All language subtitles for Mary Tyler Moore s06e22 A Reliable Source
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,910 --> 00:00:12,430
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,770 --> 00:00:22,330
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,510 --> 00:00:25,730
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,230 --> 00:00:32,210
With each glance and every little
movement you show it. Love is all
5
00:00:32,210 --> 00:00:37,670
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,320 --> 00:00:42,040
You're gonna make it after all.
7
00:00:44,840 --> 00:00:49,400
You're gonna make it after all.
8
00:01:05,040 --> 00:01:06,760
Good morning.
9
00:01:09,460 --> 00:01:13,460
It's an advanced copy of an article in
this week's Sunday Supplement about me.
10
00:01:14,080 --> 00:01:16,220
Wow. A whole page.
11
00:01:17,620 --> 00:01:21,640
Marie, did you see the spread on Sue
Ann? Oh, yeah. But you don't notice it
12
00:01:21,640 --> 00:01:22,640
much when she sits down.
13
00:01:29,280 --> 00:01:33,280
This article has put me in such a good
mood, I'm not going to bother to trade
14
00:01:33,280 --> 00:01:36,840
insults with you about our respective
physical shortcomings.
15
00:01:37,780 --> 00:01:39,160
Is Lou in? Yes.
16
00:01:39,370 --> 00:01:40,370
is.
17
00:01:41,050 --> 00:01:42,050
What are you doing?
18
00:01:42,370 --> 00:01:43,890
Just taking my lipstick, dear.
19
00:01:48,150 --> 00:01:54,310
Murray, it says here Sue Ann makes $47
,000 a year.
20
00:01:55,010 --> 00:01:59,210
That's $2 ,000 more than I make. That's
obscene. That's outrageous. She doesn't
21
00:01:59,210 --> 00:02:02,850
deserve it. Ted, don't come to me for
sympathy. You make twice as much as I
22
00:02:02,850 --> 00:02:06,650
make. Murray, there's no place in this
business for petty jealousy.
23
00:02:10,160 --> 00:02:13,300
Hey, Sue Ann, that's really a great
article.
24
00:02:13,660 --> 00:02:16,580
Say, tell me, is it really all accurate,
what they say here?
25
00:02:17,040 --> 00:02:20,820
Well, not entirely. They did get a
couple of things wrong. Uh -huh.
26
00:02:20,820 --> 00:02:22,300
the part about the salary. Uh -huh.
27
00:02:23,000 --> 00:02:25,360
I earn much more than that.
28
00:02:29,420 --> 00:02:30,440
That's not fair, Murray.
29
00:02:31,520 --> 00:02:33,160
Sue Ann makes more money than me.
30
00:02:33,840 --> 00:02:35,960
I mean, don't get me wrong, I'm not a
male chauvinist.
31
00:02:36,280 --> 00:02:38,300
I think a woman should get paid what
she's worth.
32
00:02:38,620 --> 00:02:40,780
I just don't believe any woman is worth
more than a man.
33
00:02:42,820 --> 00:02:43,819
Good morning.
34
00:02:43,820 --> 00:02:46,420
Mary, do you know what Sue Ann takes
home every week?
35
00:02:47,400 --> 00:02:49,940
Three sailors, a tree surgeon, and the
boy in the mail room.
36
00:02:54,020 --> 00:02:58,700
Mr. Grant, you know that story on
organized crime in the Twin Cities you
37
00:02:58,700 --> 00:02:59,418
us to do?
38
00:02:59,420 --> 00:03:02,780
Yeah, what about it? Well, I think I
have a lead. I met yesterday with a man
39
00:03:02,780 --> 00:03:05,220
used to be involved with them. He's
retired now.
40
00:03:05,480 --> 00:03:06,480
Well, what'd he say?
41
00:03:06,600 --> 00:03:10,280
Well, he didn't trust me at first. He
said that the people in the news media
42
00:03:10,280 --> 00:03:14,180
always giving a very negative view of
what they do, you know, the bad things,
43
00:03:14,320 --> 00:03:15,880
how they're always killing people.
44
00:03:16,140 --> 00:03:19,420
He said just once, why don't you mention
how many people we don't kill?
45
00:03:21,340 --> 00:03:22,340
Anyway,
46
00:03:22,540 --> 00:03:25,260
here's a summary of everything he told
me. I think we have the makings of a
47
00:03:25,260 --> 00:03:26,260
terrific documentary.
48
00:03:26,740 --> 00:03:29,320
Hey, hey, this is great, Mary, great.
49
00:03:30,420 --> 00:03:32,920
He told me something else that really
disturbs me. What's that?
50
00:03:33,620 --> 00:03:37,480
Well, he... said that they send a lot of
people to medical school, law school,
51
00:03:37,600 --> 00:03:38,600
pay their tuitions.
52
00:03:38,800 --> 00:03:41,320
Oh, yeah, sure, sure.
53
00:03:41,880 --> 00:03:43,000
It's an old story.
54
00:03:43,700 --> 00:03:46,140
Then the mob's got a hold on them if
they need them.
55
00:03:46,560 --> 00:03:47,900
So what else is new?
56
00:03:48,180 --> 00:03:52,140
Well, so what else is new is that he
told me that one of the people they sent
57
00:03:52,140 --> 00:03:57,240
law school about 15 years ago was, and
boy, this is hard to believe, Brian
58
00:03:57,240 --> 00:03:58,240
Nordquist.
59
00:03:58,880 --> 00:04:03,240
Congressman Brian Nordquist? Yeah, I
mean, it really shattered me. Why?
60
00:04:04,000 --> 00:04:07,280
Because I know the man. I know his
family. I went to college with his wife.
61
00:04:07,580 --> 00:04:11,060
I mean, I really believe in him. I've
worked in every one of his campaigns. I
62
00:04:11,060 --> 00:04:14,640
just can't believe I misjudged someone
like that. Oh, we all make mistakes,
63
00:04:14,940 --> 00:04:18,360
Mary. I once voted for Miss Rheingold
and found out later that she was a
64
00:04:18,360 --> 00:04:19,360
impersonator.
65
00:04:22,220 --> 00:04:23,800
And a darn good one, I might add.
66
00:04:25,620 --> 00:04:26,419
It's funny.
67
00:04:26,420 --> 00:04:29,280
I mean, if this should get out about
Brian, it could ruin his whole political
68
00:04:29,280 --> 00:04:31,820
career. What do you mean, if it gets
out?
69
00:04:32,340 --> 00:04:34,360
This is a great news story if it's true.
70
00:04:34,760 --> 00:04:35,760
Oh, no.
71
00:04:35,860 --> 00:04:39,260
No, no, Mr. Grant, what I told you was
in confidence. That wasn't part of the
72
00:04:39,260 --> 00:04:40,260
story.
73
00:04:40,500 --> 00:04:41,720
Mary, it is now.
74
00:04:42,240 --> 00:04:44,900
Mary, this is news the people have a
right to know.
75
00:04:45,140 --> 00:04:46,140
All right, all right.
76
00:04:46,260 --> 00:04:49,900
Won't you at least owe it to Brian to
get his side of it, a denial at least?
77
00:04:50,340 --> 00:04:51,159
Okay, okay.
78
00:04:51,160 --> 00:04:52,160
Set up a meeting.
79
00:04:52,280 --> 00:04:53,280
I'll call him right now.
80
00:05:09,640 --> 00:05:12,340
Says Sue Ann makes more money than I do.
81
00:05:12,840 --> 00:05:13,840
So what?
82
00:05:14,480 --> 00:05:15,660
You lied, Lou.
83
00:05:16,420 --> 00:05:19,620
You went around telling everybody that I
was the highest paid person here.
84
00:05:20,000 --> 00:05:24,080
No, Ted, no. You got it wrong. I said
you're the most overpaid person here.
85
00:05:25,440 --> 00:05:26,440
Oh!
86
00:05:27,320 --> 00:05:29,680
I knew it was something like that.
87
00:05:39,550 --> 00:05:41,630
Just keep an open mind. Be fair.
88
00:05:42,330 --> 00:05:47,570
See, I remember when Gail, that's his
wife, and I were freshmen in college, he
89
00:05:47,570 --> 00:05:49,250
really wanted to go out with Brian.
90
00:05:49,630 --> 00:05:51,570
Even then, he was student body
president.
91
00:05:51,930 --> 00:05:55,150
Mary, will you stop with all the
folklore about Brian Nordquist? I told
92
00:05:55,150 --> 00:05:58,130
was going to be open -minded about this.
I'm just trying to show you how honest
93
00:05:58,130 --> 00:05:59,130
he's always been.
94
00:05:59,850 --> 00:06:04,190
Anyway, they went out on their first
date, and the car ran out of gas, way
95
00:06:04,190 --> 00:06:05,430
in some isolated place.
96
00:06:05,650 --> 00:06:08,350
But across the road, there was a
construction site.
97
00:06:09,160 --> 00:06:12,980
And Gail wanted him to siphon gas out of
one of the tractors. So?
98
00:06:14,160 --> 00:06:16,320
Brian wouldn't do it.
99
00:06:18,140 --> 00:06:22,300
Instead, they waited in the cold for
hours until help came.
100
00:06:23,600 --> 00:06:28,160
Well, that really is admirable of a guy.
101
00:06:28,800 --> 00:06:34,080
I mean, to prefer huddling in a car with
a beautiful girl to sucking gasoline
102
00:06:34,080 --> 00:06:35,080
through a window.
103
00:06:40,590 --> 00:06:42,330
But you know by now about politicians.
104
00:06:42,630 --> 00:06:43,489
What do you mean?
105
00:06:43,490 --> 00:06:44,570
Professional charmers.
106
00:06:44,930 --> 00:06:46,230
They can make you believe anything.
107
00:06:46,530 --> 00:06:50,270
This guy will walk in here, and I'll
say, Nice to meet you, Congressman. And
108
00:06:50,270 --> 00:06:52,070
he'll say, Please, I insist.
109
00:06:52,390 --> 00:06:53,390
Call me Brian.
110
00:06:53,730 --> 00:06:58,070
And you'll say, Would you like a drink?
And he'll say, No, thanks.
111
00:06:58,830 --> 00:06:59,890
I'm campaigning.
112
00:07:00,690 --> 00:07:01,930
Maybe a Coke.
113
00:07:05,599 --> 00:07:06,599
Yeah.
114
00:07:08,920 --> 00:07:10,040
Hi, Brian.
115
00:07:10,680 --> 00:07:11,880
Good to see you.
116
00:07:12,100 --> 00:07:16,880
Good to see you, too. Oh, Brian, I'd
like you to meet my boss and friend, Lou
117
00:07:16,880 --> 00:07:21,060
Grant. This is Congressman Brian
Nordquist. Mr. Grant, call me Lou.
118
00:07:21,440 --> 00:07:22,439
Okay, Lou.
119
00:07:22,440 --> 00:07:24,480
I suppose you want me to call you Brian.
120
00:07:24,900 --> 00:07:28,040
Well, as a matter of fact, I kind of
like the sound of congressman, if you
121
00:07:28,040 --> 00:07:29,880
mind. I worked so hard to get it.
122
00:07:39,050 --> 00:07:40,110
I am campaigning you.
123
00:07:40,670 --> 00:07:41,870
You better make that a double.
124
00:07:45,230 --> 00:07:48,010
Gail says hello, Mary. She wanted to
come tonight, but she has a meeting.
125
00:07:48,270 --> 00:07:49,450
Oh? What kind of meeting?
126
00:07:49,890 --> 00:07:50,890
PTA.
127
00:07:51,790 --> 00:07:52,790
PTA.
128
00:07:55,590 --> 00:07:56,590
How's little Billy?
129
00:07:57,090 --> 00:08:01,610
Terrific. He's got the best batting
average on his Little League team. Oh,
130
00:08:01,610 --> 00:08:02,650
you hear that, Mr.
131
00:08:02,890 --> 00:08:04,030
Grant? Little League.
132
00:08:05,970 --> 00:08:07,150
And how's little Sharon?
133
00:08:07,670 --> 00:08:10,430
Wonderful. Uh, she just joined the Girl
Scouts. No.
134
00:08:10,970 --> 00:08:11,970
And little Linda?
135
00:08:12,390 --> 00:08:13,590
She's taking ballet.
136
00:08:13,910 --> 00:08:17,830
Oh, and how's little Billy? You already
asked about little Billy. Yeah, right,
137
00:08:17,970 --> 00:08:18,970
right.
138
00:08:20,790 --> 00:08:23,850
I think Lou'd probably like to get down
to business.
139
00:08:24,210 --> 00:08:26,310
I was thinking about it on the way over
here tonight.
140
00:08:26,850 --> 00:08:30,370
I don't know who your source is, Lou,
but it would be his word against mine.
141
00:08:30,470 --> 00:08:32,710
After 15 years, what could be proved,
right?
142
00:08:32,970 --> 00:08:36,190
Right, right. What could be proved?
Well, what the hell? Why play games?
143
00:08:36,789 --> 00:08:40,690
I was a slum kid. No money, no way in
the world to get through college, law
144
00:08:40,690 --> 00:08:41,690
school.
145
00:08:41,809 --> 00:08:43,150
Had a buddy in high school.
146
00:08:43,929 --> 00:08:48,010
Turned out his uncle was a part of the
syndicate.
147
00:08:49,530 --> 00:08:50,650
They offered, I took it.
148
00:08:51,830 --> 00:08:52,830
And it's true.
149
00:08:53,610 --> 00:08:55,170
But it's also very straightforward.
150
00:08:56,830 --> 00:08:57,830
Mary,
151
00:08:58,050 --> 00:08:59,490
did you ever pay it back?
152
00:08:59,770 --> 00:09:02,170
It took me three years, but I did it.
Can you prove it?
153
00:09:02,390 --> 00:09:03,650
They don't take checks, Lou.
154
00:09:06,400 --> 00:09:08,200
Did they ever come to you for favors,
deals?
155
00:09:09,040 --> 00:09:10,040
Once.
156
00:09:10,200 --> 00:09:11,340
I said no, that was it.
157
00:09:11,920 --> 00:09:13,700
Well, there you are.
158
00:09:14,900 --> 00:09:15,900
Where are we?
159
00:09:17,260 --> 00:09:18,700
You've got a story and I've got an
election.
160
00:09:19,300 --> 00:09:22,280
Now, you run the story. I might not win
the election, so I'd rather you didn't.
161
00:09:23,720 --> 00:09:24,720
But it's your decision.
162
00:09:25,360 --> 00:09:27,820
I have to run. I've got a fundraiser in
a few minutes.
163
00:09:28,460 --> 00:09:29,460
Thanks for the drink, Mary.
164
00:09:29,980 --> 00:09:30,980
So long, Lou.
165
00:09:31,180 --> 00:09:35,220
Brian, thank you for stopping by. And
thank you for clearing up what I'm sure
166
00:09:35,220 --> 00:09:38,960
all agree was a very minor, very
unimportant... I'm going to air it,
167
00:09:39,040 --> 00:09:40,040
Congressman.
168
00:09:40,560 --> 00:09:41,560
Mr. Grant.
169
00:09:41,680 --> 00:09:43,280
I'm going to put it on.
170
00:09:43,520 --> 00:09:45,300
Oh, but you can't. That's all right,
Mary.
171
00:09:46,760 --> 00:09:48,860
Lou, if I had your job, I think I'd do
the same thing.
172
00:09:49,260 --> 00:09:50,780
Would you mind telling me something?
173
00:09:51,700 --> 00:09:54,020
How did you two find out about this
whole thing?
174
00:09:54,400 --> 00:09:58,040
It comes from a guy who used to be
connected with a mob.
175
00:09:59,140 --> 00:10:00,140
Mob, huh?
176
00:10:01,900 --> 00:10:07,880
That's funny. I knew they robbed and
killed and beat people up. I never knew
177
00:10:07,880 --> 00:10:08,880
they gossiped.
178
00:10:14,660 --> 00:10:16,100
Morning. Oh, hi.
179
00:10:16,720 --> 00:10:18,040
How'd it go last night?
180
00:10:18,500 --> 00:10:24,000
Oh, well, Ryan was fantastic. He
explained away the whole thing
181
00:10:24,000 --> 00:10:27,180
honestly. Mr. Grant says we're going to
do the story anyway.
182
00:10:27,480 --> 00:10:31,180
Why? Because he is stubborn, pig
-headed, and obstinate.
183
00:10:31,710 --> 00:10:33,470
Well, as long as Lou had a good reason.
184
00:10:34,710 --> 00:10:37,950
Murray, I've never caught him on a story
before, but I am going to fight him on
185
00:10:37,950 --> 00:10:39,970
this one. And what's more, I'm going to
whip him.
186
00:10:40,230 --> 00:10:41,710
You're going to whip Lou Grant?
187
00:10:42,270 --> 00:10:43,570
Ooh, need any help?
188
00:10:48,930 --> 00:10:51,910
Lou Grant. The name comes trippingly to
the tongue.
189
00:10:53,290 --> 00:10:57,550
Oh, great, magnificent ogre, Lou Grant.
190
00:10:59,070 --> 00:11:00,950
He, uh, called me last night.
191
00:11:01,550 --> 00:11:03,150
I think he may have been drinking.
192
00:11:03,470 --> 00:11:04,610
What makes you think that?
193
00:11:04,830 --> 00:11:06,010
He called her, didn't he?
194
00:11:08,710 --> 00:11:11,390
Sue Ann, do you ever think you might be
a more attractive woman if you didn't
195
00:11:11,390 --> 00:11:12,390
earn quite as much?
196
00:11:13,790 --> 00:11:17,770
You just wait, Murray. When Mr. Grant
walks through that door, I'm going to
197
00:11:17,770 --> 00:11:18,770
my fight.
198
00:11:18,950 --> 00:11:21,150
Oh, dear, sweetie.
199
00:11:21,450 --> 00:11:22,730
Turnly optimistic, Mary.
200
00:11:23,150 --> 00:11:25,530
Thinking she's going to win a fight with
someone she calls Mr.
201
00:11:25,830 --> 00:11:28,050
Grant. No, no, no. Sue Ann, I...
202
00:11:28,490 --> 00:11:31,450
Mr. Grant because I want to, not because
I feel I have to.
203
00:11:31,870 --> 00:11:35,590
I started calling him Mr. Grant six
years ago. It was comfortable then. It's
204
00:11:35,590 --> 00:11:38,710
comfortable now. It's what I want to
call him. It's what I'm going to call
205
00:11:39,870 --> 00:11:40,870
Lou!
206
00:11:42,170 --> 00:11:43,170
You talking to me?
207
00:11:43,450 --> 00:11:44,490
Yes, Mr. Grant.
208
00:11:45,410 --> 00:11:46,550
Could I talk to you, Lou?
209
00:11:46,810 --> 00:11:48,370
No, it was about your friend, Nordquist.
210
00:11:48,830 --> 00:11:51,790
Lou, you were so cute when you called me
last night.
211
00:11:52,670 --> 00:11:54,830
Oh, I called you by accident.
212
00:11:55,740 --> 00:11:57,980
I didn't know it was your number written
on the wall.
213
00:12:03,700 --> 00:12:05,940
They say it doesn't pay to advertise.
214
00:12:09,000 --> 00:12:10,680
Let's start on a Norquist story, Murray.
215
00:12:10,880 --> 00:12:13,900
Murray, don't you write a thing until I
discuss it with Lou.
216
00:12:14,220 --> 00:12:15,220
All right.
217
00:12:15,420 --> 00:12:16,420
All right.
218
00:12:17,060 --> 00:12:21,840
To show you I'm still open -minded about
all this, I'll hear you out. Go right
219
00:12:21,840 --> 00:12:22,840
on in.
220
00:12:24,880 --> 00:12:25,880
Wait it up.
221
00:12:29,700 --> 00:12:31,080
You called me Lou again.
222
00:12:31,500 --> 00:12:32,500
You mad at me?
223
00:12:34,060 --> 00:12:35,500
No, I am not mad at you.
224
00:12:36,360 --> 00:12:39,720
Why is it everyone else around here can
call you Lou and not be accused of being
225
00:12:39,720 --> 00:12:41,740
mad at you? I call you Lou and you think
I'm mad.
226
00:12:42,000 --> 00:12:43,820
Then you're not mad. You bet I am.
227
00:12:45,580 --> 00:12:48,980
Listen, Mr. Grant, after you left last
night, I did a great deal of soul
228
00:12:48,980 --> 00:12:51,040
-searching, as I'm sure you did, too.
229
00:12:51,980 --> 00:12:52,980
Soul -searching?
230
00:12:53,580 --> 00:12:57,370
Mary. Any man who calls Sue Ann Nivens
at 4 o 'clock in the morning isn't
231
00:12:57,370 --> 00:12:58,370
searching for soul.
232
00:13:01,390 --> 00:13:02,390
Whatever.
233
00:13:03,170 --> 00:13:06,730
Did it ever occur to you, Mr. Grant, to
take into account all the good Brian
234
00:13:06,730 --> 00:13:10,530
Nordquist has done for this community
and quite possibly in the future for
235
00:13:10,530 --> 00:13:12,310
country? Yes, yes.
236
00:13:12,930 --> 00:13:16,530
But it also occurred to me that it isn't
our job to decide what's best for the
237
00:13:16,530 --> 00:13:19,130
country. It's our job to put out the
news and let the country decide.
238
00:13:20,560 --> 00:13:23,960
No, we just got to talk about more
money. Dad, you're not getting any more
239
00:13:23,960 --> 00:13:27,980
money. Mr. Grant, you are doing a great
injustice to a fine man.
240
00:13:29,920 --> 00:13:31,620
My mind is made up.
241
00:13:31,860 --> 00:13:35,340
But he is respected and admired by
everybody in this city.
242
00:13:36,420 --> 00:13:38,980
In this state. Yes, in this country.
243
00:13:39,200 --> 00:13:40,200
I'm sorry.
244
00:13:41,640 --> 00:13:44,980
Well, if you're going to let this
happen, then I can't stand by and be a
245
00:13:44,980 --> 00:13:47,340
to it. The case is closed, Mary.
246
00:13:48,480 --> 00:13:49,480
Then I quit.
247
00:13:55,380 --> 00:13:57,340
That's a real friend.
248
00:13:57,940 --> 00:13:59,320
A real friend.
249
00:14:01,540 --> 00:14:04,960
Say, now that Mary's off the payroll,
maybe you can afford to give me that
250
00:14:04,960 --> 00:14:05,960
raise.
251
00:14:06,420 --> 00:14:07,520
No, I guess not.
252
00:14:14,740 --> 00:14:16,800
Come on, Mayor. Calm down.
253
00:14:17,440 --> 00:14:19,100
Cool it. Don't do anything in a hurry.
254
00:14:19,340 --> 00:14:23,260
Marie, I am perfectly calm. But unless
Mr. Grant relents, I go.
255
00:14:26,820 --> 00:14:28,220
Come on, guys.
256
00:14:29,640 --> 00:14:33,160
Lou's not going to break up the newsroom
team just because he wouldn't give me a
257
00:14:33,160 --> 00:14:36,660
raise. Oh, Ted, this has nothing to do
with your raise.
258
00:14:37,220 --> 00:14:40,900
Mary is quitting because she doesn't
want to run a story that she feels can
259
00:14:40,900 --> 00:14:41,900
the congressman's career.
260
00:14:44,520 --> 00:14:47,300
You'd quit over a silly thing like that?
You're wacko, Mary.
261
00:14:48,620 --> 00:14:51,960
Murray, you've got the stuff on the
Northwest story. Write it up for Ted. I
262
00:14:51,960 --> 00:14:52,960
it to lead off the evening news.
263
00:14:53,100 --> 00:14:56,760
Sure, Lou, sure. But I'm in the middle
of a piece on hamster diseases.
264
00:14:57,540 --> 00:15:01,020
And then I've got a human interest thing
I have to do about this retired dentist
265
00:15:01,020 --> 00:15:05,900
who's just completed a mural of Hubert
Humphrey made entirely of old teeth.
266
00:15:07,280 --> 00:15:09,000
But after that, Lou, I'll be very happy.
267
00:15:18,380 --> 00:15:19,380
What is it?
268
00:15:20,380 --> 00:15:21,800
Oh, look.
269
00:15:22,740 --> 00:15:24,640
Hey, big fella.
270
00:15:27,040 --> 00:15:28,040
Sure.
271
00:15:28,540 --> 00:15:29,540
You know?
272
00:15:30,660 --> 00:15:31,660
You follow me?
273
00:15:34,920 --> 00:15:36,100
Sure you do.
274
00:15:36,620 --> 00:15:38,280
Oh, you old son of a gun.
275
00:15:38,940 --> 00:15:43,580
Well, you and me, I mean, the both of
us, marry, Murray me.
276
00:15:45,160 --> 00:15:46,900
Hey. Hey.
277
00:15:47,610 --> 00:15:48,610
Hey.
278
00:15:49,790 --> 00:15:50,950
Come on.
279
00:15:51,470 --> 00:15:53,250
Son of a gun, what do you say?
280
00:15:53,510 --> 00:15:54,570
Get out of here.
281
00:15:56,890 --> 00:15:57,890
I tried.
282
00:15:59,650 --> 00:16:00,790
What are you working on?
283
00:16:01,330 --> 00:16:05,870
I'm preparing a list of things my
replacement, she or he, should know
284
00:16:06,150 --> 00:16:10,690
Mostly schedules, technical things like
that. I sort of go into the philosophy
285
00:16:10,690 --> 00:16:15,870
of working here. How it's necessary to
eliminate any feelings of, well,
286
00:16:16,030 --> 00:16:17,030
humanity.
287
00:16:17,500 --> 00:16:22,420
Become a cog in an impersonal machine.
Just grind it out, grind it out.
288
00:16:22,960 --> 00:16:26,080
Unthinking, uncaring. All right, all
right.
289
00:16:26,400 --> 00:16:28,300
Lou, are you sure you want me to write
this?
290
00:16:28,680 --> 00:16:29,680
Forget it, Murray.
291
00:16:29,840 --> 00:16:31,080
I'll write the story myself.
292
00:16:31,600 --> 00:16:32,820
And read it on the air, too?
293
00:16:33,120 --> 00:16:34,420
All right.
294
00:16:40,000 --> 00:16:41,220
And a good, good evening.
295
00:16:41,620 --> 00:16:44,060
This is Ted Baxter bringing you the
evening news.
296
00:16:44,720 --> 00:16:49,760
First in the headlines this evening is a
fast -breaking election bulletin, which
297
00:16:49,760 --> 00:16:51,820
we will bring you later on if we have
time.
298
00:16:53,180 --> 00:16:54,139
Now, Ted.
299
00:16:54,140 --> 00:16:55,660
Oh, what the heck, we'll make time.
300
00:16:58,180 --> 00:17:01,840
Congressman Brian Nordquist, three -term
incumbent from Minneapolis and
301
00:17:01,840 --> 00:17:06,359
candidate for re -election in tomorrow's
primary, has admitted that his law
302
00:17:06,359 --> 00:17:10,839
school education some 15 years ago was
financed in large part by persons
303
00:17:10,839 --> 00:17:13,420
believed to have ties with organized
crime.
304
00:17:14,510 --> 00:17:17,849
There's been no allegation of wrongdoing
on the part of Congressman Nordquist,
305
00:17:17,990 --> 00:17:20,849
who claims to have repaid the loan a
number of years ago.
306
00:17:21,990 --> 00:17:25,470
For an update on this story, stay tuned
to this channel. I'm sorry, Mary, he
307
00:17:25,470 --> 00:17:26,470
made me do it.
308
00:17:28,930 --> 00:17:30,730
I don't have to be the director. Well,
309
00:17:34,050 --> 00:17:39,130
nobody said when I took this job six
years ago it was going to be permanent.
310
00:17:41,550 --> 00:17:43,050
Maybe I've been here too long anyway.
311
00:17:48,540 --> 00:17:53,700
Listen, Mary, I... That's all right. I
understand, Mr. Grant. You made your
312
00:17:53,700 --> 00:17:56,060
choice, and now I have to make my
choice.
313
00:17:56,640 --> 00:17:59,320
My resignation will be on your desk in
the morning. Good night, Grant.
314
00:18:00,060 --> 00:18:01,060
Mary? Good night, Mary.
315
00:18:02,820 --> 00:18:03,820
Lou?
316
00:18:04,080 --> 00:18:05,840
Lou, you're just going to let her go
like that?
317
00:18:07,320 --> 00:18:09,260
Don't worry, Mary. She'll think it over.
318
00:18:09,800 --> 00:18:13,480
She'll be back. No, no, no, she won't,
Lou. She's just as big a blockhead as
319
00:18:13,480 --> 00:18:15,450
are. You better take that back, Murray.
320
00:18:15,690 --> 00:18:18,730
All right, all right, you're right, Lou.
Nobody's as big a blockhead as you are.
321
00:18:20,450 --> 00:18:22,650
Okay, Lou, I did your dirty work.
322
00:18:23,310 --> 00:18:24,650
Now do I get that raise?
323
00:18:24,930 --> 00:18:30,370
Now, Ted, you are treating the most
dedicated, caring person around here,
324
00:18:30,370 --> 00:18:32,790
backbone of this whole operation, like
dirt.
325
00:18:33,430 --> 00:18:35,050
You ought to be ashamed of yourself,
Lou.
326
00:18:35,630 --> 00:18:39,450
And listen, if you don't change your
mind, I may just hand in my resignation.
327
00:18:51,790 --> 00:18:53,010
Did you hear that?
328
00:18:54,110 --> 00:18:56,370
The good Lord has blessed me with many
friends.
329
00:18:58,090 --> 00:19:00,150
Not a damn one of them has any pull
around here.
330
00:19:20,400 --> 00:19:22,260
I just happened to be in the
neighborhood.
331
00:19:23,440 --> 00:19:25,380
Just happened to have a bottle with me.
332
00:19:26,200 --> 00:19:27,200
You know.
333
00:19:28,220 --> 00:19:29,280
Would you like a drink?
334
00:19:30,300 --> 00:19:31,660
Champagne. I don't drink champagne.
335
00:19:32,780 --> 00:19:33,900
Then why did you bring it?
336
00:19:34,720 --> 00:19:37,360
Because you're not the kind of girl a
guy brings a bottle of gin to.
337
00:19:39,500 --> 00:19:40,500
Well, come in.
338
00:19:48,060 --> 00:19:49,460
So, what are you up to?
339
00:19:51,400 --> 00:19:53,580
I was just typing up my resignation.
340
00:19:54,080 --> 00:19:55,080
Uh -huh.
341
00:19:55,180 --> 00:19:56,180
How's it going?
342
00:19:58,220 --> 00:20:00,440
Well, I'm having trouble with the
salutation.
343
00:20:00,720 --> 00:20:01,720
Oh, salutation.
344
00:20:02,020 --> 00:20:08,760
I tried, dear Mr. Grant, but, you know,
that sounds too... I mean, even though I
345
00:20:08,760 --> 00:20:13,620
do call you Mr. Grant formal on paper,
like I'm mad or hurt, you know, and I'm
346
00:20:13,620 --> 00:20:14,620
not.
347
00:20:15,000 --> 00:20:17,680
Yeah. Well, what's the other choice?
348
00:20:18,860 --> 00:20:23,500
Well, I tried, dear Lou, Um, but, you
know, when we were working together, I
349
00:20:23,500 --> 00:20:27,720
always called you Mr. Grant. And now
that we're not working together, I call
350
00:20:27,720 --> 00:20:28,720
Dear Lou.
351
00:20:30,040 --> 00:20:31,040
Uh,
352
00:20:33,980 --> 00:20:35,120
I don't know.
353
00:20:36,620 --> 00:20:37,820
Try it out loud.
354
00:20:42,700 --> 00:20:43,700
Dear Lou.
355
00:20:44,580 --> 00:20:45,580
It's not bad.
356
00:20:46,580 --> 00:20:47,580
Try it again.
357
00:20:49,900 --> 00:20:50,900
Dear Lou.
358
00:20:52,430 --> 00:20:53,570
Sounds better all the time.
359
00:20:54,990 --> 00:20:56,670
What else did you want to say?
360
00:20:58,130 --> 00:21:00,770
Well, I don't know. I've never typed a
resignation before.
361
00:21:01,090 --> 00:21:03,990
I've just got a writer's block.
362
00:21:05,930 --> 00:21:07,150
Sit down. I'll help you.
363
00:21:09,010 --> 00:21:09,909
You will?
364
00:21:09,910 --> 00:21:11,570
Oh, sure, sure, sure. Sit down.
365
00:21:15,150 --> 00:21:16,530
Dear Lou.
366
00:21:21,070 --> 00:21:22,070
Look all right?
367
00:21:23,440 --> 00:21:24,440
Yeah, I guess so.
368
00:21:25,940 --> 00:21:32,080
Whoever was right, whoever was wrong,
369
00:21:32,120 --> 00:21:34,900
is not important.
370
00:21:37,640 --> 00:21:44,640
What is important are the good times,
the good feelings,
371
00:21:44,900 --> 00:21:50,440
the respect, the affection.
372
00:21:52,360 --> 00:21:59,200
That we had every day of these
373
00:21:59,200 --> 00:22:04,920
last six years to get the job done.
374
00:22:08,100 --> 00:22:09,780
To get the job done.
375
00:22:13,320 --> 00:22:15,540
And to have fun doing it.
376
00:22:19,180 --> 00:22:21,300
It's something very rare.
377
00:22:22,090 --> 00:22:23,090
who have shared.
378
00:22:26,510 --> 00:22:31,630
I hope we both keep this alive
379
00:22:31,630 --> 00:22:38,590
and carry it with us wherever we go.
380
00:22:41,730 --> 00:22:45,930
With these thoughts please
381
00:22:45,930 --> 00:22:51,210
accept my resignation.
382
00:23:13,450 --> 00:23:14,710
You really going to do this? Yes.
383
00:23:15,090 --> 00:23:16,090
Why?
384
00:23:16,830 --> 00:23:17,930
Because I have to.
385
00:23:18,570 --> 00:23:19,810
Because I said I would.
386
00:23:20,750 --> 00:23:23,850
I mean, what good is my word if I say
I'm going to resign and then I don't?
387
00:23:36,450 --> 00:23:39,010
What are you doing?
388
00:23:40,250 --> 00:23:44,530
I can't. Except the resignation of
someone who writes a beautiful letter
389
00:23:44,530 --> 00:23:45,530
this.
390
00:23:48,770 --> 00:23:49,770
Dear Lou.
391
00:23:52,970 --> 00:23:54,110
See you tomorrow, Mary.
392
00:23:55,550 --> 00:23:57,310
See you tomorrow, Mr. Grant.
393
00:24:04,250 --> 00:24:06,250
Your friend Northquist's a hit by a
mile.
394
00:24:06,570 --> 00:24:10,440
You're kidding. After the story we did
on him? Well, I guess the voters don't
395
00:24:10,440 --> 00:24:13,240
care what a politician did then just as
long as they like what he's doing now.
396
00:24:13,480 --> 00:24:15,480
Well, more likely that nobody listens to
Ted.
397
00:24:17,160 --> 00:24:18,160
Okay, Lou.
398
00:24:18,620 --> 00:24:21,340
We're going to have a showdown on the
question of my raise. We're going to
399
00:24:21,340 --> 00:24:21,999
it right now.
400
00:24:22,000 --> 00:24:23,260
Hey, Ted, you hear the good news?
401
00:24:23,480 --> 00:24:24,480
Mary isn't quitting.
402
00:24:25,540 --> 00:24:27,660
Oh, that's nice.
403
00:24:28,360 --> 00:24:29,500
How do I get that raise or not?
404
00:24:31,000 --> 00:24:32,180
No, Ted, forget it.
405
00:24:32,580 --> 00:24:35,340
Okay. I see how things work around here.
406
00:24:36,120 --> 00:24:38,440
The only way to get results from you is
by threats.
407
00:24:39,399 --> 00:24:40,399
Now hear this.
408
00:24:41,220 --> 00:24:42,900
Either I get that raise or I quit.
409
00:24:45,180 --> 00:24:47,440
No raise. Very well, I quit.
410
00:25:01,460 --> 00:25:02,920
Lou, did you hear what I said?
411
00:25:03,280 --> 00:25:04,280
I quit.
412
00:25:04,720 --> 00:25:06,200
Yeah, Ted, I heard you. You quit.
413
00:25:09,450 --> 00:25:11,750
If I take a cut and pay, will you let me
come back?
30766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.