All language subtitles for Mary Tyler Moore s06e14 One Boyfriend Too Many
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,100 --> 00:00:12,660
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,960 --> 00:00:22,540
Who can take a nothing day And suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,860 --> 00:00:28,840
Well, it's you, girl, and you should
know it With each glance and every
4
00:00:28,840 --> 00:00:35,360
movement you show it Love is all alone,
no need to waste it You can never
5
00:00:35,360 --> 00:00:37,900
tell, why don't you take it?
6
00:00:38,510 --> 00:00:42,190
You're gonna make it after all.
7
00:00:45,130 --> 00:00:49,230
You're gonna make it after all.
8
00:01:06,160 --> 00:01:08,600
Talk about your good times. What a great
evening.
9
00:01:09,680 --> 00:01:10,680
What's next?
10
00:01:11,600 --> 00:01:12,579
What's next?
11
00:01:12,580 --> 00:01:14,720
Uh, how about coffee? Swell.
12
00:01:16,080 --> 00:01:17,180
Boy, I had a ball.
13
00:01:18,180 --> 00:01:21,600
Never been on a double date before.
Thanks for asking me. Well, we should
14
00:01:21,600 --> 00:01:24,540
done it much sooner, Ted. I'm just sorry
Georgette's in bed with the flu.
15
00:01:24,860 --> 00:01:27,900
To tell you the truth, Ted, we were a
little surprised that you decided to
16
00:01:27,900 --> 00:01:28,960
all by yourself.
17
00:01:29,580 --> 00:01:31,160
I couldn't bring a date.
18
00:01:32,980 --> 00:01:33,980
I'm married.
19
00:01:34,170 --> 00:01:37,230
No, I think what Mary meant is we
thought you might prefer to stay home
20
00:01:37,230 --> 00:01:40,230
Georgette. Well, I would, except she
hates me to see her when she's sick.
21
00:01:41,190 --> 00:01:46,130
She thinks it makes her look, you know,
unattractive. Aw, poor Georgette.
22
00:01:46,430 --> 00:01:47,430
She's right.
23
00:01:50,170 --> 00:01:52,050
Anyway, I'm sure glad you could make it.
24
00:01:52,310 --> 00:01:54,010
I've watched him on the air for years.
25
00:01:54,350 --> 00:01:56,090
It sure is fun getting to know Ted.
26
00:01:56,310 --> 00:01:57,810
It's fun getting to know you, too, Joe.
27
00:01:59,150 --> 00:02:00,910
Fun watching you two have fun.
28
00:02:01,750 --> 00:02:03,290
It's been a fun evening.
29
00:02:04,370 --> 00:02:06,830
Listen, now that we're close pals, can I
ask you a question?
30
00:02:07,570 --> 00:02:10,590
If it's a little personal, just blame it
on the fact that I'm high on
31
00:02:10,590 --> 00:02:11,590
friendship.
32
00:02:12,870 --> 00:02:13,950
What's the story with you two?
33
00:02:14,250 --> 00:02:17,430
Oh, relax, Murray. I'm not going to ask
how far have you gone.
34
00:02:19,150 --> 00:02:20,830
I mean, that's your business.
35
00:02:22,270 --> 00:02:24,270
Of course, if Joe wants to tell me...
36
00:02:27,340 --> 00:02:28,600
Why do you two stand emotionally?
37
00:02:29,060 --> 00:02:30,600
Joe, you don't have to answer that.
38
00:02:30,860 --> 00:02:31,860
Why not?
39
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
I want to.
40
00:02:34,400 --> 00:02:35,400
I love her.
41
00:02:37,080 --> 00:02:38,940
Well, I just meant you didn't have to
toss that.
42
00:02:40,100 --> 00:02:41,580
Love's nothing to be ashamed of, Mary.
43
00:02:42,020 --> 00:02:44,420
It's beautiful and noble, like
friendship.
44
00:02:46,180 --> 00:02:47,620
Is this the first time I'm feeling love,
Joe?
45
00:02:48,740 --> 00:02:49,900
You know, I think it is.
46
00:02:50,440 --> 00:02:54,400
I remember spending four years in
college and desperately hunting for some
47
00:02:54,400 --> 00:02:56,860
to give my fraternity pin to. You bet I
didn't know you then.
48
00:02:57,260 --> 00:03:00,800
Oh, Mary, if I had known you in college,
I would have flunked out for sure.
49
00:03:02,340 --> 00:03:05,840
Hey, you're getting a wonderful guy
here, Mary. Hang on to him.
50
00:03:06,440 --> 00:03:08,860
You've let a lot of men slip through
your fingers, Mary.
51
00:03:10,480 --> 00:03:11,480
I know.
52
00:03:11,820 --> 00:03:12,920
I was one of them.
53
00:03:14,760 --> 00:03:16,340
Ted, sit.
54
00:03:28,360 --> 00:03:30,060
I can't stay. Are you sure?
55
00:03:30,300 --> 00:03:31,300
He's sure.
56
00:03:33,060 --> 00:03:34,980
You two are going to have to make your
own fun.
57
00:03:35,880 --> 00:03:38,540
Try to understand, I've got to get home
to the little sicko.
58
00:03:40,240 --> 00:03:41,860
I hope Georgette's feeling better.
59
00:03:42,140 --> 00:03:44,360
Hey, Ted, this has really been fun.
60
00:03:45,460 --> 00:03:48,680
Hey, you don't have to pretend you're
leaving with me.
61
00:03:49,040 --> 00:03:51,800
So it looks like we're both going home
and then dabbling back when I get into
62
00:03:51,800 --> 00:03:52,800
car.
63
00:03:53,620 --> 00:03:55,920
I get a good idea what's going on
between you two.
64
00:03:56,559 --> 00:03:58,360
I mean, you're a guy. She's a chick.
65
00:03:58,580 --> 00:03:59,580
Ted, go home.
66
00:04:26,220 --> 00:04:27,400
Anybody can pick up a phone around here?
67
00:04:29,400 --> 00:04:30,400
Yeah?
68
00:04:31,440 --> 00:04:32,440
Who'd you say it is?
69
00:04:33,420 --> 00:04:36,200
I don't know any Dan Whitfield. What if
you are downstairs?
70
00:04:36,680 --> 00:04:37,820
Oh, you know me.
71
00:04:38,800 --> 00:04:40,500
Yeah, how are you, Danny boy?
72
00:04:41,860 --> 00:04:45,360
Yeah, glad to hear from you. Are you
coming up? Great.
73
00:04:45,740 --> 00:04:46,740
To see Mary.
74
00:04:46,800 --> 00:04:48,080
Oh, she'll love to see you.
75
00:04:48,380 --> 00:04:50,020
Uh -huh. Yeah, yeah. Okay.
76
00:04:50,300 --> 00:04:51,300
See ya.
77
00:04:51,940 --> 00:04:52,940
Who is he?
78
00:04:53,580 --> 00:04:54,580
How can you forget?
79
00:04:55,120 --> 00:04:58,340
He and Mary went together for about a
year. They almost got married, and then
80
00:04:58,340 --> 00:04:59,099
went away.
81
00:04:59,100 --> 00:05:00,940
Oh, yeah, he was a nice guy.
82
00:05:01,260 --> 00:05:04,360
If he's such a nice guy, what's he doing
bird -dogging Joe's quail?
83
00:05:06,960 --> 00:05:11,000
Hey, hey, wait a minute. I remember. He
was a very nice guy.
84
00:05:11,500 --> 00:05:13,300
Maybe Mary's better off with him than
Joe.
85
00:05:13,640 --> 00:05:14,640
Oh, I don't know.
86
00:05:14,780 --> 00:05:18,520
I didn't like it when he left town on
her. He didn't. He took another job
87
00:05:18,520 --> 00:05:19,520
someplace else.
88
00:05:19,680 --> 00:05:23,220
Well, all I know is he made Mary cry,
and I don't like guys who make Mary cry.
89
00:05:24,270 --> 00:05:26,990
Oh, what about the guy she's seeing now
and all the other girls he's been going
90
00:05:26,990 --> 00:05:30,250
out with? Oh, no, no. He only did that
until she caught him. Then he cut them
91
00:05:30,250 --> 00:05:31,250
off.
92
00:05:32,390 --> 00:05:33,390
That's a gentleman, Lou.
93
00:05:33,750 --> 00:05:34,750
I mean, no kidding.
94
00:05:35,050 --> 00:05:36,970
The one who deserves Mary is Joe.
95
00:05:38,170 --> 00:05:39,170
I'm not sure.
96
00:05:39,450 --> 00:05:40,450
Please, Lou.
97
00:05:44,370 --> 00:05:46,170
Please what? Vote for Joe.
98
00:05:48,130 --> 00:05:49,130
Okay.
99
00:05:50,490 --> 00:05:53,050
Murray? This guy made Mary cry.
100
00:05:53,440 --> 00:05:54,440
I wrote for Joe, too.
101
00:05:54,480 --> 00:05:55,480
Three nothing.
102
00:05:55,760 --> 00:05:57,620
Hi. Oh, hiya, Dan.
103
00:05:57,840 --> 00:05:58,940
You lose by a landslide.
104
00:06:01,440 --> 00:06:05,520
How are you, Dan? Fine. Hello, Luke.
Where's Mary?
105
00:06:06,140 --> 00:06:08,140
Not here. Not in yet. She's dead.
106
00:06:11,900 --> 00:06:16,380
Miss Red, I checked with the film lab
and... Dan.
107
00:06:17,340 --> 00:06:18,340
Dan.
108
00:06:18,860 --> 00:06:22,120
My mother was right when she told me
about women.
109
00:06:22,670 --> 00:06:23,850
Son, I'm the only good one.
110
00:06:25,410 --> 00:06:28,970
What are you doing here? Are you
visiting or what? Moving back.
111
00:06:29,250 --> 00:06:32,570
I just got in and I wanted to see you
before I did anything else.
112
00:06:33,450 --> 00:06:34,550
Well, gee.
113
00:06:35,510 --> 00:06:39,510
It's really good to see you. Look, let's
get together tomorrow night. There's a
114
00:06:39,510 --> 00:06:42,370
formal dinner dance at the university
and I'm supposed to go.
115
00:06:42,770 --> 00:06:46,330
What do you say, Mary? Come protect me
from the undergraduates for old time's
116
00:06:46,330 --> 00:06:47,330
sake.
117
00:06:47,550 --> 00:06:51,210
Okay, sure. For old time's sake. Great.
118
00:06:51,850 --> 00:06:52,850
I'll call you tonight.
119
00:06:53,710 --> 00:06:54,710
Okay.
120
00:06:58,530 --> 00:07:00,450
So long, fellas.
121
00:07:01,490 --> 00:07:02,490
So long, Dan.
122
00:07:05,270 --> 00:07:08,230
Thank the good Lord my good friend Joe
didn't see you just now.
123
00:07:09,510 --> 00:07:11,250
If you were my woman, I'd whoop you.
124
00:07:15,010 --> 00:07:18,870
Well, I'm sorry, Mr. Grant. I thought
that someone could comment on my
125
00:07:18,870 --> 00:07:22,460
life like that. Well, it is very... Very
upsetting. What I do is my own business
126
00:07:22,460 --> 00:07:23,920
and nobody else's. Mary, easy.
127
00:07:24,320 --> 00:07:26,620
Hey, hey, hey, hey, hey.
128
00:07:28,660 --> 00:07:29,940
Relax, relax.
129
00:07:31,880 --> 00:07:32,880
Okay,
130
00:07:35,480 --> 00:07:36,480
thanks.
131
00:07:37,420 --> 00:07:40,100
It's okay, it's okay. I'm great at
calming women down.
132
00:07:40,960 --> 00:07:42,940
Some men excite them, I just calm them.
133
00:07:45,560 --> 00:07:50,850
You just have to understand, Mary,
that... Ted likes Joe, and he's not
134
00:07:50,850 --> 00:07:51,990
bright as some of us.
135
00:07:52,330 --> 00:07:56,110
He just can't understand how you can go
around cheating on the man you love.
136
00:08:01,930 --> 00:08:04,410
A truly fantastic dinner, Mary.
137
00:08:05,190 --> 00:08:09,650
Great stew, marvelous salad, and a mouth
-watering dessert.
138
00:08:09,990 --> 00:08:12,770
Yep. You certainly are a wonderful cook,
Joe.
139
00:08:14,650 --> 00:08:15,870
Where'd you pick it up, anyway?
140
00:08:16,150 --> 00:08:17,150
In the Navy.
141
00:08:17,390 --> 00:08:19,790
It was either that or disarming
torpedoes.
142
00:08:21,170 --> 00:08:25,110
Joe, let's not do that now. I'll do it
later. Come here. I want to... There's
143
00:08:25,110 --> 00:08:27,530
something I want to discuss with you.
144
00:08:27,770 --> 00:08:31,570
Okay. But before you do, I got a little
gift for you.
145
00:08:33,549 --> 00:08:34,710
Oh, Joe.
146
00:08:35,490 --> 00:08:36,770
Your fraternity pin.
147
00:08:37,169 --> 00:08:38,169
Yep.
148
00:08:39,450 --> 00:08:41,450
Why do I feel there should be a Glee
Club singing?
149
00:08:42,530 --> 00:08:44,110
Thank you.
150
00:08:44,450 --> 00:08:46,110
It's really nice. That's terrific.
151
00:08:46,950 --> 00:08:48,610
Okay, you wanted to tell me something.
152
00:08:49,550 --> 00:08:50,550
Yeah.
153
00:08:51,030 --> 00:08:54,350
Right, there is something that I do want
to discuss with you.
154
00:08:56,470 --> 00:09:03,130
There's, I'm... Boy, Joe, this is one of
the moments. One of the
155
00:09:03,130 --> 00:09:04,990
many, many moments.
156
00:09:06,130 --> 00:09:07,750
I'm so glad you're you.
157
00:09:08,070 --> 00:09:11,190
Because, I mean, there are a lot of men
who would not understand what I'm going
158
00:09:11,190 --> 00:09:12,190
to say.
159
00:09:12,450 --> 00:09:16,390
I know you, and... Well...
160
00:09:16,760 --> 00:09:18,560
This is going to be a real kidney punch,
isn't it?
161
00:09:18,800 --> 00:09:20,560
No, no, not at all, no.
162
00:09:20,800 --> 00:09:27,140
Here's the thing. A friend of mine, an
old friend, is in town for a little
163
00:09:27,140 --> 00:09:31,160
while, and I'm going to be seeing him
tomorrow night.
164
00:09:33,260 --> 00:09:34,780
Seeing him? You mean going out with him?
165
00:09:37,540 --> 00:09:38,540
Yes.
166
00:09:40,880 --> 00:09:44,640
Well, that's fine. I mean, we don't have
any plans for tomorrow night.
167
00:09:48,449 --> 00:09:51,690
Well, no, I know that. I just thought
maybe you would be upset about my seeing
168
00:09:51,690 --> 00:09:52,690
someone else.
169
00:09:52,770 --> 00:09:56,370
Oh, I can't believe how little you know
me.
170
00:09:56,670 --> 00:09:59,710
Well, no, no. I mean, you know, just
very briefly just flashed through my
171
00:09:59,710 --> 00:10:00,710
that you might be upset.
172
00:10:01,850 --> 00:10:05,070
Well, I mean, why should I be upset if
it's just a friend who you were never
173
00:10:05,070 --> 00:10:06,630
really romantically involved with?
174
00:10:08,890 --> 00:10:12,930
I mean, I don't think I'm the kind of
guy that gets upset just because you're
175
00:10:12,930 --> 00:10:15,710
seeing some guy you happen to date a
couple of times.
176
00:10:16,360 --> 00:10:21,120
Well, Joe, I think that I should be
really honest with you now. I mean, I
177
00:10:21,120 --> 00:10:24,340
just date him a couple of times. We were
sort of engaged.
178
00:10:27,340 --> 00:10:29,660
Well, sure, but that was a long time
ago.
179
00:10:29,980 --> 00:10:32,560
And now you're sure you don't have any
feelings for him?
180
00:10:36,400 --> 00:10:37,400
Oh, my God.
181
00:10:38,820 --> 00:10:41,480
Listen, one of the reasons that I can
be...
182
00:10:42,880 --> 00:10:48,300
Honest with you is because we're so good
together, you know and uh And we can't
183
00:10:48,300 --> 00:10:51,460
let anything, you know, like this kind
of thing that's bound to come up in any
184
00:10:51,460 --> 00:10:56,460
relationship affect us And I think it
would be very wrong of me to duck it
185
00:10:56,460 --> 00:10:59,700
Whereas I think if I meet it just
straight on and you and I end up on, you
186
00:10:59,700 --> 00:11:00,700
more solid ground
187
00:11:01,610 --> 00:11:03,130
Mary, why aren't you answering your
phone?
188
00:11:03,450 --> 00:11:06,110
Because I think this is much more
important now.
189
00:11:06,790 --> 00:11:08,990
You're not answering your phone because
you're afraid it's him.
190
00:11:09,290 --> 00:11:11,690
Oh, Joe, I am not afraid to answer my
own phone.
191
00:11:12,010 --> 00:11:16,030
Yeah, and now you're stalling, so we'll
hang up. I am not stalling.
192
00:11:19,410 --> 00:11:20,830
Why would I stall?
193
00:11:22,550 --> 00:11:25,690
Hello? Joe, that's my phone. You can't
answer my phone. Hello?
194
00:11:26,630 --> 00:11:27,630
Hello?
195
00:11:28,210 --> 00:11:29,210
Yes.
196
00:11:29,750 --> 00:11:30,750
It's for you.
197
00:11:38,380 --> 00:11:39,380
Hi, Ted. What's up?
198
00:11:41,460 --> 00:11:44,240
Yes, as a matter of fact, I sure am free
tomorrow night.
199
00:11:45,400 --> 00:11:47,140
Yeah, well, that's very thoughtful of
you, buddy. Sure.
200
00:11:47,580 --> 00:11:48,580
Let's do that.
201
00:11:48,920 --> 00:11:51,880
My place. And bring Murray and Lou.
We'll play some poker or something.
202
00:11:52,320 --> 00:11:53,320
Thanks for calling, Ted.
203
00:11:53,480 --> 00:11:54,480
Bye -bye.
204
00:12:08,880 --> 00:12:10,060
Well, aren't you going to say don't go?
205
00:12:12,620 --> 00:12:16,020
Well, I'm just, I'm not sure what's best
for you right now.
206
00:12:17,340 --> 00:12:20,540
Yeah, well, I mean, you can at least say
don't go to a person.
207
00:12:23,080 --> 00:12:25,140
I mean, can't you give me that much?
208
00:12:25,940 --> 00:12:26,940
Don't go.
209
00:12:28,580 --> 00:12:29,580
I've got to.
210
00:12:31,320 --> 00:12:35,240
I can't believe what you're doing. I
mean, you are really overreacting.
211
00:12:35,610 --> 00:12:38,690
Well, Mary, didn't you go crazy when you
found out I was seeing somebody else?
212
00:12:40,070 --> 00:12:41,070
That was different.
213
00:12:42,210 --> 00:12:43,570
How is it different? I don't know.
214
00:12:44,130 --> 00:12:45,130
Well, I do.
215
00:12:45,610 --> 00:12:49,930
Because you think that since I'm a man,
I wouldn't be as hurt by these things as
216
00:12:49,930 --> 00:12:53,750
you are. Oh, well, let's be honest, Joe.
You're not going to cry your eyes out
217
00:12:53,750 --> 00:12:54,810
all night like I did.
218
00:12:56,390 --> 00:12:57,390
No.
219
00:12:58,490 --> 00:13:00,430
No, I'll be doing the male version of
crying.
220
00:13:01,490 --> 00:13:02,610
Do you want to know what that is?
221
00:13:04,110 --> 00:13:05,750
Trying to act like it doesn't hurt.
222
00:13:10,230 --> 00:13:15,890
And you don't know what hurting is until
you've tried to act like it doesn't.
223
00:13:30,210 --> 00:13:31,210
Three kings.
224
00:13:31,590 --> 00:13:32,590
A straight.
225
00:13:35,580 --> 00:13:36,720
Pour me one, will you, Lou?
226
00:13:37,440 --> 00:13:39,660
I want to get drunk in honor of my pal,
Joe.
227
00:13:41,340 --> 00:13:43,360
I don't think he's got enough elderberry
wine.
228
00:13:45,700 --> 00:13:47,020
I want scotch.
229
00:13:48,500 --> 00:13:49,500
What do you want, Joe?
230
00:13:49,980 --> 00:13:50,980
I want Mary.
231
00:13:52,440 --> 00:13:56,040
Oh, I'm sorry, guys. I'm really rotten
company tonight. I can't help it.
232
00:13:57,160 --> 00:13:58,680
You want to know what's going through my
head?
233
00:13:59,400 --> 00:14:01,800
Right at this moment, I've really got
this...
234
00:14:02,080 --> 00:14:03,059
Stupid idea.
235
00:14:03,060 --> 00:14:04,460
Doesn't sound stupid to me.
236
00:14:06,380 --> 00:14:07,820
Wait a minute. You haven't heard it yet.
237
00:14:08,040 --> 00:14:09,040
Oh, yeah, right.
238
00:14:09,300 --> 00:14:10,300
Take it.
239
00:14:11,180 --> 00:14:16,040
I got this terrific urge to rush over to
Mary's place and burst in on the two of
240
00:14:16,040 --> 00:14:17,220
them. And do what?
241
00:14:18,380 --> 00:14:19,380
I don't know.
242
00:14:19,760 --> 00:14:20,920
I honestly don't know.
243
00:14:21,860 --> 00:14:23,400
It's just an irrational urge.
244
00:14:23,760 --> 00:14:25,060
I think you ought to do it.
245
00:14:27,100 --> 00:14:28,240
Yeah, I do, too.
246
00:14:30,360 --> 00:14:31,420
Seriously? You mean it?
247
00:14:31,660 --> 00:14:32,659
Sure.
248
00:14:32,660 --> 00:14:37,220
There are times in life when being a man
means making an absolute ass of
249
00:14:37,220 --> 00:14:38,220
yourself.
250
00:14:39,500 --> 00:14:40,560
You said it.
251
00:14:44,180 --> 00:14:45,180
You know something?
252
00:14:46,340 --> 00:14:47,420
I may just do that.
253
00:14:48,120 --> 00:14:49,160
I may go over there.
254
00:14:50,100 --> 00:14:52,540
I think I will. Oh, wait a minute. Am I
crazy?
255
00:14:53,000 --> 00:14:56,940
A guy can't go bursting in on two other
people just because he feels like it. I
256
00:14:56,940 --> 00:14:58,140
mean, you just can't do that.
257
00:15:00,120 --> 00:15:01,120
Can he, guys?
258
00:15:02,000 --> 00:15:04,060
I mean, think a minute. Be sensible.
259
00:15:05,560 --> 00:15:06,560
Kenny?
260
00:15:32,330 --> 00:15:35,210
It was, and so uncomplicated.
261
00:15:35,510 --> 00:15:37,330
Well, we'll soon fix that.
262
00:15:39,830 --> 00:15:40,830
Mary,
263
00:15:41,250 --> 00:15:44,210
I can't believe that we're finally here.
I never thought we'd make it. Not make
264
00:15:44,210 --> 00:15:45,209
it to my apartment?
265
00:15:45,210 --> 00:15:49,330
Why? Well, you kept us at the dance
until every living soul had left. You
266
00:15:49,330 --> 00:15:53,590
the cab driver the wrong directions, and
it took you 17 minutes to find the key
267
00:15:53,590 --> 00:15:54,850
to an unlocked door.
268
00:15:55,450 --> 00:15:59,410
Well, again, you make it sound like I'm
afraid to be alone with you, when
269
00:15:59,410 --> 00:16:03,030
actually I consider this just an average
evening with a... Dear good friend.
270
00:16:03,650 --> 00:16:04,650
Oh.
271
00:16:05,210 --> 00:16:08,970
Well, I don't know, Mary. Something just
doesn't seem right.
272
00:16:09,190 --> 00:16:10,730
Oh? Like what?
273
00:16:10,990 --> 00:16:14,190
Well, I don't know. Your voice, for one
thing. The way you talk to me. There's
274
00:16:14,190 --> 00:16:17,690
just a faint note of formality in it, I
guess.
275
00:16:17,990 --> 00:16:20,310
Why, Dan, whatever do you mean?
276
00:16:22,410 --> 00:16:26,010
Okay, okay. Maybe it's me or the way
we're dressed or something. But I feel
277
00:16:26,010 --> 00:16:27,910
slightly ill at ease with you.
278
00:16:28,550 --> 00:16:31,170
And that's pretty ironic when you
consider that...
279
00:16:31,690 --> 00:16:35,490
In the old days, we couldn't wait to get
back to your apartment. Yes, yes, I
280
00:16:35,490 --> 00:16:36,490
know, I know.
281
00:16:37,470 --> 00:16:40,910
I mean, Mary, don't you ever think of
those days when we used to... Well, Dan,
282
00:16:41,210 --> 00:16:45,370
you know, one thinks of so many things
during the course of a day.
283
00:16:47,050 --> 00:16:52,010
Especially that New Year's Eve when you
told me... Yes, I do, I remember that. I
284
00:16:52,010 --> 00:16:53,430
remember that, yes.
285
00:16:53,950 --> 00:16:57,590
I don't know, maybe I should ask you
more about this guy Joe.
286
00:17:00,200 --> 00:17:04,540
You know what? To tell you, Joe, is fun
to be with. That's enough. I don't like
287
00:17:04,540 --> 00:17:05,540
him already.
288
00:17:06,380 --> 00:17:09,579
So, here's to us.
289
00:17:10,260 --> 00:17:12,819
Yes, to you and to me.
290
00:17:13,180 --> 00:17:16,240
That's us. You and me. It's us. No, I
know that.
291
00:17:18,300 --> 00:17:19,300
Okay, okay.
292
00:17:19,859 --> 00:17:20,859
Oh, Dan.
293
00:17:21,140 --> 00:17:23,280
I know you too well to be acting this
way.
294
00:17:23,920 --> 00:17:26,000
Let me tell you what's on my mind.
295
00:17:26,260 --> 00:17:27,280
All right, Mary, I...
296
00:17:30,440 --> 00:17:34,820
Just realized what I'm doing is
ridiculous and very immature.
297
00:17:36,980 --> 00:17:37,980
I'm sorry.
298
00:17:38,820 --> 00:17:40,220
Please forgive me.
299
00:17:42,360 --> 00:17:43,960
Anyone can rent a tux, you know.
300
00:17:50,000 --> 00:17:52,900
That was Joe.
301
00:17:54,460 --> 00:17:57,440
Well, he is fun to be with.
302
00:18:00,680 --> 00:18:01,840
bored with him toward the end.
303
00:18:12,960 --> 00:18:14,460
I'm glad I'm not married anymore.
304
00:18:16,400 --> 00:18:19,340
I'd hate to have to explain this gray
hair all over me.
305
00:18:22,620 --> 00:18:25,220
You know, I never saw a guy pass out so
fast.
306
00:18:25,580 --> 00:18:27,640
No wonder with those sissy drinks he's
used to.
307
00:18:28,620 --> 00:18:32,230
This is the first... booze he's ever
thrown his lip around that didn't have
308
00:18:32,230 --> 00:18:33,890
cherries and a little umbrella in it.
309
00:18:36,210 --> 00:18:38,630
Come on, Ted. Come on. Come on. Come on.
Wake up. Wake up.
310
00:18:41,090 --> 00:18:42,090
Hey,
311
00:18:43,130 --> 00:18:45,410
Joe, congratulate me. I'm smashed.
312
00:18:46,930 --> 00:18:48,570
Why should I congratulate you?
313
00:18:49,330 --> 00:18:50,510
It's the first time.
314
00:18:51,190 --> 00:18:52,190
Yeah.
315
00:18:52,510 --> 00:18:54,970
In drinker's terms, tonight he lost his
olive.
316
00:19:03,530 --> 00:19:05,350
Did you do what you said? Did you go
over there?
317
00:19:05,610 --> 00:19:06,690
Yeah, I went over there.
318
00:19:07,530 --> 00:19:08,910
And I acted like an idiot.
319
00:19:09,650 --> 00:19:11,170
And I think I cut my own throat.
320
00:19:11,650 --> 00:19:13,650
Oh, don't feel bad, Joe.
321
00:19:14,090 --> 00:19:15,230
You still got me to eat.
322
00:19:19,050 --> 00:19:22,090
Mary, the fact that you know somebody
else now doesn't matter.
323
00:19:23,090 --> 00:19:25,210
In the last two years, I've thought
about you a lot.
324
00:19:25,410 --> 00:19:28,710
Yeah, well, I've thought about you, too.
325
00:19:29,130 --> 00:19:32,250
I mean, in New York, I kept seeing girls
who reminded me of you.
326
00:19:32,530 --> 00:19:35,590
Oh, well, Dan, people are always seeing
girls that remind them of me.
327
00:19:36,570 --> 00:19:39,590
I think in 1939, they turned out a whole
lot of us.
328
00:19:41,510 --> 00:19:42,510
Really?
329
00:19:57,570 --> 00:19:58,570
Mary, you're wonderful.
330
00:19:59,230 --> 00:20:02,850
Dan, you're hugging a real jerk.
331
00:20:03,170 --> 00:20:08,030
What? I have no business doing this. I
have no business being here. Mary, you
332
00:20:08,030 --> 00:20:08,789
live here.
333
00:20:08,790 --> 00:20:13,030
Right, yes. I mean, I have no business
in this situation.
334
00:20:13,770 --> 00:20:16,850
Some women handle this kind of thing
beautifully. What situation?
335
00:20:17,190 --> 00:20:22,670
Oh, more than one man's situation. I
mean, some women are terrific at that.
336
00:20:22,670 --> 00:20:23,670
then there were others.
337
00:20:23,760 --> 00:20:27,240
who make fools of themselves, and I have
a pretty good idea of which category I
338
00:20:27,240 --> 00:20:28,219
fall into.
339
00:20:28,220 --> 00:20:30,700
Well, I thought that was the point of
this evening, to find out how you felt.
340
00:20:30,960 --> 00:20:34,040
Yeah, it was, and I think I did.
341
00:20:34,280 --> 00:20:38,220
You mean when I kicked you, you didn't
like that?
342
00:20:40,000 --> 00:20:43,840
Oh, no, I liked that quite a lot.
343
00:20:44,080 --> 00:20:48,200
Well, then? Well, but, Dan, I mean, just
because you feel strongly about one
344
00:20:48,200 --> 00:20:51,620
person doesn't mean you don't enjoy
kissing another person.
345
00:20:52,300 --> 00:20:54,900
I thought it did, and it probably
should, but it doesn't.
346
00:20:56,920 --> 00:21:00,480
I know. That's the point, Mary. Look,
you need some time to think this over.
347
00:21:00,660 --> 00:21:01,960
There's no rush. I'll tell you what.
348
00:21:02,700 --> 00:21:05,220
Why don't we see each other again in a
week or so?
349
00:21:06,240 --> 00:21:08,160
No, I don't think so.
350
00:21:08,400 --> 00:21:11,940
Why not? I don't know, Dan. I wish I
could give you a reason. I mean, we're
351
00:21:11,940 --> 00:21:17,760
adults. You're not married. I'm not
married. I like you. I don't know. I
352
00:21:17,760 --> 00:21:20,840
don't feel comfortable not being with
Joe.
353
00:21:21,320 --> 00:21:23,200
Well, frankly, I don't think that's a
very good reason.
354
00:21:24,960 --> 00:21:25,960
Okay.
355
00:21:26,220 --> 00:21:29,240
Then I'll give you another more
important reason.
356
00:21:29,520 --> 00:21:30,520
What's that?
357
00:21:31,100 --> 00:21:32,100
I'm pinned.
358
00:21:50,320 --> 00:21:51,880
immature of me to be here tonight.
359
00:21:52,380 --> 00:21:55,760
And incidentally, anyone can rent a
sweatshirt.
360
00:21:58,300 --> 00:21:59,300
Very funny.
361
00:22:00,660 --> 00:22:02,200
You have a wonderful personality.
362
00:22:04,660 --> 00:22:05,800
Date over so soon?
363
00:22:06,200 --> 00:22:07,200
Mm -hmm.
364
00:22:07,620 --> 00:22:08,940
Party over so soon?
365
00:22:09,140 --> 00:22:13,020
Yeah, well, it kind of petered out when
Ted decided he wanted to go lie down in
366
00:22:13,020 --> 00:22:14,020
the snow.
367
00:22:17,900 --> 00:22:20,700
Mary, did you have to make yourself look
so sensational for him tonight?
368
00:22:21,000 --> 00:22:22,640
Well, it was a formal affair.
369
00:22:24,660 --> 00:22:25,660
Evening.
370
00:22:27,560 --> 00:22:29,860
Anyway, what's wrong with dressing up?
371
00:22:30,360 --> 00:22:31,360
Oh, nothing.
372
00:22:32,220 --> 00:22:33,520
Nothing, nothing at all.
373
00:22:34,480 --> 00:22:36,460
Forgive me for looking like such a slob.
374
00:22:36,880 --> 00:22:39,100
I happen to own my own tuxedo.
375
00:22:39,420 --> 00:22:41,780
It isn't something I usually point out
to people.
376
00:22:42,100 --> 00:22:46,520
Joe, I made a discovery tonight. I found
out that I have a terrible...
377
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
character flaw.
378
00:22:48,940 --> 00:22:53,860
After you burst in on Dan and me, I
started trying to picture Dan doing
379
00:22:53,860 --> 00:22:56,220
something like that, and I couldn't.
380
00:22:56,680 --> 00:22:59,520
Of course not. He's got too much sense.
381
00:22:59,860 --> 00:23:04,280
So what's wrong with me that I prefer
someone who does things like that?
382
00:23:07,960 --> 00:23:09,300
Nothing's wrong with you.
383
00:23:10,440 --> 00:23:12,080
It shows you've got character.
384
00:23:14,520 --> 00:23:16,120
Did I spoil your date?
385
00:23:17,260 --> 00:23:18,420
No, not at all.
386
00:23:18,700 --> 00:23:19,700
Oh.
387
00:23:21,360 --> 00:23:22,360
Well, good.
388
00:23:22,820 --> 00:23:23,820
Good.
389
00:23:24,360 --> 00:23:25,800
I'm glad you enjoyed yourself.
390
00:23:30,400 --> 00:23:31,400
Did you kiss him?
391
00:23:33,300 --> 00:23:34,300
What?
392
00:23:34,620 --> 00:23:35,620
You heard me.
393
00:23:36,180 --> 00:23:39,860
Yes, I know I heard you. I just, I can't
believe that you're quizzing me about
394
00:23:39,860 --> 00:23:41,340
whether or not I kissed him.
395
00:23:41,840 --> 00:23:43,660
Well, don't worry. That's just my first
question.
396
00:23:46,320 --> 00:23:48,480
Continue this ridiculous conversation
and I'm going home.
397
00:23:52,180 --> 00:23:53,500
Did you say don't go?
398
00:23:54,320 --> 00:23:57,200
Yes. I couldn't hear. I was out in the
hall.
399
00:24:00,920 --> 00:24:04,460
Mary, I can't help it if I'm upset when
you kiss somebody else.
400
00:24:04,740 --> 00:24:07,180
I'd be upset by anything you did with
anybody else.
401
00:24:07,940 --> 00:24:09,420
If you held hands with them.
402
00:24:10,660 --> 00:24:12,280
Especially if you held hands with them.
403
00:24:13,300 --> 00:24:14,540
Boy, you are really something.
404
00:24:15,820 --> 00:24:19,720
Every time I think I've had it, you do
something terrific.
405
00:24:21,400 --> 00:24:24,260
It's like going to one of those disaster
movies.
406
00:24:24,940 --> 00:24:29,320
Sit through anything just to get to the
part you paid your three dollars to see.
407
00:24:30,060 --> 00:24:32,480
Mary, you're the only woman in my life.
408
00:24:34,160 --> 00:24:36,800
Do you know how many things there are
about you that I love?
409
00:24:37,080 --> 00:24:41,180
Oh, here comes that for which I paid my
three bucks.
410
00:24:52,940 --> 00:24:53,940
Well, goodbye, Mary.
411
00:24:54,140 --> 00:24:55,140
Goodbye.
412
00:24:55,740 --> 00:24:57,120
Thanks for not making the scene.
413
00:24:57,420 --> 00:24:59,380
Joe, you're only going to be gone two
weeks.
414
00:24:59,740 --> 00:25:00,940
How can I make a scene?
415
00:25:02,940 --> 00:25:04,240
Bye. Bye.
416
00:25:04,900 --> 00:25:07,940
Joe! Please, say it isn't so!
417
00:25:10,720 --> 00:25:13,060
Don't go, Joe. Don't go. Stay here.
418
00:25:13,580 --> 00:25:15,820
Well, were you right?
419
00:25:16,020 --> 00:25:17,020
Say you were right.
420
00:25:17,280 --> 00:25:18,280
All right.
30927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.