All language subtitles for Mary Tyler Moore s07e04 Whats Wrong with Swimming
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,880 --> 00:00:12,360
Who can turn the world on with a smile?
2
00:00:14,600 --> 00:00:21,320
Who can take a nothing day and suddenly
make it all
3
00:00:21,320 --> 00:00:22,320
seem worthwhile?
4
00:00:22,580 --> 00:00:25,700
Well, it's you, girl, and you should
know it.
5
00:00:26,240 --> 00:00:32,220
With each glance and every little
movement you show it, love is all
6
00:00:32,220 --> 00:00:37,660
need to waste it. You can have the town,
why don't you take it?
7
00:00:38,190 --> 00:00:42,030
You're gonna make it after all
8
00:00:42,030 --> 00:00:48,650
You're gonna make it after
9
00:00:48,650 --> 00:00:49,650
all
10
00:01:07,210 --> 00:01:08,210
Mary, do me a favor.
11
00:01:09,270 --> 00:01:11,210
Help me pick out a name for my kid.
12
00:01:11,530 --> 00:01:12,850
Ted, you mean you haven't named her yet?
13
00:01:13,270 --> 00:01:14,270
What's the rush?
14
00:01:14,410 --> 00:01:15,670
Well, she's more than a month old.
15
00:01:17,330 --> 00:01:19,310
Besides, I thought you had chosen Mary
Lou.
16
00:01:19,510 --> 00:01:21,990
Well, Mary Lou's a nice name, but so are
a lot of others.
17
00:01:22,450 --> 00:01:23,730
Now, I hate to commit myself.
18
00:01:24,050 --> 00:01:25,050
Ted.
19
00:01:25,190 --> 00:01:26,970
Ted, I'm your friend. I'll commit you.
20
00:01:28,310 --> 00:01:32,230
I mean, why does she need a name right
away? I mean, she won't come if we call
21
00:01:32,230 --> 00:01:33,510
her. She can walk.
22
00:01:33,810 --> 00:01:34,810
Can't do anything.
23
00:01:35,419 --> 00:01:36,460
Well, hardly anything.
24
00:01:38,840 --> 00:01:39,840
Good morning.
25
00:01:40,040 --> 00:01:44,240
Good morning, Mary. Hey, guys, I think I
may just have had what could be a truly
26
00:01:44,240 --> 00:01:45,179
great idea.
27
00:01:45,180 --> 00:01:47,220
What do you think of Barbara Jean
Smathers?
28
00:01:47,480 --> 00:01:49,040
No, the last name has to be Baxter.
29
00:01:51,560 --> 00:01:52,940
Barbara Jean Smathers.
30
00:01:53,140 --> 00:01:56,620
Oh, yeah, the Olympic swimmer. Ah -ha,
the ex -swimmer. She's now doing local
31
00:01:56,620 --> 00:01:59,840
broadcasting, and I saw a tape of her
commenting on a swimming race, and,
32
00:01:59,900 --> 00:02:02,280
Murray, she was knowledgeable, poised.
33
00:02:02,650 --> 00:02:05,450
And I suddenly thought to myself,
wouldn't she be fantastic on the news?
34
00:02:05,710 --> 00:02:06,710
Hey.
35
00:02:07,770 --> 00:02:08,769
Hold on.
36
00:02:08,789 --> 00:02:11,590
We don't need anybody else on the news.
We've got me.
37
00:02:12,570 --> 00:02:15,170
I'm all you could ask for in a
newscaster. And bless.
38
00:02:16,950 --> 00:02:20,610
Now, Ted, I meant just to do the sports.
That's all. Murray, she's attractive.
39
00:02:20,930 --> 00:02:22,050
She knows about sports.
40
00:02:22,290 --> 00:02:24,750
She's got a great on -camera
personality. What do you think?
41
00:02:25,080 --> 00:02:29,500
Well, I hate to agree with Ted, Mayor,
but I am not too thrilled by the idea of
42
00:02:29,500 --> 00:02:35,200
having my copy mangled by some dummy in
a tank suit. Hey, wait a minute. What
43
00:02:35,200 --> 00:02:38,700
makes you think she's a dummy? Oh, come
on, Mary, let's face it. Someone who has
44
00:02:38,700 --> 00:02:41,800
spent half her life in water is bound to
be a little... Wrinkled.
45
00:02:43,580 --> 00:02:45,220
People don't like to watch wrinkled
news.
46
00:02:45,960 --> 00:02:49,820
Sorry, Mary, the subject is closed. The
subject is not closed.
47
00:02:50,890 --> 00:02:54,490
Marie, I expect this from Ted, but why
are you being so negative? I just don't
48
00:02:54,490 --> 00:02:58,050
think we gain anything by sticking some
pretty little ninny on the news.
49
00:02:58,330 --> 00:03:00,130
Pretty little ninny?
50
00:03:00,790 --> 00:03:03,110
Marie, she happens to be a college
graduate.
51
00:03:03,470 --> 00:03:05,050
She's bright. She's articulate.
52
00:03:06,650 --> 00:03:08,010
She's a woman.
53
00:03:08,790 --> 00:03:11,030
That's why you're both against the idea.
Oh, hey, no.
54
00:03:11,510 --> 00:03:12,510
Exactly.
55
00:03:14,310 --> 00:03:17,510
Well, I'm the producer of the news, and
I think it's a good idea, so that's
56
00:03:17,510 --> 00:03:20,370
that. And now the subject is close -up.
57
00:03:22,840 --> 00:03:25,800
You notice you don't see her rushing in
there to suggest her idea to Lou.
58
00:03:26,220 --> 00:03:29,560
Oh, sure, sure, she's brave with us. But
telling Lou is a different matter.
59
00:03:30,360 --> 00:03:34,740
Somehow or other, I don't hear the
little patter of her feet as she
60
00:03:34,740 --> 00:03:37,180
here to lay her wonderful idea on Lou.
61
00:03:38,820 --> 00:03:40,580
Who is it? It's me, Mary.
62
00:03:44,400 --> 00:03:45,440
Buzz off, Ted.
63
00:03:51,400 --> 00:03:53,560
That's very good, Ted, but buzz off
anyway.
64
00:03:57,700 --> 00:04:00,900
Don't play silly games outside my door
this early in the morning.
65
00:04:02,260 --> 00:04:03,260
I'm sorry.
66
00:04:03,380 --> 00:04:04,380
Now, what is it?
67
00:04:04,620 --> 00:04:08,700
Mr. Grant, if I asked you something,
would you at least think about it for a
68
00:04:08,700 --> 00:04:09,860
while before answering?
69
00:04:14,840 --> 00:04:16,500
Sure. Anything else?
70
00:04:17,260 --> 00:04:20,200
Yes. There really is something I want to
discuss with you.
71
00:04:20,910 --> 00:04:22,590
Why don't you come to my place for
dinner tonight?
72
00:04:22,790 --> 00:04:25,050
Tonight? Yeah. Fine. What do you want to
discuss?
73
00:04:25,390 --> 00:04:27,270
Well, all right, just so you can give it
some thought.
74
00:04:27,570 --> 00:04:32,350
I was thinking, wouldn't it be a
sensational idea to hire someone like
75
00:04:32,350 --> 00:04:35,830
Jean Smathers to do the sports on our
news? Forget it.
76
00:04:37,330 --> 00:04:41,210
Why? Because I know exactly why you're
suggesting it, Mary.
77
00:04:41,930 --> 00:04:45,630
You think it'd be cute to have a woman
do the sports.
78
00:04:45,910 --> 00:04:50,130
I... don't think anything of the kind.
The big thing these days is for women to
79
00:04:50,130 --> 00:04:52,470
get into fields that used to be just for
the guys, right?
80
00:04:52,970 --> 00:04:58,470
Well, maybe so, but not in my case. So
you said to yourself, hey, wouldn't it
81
00:04:58,470 --> 00:05:04,610
cute and clever and different to have
sports done by a woman? And sports are
82
00:05:04,610 --> 00:05:06,050
usually done by a guy.
83
00:05:06,390 --> 00:05:10,310
Oh, Mary, there's a good reason why guys
do sports. There is no reason why a
84
00:05:10,310 --> 00:05:14,290
woman can't do sports. How many passes
did Fran Tarkin complete last season?
85
00:05:15,150 --> 00:05:19,710
Mr. Grant, I don't happen to follow
football. Come on, take a wild guess.
86
00:05:19,710 --> 00:05:20,710
many passes did he complete?
87
00:05:21,590 --> 00:05:22,590
Several.
88
00:05:23,670 --> 00:05:27,970
Mr. Grant, I don't happen to follow
sports, but Barbara Jean Smathers is a
89
00:05:27,970 --> 00:05:29,610
swimmer. That's not sports.
90
00:05:29,910 --> 00:05:31,230
Football is sports.
91
00:05:31,470 --> 00:05:32,910
It's a football town.
92
00:05:33,290 --> 00:05:36,090
Talking to the Vikings, that's what
people care about. Plus baseball,
93
00:05:36,190 --> 00:05:37,190
basketball, hockey.
94
00:05:37,210 --> 00:05:38,330
Sports is sports.
95
00:05:39,290 --> 00:05:44,010
Our sports, rather. And Barbara Jean
Smathers can do them. Do it. Just as
96
00:05:44,010 --> 00:05:48,450
as well as... Not on my newscast she
can't. Well, that's just narrow -minded
97
00:05:48,450 --> 00:05:51,730
stubborn. That's better than trying to
be cute and clever and with it.
98
00:05:52,390 --> 00:05:54,670
I can't believe you're accusing me of
something that dumb.
99
00:05:55,010 --> 00:05:58,910
I can't believe you want to do it. Mr.
Grant, the idea of hiring Barbara Jean
100
00:05:58,910 --> 00:06:00,570
Smathers to do sports is not dumb.
101
00:06:00,790 --> 00:06:05,250
What's dumb is rejecting the idea
because of some stupid prejudice. That
102
00:06:05,250 --> 00:06:06,250
dumb.
103
00:06:10,900 --> 00:06:15,520
I don't believe we have anything further
to discuss.
104
00:06:17,020 --> 00:06:19,840
Thank you for your time. Don't mention
it.
105
00:06:23,060 --> 00:06:24,060
Hello.
106
00:06:32,760 --> 00:06:34,860
You didn't say what time. Is this okay?
107
00:06:39,150 --> 00:06:41,070
Dinner. You did invite me to dinner,
didn't you?
108
00:06:41,850 --> 00:06:46,490
Well, yes, Mr. Grant, but I can't
imagine after that scene in your office
109
00:06:46,490 --> 00:06:47,590
you would think it's still on.
110
00:06:47,870 --> 00:06:48,970
You never said it wasn't.
111
00:06:51,170 --> 00:06:54,470
Do you mean to tell me you expect us to
sit down and eat dinner tonight after
112
00:06:54,470 --> 00:06:55,470
that fight we had?
113
00:06:55,770 --> 00:06:59,350
Mary, during World War II, everyone was
fighting, but we all kept eating.
114
00:07:01,550 --> 00:07:04,530
Yeah, yeah, but you never sat down to
eat with the Germans.
115
00:07:06,210 --> 00:07:07,770
They never invited me.
116
00:07:09,230 --> 00:07:10,230
And you did.
117
00:07:10,530 --> 00:07:11,530
What's for chow?
118
00:07:11,850 --> 00:07:13,730
Chow is over, Mr. Grant.
119
00:07:14,410 --> 00:07:16,350
Maybe for you, but not for me.
120
00:07:16,750 --> 00:07:19,850
Mary, you invited me to dinner. You have
a sacred obligation.
121
00:07:20,330 --> 00:07:21,770
You owe me food.
122
00:07:23,530 --> 00:07:24,530
What do we have?
123
00:07:24,850 --> 00:07:28,190
It just so happens, Mr. Grant, I have
nothing left. I have one piece of liver.
124
00:07:28,190 --> 00:07:29,190
cooked it. I ate it.
125
00:07:29,410 --> 00:07:30,410
Liver?
126
00:07:31,010 --> 00:07:32,010
Well,
127
00:07:32,970 --> 00:07:35,410
maybe you can make me something else.
How about an omelet?
128
00:07:35,890 --> 00:07:36,890
No eggs.
129
00:07:37,190 --> 00:07:40,070
Well, there's got to be something in
here you can whip up.
130
00:07:40,650 --> 00:07:41,750
There's nothing in here.
131
00:07:42,670 --> 00:07:45,730
When I told you, Mr. Grant, I was very
busy. I was going to do my shopping
132
00:07:45,730 --> 00:07:48,650
tonight. Well, there's got to be
something around. Ah -ha!
133
00:07:49,050 --> 00:07:50,050
Peanut butter.
134
00:07:50,870 --> 00:07:52,390
Where do you keep the bread? No bread.
135
00:07:53,650 --> 00:07:54,830
Saltines? No saltines.
136
00:07:55,230 --> 00:07:57,270
No saltines? Do you call yourself a
woman?
137
00:08:00,070 --> 00:08:03,110
You knew I was coming over here, didn't
you? And you hid everything. Oh, Mr.
138
00:08:03,230 --> 00:08:04,230
Grant.
139
00:08:05,410 --> 00:08:08,720
You know perfectly... well after that
argument we had over Barbara Jean
140
00:08:08,720 --> 00:08:14,320
Smathers. There is no way... Barbara
Jean Smathers. Oh, the swimmer.
141
00:08:14,640 --> 00:08:19,040
The ex -swimmer who I think would make a
sensational sportscaster.
142
00:08:19,380 --> 00:08:21,880
Well, if you feel that way, why don't
you hire her? You got any jello?
143
00:08:24,040 --> 00:08:26,700
You're saying that I can hire her?
144
00:08:27,000 --> 00:08:28,480
Well, you are the producer, Mary.
145
00:08:28,720 --> 00:08:30,860
Hey, any flavor. You don't even have to
cook it.
146
00:08:33,340 --> 00:08:36,000
You're gonna let me make this decision.
147
00:08:36,409 --> 00:08:40,190
Well, sure, that's part of a producer's
job, Mary, you know, hiring and firing.
148
00:08:40,549 --> 00:08:43,090
If you feel this girl is good, why don't
you hire her? Why ask me?
149
00:08:43,890 --> 00:08:45,730
You know, I can still smell that liver.
150
00:08:46,550 --> 00:08:49,090
Wait, was it all crusty with flour and
bacon?
151
00:08:49,410 --> 00:08:51,870
Uh, yeah, a little crusty, little flour,
little bacon.
152
00:08:52,130 --> 00:08:53,530
Mr. Grant, let me get this straight.
153
00:08:55,570 --> 00:08:59,010
You're saying that you'll let me
interview her and then use my own
154
00:08:59,230 --> 00:09:01,670
Sure. Did you add just a touch of wine?
155
00:09:01,950 --> 00:09:05,730
Yeah, just a little touch of wine. Oh,
Mr. Grant, thank you so much. You're
156
00:09:05,730 --> 00:09:08,760
not... going to regret this. I'm going
to call Barbara Jean and arrange an
157
00:09:08,760 --> 00:09:11,320
interview. You won't be sorry. Thanks so
much.
158
00:09:11,540 --> 00:09:13,040
Hey, wait a minute. How about dinner?
159
00:09:13,280 --> 00:09:14,340
No, thanks. I already ate.
160
00:09:19,160 --> 00:09:20,720
What time does Barbara Jean do?
161
00:09:21,500 --> 00:09:22,900
Any minute, as a matter of fact.
162
00:09:23,200 --> 00:09:24,200
What's she coming up here for?
163
00:09:24,400 --> 00:09:25,299
For an interview.
164
00:09:25,300 --> 00:09:28,320
I've been looking at a lot of videotapes
of other shows she's done, and I'm very
165
00:09:28,320 --> 00:09:31,620
impressed. I just want to talk to her
personally before I make up my mind.
166
00:09:31,900 --> 00:09:33,320
Maybe I ought to check her out.
167
00:09:33,840 --> 00:09:35,520
I don't think so, Ted.
168
00:09:36,580 --> 00:09:39,620
Oh. Oh, I see no guys allowed, eh?
169
00:09:40,080 --> 00:09:41,580
Just Mary in the wetback.
170
00:09:42,040 --> 00:09:43,040
Yes.
171
00:09:43,540 --> 00:09:47,360
Okay, Mary, I'll help get me in the
mood. Ted, she could come in here.
172
00:09:47,360 --> 00:09:48,360
out of the pool.
173
00:09:54,540 --> 00:09:58,180
Ted, I'm going to buy you a cup of
coffee, even though it might keep you
174
00:10:01,520 --> 00:10:03,860
I'm Barbara Jean Smathers. Who's Mary
Richards?
175
00:10:04,240 --> 00:10:05,240
I am.
176
00:10:06,860 --> 00:10:10,840
I'm Mary. Hello, Barbara Jean. It's nice
to see you. This is Murray Slaughter.
177
00:10:11,000 --> 00:10:13,540
Ted Baxter. Hi, fellas. Just call me BJ.
178
00:10:14,360 --> 00:10:15,640
So you're the swimmer, eh?
179
00:10:16,520 --> 00:10:18,340
I bet you're a pretty good floater, too.
180
00:10:24,810 --> 00:10:28,930
I'm an ex -swimmer, Mr. Baxter, but I
want to be a newscaster now because I
181
00:10:28,930 --> 00:10:32,610
think it's the highest and most noble
profession that anyone can aspire to.
182
00:10:32,950 --> 00:10:36,910
But the real reason I want this job is
for the chance to work with one of the
183
00:10:36,910 --> 00:10:42,750
legendary giants in the business. Oh, I
think you can teach me so much.
184
00:10:46,710 --> 00:10:48,590
Young lady, I think you and I are going
to get along.
185
00:10:48,870 --> 00:10:49,870
Get this, Murray.
186
00:10:49,990 --> 00:10:52,370
Ted, you're not going to say swimmingly,
are you?
187
00:10:55,020 --> 00:10:56,160
That was my word.
188
00:10:56,920 --> 00:10:58,560
I always take my word for it.
189
00:10:59,340 --> 00:11:01,840
Would you like the coffee?
190
00:11:02,400 --> 00:11:03,940
Sure, thanks. Black, please.
191
00:11:04,160 --> 00:11:06,100
You handled that very well.
192
00:11:06,400 --> 00:11:10,640
You think he's the only Ted Baxter in
the world? Oh, I'd like to think so,
193
00:11:12,540 --> 00:11:16,770
Thanks. I've done a little broadcasting
already, Mary, and I know the kind of
194
00:11:16,770 --> 00:11:19,950
attitude I can expect from the men on
the staff. Well, that's good, because I
195
00:11:19,950 --> 00:11:22,890
think you're not going to find it's any
different at this station. Oh, I don't
196
00:11:22,890 --> 00:11:24,390
know. They've got a woman producer.
197
00:11:25,070 --> 00:11:27,970
Besides, I understand how men feel.
198
00:11:28,490 --> 00:11:32,050
Sports has been a man's private domain
for a long, long time, a place to get
199
00:11:32,050 --> 00:11:34,090
away from women. I'm kind of a threat.
200
00:11:34,590 --> 00:11:38,030
She never thought of it that way. But on
the other hand, women have a long
201
00:11:38,030 --> 00:11:39,810
tradition of participating in sports.
202
00:11:40,130 --> 00:11:44,050
Take the year 1931. Did you know that
most of the swimming medals that year
203
00:11:44,050 --> 00:11:45,050
to a woman? Don't know her home.
204
00:11:45,850 --> 00:11:49,570
Oh, Mr. Grant. I'd like you to meet B
.J. Smathers. This is Lou Grant.
205
00:11:50,110 --> 00:11:51,110
Hi, Lou.
206
00:11:51,550 --> 00:11:54,230
I am impressed. Do you follow women's
swimming?
207
00:11:54,530 --> 00:11:56,510
I know a little bit about it. I keep
informed.
208
00:11:57,670 --> 00:11:59,850
Well, you were very close, but wrong.
209
00:12:02,980 --> 00:12:07,320
Well, Eleanor Holm won several that
year, but Helene Madison, she won the
210
00:12:07,560 --> 00:12:08,720
Yeah, yeah, that's right.
211
00:12:09,040 --> 00:12:10,180
I was just testing you.
212
00:12:11,900 --> 00:12:13,400
Mr. Grant, I want to hire BJ.
213
00:12:13,720 --> 00:12:15,560
Oh, you're the producer, Mary. It's your
decision.
214
00:12:16,240 --> 00:12:20,500
Welcome to WJM. I hope you like working
here, and I got a tip for you. The first
215
00:12:20,500 --> 00:12:23,800
tip. There's a guy I know just called
and said there's a rumor that they're
216
00:12:23,800 --> 00:12:25,500
going to trade Fran Tarkenton.
217
00:12:25,700 --> 00:12:26,700
Wow!
218
00:12:26,760 --> 00:12:27,760
Thanks, Lou.
219
00:12:27,820 --> 00:12:31,040
You know, in my last station, the men
wouldn't have given me the time of day.
220
00:12:31,610 --> 00:12:35,030
Well, I think you'll find we're a little
different than your last station.
221
00:12:35,230 --> 00:12:36,230
Good luck.
222
00:12:37,990 --> 00:12:38,990
You know something?
223
00:12:39,790 --> 00:12:40,790
He's terrific.
224
00:12:41,210 --> 00:12:42,310
Yeah, he is terrific.
225
00:12:42,510 --> 00:12:44,990
And so are you. You're going to be a
great sportscaster.
226
00:12:45,210 --> 00:12:46,510
Congratulations. Thank you.
227
00:12:47,010 --> 00:12:51,430
Mary, by the way, this Fran Tarkenton,
who is she?
228
00:12:59,920 --> 00:13:03,960
Right after this word from our sponsor
with WJM's new sports lady, BJ Smathers.
229
00:13:04,460 --> 00:13:06,500
Oh, Murr, I just hope I haven't made a
mistake.
230
00:13:06,880 --> 00:13:10,600
Oh, relax, Mary. So the girl doesn't
follow the Vikings. So what? Oh, but
231
00:13:10,660 --> 00:13:14,060
can someone cover sports without
understanding the complexities of
232
00:13:14,300 --> 00:13:15,079
Well, why not?
233
00:13:15,080 --> 00:13:18,080
Ted covers weather without understanding
the complexities of slush.
234
00:13:20,540 --> 00:13:22,760
Night. Mr. Grant, you're not leaving.
235
00:13:23,080 --> 00:13:24,580
Yeah, I thought I was too out of the
bar.
236
00:13:25,080 --> 00:13:26,560
Well, what about BJ?
237
00:13:27,160 --> 00:13:28,620
Mary, relax.
238
00:13:29,800 --> 00:13:31,920
Whoever does the sports night has got it
made.
239
00:13:32,260 --> 00:13:35,980
In addition to the rumor about Tarkin,
and there was a killer hockey game, a
240
00:13:35,980 --> 00:13:38,560
double overtime basketball game, and a
baseball trade.
241
00:13:38,800 --> 00:13:42,060
You couldn't have picked a better night.
I know, but still... And if I stick
242
00:13:42,060 --> 00:13:45,300
around, it'll just make you more
nervous, and neither of us wants that.
243
00:13:45,940 --> 00:13:49,640
So I'll tell you what we'll do. We'll
meet for dinner after the show, and you
244
00:13:49,640 --> 00:13:50,640
tell me how it went.
245
00:13:50,740 --> 00:13:53,860
Okay, all right. But listen, you come to
my place. I still owe you a dinner.
246
00:13:54,160 --> 00:13:55,600
Yeah, yeah, you do.
247
00:13:56,640 --> 00:13:58,600
Okay, but no liver.
248
00:13:59,040 --> 00:14:00,040
I hate liver.
249
00:14:02,360 --> 00:14:03,360
Here goes.
250
00:14:03,620 --> 00:14:06,540
I'd like to introduce a new member of
the WGM news staff.
251
00:14:07,320 --> 00:14:11,160
I know a lot of you out there are going
to ask, why have we got some dizzy chick
252
00:14:11,160 --> 00:14:12,160
doing the sports?
253
00:14:16,420 --> 00:14:21,320
Well, that's a fair question. I'd like
to take this moment to answer that.
254
00:14:22,380 --> 00:14:24,060
It's our business. If you don't like it,
lump it.
255
00:14:27,560 --> 00:14:29,960
Hello, Robert G. Smathers with the
sports.
256
00:14:30,420 --> 00:14:31,940
Speed it up while you are a little
behind.
257
00:14:32,560 --> 00:14:33,600
Thanks, Ted.
258
00:14:33,820 --> 00:14:38,920
In the European Championship in Helsinki
today, Sven Norberg became the second
259
00:14:38,920 --> 00:14:44,100
man this year to win back -to -back
titles in the men's 200 and 400 -meter
260
00:14:44,100 --> 00:14:49,360
freestyle swimming competition with
times of 1 minute and 51 seconds and 3
261
00:14:49,360 --> 00:14:51,060
minutes and 55 seconds.
262
00:14:51,440 --> 00:14:55,860
Okay, she did that very well. Yeah, she
did. But why did she use that for her
263
00:14:55,860 --> 00:14:56,860
lead story?
264
00:14:56,990 --> 00:14:58,590
Uh, what about local sports?
265
00:14:58,810 --> 00:15:02,910
Oh, I'm glad you asked, Ted. In St. Paul
this week, the Association of High
266
00:15:02,910 --> 00:15:06,550
School Swimming Coaches met to design a
new code for pool safety.
267
00:15:06,990 --> 00:15:08,930
She's giving high school swimming news?
268
00:15:09,330 --> 00:15:13,910
Well, Murr, it's not just high school. I
mean, pool safety is important to us
269
00:15:13,910 --> 00:15:14,910
all.
270
00:15:15,690 --> 00:15:16,810
Anything else we take?
271
00:15:17,090 --> 00:15:20,230
Oh, yes, Ted. This diving item just came
in. Diving item?
272
00:15:20,610 --> 00:15:21,610
Diving item?
273
00:15:21,670 --> 00:15:23,790
Yes, from Fort Lauderdale, Florida.
274
00:15:24,280 --> 00:15:25,820
From Fort Lauderdale?
275
00:15:26,280 --> 00:15:30,900
Where 11 -year -old Debbie Rothenberg is
on her way to winning the state three
276
00:15:30,900 --> 00:15:33,080
-meter springboard diving championship.
277
00:15:33,360 --> 00:15:36,360
Oh, that's very interesting, BJ. Now I
have to find it. It's more than
278
00:15:36,360 --> 00:15:37,980
interesting, Ted. It's inspiring.
279
00:15:38,200 --> 00:15:41,680
Well, I'm sure it is. Especially for
anyone who believes, as I do, that the
280
00:15:41,680 --> 00:15:44,720
future of this country depends on
physically fit youngsters.
281
00:15:45,120 --> 00:15:48,400
Well, that goes double for me, too. You
know, we hear a lot about juvenile
282
00:15:48,400 --> 00:15:52,320
delinquency. I'd like to say... But when
I see someone like this 11 -year -old
283
00:15:52,320 --> 00:15:53,320
girl practicing...
284
00:15:53,610 --> 00:15:54,850
Day in and day out.
285
00:15:55,070 --> 00:15:58,350
Time is almost up. With the dedication
it takes to become a diver.
286
00:15:58,810 --> 00:16:03,050
Until tomorrow, then. And I'm not
concerned about the future of this
287
00:16:03,230 --> 00:16:06,470
Here's to you, little Debbie, and always
remember... This is Ted Baxter
288
00:16:06,470 --> 00:16:09,830
saying... Keep your knees straight and
that's back arching.
289
00:16:14,830 --> 00:16:15,830
Raw fear.
290
00:16:17,910 --> 00:16:19,830
Where did she get those eyes?
291
00:16:20,040 --> 00:16:22,700
Not me. I gave her football, basketball,
and hockey.
292
00:16:23,000 --> 00:16:26,540
Well, Murray, I told her. I told her she
had one minute, exactly 60 seconds, to
293
00:16:26,540 --> 00:16:28,880
report all the sports and then let Ted
finish the show.
294
00:16:29,100 --> 00:16:30,180
Oh, come on now, Mary.
295
00:16:30,400 --> 00:16:33,500
Relax. It's her first time. She didn't
know any better. So what?
296
00:16:33,720 --> 00:16:38,980
It's no big deal. Who cares? I want that
woman shot.
297
00:16:41,600 --> 00:16:44,300
I'm the laughingstock of the entire
broadcasting industry.
298
00:16:44,640 --> 00:16:45,640
What else is new?
299
00:16:46,380 --> 00:16:47,380
Look at that.
300
00:16:47,520 --> 00:16:51,340
I didn't get a chance to do the latest
side of the news or the editorial or the
301
00:16:51,340 --> 00:16:52,340
plea for world peace.
302
00:16:52,580 --> 00:16:54,840
Mary, if a war breaks out tomorrow,
don't blame me.
303
00:16:55,660 --> 00:16:58,260
I want this thing settled right here and
now.
304
00:16:58,480 --> 00:17:00,780
Well, Mary, how'd I do? Did I make you
proud?
305
00:17:01,620 --> 00:17:03,620
Well, B .J. Right here and now, Mary.
306
00:17:04,119 --> 00:17:08,319
B .J., I'll tell you what. Why don't you
and I meet later over dinner? I want a
307
00:17:08,319 --> 00:17:10,060
chance to get some notes together.
308
00:17:10,380 --> 00:17:14,400
Mary, I want this settled. All right,
all right. B .J., you and I can meet at
309
00:17:14,400 --> 00:17:17,319
place in a half hour, and we'll talk
everything over then, all right? Sure,
310
00:17:17,660 --> 00:17:20,760
sure, sure. Your chicks will get
together and laugh the whole thing off.
311
00:17:21,220 --> 00:17:25,760
Ted, we two chicks aren't going to laugh
anything off. In the first place, I
312
00:17:25,760 --> 00:17:28,600
happen to agree with you. In the second
place, I'm very upset about tonight's
313
00:17:28,600 --> 00:17:31,420
show. And in the third place... In the
third place, you already invited Lou to
314
00:17:31,420 --> 00:17:32,420
dinner.
315
00:17:36,620 --> 00:17:38,940
So how did the sports guests go tonight?
Well, I... Fine.
316
00:17:40,480 --> 00:17:41,640
Do you really think so?
317
00:17:42,160 --> 00:17:43,880
Oh, yes. Fine, fine, fine. Fine.
318
00:17:44,940 --> 00:17:46,740
How's that drink, Mr. Grant? Not scotch?
319
00:17:47,260 --> 00:17:48,600
Oh, yeah, just right, Mary.
320
00:17:49,160 --> 00:17:50,160
Tell me about the show.
321
00:17:50,500 --> 00:17:51,500
How about some more water?
322
00:17:52,840 --> 00:17:54,560
No, no, thank you. It's fine, fine,
fine.
323
00:17:56,600 --> 00:17:59,120
So, how did you handle the North Stars
game?
324
00:17:59,460 --> 00:18:01,620
Did you show that film of the fight
where...
325
00:18:02,270 --> 00:18:05,730
When their goalie got 14th knocked out?
No, I didn't, Lou.
326
00:18:06,170 --> 00:18:09,990
To tell you the truth, I think there's
enough violence on television, and
327
00:18:09,990 --> 00:18:11,950
why I oppose contact sports on
principle.
328
00:18:15,430 --> 00:18:18,890
You oppose contact sports?
329
00:18:19,330 --> 00:18:20,470
Mr. Grant, would you like some dip?
330
00:18:20,690 --> 00:18:26,650
By contact sports, you mean boxing,
football, hockey? Not just those. Will
331
00:18:26,650 --> 00:18:30,650
look at the extent to which basketball
has become a vicious physical battle?
332
00:18:33,260 --> 00:18:34,300
Basketball is vicious?
333
00:18:34,760 --> 00:18:38,600
Mr. Grant, you know those saltines you
like so much. I bought them.
334
00:18:39,000 --> 00:18:40,420
Mary, sit.
335
00:18:41,800 --> 00:18:46,720
Lou, I think athletics in this country
has got to take a whole new turn, and
336
00:18:46,720 --> 00:18:49,220
that's why I'm... What sports did you
report on tonight?
337
00:18:49,600 --> 00:18:51,260
The rumor about Tarkington.
338
00:18:51,600 --> 00:18:53,480
I didn't have time for that.
339
00:18:57,450 --> 00:19:02,250
You didn't have time to report the
Tarkenden story? What were you covering?
340
00:19:02,250 --> 00:19:03,510
Rothenberg story.
341
00:19:03,870 --> 00:19:09,290
Lou, there's an 11 -year -old diver in
Florida breaking every record in the
342
00:19:09,290 --> 00:19:10,770
she's found. Children's diving?
343
00:19:12,270 --> 00:19:15,530
You left out Tarkenden for children's
diving?
344
00:19:15,990 --> 00:19:20,310
I haven't had a chance to discuss it.
You want to cover sports in Minnesota
345
00:19:20,310 --> 00:19:21,610
not mention the Vikings?
346
00:19:21,850 --> 00:19:22,850
You know what you are?
347
00:19:23,090 --> 00:19:24,090
You're cuckoo.
348
00:19:29,450 --> 00:19:32,910
B .J., would you excuse us for just a
moment, please? And you're not fired.
349
00:19:33,230 --> 00:19:34,129
She's not fired?
350
00:19:34,130 --> 00:19:37,290
No, she's not. She's my responsibility,
Mr. Grant. B .J., if you don't mind,
351
00:19:37,510 --> 00:19:40,870
would you please just lock yourself in
the bathroom until Mr.
352
00:19:41,090 --> 00:19:42,210
Grant calms down?
353
00:19:42,870 --> 00:19:46,330
Calms down? Mary, what do you mean by
countermanning me? A sportscaster won't
354
00:19:46,330 --> 00:19:49,030
cover the Vikings. You've got to fire
her. No, I don't, Mr. Grant.
355
00:19:49,230 --> 00:19:52,430
All right, I admit, B .J. made a poor
choice of items. A poor choice?
356
00:19:53,110 --> 00:19:54,490
Children's diving over...
357
00:19:56,670 --> 00:20:00,090
Point is, she showed great poise on
camera, delivered the news well. She had
358
00:20:00,090 --> 00:20:01,890
personality. She looked sensational.
359
00:20:02,310 --> 00:20:03,910
She did everything else right.
360
00:20:04,330 --> 00:20:06,010
I just need to straighten her out.
361
00:20:06,850 --> 00:20:10,690
Can't be done. Yes, it can, Mr. Grant.
Come on, you trusted me so far. Will you
362
00:20:10,690 --> 00:20:11,690
just leave the rest to me?
363
00:20:12,030 --> 00:20:14,850
I know how to handle people like B .J.
You don't.
364
00:20:19,670 --> 00:20:20,670
Okay.
365
00:20:21,790 --> 00:20:22,790
Okay.
366
00:20:23,490 --> 00:20:24,590
It's your neck.
367
00:20:25,560 --> 00:20:26,820
What do you want me to do?
368
00:20:27,780 --> 00:20:28,780
Go home.
369
00:20:32,360 --> 00:20:33,360
Without dinner?
370
00:20:33,420 --> 00:20:37,000
I know, Mr. Grant. Please, it would just
make it easier if you don't mind.
371
00:20:37,480 --> 00:20:39,120
No, I don't mind.
372
00:20:39,840 --> 00:20:42,120
You know the nice thing about eating at
your place?
373
00:20:42,320 --> 00:20:44,000
I never leave feeling bloated.
374
00:20:58,290 --> 00:21:01,950
I should have talked about your mistakes
with you privately. What mistakes?
375
00:21:02,690 --> 00:21:07,210
Well, you know what Mr. Grant mentioned
about leaving out all the violence.
376
00:21:07,870 --> 00:21:14,530
Well, the basketball and the hockey and
so forth while devoting so much time to,
377
00:21:14,610 --> 00:21:16,070
you know, swimming.
378
00:21:16,490 --> 00:21:17,490
Mary.
379
00:21:17,760 --> 00:21:21,420
Swimming is completely non -violent.
Yes, I know, I know, I know that. But
380
00:21:21,420 --> 00:21:22,840
see, on the news... You don't
understand.
381
00:21:23,280 --> 00:21:27,160
Swimming is respected all over the
world. Yes, of course, of course, it
382
00:21:27,160 --> 00:21:31,040
is. But you see, Mr. Grant and I feel
that there are a lot of people who are
383
00:21:31,040 --> 00:21:34,600
interested in those other sports, you
see. And, well, since we are the
384
00:21:34,600 --> 00:21:39,300
of the news, we have to decide on the
content. So, BJ, I'm asking you, please,
385
00:21:39,380 --> 00:21:42,160
just to try to make an attempt to do it
our way.
386
00:21:42,720 --> 00:21:46,560
Well, you may be the producers of this
show, but nobody can make me do anything
387
00:21:46,560 --> 00:21:47,840
against my conscience.
388
00:21:48,180 --> 00:21:50,100
This is a principle with me, Mary.
389
00:21:50,520 --> 00:21:53,680
I'm going to do the sports cast the way
that I think they should be done.
390
00:21:53,900 --> 00:21:57,080
And if you don't like it, well, you're
just going to have to fire me.
391
00:21:57,400 --> 00:21:59,980
What? BJ, hey, BJ.
392
00:22:00,440 --> 00:22:02,420
Hey, hey, hey, hey.
393
00:22:02,660 --> 00:22:03,700
Come on.
394
00:22:05,180 --> 00:22:06,180
Listen.
395
00:22:07,680 --> 00:22:08,680
Sit down.
396
00:22:13,520 --> 00:22:14,520
Yes, Mary.
397
00:22:14,740 --> 00:22:15,740
You're fired.
398
00:22:19,860 --> 00:22:25,320
Come in.
399
00:22:29,340 --> 00:22:32,780
Mr. Grant, I just want to say this very
quickly and get it over with.
400
00:22:33,220 --> 00:22:34,900
I was wrong. I made a mistake.
401
00:22:35,520 --> 00:22:36,520
I'm very sorry.
402
00:22:37,660 --> 00:22:38,660
Okay?
403
00:22:38,860 --> 00:22:39,860
Okay, Mary.
404
00:22:41,710 --> 00:22:43,810
Is that it? You're not going to say
anything?
405
00:22:44,990 --> 00:22:46,530
No, I don't plan to say anything.
406
00:22:47,110 --> 00:22:50,550
That would demonstrate a lack of class,
and I like to think I'm capable of
407
00:22:50,550 --> 00:22:51,550
taking the high road.
408
00:22:53,330 --> 00:22:54,870
Well, I really appreciate that.
409
00:22:55,950 --> 00:22:58,850
Lou Grant isn't an I -told -you -so
person.
410
00:22:59,810 --> 00:23:00,810
I'm glad.
411
00:23:01,350 --> 00:23:03,990
It'd just be too easy in a case like
this.
412
00:23:06,030 --> 00:23:09,470
You stuck your neck out too far and you
flopped too badly.
413
00:23:11,240 --> 00:23:13,760
Mr. Grant, is this the high road?
414
00:23:15,420 --> 00:23:17,360
No, this is the preparation for it.
415
00:23:18,740 --> 00:23:20,220
Now I'll take the high road.
416
00:23:25,000 --> 00:23:28,620
I think you handle this whole thing in a
highly professional manner.
417
00:23:29,040 --> 00:23:30,040
You do?
418
00:23:30,560 --> 00:23:31,560
Yes.
419
00:23:31,720 --> 00:23:34,300
Moreover, I think you struck a blow for
women's equality.
420
00:23:34,900 --> 00:23:36,000
And I'm proud of you.
421
00:23:36,340 --> 00:23:37,520
Well, thank you.
422
00:23:38,440 --> 00:23:39,440
In what way?
423
00:23:39,930 --> 00:23:46,590
Well, you proved that a woman deserves a
chance to be just as lousy in a job as
424
00:23:46,590 --> 00:23:47,590
a man.
425
00:23:48,850 --> 00:23:49,950
Well, that's right.
426
00:23:50,190 --> 00:23:57,110
I did do that. And that another woman
has the right to make a rotten
427
00:23:57,110 --> 00:24:02,730
decision and to hire that incompetent
woman who does such a lousy job.
428
00:24:04,690 --> 00:24:08,530
Right. And that, having made that
dumb...
429
00:24:08,750 --> 00:24:09,750
Stupid decision.
430
00:24:10,190 --> 00:24:15,950
The second woman is still capable of
recognizing the fact that she's a dope
431
00:24:15,950 --> 00:24:22,730
that the first woman who did such a
lousy, rotten, stinking job should be
432
00:24:22,730 --> 00:24:25,010
for being such a total disaster.
433
00:24:26,490 --> 00:24:28,490
I'm really proud of you, Mary.
434
00:24:31,330 --> 00:24:32,330
Congratulations.
435
00:24:34,250 --> 00:24:35,250
Thank you.
436
00:24:42,320 --> 00:24:43,199
Mr. Grant.
437
00:24:43,200 --> 00:24:44,200
Hmm?
438
00:24:45,160 --> 00:24:46,520
What's the low road?
34875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.