All language subtitles for Mary Tyler Moore s07e07 My Son the Genius

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,430 --> 00:00:11,930 Who can turn the world on with a smile? 2 00:00:14,130 --> 00:00:20,910 Who can take a nothing day and suddenly make it all 3 00:00:20,910 --> 00:00:21,910 seem worthwhile? 4 00:00:22,170 --> 00:00:25,250 Well, it's you, girl, and you should know it. 5 00:00:25,770 --> 00:00:31,750 With each glance and every little movement you show it, love is all 6 00:00:31,750 --> 00:00:37,230 need to waste it. You can have the town, why don't you take it? 7 00:00:37,760 --> 00:00:41,420 You're gonna make it after all 8 00:00:41,420 --> 00:00:48,120 You're gonna make it after 9 00:00:48,120 --> 00:00:49,120 all 10 00:01:09,290 --> 00:01:10,650 Why are you holding the door open? 11 00:01:11,410 --> 00:01:13,990 Because I'm with somebody who walks very slowly. 12 00:01:14,330 --> 00:01:15,330 Who? 13 00:01:15,450 --> 00:01:19,550 There's a story connected with that. Unfortunately, I know I have the time to 14 00:01:19,550 --> 00:01:20,550 tell it. 15 00:01:20,850 --> 00:01:24,290 My oldest daughter called me from New York and said her father -in -law is 16 00:01:24,290 --> 00:01:27,270 coming to Minneapolis and could he stay with me? I said yes. 17 00:01:27,630 --> 00:01:28,690 Oh, isn't that nice? 18 00:01:28,930 --> 00:01:31,470 Nice? He's the slowest man in the world. 19 00:01:32,530 --> 00:01:35,410 Crossing the park this morning, a vine grew up his leg. 20 00:01:38,000 --> 00:01:39,760 Thanks, Lou, for holding the door open for me. 21 00:01:40,240 --> 00:01:41,440 You want to help me with my coat? 22 00:01:42,780 --> 00:01:43,800 Oh, I guess not. 23 00:01:44,900 --> 00:01:48,680 Look, you don't have to stand there like that. I'm sure he can find his way in. 24 00:01:49,020 --> 00:01:50,060 Yeah, you're right. 25 00:01:53,520 --> 00:01:55,700 What's the matter? You couldn't hold the door open? 26 00:01:58,180 --> 00:02:01,980 Mary Murray, this is Morris Bender. Well, it's nice to meet you. 27 00:02:02,280 --> 00:02:03,280 How do you do? 28 00:02:03,380 --> 00:02:04,119 How long? 29 00:02:04,120 --> 00:02:08,039 Yeah, Morris is going to be spending the day here with me. I was going to put 30 00:02:08,039 --> 00:02:11,240 him on a sightseeing tour, but he said I shouldn't go to all that trouble. 31 00:02:11,480 --> 00:02:12,900 I don't want to be a bother. 32 00:02:13,140 --> 00:02:15,980 Oh, can I get you some coffee? Oh, no, don't bother. 33 00:02:16,220 --> 00:02:17,220 It's no bother. 34 00:02:17,560 --> 00:02:18,560 Okay. 35 00:02:19,700 --> 00:02:22,060 You sure it's no bother? No, no bother. 36 00:02:22,380 --> 00:02:24,960 Come on, Morris. You can sit with me in my office. 37 00:02:25,620 --> 00:02:28,840 Only if I don't get in your way. It's right in there. 38 00:02:29,160 --> 00:02:31,320 I'm sure I won't be in the way. Positive. 39 00:02:32,840 --> 00:02:36,220 You'll tell me if I'm your boss. Oh, yeah, yeah. Here, here. 40 00:02:36,740 --> 00:02:40,340 Coffee. Thank you. I hope it was no bother. 41 00:02:44,400 --> 00:02:47,260 Nice little guy, isn't he? 42 00:02:48,860 --> 00:02:52,640 Oh, look, how long is he staying with you, Lou? Oh, a couple of weeks, or 43 00:02:52,640 --> 00:02:53,640 I kill him, whichever. 44 00:02:56,320 --> 00:02:58,560 Mary, I have a big favorite ass. 45 00:02:58,860 --> 00:03:02,260 Oh, no. No, Mr. Grant. He's not staying with me. I'll barricade my doors. I 46 00:03:02,260 --> 00:03:05,400 didn't ask you to take him in, although a good friend would have volunteered a 47 00:03:05,400 --> 00:03:06,400 long time ago. 48 00:03:06,560 --> 00:03:09,180 I didn't ask you to take him to lunch. I have a meeting. 49 00:03:09,680 --> 00:03:10,680 Just lunch? Yeah. 50 00:03:10,980 --> 00:03:14,240 Yeah, okay. I guess I can do that. Oh, wait, Mary, before you say yes. I need 51 00:03:14,240 --> 00:03:17,600 you for lunch. I've got a big personal problem. I've already got her, Ted. 52 00:03:17,600 --> 00:03:21,760 mine. No, you don't. It's her lunch. We all get a shot at her. Ted, leave her 53 00:03:21,760 --> 00:03:22,760 alone. 54 00:03:23,080 --> 00:03:24,200 No, I can't. 55 00:03:24,400 --> 00:03:27,680 It's a big problem. All right, all right. Look, Ted, uh... Georgette and I 56 00:03:27,680 --> 00:03:30,640 talking about getting together for dinner. Why don't we just make it 57 00:03:30,640 --> 00:03:33,440 can't wait to dinner. I need you for lunch. Well, look, I can't have lunch 58 00:03:33,440 --> 00:03:35,880 both of you. I only have four hands. 59 00:03:38,060 --> 00:03:39,060 Dinner, sure. 60 00:03:39,680 --> 00:03:41,000 What am I going to do till then? 61 00:03:41,280 --> 00:03:43,100 What about getting ready for your broadcast? 62 00:03:44,120 --> 00:03:45,320 Oh, that's no good. 63 00:03:48,080 --> 00:03:50,000 I really appreciate this, Mary. 64 00:03:50,340 --> 00:03:53,960 But it's not such a bad deal. You're going to have a great time with him. 65 00:03:54,440 --> 00:03:55,440 Just one tip. 66 00:03:55,820 --> 00:03:58,620 When you cut his meat, make it small pieces. 67 00:04:01,620 --> 00:04:02,640 Figure about one. 68 00:04:03,420 --> 00:04:05,440 I'll start sending him out about 12. 69 00:04:08,900 --> 00:04:12,400 Why is it always me, Murr? Why is it always me? 70 00:04:12,680 --> 00:04:13,680 You really want to know? 71 00:04:13,740 --> 00:04:17,180 It's because you probably get a kick out of letting people walk all over you. 72 00:04:17,200 --> 00:04:18,200 That's why. 73 00:04:18,740 --> 00:04:22,300 Look, I said it. I said it. I'm glad I said it. I'm not going to take it back. 74 00:04:22,780 --> 00:04:23,780 Murray. 75 00:04:25,200 --> 00:04:26,260 Okay, I apologize. 76 00:04:27,220 --> 00:04:28,840 But you meant it, didn't you? 77 00:04:29,260 --> 00:04:31,120 Yes, Mary, yes, I did. 78 00:04:32,000 --> 00:04:35,700 You know, a couple of weeks ago, I read a book called The Importance of Being 79 00:04:35,700 --> 00:04:40,320 Selfish. And boy, if ever there was a book written for you, it talked about 80 00:04:40,320 --> 00:04:44,280 people like you, Mary Richards. It talked about people who are always 81 00:04:44,680 --> 00:04:48,160 And it said the real reason they did that was because they had such a low 82 00:04:48,160 --> 00:04:51,800 opinion of themselves that that was the only way they knew that they could get 83 00:04:51,800 --> 00:04:52,800 people to like them. 84 00:04:53,710 --> 00:04:55,530 Thank you, Mary. How very flattering. 85 00:04:57,230 --> 00:05:00,310 Look, Mary, I know this may sound harsh, but isn't there a little bit of truth 86 00:05:00,310 --> 00:05:00,909 in it? 87 00:05:00,910 --> 00:05:04,570 That the reason you can't say no to people is because you're afraid they're 88 00:05:04,570 --> 00:05:05,570 going to like you? 89 00:05:05,990 --> 00:05:07,610 Well, I... maybe. 90 00:05:08,530 --> 00:05:09,770 It's a terrific book, Mary. 91 00:05:10,310 --> 00:05:11,590 Boy, it really helped me a lot. 92 00:05:12,130 --> 00:05:15,930 I mean, everybody thinks that selfishness is this terrible thing, when 93 00:05:15,930 --> 00:05:19,050 times it's just somebody recognizing his true value. 94 00:05:19,270 --> 00:05:22,790 Now, I know you may not believe this, but selfishness can be a virtue. 95 00:05:23,630 --> 00:05:25,550 Sounds like an interesting book. Can I borrow it? 96 00:05:25,810 --> 00:05:26,810 Get your own. 97 00:05:34,030 --> 00:05:39,510 Here we are. 98 00:05:41,470 --> 00:05:43,970 Looks like a nice tuna fish sandwich. 99 00:05:44,390 --> 00:05:46,010 But why is it so shiny? 100 00:05:47,010 --> 00:05:48,130 That's the cellophane. 101 00:05:49,870 --> 00:05:52,490 Would you like me to take it off for you? If it's no bother. 102 00:05:53,150 --> 00:05:54,150 It's no bother. 103 00:05:54,390 --> 00:05:55,850 What's that you're having? 104 00:05:56,110 --> 00:05:57,009 Egg salad. 105 00:05:57,010 --> 00:05:59,630 I didn't know they had egg salad. 106 00:06:00,550 --> 00:06:01,830 Well, they do. 107 00:06:04,990 --> 00:06:06,870 I love egg salad. 108 00:06:07,750 --> 00:06:08,890 Would you like to trade? 109 00:06:09,350 --> 00:06:10,790 You don't have to trade. 110 00:06:11,030 --> 00:06:13,750 I'll give you my sandwich and you give me yours. 111 00:06:22,800 --> 00:06:23,800 I forgot. 112 00:06:24,060 --> 00:06:27,100 It's not egg salad I like. It's cheese. 113 00:06:33,000 --> 00:06:36,820 Really? Ted, hi. Come on over. Sit down. 114 00:06:37,600 --> 00:06:38,600 Join us. 115 00:06:39,480 --> 00:06:43,700 Ted, I'd like you to meet Morris Bender. Hi. He's a friend of Lou's. Hi. 116 00:06:58,280 --> 00:06:59,420 I didn't need that name. 117 00:07:01,600 --> 00:07:02,600 That's interesting. 118 00:07:05,860 --> 00:07:08,120 Mary, I've got to talk to you about my problem. 119 00:07:08,460 --> 00:07:12,340 Well, Ted, don't you think it's a little... Oh, I'm sure he won't mind. Go 120 00:07:12,340 --> 00:07:14,620 ahead. You can't speak to Georgette. 121 00:07:15,440 --> 00:07:16,680 Georgette is Ted's wife. 122 00:07:16,940 --> 00:07:18,180 She's upset about David. 123 00:07:18,420 --> 00:07:21,800 And that's their son they adopted last year. So he's having a little trouble in 124 00:07:21,800 --> 00:07:24,260 school. She's making a mountain out of a molehill. Don't tell me. 125 00:07:24,560 --> 00:07:26,200 It's a little hill with moles. 126 00:07:34,560 --> 00:07:38,320 One little thing happened, and she actually wants me to take him to a 127 00:07:38,320 --> 00:07:42,220 psychologist. Well, Ted, I don't see that there's anything wrong with that. I 128 00:07:42,220 --> 00:07:46,080 mean, if David's having problems with his schoolwork... Mary, now, you may not 129 00:07:46,080 --> 00:07:48,500 believe this, but I had trouble in school, too. 130 00:07:49,920 --> 00:07:50,879 Look at me. 131 00:07:50,880 --> 00:07:54,600 Today, I make more money than all those brainy, straight -C students put 132 00:07:54,600 --> 00:07:55,600 together. 133 00:07:57,240 --> 00:07:59,220 I'm glad I finally caught up with you. 134 00:07:59,440 --> 00:08:02,600 Hi, Mary. Hi, Georgette. Georgette, this is Morris Bender. 135 00:08:02,940 --> 00:08:03,940 How do you do? 136 00:08:04,330 --> 00:08:06,690 Ted, will you look at this report card? All bees. 137 00:08:07,350 --> 00:08:09,630 I thought I told you not to take things out of my scrapbook. 138 00:08:11,150 --> 00:08:12,590 This is David's. 139 00:08:13,090 --> 00:08:14,690 He's failing every subject. 140 00:08:14,910 --> 00:08:18,250 I went to see his teacher, and she said he never pays any attention. 141 00:08:18,510 --> 00:08:20,430 And in class, he's always daydreaming. 142 00:08:20,890 --> 00:08:22,350 I think he needs some help. 143 00:08:22,650 --> 00:08:24,710 I'm not taking David to a shrink. 144 00:08:25,130 --> 00:08:27,510 Ted, come on. It's just a child psychologist. 145 00:08:27,750 --> 00:08:29,110 I don't care how old he is. 146 00:08:34,510 --> 00:08:38,390 I don't care what you say. I've already made an appointment and I'm taking him 147 00:08:38,390 --> 00:08:39,390 there tomorrow. 148 00:08:39,409 --> 00:08:42,210 I'm going to find out why he's getting such bad grades. 149 00:08:42,549 --> 00:08:44,350 Excuse me for butting in. 150 00:08:44,970 --> 00:08:48,970 I'm an old man and I've seen one or two things in my lifetime. 151 00:08:49,530 --> 00:08:54,210 And sometimes there's a reason why a child is not doing well in school. 152 00:08:54,770 --> 00:08:56,310 And it's very simple. 153 00:08:57,050 --> 00:08:59,310 But no one ever thinks of it. What's that? 154 00:08:59,690 --> 00:09:01,130 He could be stupid. 155 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 Nice wood. 156 00:09:34,820 --> 00:09:36,560 Ted, will you please sit down? 157 00:09:37,100 --> 00:09:39,800 The psychologist will tell us everything when he's through. 158 00:09:41,160 --> 00:09:43,980 That's, uh, my son in there. There's nothing wrong with him. He's a truthful 159 00:09:43,980 --> 00:09:46,380 kid. He's just in for a six -month checkup. 160 00:09:48,160 --> 00:09:49,380 I'm sure he is. 161 00:09:49,800 --> 00:09:52,120 Most of the children who come in here are quite normal. 162 00:09:53,160 --> 00:09:55,100 Gee, that, honey, there's nothing to worry about. 163 00:09:55,460 --> 00:09:56,840 Of course, there are exceptions. 164 00:09:57,300 --> 00:10:00,280 Oh? Like the little boy we had in last week. 165 00:10:00,740 --> 00:10:04,820 For his eighth birthday, his parents gave him an electronic hobby set. 166 00:10:05,390 --> 00:10:06,610 He built a time bomb. 167 00:10:07,230 --> 00:10:08,990 Blew the roof right off the house. 168 00:10:10,610 --> 00:10:12,790 Fortunately, they weren't home at the time. 169 00:10:13,010 --> 00:10:14,010 Oh, that's good. 170 00:10:14,490 --> 00:10:17,350 Late yesterday, the cat came down in Toronto. 171 00:10:21,010 --> 00:10:22,310 Oh, excuse me. 172 00:10:26,410 --> 00:10:28,270 I don't know what we're doing here anyway. 173 00:10:29,390 --> 00:10:31,690 You don't push a kid in a direction he doesn't belong. 174 00:10:33,070 --> 00:10:35,350 Not every kid was meant to be a fifth -grade graduate. 175 00:10:36,090 --> 00:10:39,010 I'm telling you, Georgette, no son of mine needs a psychologist. 176 00:10:40,590 --> 00:10:43,630 Ted, you have to realize this has nothing to do with you. 177 00:10:44,050 --> 00:10:45,730 David's problem isn't your fault. 178 00:10:46,170 --> 00:10:50,850 You're a terrific father, a great husband, and a wonderful provider. 179 00:10:52,490 --> 00:10:53,490 That's right. 180 00:10:55,720 --> 00:10:57,500 I do bring in 50 Gs a year. 181 00:10:58,940 --> 00:11:00,460 You told me it was 30. 182 00:11:01,280 --> 00:11:02,440 Yeah, right, right, 30. 183 00:11:05,820 --> 00:11:07,600 How'd it go, son? 184 00:11:08,120 --> 00:11:09,280 Oh, okay, I guess. 185 00:11:09,560 --> 00:11:11,180 The doctor would like to see you both. 186 00:11:11,560 --> 00:11:14,040 David, you sit over there. We'll be right out, okay? 187 00:11:14,680 --> 00:11:15,680 Okay. 188 00:11:17,240 --> 00:11:19,140 Mr. Baxter, Mrs. Baxter, won't you sit down? 189 00:11:20,060 --> 00:11:23,800 Now, giving your son an exhaustive amount of tests... Wait a second, Doc. 190 00:11:24,280 --> 00:11:26,220 Before you get started, let me get one thing straight. 191 00:11:27,220 --> 00:11:30,580 I'm not impressed with any of this psychoanalytic mumbo -jumbo. 192 00:11:31,400 --> 00:11:33,320 To me, the whole business is just silly. 193 00:11:33,740 --> 00:11:35,760 Child psychology, $40 an hour. 194 00:11:36,200 --> 00:11:37,760 How's a kid going to get that kind of money? 195 00:11:40,340 --> 00:11:43,740 I don't want any stranger telling me about my son. I don't want anybody 196 00:11:43,740 --> 00:11:47,360 me my son's neglected or that he needs love. He happens to come from a very 197 00:11:47,360 --> 00:11:48,900 loving home. Shut up, Georgia. 198 00:11:53,640 --> 00:11:55,640 This is nothing to break our crayons over. 199 00:11:57,560 --> 00:12:00,540 Now, as I was saying, I've given your son exhaustive tests. 200 00:12:01,240 --> 00:12:02,580 Aptitude, adaptability, comprehension. 201 00:12:03,360 --> 00:12:05,640 And it seems that he's in the genius category. 202 00:12:06,360 --> 00:12:08,040 He has an IQ of 160. 203 00:12:10,540 --> 00:12:11,540 160? 204 00:12:15,020 --> 00:12:16,220 That's more than mine. 205 00:12:26,700 --> 00:12:28,300 ask you a theoretical question. 206 00:12:28,720 --> 00:12:35,100 Let's assume that someone has a kid with an incredible IQ and that someone 207 00:12:35,100 --> 00:12:37,620 wasn't great in the fifth grade. 208 00:12:38,220 --> 00:12:40,880 Do you think they would cause any problems between the two? 209 00:12:41,140 --> 00:12:42,900 No problems at all, Mr. Baxter. 210 00:12:43,160 --> 00:12:48,160 As long as the parent is a reasonably secure, mature, well -adjusted adult. 211 00:12:49,080 --> 00:12:50,300 Boy, are we in trouble. 212 00:13:02,160 --> 00:13:03,019 For what? 213 00:13:03,020 --> 00:13:06,960 For telling me about that book, The Importance of Being Selfish. I was up 214 00:13:06,960 --> 00:13:11,200 night reading it, and I realize now the amount of time I have spent in my life 215 00:13:11,200 --> 00:13:12,520 accommodating people. 216 00:13:12,940 --> 00:13:16,080 I mean, this book really teaches you that the first person you have to worry 217 00:13:16,080 --> 00:13:17,039 about is yourself. 218 00:13:17,040 --> 00:13:18,960 Otherwise, you're no good to anyone else. 219 00:13:19,860 --> 00:13:21,760 Terrific. Boy, this is really amusing. 220 00:13:22,460 --> 00:13:26,800 Why? What is? Well, I'm the one that told you about the book, and I want to 221 00:13:26,800 --> 00:13:27,960 you if you'll cover for me tonight. 222 00:13:28,300 --> 00:13:29,279 Ask me. 223 00:13:29,280 --> 00:13:30,280 Would you cover for me tonight? 224 00:13:30,600 --> 00:13:32,600 Not on your life. 225 00:13:33,260 --> 00:13:35,940 Oh, Murphy, it feels so good. 226 00:13:36,740 --> 00:13:39,340 Come on, Mary, I'm not kidding. I really have to leave early. 227 00:13:39,620 --> 00:13:40,920 In your hat, Baldy. 228 00:13:47,950 --> 00:13:50,430 Come on, the book said just be selfish, not mean. 229 00:13:50,770 --> 00:13:53,910 Yeah, you're right, Murr. I guess I did go too far. I mean, I read it so fast, 230 00:13:54,070 --> 00:13:58,190 but I am supposed to turn you down, aren't I? Well, the book was very clear 231 00:13:58,190 --> 00:14:01,550 stating that there are times when you can make exceptions. 232 00:14:01,830 --> 00:14:04,650 Oh, good. Then it's all right for me to cover for you tonight? 233 00:14:04,910 --> 00:14:07,730 Yes. Oh, thanks, Murr. You're welcome. 234 00:14:18,670 --> 00:14:21,370 Why did you say no to me on the phone last night? 235 00:14:21,950 --> 00:14:23,990 I really needed you to help me out, Mary. 236 00:14:24,310 --> 00:14:26,070 I think I created a Frankenstein. 237 00:14:26,930 --> 00:14:28,470 Well, what did you want her to do, Lou? 238 00:14:28,750 --> 00:14:31,390 Take Morris to Mount Rushmore for three days. 239 00:14:34,550 --> 00:14:36,830 You don't even have to bring him back. Just take him. 240 00:14:38,950 --> 00:14:40,150 Great news, everybody. 241 00:14:40,870 --> 00:14:41,870 Lou, have a cigar. 242 00:14:42,610 --> 00:14:45,050 Murray, Baron, guess what? 243 00:14:45,310 --> 00:14:46,830 You found a box of cigars. 244 00:14:48,490 --> 00:14:51,650 Better than that, my son David is a genius. 245 00:14:51,990 --> 00:14:53,690 But why was he having so much trouble in school? 246 00:14:53,990 --> 00:14:56,430 Well, according to the child psychologist, he was bored. 247 00:14:56,910 --> 00:14:59,630 It wasn't challenging enough for him, so he wasn't paying any attention. 248 00:15:00,890 --> 00:15:02,310 He's got an IQ of 160. 249 00:15:03,310 --> 00:15:04,830 He could be going to college today. 250 00:15:05,870 --> 00:15:07,530 Though he might have a little trouble getting girls. 251 00:15:08,950 --> 00:15:12,470 Well, how does Georgette feel about it? Well, she took him to school to enroll 252 00:15:12,470 --> 00:15:14,190 him in a special class for advanced children. 253 00:15:14,990 --> 00:15:16,710 I should have known he was a genius. 254 00:15:17,360 --> 00:15:20,360 Last night when he was saying his prayers, he stopped and said, Am I going 255 00:15:20,360 --> 00:15:21,360 fast for you? 256 00:15:23,940 --> 00:15:27,860 Ted, don't you think you're making too big a deal out of all this? 257 00:15:28,400 --> 00:15:32,480 After all, in case somebody can't hold a dog... 258 00:15:35,440 --> 00:15:36,740 I can't take you to Mount Rushmore. 259 00:15:36,940 --> 00:15:38,000 Oh, that's all right. 260 00:15:38,420 --> 00:15:41,980 Who wants to look at a lot of old stone faces anyway? 261 00:15:42,360 --> 00:15:43,740 Come out of my office, Morris. 262 00:15:44,020 --> 00:15:45,980 You sure it's no bother? 263 00:15:46,220 --> 00:15:47,220 It's no bother. 264 00:15:48,840 --> 00:15:49,860 Hi, everybody. 265 00:15:50,300 --> 00:15:52,080 Hi. Hi. Hi. 266 00:15:52,960 --> 00:15:55,260 So, how was the new school? 267 00:15:55,960 --> 00:15:59,060 You should have seen it, Ted. They made such a fuss over David. 268 00:15:59,320 --> 00:16:00,320 Did they? 269 00:16:00,360 --> 00:16:04,720 All the children are so smart. A nine -year -old girl gave me directions to 270 00:16:04,720 --> 00:16:05,840 ladies' room in Latin. 271 00:16:07,560 --> 00:16:09,640 I finally had to ask a handyman. 272 00:16:10,760 --> 00:16:12,280 How do you like the school, David? 273 00:16:12,700 --> 00:16:14,460 Oh, I think it's real neat. 274 00:16:15,080 --> 00:16:18,920 Now we have classmates I can relate to, and I think that's very, very important. 275 00:16:19,560 --> 00:16:21,140 Yes, I can understand that. 276 00:16:21,620 --> 00:16:25,560 I think people usually get along with other people whose IQs are... 277 00:16:25,870 --> 00:16:26,870 Closer to their own. 278 00:16:26,910 --> 00:16:27,910 Don't you agree, Dad? 279 00:16:28,310 --> 00:16:31,670 Indubitably. Now, for instance, I'm sure the reason you get along so well with 280 00:16:31,670 --> 00:16:35,250 Mr. Slaughter here is because your IQ is probably very close to his. 281 00:16:36,250 --> 00:16:37,250 Interesting theory. 282 00:16:37,430 --> 00:16:38,430 What's your IQ? 283 00:16:39,930 --> 00:16:41,010 Go ahead and tell him, Mayor. 284 00:16:41,510 --> 00:16:44,650 Most people's IQs are lower than David's. Doesn't mean anything, so 285 00:16:44,650 --> 00:16:45,830 as smart as he is. Go ahead, tell him. 286 00:16:46,850 --> 00:16:48,890 118. How about yours, Mr. Slaughter? 287 00:16:49,430 --> 00:16:50,430 125. 288 00:16:50,550 --> 00:16:51,670 You see, very... Very close. 289 00:16:51,890 --> 00:16:53,370 That's why you get along so well together. 290 00:16:53,630 --> 00:16:55,950 And nice little IQs they are, too. 291 00:16:57,870 --> 00:16:59,610 Nothing to be embarrassed about. 292 00:17:00,210 --> 00:17:01,210 What's yours, Dad? 293 00:17:04,670 --> 00:17:05,869 You really want to know? 294 00:17:06,130 --> 00:17:07,029 Yes, I do. 295 00:17:07,030 --> 00:17:09,710 Okay. Father to son, no secrets. I'll tell you. 296 00:17:13,510 --> 00:17:15,990 My IQ is 190. 297 00:17:18,970 --> 00:17:21,510 Oh, sorry, I... I've got to go to the studio. 298 00:17:21,970 --> 00:17:25,790 But, Dad, Albert Einstein's IQ is only 185. 299 00:17:27,069 --> 00:17:29,070 Oh, we know much more now than they did then. 300 00:17:44,370 --> 00:17:46,270 Hi, Torchette. Come on in. 301 00:17:46,530 --> 00:17:47,530 Hi, Mary. 302 00:17:47,750 --> 00:17:48,750 What are you reading? 303 00:17:49,310 --> 00:17:52,790 The Importance of Being Selfish. It's a book about how a person should worry 304 00:17:52,790 --> 00:17:56,510 about her own problems without getting involved in other people's. Really 305 00:17:56,510 --> 00:17:58,130 terrific. Goodbye, Mary. 306 00:17:58,630 --> 00:18:00,970 Come on in. 307 00:18:01,530 --> 00:18:02,530 What's on your mind? 308 00:18:02,730 --> 00:18:03,730 Are you sure it's okay? 309 00:18:04,230 --> 00:18:08,690 I could find somebody who hasn't read the book yet. No, come on in. Sit down. 310 00:18:08,950 --> 00:18:12,150 Well, I hate to bother you, but I really don't know what to do, Mary. 311 00:18:12,470 --> 00:18:13,470 What's wrong? 312 00:18:13,550 --> 00:18:14,550 Everything. 313 00:18:14,910 --> 00:18:18,830 Ted and I should never have taken David to see that child psychologist. 314 00:18:19,310 --> 00:18:21,530 Well, I thought you were so pleased to find out David's bright. 315 00:18:21,850 --> 00:18:24,930 Oh, I was, but Ted doesn't know how to deal with it. 316 00:18:25,270 --> 00:18:27,130 It's like he's afraid of him now. 317 00:18:27,430 --> 00:18:30,090 And David knows it and takes advantage of it. 318 00:18:30,950 --> 00:18:34,890 I mean, Ted's so impressed with him that he lets him do whatever he wants to. 319 00:18:35,250 --> 00:18:39,790 If David wants to stay up till midnight, Ted lets him. If David doesn't want to 320 00:18:39,790 --> 00:18:41,590 eat his dinner, Ted doesn't make him. 321 00:18:42,530 --> 00:18:44,770 Yesterday, he wanted his allowance doubled. 322 00:18:45,010 --> 00:18:46,530 And Ted gave it to him? 323 00:18:46,730 --> 00:18:48,970 Oh, come on. You can only push Ted so far. 324 00:18:50,670 --> 00:18:51,670 Want some coffee? 325 00:18:51,870 --> 00:18:52,870 Yes, thanks. 326 00:18:53,770 --> 00:18:56,530 You know, David used to be such a sweet boy. 327 00:18:56,830 --> 00:18:58,430 Now he's spoiled rotten. 328 00:18:59,270 --> 00:19:04,530 He talks back, he throws temper tantrums, and he calls Ted the silver 329 00:19:06,370 --> 00:19:08,650 And Ted just laughs at it. 330 00:19:09,070 --> 00:19:10,770 Couldn't you talk to him for me? 331 00:19:11,150 --> 00:19:12,340 Me? Yes. 332 00:19:13,240 --> 00:19:16,700 Explain to him that even though David may be brighter than other children, 333 00:19:16,700 --> 00:19:20,400 still a child and needs discipline just as much if not more than other children, 334 00:19:20,520 --> 00:19:23,900 and that Ted can't be intimidated by him or else he's shirking his 335 00:19:23,900 --> 00:19:25,380 responsibility as a father. 336 00:19:26,240 --> 00:19:28,300 Georgette, why don't you talk to him? 337 00:19:28,560 --> 00:19:29,700 I wouldn't know what to say. 338 00:19:38,440 --> 00:19:39,440 Say... 339 00:19:39,650 --> 00:19:42,610 Listen, Mayor, is it okay if I let David sit in the control booth? 340 00:19:43,370 --> 00:19:47,270 It's something that I promised him. I know it's against the rules, but... Yes, 341 00:19:47,310 --> 00:19:48,269 Ted, fine. 342 00:19:48,270 --> 00:19:52,130 Okay. Then after the show, I promised him he could take one of the cameras 343 00:19:52,130 --> 00:19:53,130 apart. 344 00:19:54,030 --> 00:19:55,730 Well, he could probably put it back together. 345 00:19:56,090 --> 00:19:58,270 I don't care what you say. I want to go. 346 00:19:58,830 --> 00:20:02,430 want to go. We'll see what your father has to say about this. Hey, hey, what's 347 00:20:02,430 --> 00:20:06,330 going on? I promised my mother I'd bring the baby over. David insists that I 348 00:20:06,330 --> 00:20:07,650 take him to the museum instead. 349 00:20:08,030 --> 00:20:12,190 They have a terrific exhibit, Dad. I want to see it and she won't take me. 350 00:20:12,190 --> 00:20:13,190 mean. 351 00:20:13,370 --> 00:20:14,790 What do you think, Miss Richards? 352 00:20:15,110 --> 00:20:16,950 Don't you think she should take me to the museum? 353 00:20:19,250 --> 00:20:20,250 David, 354 00:20:22,010 --> 00:20:24,390 I think this is something your parents have to decide. 355 00:20:25,090 --> 00:20:27,310 That's right. It's our responsibility. 356 00:20:28,180 --> 00:20:30,340 Ted, talk to him. Use your authority. 357 00:20:30,580 --> 00:20:31,539 Okay. 358 00:20:31,540 --> 00:20:34,020 David, your mother wants to visit with her mother, and I think she should. 359 00:20:34,440 --> 00:20:37,480 If you want to go to the museum, I'll take you tomorrow. 360 00:20:37,820 --> 00:20:38,860 I don't want to go tomorrow. 361 00:20:39,140 --> 00:20:40,180 I want to go now. 362 00:20:41,460 --> 00:20:42,680 Kid's got a point, Georgette. 363 00:20:44,340 --> 00:20:45,860 Maybe you ought to take him to the museum. 364 00:20:46,340 --> 00:20:48,020 Ted, you have to be firm. 365 00:20:48,720 --> 00:20:49,639 Okay, okay. 366 00:20:49,640 --> 00:20:50,960 Georgette, take that kid to the museum. 367 00:21:03,879 --> 00:21:06,320 David, don't you ever use that word in front of your mother. 368 00:21:08,560 --> 00:21:10,160 It just means I hate her. 369 00:21:12,200 --> 00:21:13,200 Dad. 370 00:21:19,360 --> 00:21:20,940 All right, David, come on with me. 371 00:21:21,260 --> 00:21:22,260 Where are we going? 372 00:21:22,440 --> 00:21:25,300 To get spanked. Oh, come on, Dad, that's old -fashioned. 373 00:21:25,540 --> 00:21:26,540 So am I. 374 00:21:32,810 --> 00:21:33,970 Lou, you've got to do me a favor. 375 00:21:34,230 --> 00:21:35,230 Hi, Mr. Rick. 376 00:21:36,230 --> 00:21:38,410 Hi, David. How are you? Lou. What? 377 00:21:38,970 --> 00:21:40,710 I've got to use your office just for a few minutes. 378 00:21:40,910 --> 00:21:41,910 What do you want my office for? 379 00:21:42,510 --> 00:21:43,730 I've got to spank my kid. 380 00:21:45,350 --> 00:21:47,310 You don't want to spank David. 381 00:21:48,090 --> 00:21:49,090 Yes, I do. 382 00:21:49,510 --> 00:21:50,530 You got a hairbrush handy? 383 00:21:55,210 --> 00:21:58,750 What would he be doing with a hairbrush? 384 00:22:18,240 --> 00:22:19,240 I've got to do it, Lou. 385 00:22:19,820 --> 00:22:23,340 He just made Georgette cry, and I'm his father, and it's my duty to teach him a 386 00:22:23,340 --> 00:22:24,420 lesson. Okay, I understand. 387 00:22:25,420 --> 00:22:27,040 You wouldn't want to spank him for me, would you, Lou? 388 00:22:28,440 --> 00:22:29,880 No, Ted, I'll be outside. 389 00:22:36,000 --> 00:22:37,920 Well, okay. 390 00:22:39,540 --> 00:22:41,000 Let's get this over with. 391 00:22:48,460 --> 00:22:50,560 David, you're a very smart little boy. 392 00:22:51,840 --> 00:22:54,580 But it's a lot more being smart than just having a high IQ. 393 00:22:55,640 --> 00:22:59,300 What you did out there just now, making your mother cry, was not smart. That was 394 00:22:59,300 --> 00:23:00,880 dumb. I know. 395 00:23:02,060 --> 00:23:04,900 I also know, even though I'm still learning how to be a father, what I have 396 00:23:04,900 --> 00:23:05,900 do now is right. 397 00:23:06,960 --> 00:23:10,960 Now, you're a lot smarter than I am, a lot cuter than I am. 398 00:23:12,320 --> 00:23:13,860 I've only got one thing going for me. 399 00:23:14,800 --> 00:23:16,000 I'm bigger than you are. 400 00:23:18,030 --> 00:23:19,030 Come on. 401 00:23:20,790 --> 00:23:21,790 Okay, Dad. 402 00:23:25,750 --> 00:23:28,910 Now, don't hold this against me because this is for your own good. 403 00:23:29,390 --> 00:23:30,390 Okay. 404 00:23:31,770 --> 00:23:34,110 Just try to understand I'm trying to be a good father. 405 00:23:34,990 --> 00:23:36,770 I also want you to be a good son. 406 00:23:39,430 --> 00:23:40,670 Now, your mother loved you. 407 00:23:51,990 --> 00:23:53,070 Are you all right, Dad? 408 00:23:53,370 --> 00:23:54,370 I'm fine. 409 00:23:56,150 --> 00:23:58,970 I didn't want to hurt you, but you had that coming to you. 410 00:24:00,370 --> 00:24:01,370 Don't cry, Dad. 411 00:24:02,950 --> 00:24:06,910 David, don't ever make me do this again. I can't take it. 412 00:24:10,170 --> 00:24:11,510 I won't, Dad. I'm sorry. 413 00:24:13,810 --> 00:24:15,530 I'm sorry I had to spank you. 414 00:24:16,790 --> 00:24:17,970 You know something, Dad? 415 00:24:18,190 --> 00:24:19,190 What? 416 00:24:23,760 --> 00:24:24,760 though I just spanked you? 417 00:24:25,040 --> 00:24:28,460 Well, spare the rod and you spoil the child. 418 00:24:31,640 --> 00:24:33,460 Spare the rod and spoil the child. 419 00:24:34,220 --> 00:24:35,220 That's genius. 420 00:24:36,360 --> 00:24:37,360 You're a genius. 31517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.