you've all heard the
news. Yeah, Sue Ann, and I'm sorry. I
34
00:02:20,790 --> 00:02:22,550
really am. Yeah, me too.
35
00:02:22,950 --> 00:02:26,130
Tough break, Sue Ann. You have no idea
how upset we all are.
36
00:02:26,510 --> 00:02:28,090
Hi, Sue Ann. Here you got canned.
37
00:02:35,340 --> 00:02:39,700
Not exactly. I have decided I'm going to
work out my contract.
38
00:02:40,300 --> 00:02:46,220
So even if I won't be doing my own show,
I'll still be working here at WJM. Oh,
39
00:02:46,260 --> 00:02:47,880
Sue Ann, that's wonderful.
40
00:02:48,180 --> 00:02:51,880
Did you hear that, Mr. Grant? Sue Ann
won't be leaving WJM after all.
41
00:02:54,320 --> 00:02:55,320
Oh, boy.
42
00:02:56,180 --> 00:02:57,240
That's great.
43
00:02:57,640 --> 00:02:58,900
That's great, Sue Ann.
44
00:02:59,160 --> 00:03:00,180
Really great.
45
00:03:02,080 --> 00:03:05,390
Program manager will try to get me to...
I quit by making my life miserable
46
00:03:05,390 --> 00:03:08,730
around here, but I'm determined not to
buckle. Good for you. You just stick to
47
00:03:08,730 --> 00:03:09,730
your guns.
48
00:03:09,770 --> 00:03:10,770
Thank you, Mary.
49
00:03:11,170 --> 00:03:12,170
I'll show them.
50
00:03:12,450 --> 00:03:14,990
Sue Ann Nivens doesn't give in without a
fight.
51
00:03:15,230 --> 00:03:16,850
That's not what the cab drivers tell me.
52
00:03:20,950 --> 00:03:24,170
Oh, dear sweet Murray.
53
00:03:25,270 --> 00:03:27,590
Oh, I'm so glad I'm not leaving WJM.
54
00:03:28,050 --> 00:03:30,510
You have no idea how I'd miss you.
55
00:03:31,330 --> 00:03:34,170
I'd probably cry every time I looked at
a melon.
56
00:03:38,990 --> 00:03:40,390
Lou. Come in.
57
00:03:41,310 --> 00:03:44,670
I just wanted to tell you how much I
appreciated your concern.
58
00:03:45,230 --> 00:03:50,390
Huh? Oh, yeah. Well, you're welcome. And
I wanted to tell you, Sue, and I think
59
00:03:50,390 --> 00:03:51,890
you're taking this whole thing very
well.
60
00:03:52,530 --> 00:03:53,530
Why not?
61
00:03:53,590 --> 00:03:57,290
I've just made up my mind I'm going to
be very strong, very brave.
62
00:03:58,280 --> 00:03:59,280
Oh, Lou.
63
00:04:00,120 --> 00:04:02,020
I don't want to live anymore.
64
00:04:03,340 --> 00:04:06,440
Come on, Sue Ann. It's not that bad.
65
00:04:07,460 --> 00:04:10,600
Lou, that show was the best thing that
ever happened to me.
66
00:04:11,680 --> 00:04:14,440
Well, second best.
67
00:04:16,000 --> 00:04:17,720
Lou, what's going to become of me?
68
00:04:18,279 --> 00:04:23,740
Oh, Sue Ann. Come on. Sue Ann, don't
worry. Everything's going to be all
69
00:04:26,720 --> 00:04:29,420
Oh, Lou, you're so good. So strong.
70
00:04:30,400 --> 00:04:33,240
Such nice, chubby little fingers.
71
00:04:35,600 --> 00:04:38,520
You're like ten tiny sausages.
72
00:04:41,220 --> 00:04:42,820
Come on, Sue Ann.
73
00:04:43,600 --> 00:04:44,880
It's a place of business.
74
00:04:48,860 --> 00:04:50,780
Will you do me a favor, Lou, please?
75
00:04:51,240 --> 00:04:52,580
Does that have anything to do with my
fingers?
76
00:04:56,520 --> 00:04:57,940
I want a job in the newsroom.
77
00:04:58,160 --> 00:05:03,300
You what? Any kind of job. I don't care
what. Please don't turn me down, Lou. I
78
00:05:03,300 --> 00:05:04,980
never turn you down.
79
00:05:06,420 --> 00:05:09,560
Hey, Sue, I can't give you a job in the
newsroom.
80
00:05:11,140 --> 00:05:12,320
You don't like me.
81
00:05:12,900 --> 00:05:14,760
I knew it would come to this.
82
00:05:15,900 --> 00:05:18,420
I let you take advantage of me.
83
00:05:21,260 --> 00:05:24,520
I have nothing but contempt. I knew this
would happen.
84
00:05:24,740 --> 00:05:26,820
Come on, Sue Ann, that's not true.
85
00:05:27,160 --> 00:05:29,020
I'd love to see you working here.
86
00:05:31,400 --> 00:05:35,040
Imagine spending eight hours a day with
you.
87
00:05:35,880 --> 00:05:37,820
Day in, day out.
88
00:05:39,020 --> 00:05:41,920
Unfortunately, I can't hire you.
89
00:05:42,360 --> 00:05:43,600
Shucks, what a shame.
90
00:05:46,300 --> 00:05:47,700
Why can't you?
91
00:05:48,510 --> 00:05:53,290
What? Oh, uh, uh, it's, uh, it's
because, uh, Mary, it's up to Mary, you
92
00:05:53,370 --> 00:05:57,230
Mary is the producer, and she makes all
those decisions.
93
00:05:57,470 --> 00:05:59,370
So it's out of my chubby little hands.
94
00:06:01,550 --> 00:06:03,130
Would you ask her for me?
95
00:06:03,350 --> 00:06:06,790
You want me to ask her? Oh, please,
please, no.
96
00:06:07,450 --> 00:06:08,450
I'm desperate.
97
00:06:08,730 --> 00:06:12,730
I'm, I've no place to turn. I'm weak and
helpless.
98
00:06:13,710 --> 00:06:15,970
I'm lost in my own sorrow.
99
00:06:16,350 --> 00:06:17,910
Oh, okay, okay, I'll ask.
100
00:06:24,710 --> 00:06:25,710
Well... Hi.
101
00:06:27,270 --> 00:06:28,290
Hi. Are you busy?
102
00:06:28,510 --> 00:06:30,470
No, no. Come on in. Would you like a
drink?
103
00:06:30,730 --> 00:06:31,730
Yeah, thanks.
104
00:06:32,550 --> 00:06:38,030
Mary, I came over here because I made a
pretty important decision.
105
00:06:38,570 --> 00:06:40,710
And I wanted to tell you about it. Oh?
106
00:06:41,030 --> 00:06:42,030
Yeah.
107
00:06:42,270 --> 00:06:46,170
I've decided to give you a lot more
authority in the newspaper.
108
00:06:51,080 --> 00:06:52,560
It's really, that's exciting.
109
00:06:52,840 --> 00:06:55,040
What made you suddenly decide that?
110
00:06:55,260 --> 00:06:59,260
Well, I was sitting in a bar just now
having a beer.
111
00:06:59,500 --> 00:07:02,120
I held up my glass and I looked at it.
112
00:07:02,800 --> 00:07:03,840
You know what I saw?
113
00:07:04,400 --> 00:07:06,760
A reflection of my face.
114
00:07:07,320 --> 00:07:12,360
But I looked like an old man, Mary. It
was my face, but I had all white hair.
115
00:07:12,620 --> 00:07:14,120
You had white hair?
116
00:07:14,660 --> 00:07:15,760
From the beer foam.
117
00:07:16,280 --> 00:07:19,740
It made me realize something.
118
00:07:20,880 --> 00:07:22,220
I'm not getting any younger.
119
00:07:22,940 --> 00:07:28,060
And that's when I decided that now was
the time to start delegating more of my
120
00:07:28,060 --> 00:07:29,060
authority.
121
00:07:29,920 --> 00:07:36,780
So, from now on, little Mary Richards is
going to be
122
00:07:36,780 --> 00:07:39,060
making some very big decisions.
123
00:07:39,700 --> 00:07:44,160
Well, Mr. Grant, gee, that's... I don't
know what to say. It's really nice that
124
00:07:44,160 --> 00:07:45,840
you have that kind of confidence in me.
125
00:07:46,520 --> 00:07:47,740
From now on...
126
00:07:47,950 --> 00:07:50,750
You're going to be totally in charge of
hiring people.
127
00:07:51,490 --> 00:07:54,750
And you want to hire somebody, you don't
have to check with me. It'll be your
128
00:07:54,750 --> 00:07:55,790
decision. Wow.
129
00:07:56,430 --> 00:07:59,450
And if you don't want to hire someone,
that'll be your decision, too.
130
00:08:00,110 --> 00:08:03,270
Do you think you can handle that, Mary?
Oh, Mr. Grant, I know I can.
131
00:08:03,550 --> 00:08:05,330
Good. Sue Ann wants a job in the
newsroom.
132
00:08:08,750 --> 00:08:10,470
Aw, gee.
133
00:08:11,550 --> 00:08:13,530
She'll do anything. I said it's up to
you.
134
00:08:14,050 --> 00:08:16,490
So that's what this is all about.
135
00:08:16,790 --> 00:08:18,900
Hmm? giving me more responsibility.
136
00:08:19,520 --> 00:08:23,180
It has nothing to do with seeing your
face in a beer glass.
137
00:08:24,860 --> 00:08:27,400
You just don't have the nerve to say no
to Sue Ann.
138
00:08:27,780 --> 00:08:30,700
Mary, how can I turn her down?
139
00:08:31,060 --> 00:08:34,860
She feels I owe it to her because of,
you know.
140
00:08:53,530 --> 00:08:54,690
Can I come in? Yes.
141
00:08:57,750 --> 00:09:01,290
Mary, I couldn't wait till tomorrow, so
I thought I'd drop by tonight and find
142
00:09:01,290 --> 00:09:02,290
out what you decided.
143
00:09:26,190 --> 00:09:27,450
Let me just say this, dear.
144
00:09:27,970 --> 00:09:31,250
Now, I know you and I have not been the
best of friends.
145
00:09:31,450 --> 00:09:34,750
Well, there have been times when we've
had our differences.
146
00:09:35,410 --> 00:09:40,850
But, Mary, if you hire me, I'll do a
wonderful job for you, and I'll be
147
00:09:40,850 --> 00:09:42,250
forever, I swear it.
148
00:09:44,410 --> 00:09:51,210
I'm sorry, Sue Ann. I... I can't. I hate
to say no, but I have to think about
149
00:09:51,210 --> 00:09:52,530
what's right for the newsroom.
150
00:09:52,890 --> 00:09:54,050
I hope you understand.
151
00:09:58,380 --> 00:09:59,380
Mary's decision.
152
00:10:01,560 --> 00:10:04,380
All right, Mary. Listen, I understand.
153
00:10:05,380 --> 00:10:06,740
Don't feel guilty.
154
00:10:10,400 --> 00:10:11,820
No hard feelings.
155
00:10:14,000 --> 00:10:16,700
Goodbye, Lou. Thanks for trying.
156
00:10:16,960 --> 00:10:17,960
All right.
157
00:10:25,930 --> 00:10:27,050
Look at me.
158
00:10:32,870 --> 00:10:35,730
How could you do that to me?
159
00:10:36,050 --> 00:10:38,010
I feel like such a rat.
160
00:10:38,430 --> 00:10:40,890
That was a lousy thing to do, Mr. Grant.
161
00:10:51,250 --> 00:10:52,490
You're right, Mary.
162
00:10:54,600 --> 00:11:00,280
I just didn't know any other way to get
out of it because of... Yes, I know, I
163
00:11:00,280 --> 00:11:01,280
know.
164
00:11:01,300 --> 00:11:04,680
Listen, I'm really, really sorry.
165
00:11:04,960 --> 00:11:08,720
It was really rotten of me putting you
on the spot like that. And I promise
166
00:11:08,760 --> 00:11:12,720
I'll never do anything like that again.
167
00:11:24,240 --> 00:11:25,240
Would you forgive me?
168
00:11:27,440 --> 00:11:28,440
No.
169
00:11:30,340 --> 00:11:33,700
Look, what would it take for you to
forgive me?
170
00:11:33,980 --> 00:11:38,100
You tell Sue Ann you lied, you tell her
it was your idea, you tell her you're
171
00:11:38,100 --> 00:11:41,080
sorry, you tell me you're sorry, and you
promise me you will never put me in a
172
00:11:41,080 --> 00:11:42,080
position like that again.
173
00:11:44,680 --> 00:11:45,860
All right, hell with it.
174
00:11:59,150 --> 00:12:00,290
Okay, get ready.
175
00:12:01,330 --> 00:12:04,570
Five, four, three, two, one.
176
00:12:05,530 --> 00:12:12,110
Be sure to stay tuned to WJM for another
hilarious episode of My Mother the Car.
177
00:12:12,710 --> 00:12:16,110
The fun begins when Mom gets a lube job.
178
00:12:20,670 --> 00:12:23,150
That was wonderful, sweetheart.
179
00:12:24,450 --> 00:12:26,710
I never thought I'd say this to a man.
180
00:12:27,120 --> 00:12:28,800
But get your hand off my knee.
181
00:12:30,980 --> 00:12:32,580
Hi, Sue Ann.
182
00:12:32,960 --> 00:12:36,040
I thought I'd stop by and see how you're
doing.
183
00:12:36,240 --> 00:12:37,039
Hello, Mary.
184
00:12:37,040 --> 00:12:38,040
I'm doing fine.
185
00:12:38,240 --> 00:12:39,240
Just fine.
186
00:12:39,320 --> 00:12:41,740
So this is where they have you working.
187
00:12:42,460 --> 00:12:44,180
This is where they have me working.
188
00:12:45,060 --> 00:12:46,060
Cozy.
189
00:12:46,480 --> 00:12:47,560
It is that.
190
00:12:48,720 --> 00:12:53,180
Of course, it gets a little cramped for
a woman with a bosom.
191
00:13:01,800 --> 00:13:03,320
Mary, I'm really glad you're here.
192
00:13:03,540 --> 00:13:06,800
I mean, listen, if you've been feeling
bad about not giving me a job in the
193
00:13:06,800 --> 00:13:09,480
newsroom, don't. As you can see, I'm
doing very well.
194
00:13:10,040 --> 00:13:15,100
And, of course, working from 4 to
midnight kind of interferes with my love
195
00:13:15,960 --> 00:13:18,160
But then again, so did working 9 to 5.
196
00:13:19,900 --> 00:13:25,900
Sue Ann, I feel just rotten about this.
Mary, why in the world should you feel
197
00:13:25,900 --> 00:13:29,400
rotten? After all, I have you to thank
for putting me here.
198
00:13:29,930 --> 00:13:34,330
Sue Ann, I had no idea. I didn't realize
that they... Oh, now, not another word.
199
00:13:34,370 --> 00:13:35,950
You sit right down here.
200
00:13:36,210 --> 00:13:38,430
I want you to see exactly how it is.
201
00:13:38,630 --> 00:13:40,610
Well, no, thanks, Sue Ann. That's all
right.
202
00:13:40,830 --> 00:13:42,150
You won't even do that for me?
203
00:13:42,410 --> 00:13:43,650
Well, sure.
204
00:13:44,370 --> 00:13:45,370
Mary,
205
00:13:46,450 --> 00:13:47,890
say hi to Sam, our engineer.
206
00:13:48,350 --> 00:13:49,350
Hello.
207
00:13:52,750 --> 00:13:54,550
Oh, Mary, don't mind Sam.
208
00:13:54,950 --> 00:13:56,030
It's just his way of saying...
209
00:13:57,680 --> 00:14:00,060
When he gets to glad to see you, you
have to worry.
210
00:14:02,120 --> 00:14:03,960
You want to wet your whistle?
211
00:14:04,720 --> 00:14:08,260
No, no, thank you. I prefer my whistle
dry.
212
00:14:09,440 --> 00:14:10,440
Okay.
213
00:14:13,100 --> 00:14:15,220
Isn't that a beautiful aroma, Mary?
214
00:14:15,500 --> 00:14:17,820
It's like living in Fidel Castro's
mouth.
215
00:14:20,400 --> 00:14:25,260
Of course, Sam isn't on duty every day.
Sometimes I get to work with Tiny.
216
00:14:25,740 --> 00:14:28,720
He weighs 480 pounds, but he carries it
well.
217
00:14:29,460 --> 00:14:32,400
And fortunately, he doesn't smoke
cigars.
218
00:14:32,740 --> 00:14:33,960
Well, that's good.
219
00:14:34,240 --> 00:14:35,240
He chews tobacco.
220
00:14:36,020 --> 00:14:39,340
Yeah, be careful on your way out. Don't
step in the spittoon.
221
00:14:40,260 --> 00:14:42,140
Oh, I wondered what that was.
222
00:14:43,340 --> 00:14:44,340
Mary?
223
00:14:54,960 --> 00:14:58,800
I've just seen what they've got Sue Ann
doing, and it made me shudder. Go ahead,
224
00:14:58,900 --> 00:15:00,780
Mary. I've changed my mind. Go ahead and
hire Sue Ann.
225
00:15:02,200 --> 00:15:03,200
No.
226
00:15:05,620 --> 00:15:07,780
Okay, then. I'll take the
responsibility.
227
00:15:08,100 --> 00:15:09,100
I'll hire her.
228
00:15:09,620 --> 00:15:11,760
Just hold it, buster.
229
00:15:14,500 --> 00:15:16,720
Was that Mary? It wasn't me, Lou.
230
00:15:19,340 --> 00:15:24,360
You can't use me like this, Mr. Grant.
You gave me a responsibility, and I took
231
00:15:24,360 --> 00:15:28,210
it. It wasn't easy for me, but I made
the decision. And I am not going to hire
232
00:15:28,210 --> 00:15:32,090
Sue Ann just because everyone feels
sorry for her. Mary, what are you doing?
233
00:15:32,990 --> 00:15:34,410
We're not allowed to stand up to Lou.
234
00:15:37,970 --> 00:15:38,970
I'll tell you what.
235
00:15:39,310 --> 00:15:42,130
You come with me now. You watch where
they've got Sue Ann.
236
00:15:42,550 --> 00:15:45,730
Then if you don't want to give her a
job, you don't give her a job. All
237
00:15:45,730 --> 00:15:46,730
fine.
238
00:15:50,210 --> 00:15:51,210
Murray? Hmm?
239
00:15:52,110 --> 00:15:56,960
If that were me... I mean, if I were
fired, what do you think Lou and Mary
240
00:15:56,960 --> 00:15:57,960
be doing right now?
241
00:15:58,620 --> 00:15:59,620
Throwing confetti.
242
00:16:01,520 --> 00:16:04,500
Dancing in the streets, turning
cartwheels, drinking champagne.
243
00:16:05,060 --> 00:16:07,440
Right. Anything to cover up their pain.
244
00:16:17,240 --> 00:16:18,740
Okay, three minutes to rehearsal.
245
00:16:19,560 --> 00:16:20,560
Can I help you?
246
00:16:20,960 --> 00:16:23,500
Yeah, we're looking for Sue Ann Nivens.
247
00:16:23,870 --> 00:16:25,710
Oh, she's Aunt Daisy today.
248
00:16:26,070 --> 00:16:28,050
Aunt Daisy, some people are here to see
you.
249
00:16:40,890 --> 00:16:47,450
You look, go on, say it. I look
preposterous. No, no, no, no. You look
250
00:16:47,450 --> 00:16:49,030
fresh as a daisy.
251
00:16:50,750 --> 00:16:51,750
Yeah, yeah.
252
00:16:51,950 --> 00:16:52,950
Nice hat.
253
00:16:57,260 --> 00:17:02,120
That people are patronizing me with
compliments like that. Sue Ann, you're
254
00:17:02,120 --> 00:17:03,120
on television.
255
00:17:03,880 --> 00:17:05,339
It's not that bad.
256
00:17:06,440 --> 00:17:07,520
Maybe you're right, Mary.
257
00:17:08,180 --> 00:17:09,619
Okay, Sue Ann, we're ready to start.
258
00:17:35,629 --> 00:17:39,150
shot. I thought you said you worked on
television before.
259
00:17:39,410 --> 00:17:43,710
You don't know enough to stand on your
mark. I told them I didn't want her on
260
00:17:43,710 --> 00:17:44,609
this show.
261
00:17:44,610 --> 00:17:48,270
Well, we'll just have to live with it.
If you're going to criticize me, why
262
00:17:48,270 --> 00:17:51,030
can't you just come out here and at
least have the courtesy to speak in your
263
00:17:51,030 --> 00:17:51,969
natural voice?
264
00:17:51,970 --> 00:17:56,730
Because, honey, some of us are
professionals, and when we get into
265
00:17:56,730 --> 00:17:57,970
stay in character, okay?
266
00:17:58,590 --> 00:18:03,710
Well, how are my favorite fluffy little
cottontails talking?
267
00:18:04,010 --> 00:18:04,969
and Mucky.
268
00:18:04,970 --> 00:18:05,970
Not so good.
269
00:18:11,110 --> 00:18:12,470
They're friends of mine.
270
00:18:13,550 --> 00:18:18,190
Mary, Lou, this is Hucky and Mucky.
Hucky and Mucky, this is Mary and Louie.
271
00:18:18,190 --> 00:18:19,510
Lou. Listen,
272
00:18:21,090 --> 00:18:25,830
if you don't mind, we're not here to run
a social hour. We're here to work. Sue
273
00:18:25,830 --> 00:18:31,010
Ann, let's see if we can get through
this without your screwing up. Hey,
274
00:18:32,170 --> 00:18:33,750
You don't have to talk that way to this
woman.
275
00:18:34,150 --> 00:18:37,370
Sue Ann, will you tell your fat friend
to get lost?
276
00:18:39,810 --> 00:18:41,910
You want to come out here and say that?
277
00:18:42,170 --> 00:18:44,190
What's the matter? You're too fat to
come in here?
278
00:18:46,550 --> 00:18:46,990
When
279
00:18:46,990 --> 00:18:58,090
you
280
00:18:58,090 --> 00:18:59,810
look at what you're doing...
281
00:19:14,220 --> 00:19:15,220
I lost my head.
282
00:19:16,320 --> 00:19:19,000
Mary, I think you better take me back to
the newsroom.
283
00:19:19,380 --> 00:19:20,500
Yeah, right.
284
00:19:21,700 --> 00:19:22,740
Bye, C. Ann.
285
00:19:23,420 --> 00:19:26,080
Oh, I wish you were taking me with you.
286
00:19:26,940 --> 00:19:30,700
Yeah, well... I'm really sorry, Sue.
287
00:19:32,760 --> 00:19:33,920
Can I take it?
288
00:19:37,080 --> 00:19:41,380
I can't take any more.
289
00:19:42,240 --> 00:19:44,240
Today was the final humiliation.
290
00:19:45,340 --> 00:19:48,880
I was ordered off the set by two
rabbits.
291
00:19:54,120 --> 00:19:56,040
I just quit.
292
00:19:56,440 --> 00:20:01,460
He's beaten me. I didn't even get my
three months' pay.
293
00:20:03,020 --> 00:20:06,460
Sue Ann, I feel just terrible about what
you've been going through. I really do.
294
00:20:07,020 --> 00:20:11,320
I wish I could help you, but I still
feel the decision I made was right.
295
00:20:12,270 --> 00:20:14,330
Please don't ask me to change my mind.
296
00:20:14,810 --> 00:20:17,930
All right, Mary. I won't ask you to
change your mind.
297
00:20:21,230 --> 00:20:23,170
Lou, ask her to change her mind.
298
00:20:25,090 --> 00:20:26,430
You bet I will.
299
00:20:27,070 --> 00:20:29,210
Mary, where's your compassion?
300
00:20:30,010 --> 00:20:31,350
Take a look at this woman.
301
00:20:32,190 --> 00:20:33,990
Have you ever seen anyone so pitiful?
302
00:20:37,590 --> 00:20:40,570
Mr. Grant, you want me to hire her out
of...
303
00:20:41,320 --> 00:20:42,320
Of course not.
304
00:20:42,500 --> 00:20:43,800
It's okay by me.
305
00:20:45,140 --> 00:20:48,020
Mary, this woman has seen more than just
a few summers.
306
00:20:48,580 --> 00:20:49,580
Not many.
307
00:20:51,040 --> 00:20:52,640
Okay, so she's not perfect.
308
00:20:53,020 --> 00:20:55,300
So she's a pain in the rump, a gossip.
309
00:20:55,560 --> 00:20:57,440
Throws herself in every pair of pants
she sees.
310
00:20:57,860 --> 00:20:59,920
Maybe I better just send in a resume.
311
00:21:05,000 --> 00:21:08,100
Look at this woman. In 20 years, this
could be you.
312
00:21:27,760 --> 00:21:33,880
Decisions that are tough and unpleasant
and... Sue Ann, you start on Monday.
313
00:21:35,860 --> 00:21:37,020
We'll give you a job.
314
00:21:37,960 --> 00:21:39,140
Oh, Mary.
315
00:21:40,500 --> 00:21:42,280
Mary, I'm very grateful.
316
00:21:42,860 --> 00:21:45,040
Thank you for saving my job.
317
00:21:45,520 --> 00:21:47,960
I won't let you down. Thank you.
318
00:21:54,960 --> 00:21:57,000
That was a nice thing you did.
319
00:21:58,190 --> 00:22:01,010
That was a terrible thing I did.
320
00:22:01,950 --> 00:22:05,650
I hired someone for all the wrong
reasons.
321
00:22:06,570 --> 00:22:12,890
Not on the basis of merit or
qualifications, but simply because I
322
00:22:12,890 --> 00:22:13,769
her.
323
00:22:13,770 --> 00:22:16,830
Come on, Mary, that's not such a
terrible reason. What's wrong with that?
324
00:22:17,270 --> 00:22:18,590
What's wrong with that?
325
00:22:19,130 --> 00:22:23,930
Mr. Grant, there are people who went to
journalism school who worked long, hard
326
00:22:23,930 --> 00:22:26,790
hours to get a chance at a job in this
newsroom.
327
00:22:27,440 --> 00:22:28,580
And they deserved it.
328
00:22:29,040 --> 00:22:32,220
And now they won't get that chance
because I weakened, because I felt
329
00:22:32,880 --> 00:22:34,700
Because I had pity for someone.
330
00:22:35,180 --> 00:22:36,760
Well, it's not the first time it's
happened.
331
00:22:37,740 --> 00:22:40,040
Well, a good news executive wouldn't
have done that.
332
00:22:40,480 --> 00:22:41,480
I did.
333
00:22:42,420 --> 00:22:43,420
When?
334
00:22:44,920 --> 00:22:49,740
Seven years ago, a young girl walked
into my office.
335
00:22:50,760 --> 00:22:56,400
And even though she had never been in a
newsroom before, she had the audacity.
336
00:22:56,920 --> 00:23:01,220
To sputter out a request for a job as an
associate producer.
337
00:23:02,120 --> 00:23:03,960
You know who I'm talking about?
338
00:23:06,480 --> 00:23:10,120
I didn't have very many qualifications,
did I?
339
00:23:10,380 --> 00:23:11,380
You had zilch.
340
00:23:14,560 --> 00:23:16,760
Can I ever tell you the reason why I
hired you?
341
00:23:18,380 --> 00:23:19,540
A little run.
342
00:23:20,580 --> 00:23:26,020
A tiny little run in your stocking on
your knee.
343
00:23:26,490 --> 00:23:28,230
And you kept trying to cover it up.
344
00:23:28,650 --> 00:23:29,650
A little run.
345
00:23:30,370 --> 00:23:32,030
And you noticed that?
346
00:23:32,330 --> 00:23:35,890
It's hard not to notice something with
two hands, a pocketbook, and a leg over
347
00:23:35,890 --> 00:23:36,890
it.
348
00:23:38,970 --> 00:23:45,490
I thought to myself, what kind of a girl
is this who is so afraid of a thing
349
00:23:45,490 --> 00:23:46,490
like that?
350
00:23:48,810 --> 00:23:51,870
You think that was a bad reason to hire
you?
351
00:23:53,690 --> 00:23:54,950
It was kind of sweet.
352
00:23:55,660 --> 00:23:56,800
is damn sweet.
353
00:23:58,200 --> 00:23:59,660
That's what I've been trying to tell
you.
354
00:24:00,340 --> 00:24:05,580
There are plenty of times in life when
you do the competent, responsible thing.
355
00:24:06,900 --> 00:24:10,140
But every once in a while, we need to be
damn sweet.
356
00:24:11,660 --> 00:24:15,760
If we're lucky, we'll never have to
regret it.
357
00:24:17,640 --> 00:24:24,040
Mr. Grant, have you ever, um, regretted
it on hiring me?
358
00:24:25,580 --> 00:24:27,420
I've done a pretty good job, haven't I?
359
00:24:27,760 --> 00:24:28,760
Pretty good?
360
00:24:29,480 --> 00:24:30,480
You kidding?
361
00:24:31,060 --> 00:24:33,180
You've done a whale of a job. You've
been just great.
362
00:24:34,260 --> 00:24:35,840
Until you went and hired Sue Ann.
26569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.