All language subtitles for Mary Tyler Moore s06e11 Mary Richards Falls in Love
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,940 --> 00:00:12,520
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,820 --> 00:00:22,380
Who can take a nothing day And suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,660 --> 00:00:28,680
Well, it's you, girl, and you should
know it With each glance and every
4
00:00:28,680 --> 00:00:35,680
movement you show it Love is all around,
no need to waste it You can never tell,
5
00:00:35,680 --> 00:00:37,760
why don't you take it?
6
00:00:38,400 --> 00:00:42,040
You're gonna make it after all.
7
00:01:05,519 --> 00:01:08,300
to have a party. You know, I've got the
apartment looking pretty much the way I
8
00:01:08,300 --> 00:01:09,039
want it.
9
00:01:09,040 --> 00:01:12,140
The furniture is here and the shutters I
ordered finally arrived.
10
00:01:13,160 --> 00:01:14,580
Hi, Sue Ann.
11
00:01:14,960 --> 00:01:15,960
Oh,
12
00:01:16,440 --> 00:01:19,840
I hope you'll forgive me, dear. I still
haven't gotten you a housewarming gift.
13
00:01:19,940 --> 00:01:20,818
Oh, do it.
14
00:01:20,820 --> 00:01:23,200
I'm just waiting to see what you need
most desperately.
15
00:01:24,600 --> 00:01:26,520
You've certainly left me an open field.
16
00:01:27,680 --> 00:01:31,380
Sue Ann, why don't you fix yourself a
drink? Maybe a gin and hemlock?
17
00:01:32,940 --> 00:01:33,940
No.
18
00:01:34,990 --> 00:01:35,990
here by yourself?
19
00:01:36,290 --> 00:01:37,610
Not anymore.
20
00:01:39,730 --> 00:01:41,050
Get that, will you, Murray?
21
00:01:44,470 --> 00:01:45,890
Hey! Hey, Murray!
22
00:01:47,150 --> 00:01:48,490
Hiya, Sue Ann! Hi, guys!
23
00:01:49,010 --> 00:01:49,848
Hiya, Lou!
24
00:01:49,850 --> 00:01:51,750
Hi. How's Mrs. Baxter?
25
00:01:51,950 --> 00:01:53,450
My mother's fine, thank you.
26
00:01:54,030 --> 00:01:55,690
Oh, how's married life, Ted?
27
00:01:55,910 --> 00:01:59,230
You know, I never thought I'd say this,
but it's the most wonderful thing in the
28
00:01:59,230 --> 00:02:00,230
world, having a wife.
29
00:02:00,490 --> 00:02:01,490
A wife?
30
00:02:02,090 --> 00:02:03,890
Someone who makes you breakfast in the
morning?
31
00:02:04,320 --> 00:02:07,280
There's dinner ready when you come home.
Someone to rub your neck when you've
32
00:02:07,280 --> 00:02:08,198
got a headache.
33
00:02:08,199 --> 00:02:10,080
There's always there when you need her.
34
00:02:10,380 --> 00:02:12,100
Gee, I wish I had one of those.
35
00:02:13,800 --> 00:02:15,820
Hi, Ted, Georgette. Hi, Mary.
36
00:02:16,440 --> 00:02:17,880
Georgette, you look great.
37
00:02:18,080 --> 00:02:19,080
Thanks, Mary.
38
00:02:20,640 --> 00:02:21,640
Excuse me.
39
00:02:30,640 --> 00:02:32,260
Oh, I'm sorry I have the wrong
apartment.
40
00:02:39,850 --> 00:02:40,629
This is Lou Grant.
41
00:02:40,630 --> 00:02:42,050
Hi, Lou. How are you?
42
00:02:43,410 --> 00:02:46,890
And, uh, let's see. Oh, Sue Ann Nivens.
Joe Warner.
43
00:02:47,090 --> 00:02:48,090
It's a pleasure.
44
00:02:48,290 --> 00:02:49,290
Hello.
45
00:02:50,690 --> 00:02:51,770
And Ted Baxter.
46
00:02:51,990 --> 00:02:54,810
Nice to see you, Joe. This is my first
wife, Georgette.
47
00:02:59,730 --> 00:03:03,550
Oh, and, uh, Marcia and David Emerson.
I'd like you to meet Joe Warner. Hi.
48
00:03:03,550 --> 00:03:04,509
to meet you.
49
00:03:04,510 --> 00:03:08,250
Well, give me your coat, and I'll put it
in the bedroom.
50
00:03:28,200 --> 00:03:29,820
It should have been a better way to
phrase that question.
51
00:03:31,400 --> 00:03:33,380
Excuse me. I'm sorry.
52
00:03:37,720 --> 00:03:39,780
You ought to see the clinch those two
are in.
53
00:03:40,000 --> 00:03:42,560
Oh, leave him alone, Ted. He seems like
a nice guy.
54
00:03:42,980 --> 00:03:44,240
He touches too much.
55
00:03:44,580 --> 00:03:46,000
I don't like a guy who touches.
56
00:03:46,220 --> 00:03:47,400
Well, he wasn't touching you, though.
57
00:03:48,920 --> 00:03:50,240
Do you know what I mean?
58
00:03:51,220 --> 00:03:54,100
A man with a woman, there's no need for
all that touching in public.
59
00:03:54,320 --> 00:03:55,840
A guy doesn't have to be all hands.
60
00:03:56,650 --> 00:03:58,530
I know just how you feel, Lou.
61
00:03:58,950 --> 00:04:01,890
I couldn't agree less, but I know just
how you feel.
62
00:04:04,230 --> 00:04:06,530
Well, everybody having a good time?
63
00:04:06,830 --> 00:04:08,370
Not as good as you are.
64
00:04:17,290 --> 00:04:21,630
Anyway, we just put the bid in this
morning, and it's between us and one
65
00:04:21,630 --> 00:04:23,450
construction company. It'd be great if
we got it.
66
00:04:24,030 --> 00:04:25,270
We just got this...
67
00:04:25,640 --> 00:04:28,060
It's a crawler tractor, and it would
help amortize.
68
00:04:32,300 --> 00:04:33,800
Would you care for any dessert?
69
00:04:34,160 --> 00:04:35,740
No, just coffee for me.
70
00:04:35,960 --> 00:04:37,140
Yeah, coffee for me, too. Bye.
71
00:04:38,440 --> 00:04:39,440
Now, where was I?
72
00:04:39,560 --> 00:04:40,560
Joe!
73
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
Hey!
74
00:04:42,380 --> 00:04:45,380
Does it bother you, the way I'm acting
now? No, no.
75
00:04:45,680 --> 00:04:49,320
It doesn't bother me. I just thought it
might bother some of the people in the
76
00:04:49,320 --> 00:04:50,320
restaurant.
77
00:04:51,100 --> 00:04:53,000
Oh, you could be right.
78
00:04:53,390 --> 00:04:55,870
Wait, I'll ask them. Don't, you're
crazy.
79
00:04:56,910 --> 00:04:59,950
I think when you feel like doing
something, you should do it.
80
00:05:00,210 --> 00:05:05,050
Oh, I think that's wonderful to be that
open and free, but I just, I can't.
81
00:05:05,930 --> 00:05:08,170
I guess it's the way I was raised, you
know.
82
00:05:08,550 --> 00:05:12,570
My mother and father never hugged or
kissed in front of people, even me.
83
00:05:13,230 --> 00:05:17,210
About the only time I ever saw my father
display any affection in public was
84
00:05:17,210 --> 00:05:18,310
when he patted our dog.
85
00:05:19,470 --> 00:05:21,570
Even then you had the feeling the poor
dog was embarrassed.
86
00:05:27,240 --> 00:05:28,640
I can't hide my emotions.
87
00:05:29,620 --> 00:05:33,940
I believe in letting people know how I
feel. And not just people I know, people
88
00:05:33,940 --> 00:05:35,660
I don't know at all. Complete strangers.
89
00:05:35,900 --> 00:05:38,920
Oh, Joe, I'd love to be as open and free
as you are.
90
00:05:39,720 --> 00:05:40,720
Someday I will be.
91
00:05:40,840 --> 00:05:41,940
Well, why put it off?
92
00:05:42,660 --> 00:05:43,660
Give me a kiss.
93
00:05:44,400 --> 00:05:45,400
I can't.
94
00:05:45,760 --> 00:05:46,760
Why not?
95
00:05:47,760 --> 00:05:49,320
Joe, this is silly. We're two adults.
96
00:05:49,540 --> 00:05:51,240
Are we going to sit here talking about a
kiss?
97
00:05:51,540 --> 00:05:52,540
Not if you give me one.
98
00:05:53,610 --> 00:05:55,470
We're going to sit here talking about a
kiss.
99
00:05:55,730 --> 00:05:57,050
Hey, there's Mary and Joe.
100
00:05:57,850 --> 00:05:58,910
Hi. Hi, guys.
101
00:05:59,370 --> 00:06:02,630
Boy, I'm glad you're still here. I think
maybe you should give Charlie a call,
102
00:06:02,730 --> 00:06:06,090
Mary. He's having some problem editing
the hold -up film. Oh, yeah, I will.
103
00:06:06,210 --> 00:06:06,989
Excuse me.
104
00:06:06,990 --> 00:06:09,070
It's nice seeing you again, Joe. Nice to
see you, Mark.
105
00:06:11,410 --> 00:06:12,410
Hi, Mary.
106
00:06:16,230 --> 00:06:18,830
Boy, Mary, you sure sing along, that
guy.
107
00:06:19,450 --> 00:06:20,610
You think it's the real thing?
108
00:06:21,160 --> 00:06:22,660
No, he's not Mary's type.
109
00:06:23,260 --> 00:06:24,520
Well, what's Mary's type?
110
00:06:25,700 --> 00:06:28,980
I don't know. I just had a different
picture of the kind of guy Mary would
111
00:06:28,980 --> 00:06:29,980
up with.
112
00:06:30,240 --> 00:06:32,340
Mary's a very special girl. She deserves
the best.
113
00:06:32,560 --> 00:06:33,560
Yeah, but I'm already Mary.
114
00:06:37,160 --> 00:06:39,920
You know who I always see her with?
Perfect guy for Mary?
115
00:06:40,660 --> 00:06:41,660
Clark Kent.
116
00:06:45,700 --> 00:06:47,820
Rugged, square jaw, little shine.
117
00:06:49,520 --> 00:06:51,220
And when he takes his clothes off,
Superman.
118
00:06:57,560 --> 00:07:00,340
How do we get into this? We don't even
know how she feels about this guy.
119
00:07:00,660 --> 00:07:02,940
Yeah, well, I have a hunch that she goes
for him.
120
00:07:03,560 --> 00:07:05,040
There's something different about it.
121
00:07:05,800 --> 00:07:08,000
Her eyes. Do you see how different her
eyes look?
122
00:07:08,280 --> 00:07:09,400
That's not how you tell.
123
00:07:10,500 --> 00:07:13,180
If you want to know whether a woman's in
love, you don't look at her eyes. You
124
00:07:13,180 --> 00:07:14,180
know where you look? Where?
125
00:07:14,480 --> 00:07:15,480
Her nostrils.
126
00:07:18,890 --> 00:07:20,670
Your nostrils? That's right, your
nostrils.
127
00:07:21,470 --> 00:07:24,830
When a woman gets passionate, her
nostrils flare like this.
128
00:07:28,690 --> 00:07:35,430
Ted, what you just said makes everything
else you've ever said in your life
129
00:07:35,430 --> 00:07:36,730
seem utterly brilliant.
130
00:07:38,790 --> 00:07:39,790
Thanks, Lou.
131
00:07:41,630 --> 00:07:42,630
Nostrils.
132
00:07:43,650 --> 00:07:46,430
I just talked to Charlie. I'm going to
go back and work with him on the film.
133
00:07:49,539 --> 00:07:52,440
Joe, I'm really sorry, but something's
come up and I have to get back to the
134
00:07:52,440 --> 00:07:53,440
station right away.
135
00:07:53,580 --> 00:07:56,200
Okay, I'll walk you back. No, no, stay,
finish your coffee.
136
00:07:56,480 --> 00:07:58,360
And I'll, uh, see you tomorrow night.
137
00:07:58,940 --> 00:08:00,560
Okay. See you tomorrow.
138
00:08:52,460 --> 00:08:53,460
Did I wake you?
139
00:08:53,560 --> 00:08:54,920
Oh, that's okay, Mayor.
140
00:08:55,400 --> 00:08:57,300
I had to get up in seven hours anyway.
141
00:08:58,860 --> 00:09:01,020
Sorry, I had no idea it was so late.
142
00:09:01,320 --> 00:09:05,560
It's not. It's just that Joe was working
36 hours straight on the job, you know,
143
00:09:05,560 --> 00:09:07,400
and he conked out at about six o 'clock
tonight.
144
00:09:07,740 --> 00:09:09,940
So I just went to bed with him out of
force of habit.
145
00:09:10,900 --> 00:09:14,060
What? Oh, no, it's all right, love. Go
back to sleep.
146
00:09:18,360 --> 00:09:20,000
Mary, is there anything wrong?
147
00:09:25,160 --> 00:09:29,480
because i don't want to wake joe i no
kidding he's dog tired the poor guy
148
00:10:14,190 --> 00:10:15,290
It sure is not too good for you.
149
00:10:51,210 --> 00:10:53,530
I mean, are you sure? Are you absolutely
positive?
150
00:10:53,970 --> 00:10:59,890
Well, Rhoda, I want to be with him all
the time. I want to know everything
151
00:10:59,890 --> 00:11:02,310
him, what he's doing, what he thinks,
how he feels.
152
00:11:02,670 --> 00:11:06,930
And I want him to know everything about
me. And when I'm not with him, all I do
153
00:11:06,930 --> 00:11:07,930
is think about him.
154
00:11:08,230 --> 00:11:09,230
How's that sound?
155
00:11:09,350 --> 00:11:10,610
Like a Paul Anka record.
156
00:11:12,310 --> 00:11:19,230
I'm so happy. You sound so happy. You're
happy, right? Yeah, really, really
157
00:11:19,230 --> 00:11:20,230
happy.
158
00:11:20,880 --> 00:11:22,860
There's just one minor thing.
159
00:11:23,100 --> 00:11:27,020
I mean, you know, it's really kind of
silly, but... Well, Joe has never told
160
00:11:27,020 --> 00:11:29,040
in so many words that he loves me.
161
00:11:29,360 --> 00:11:33,020
But I'm sure that he feels the same way
about me as I feel about him, because,
162
00:11:33,100 --> 00:11:36,200
you know, when you're with someone, boy,
you know how they feel about you.
163
00:11:36,860 --> 00:11:40,580
And, you know, it's not all that
important to actually hear the words,
164
00:11:40,580 --> 00:11:41,359
love you, unquote.
165
00:11:41,360 --> 00:11:44,420
I mean, you know, who cares about three
dumb little words anyway?
166
00:11:45,000 --> 00:11:46,980
You want to hear it? God, do I ever.
167
00:11:53,680 --> 00:11:55,120
shy, boy, is he not shy.
168
00:11:56,560 --> 00:12:00,820
Well, listen, Mayor, have you told him
you love him? No, I am shy, remember?
169
00:12:01,800 --> 00:12:04,700
No, I was waiting for him to say
something first.
170
00:12:04,980 --> 00:12:07,300
Mayor, you can't wait for him to say it
first. That's crazy.
171
00:12:07,780 --> 00:12:10,760
Now, you tell him that you love him and
you want to know how he feels.
172
00:12:10,960 --> 00:12:12,240
Be honest with him.
173
00:12:12,540 --> 00:12:16,560
I mean, in this day and age, that's the
only thing for a woman to do, assuming
174
00:12:16,560 --> 00:12:18,340
that deceit and trickery have already
failed.
175
00:12:22,860 --> 00:12:26,640
Of course I'm right. Of course I'm...
You go to him and you tell him, Joe, I
176
00:12:26,640 --> 00:12:27,640
love you.
177
00:13:03,240 --> 00:13:06,600
supposed to say that before someone
opens the door. No wonder everyone
178
00:13:06,600 --> 00:13:07,600
guesses.
179
00:13:09,540 --> 00:13:11,400
We just stopped by to say hello.
180
00:13:11,680 --> 00:13:15,120
There was an apartment for rent down the
hall and we came to see it.
181
00:13:15,500 --> 00:13:16,500
In this building?
182
00:13:18,400 --> 00:13:19,700
No, right down the hall.
183
00:13:20,260 --> 00:13:21,260
No kidding.
184
00:13:22,100 --> 00:13:24,480
Yeah, it's a great apartment. Just what
we're looking for.
185
00:13:24,760 --> 00:13:25,760
No kidding.
186
00:13:27,040 --> 00:13:28,920
But then I thought of it from your point
of view, Mary.
187
00:13:29,720 --> 00:13:32,500
If we lived down the hall from you,
you'd be visiting us all the time.
188
00:13:32,800 --> 00:13:35,620
We'd be visiting you all the time. Plus,
Dad, you'd be seeing me every day at
189
00:13:35,620 --> 00:13:38,120
the office. I mean, let's face it, Mary,
I'd get sick of you.
190
00:13:38,620 --> 00:13:40,200
Oh, Ted, you would not.
191
00:13:40,440 --> 00:13:41,440
He would. He would.
192
00:13:42,660 --> 00:13:45,580
And I like you too much for that to
happen. Oh, thank you, Ted.
193
00:13:46,380 --> 00:13:49,820
You know, maybe we'd better get going.
We still have to look at an apartment on
194
00:13:49,820 --> 00:13:52,820
Charles Street. Yeah, right. We'd just
stop by to say hello. Oh, it's good to
195
00:13:52,820 --> 00:13:53,820
see you.
196
00:14:29,260 --> 00:14:31,920
Oh, it was really kind of... No, wait,
don't ask that. I don't care how your
197
00:14:31,920 --> 00:14:37,100
was. I mean, yeah, I care how your day
was, but that's not what I wanted to ask
198
00:14:37,100 --> 00:14:38,100
you.
199
00:14:38,960 --> 00:14:42,960
Joe, you and I have been seeing each
other for quite a while, and there's
200
00:14:42,960 --> 00:14:46,160
something you've never talked about.
201
00:14:46,920 --> 00:14:50,420
You've never actually said how you feel
about me.
202
00:14:51,440 --> 00:14:53,920
Joe, how do you feel about me?
203
00:14:55,480 --> 00:14:58,180
How do I feel about you?
204
00:14:59,140 --> 00:15:00,079
Like this?
205
00:15:00,080 --> 00:15:01,080
Well, no, Joe.
206
00:15:01,860 --> 00:15:02,860
In words.
207
00:15:03,440 --> 00:15:07,280
I mean, you've shown me how you feel,
and that's terrific.
208
00:15:08,040 --> 00:15:11,540
But I don't know, for some dumb reason,
it just seems important to me. I don't
209
00:15:11,540 --> 00:15:13,700
need to hear it in words.
210
00:15:15,240 --> 00:15:16,840
Oh, in words.
211
00:15:17,400 --> 00:15:18,400
You want it in words?
212
00:15:19,240 --> 00:15:21,260
Like sentences, paragraphs, stuff like
that?
213
00:15:21,740 --> 00:15:22,740
Yeah.
214
00:15:23,300 --> 00:15:24,300
Okay.
215
00:15:24,460 --> 00:15:25,460
In words.
216
00:15:29,550 --> 00:15:30,630
How do I feel about you?
217
00:15:33,610 --> 00:15:38,810
Well, Mary, you're a very important
person in my life.
218
00:15:43,610 --> 00:15:45,810
And... And?
219
00:15:48,770 --> 00:15:51,850
You're probably the most terrific girl I
ever met.
220
00:16:03,150 --> 00:16:07,470
Mary, these last two months together
have really been something special to
221
00:16:10,370 --> 00:16:11,370
And?
222
00:16:13,590 --> 00:16:15,770
I'm crazy about you, really.
223
00:16:18,970 --> 00:16:21,210
Well, we better get to the movies.
224
00:16:21,550 --> 00:16:22,550
Right.
225
00:16:26,030 --> 00:16:27,390
Joel, I love you.
226
00:16:28,690 --> 00:16:29,690
Thanks.
227
00:16:52,170 --> 00:16:53,590
ask you a hypothetical question?
228
00:16:54,110 --> 00:16:55,870
Sure. They're my favorite kind.
229
00:16:56,970 --> 00:17:01,530
Suppose a person, let's say a woman...
My favorite kind again?
230
00:17:02,990 --> 00:17:09,290
Suppose this woman has been seeing
another person, a man, and they've been
231
00:17:09,290 --> 00:17:12,310
getting along well, really well.
232
00:17:12,829 --> 00:17:17,990
Mary, what is all this talk about a man
person and a woman person? I know you're
233
00:17:17,990 --> 00:17:19,430
talking about you and the toucher.
234
00:17:24,720 --> 00:17:27,780
It's easier for me to talk about it in
the third person.
235
00:17:28,060 --> 00:17:29,460
All right, what's your question?
236
00:17:29,920 --> 00:17:34,960
Well, suppose the woman has given the
man every opportunity to tell her that
237
00:17:34,960 --> 00:17:37,100
loves her, and he hasn't.
238
00:17:38,160 --> 00:17:41,340
Should this woman keep seeing this man?
239
00:17:43,540 --> 00:17:46,060
Well, that doesn't seem too tough a
question.
240
00:17:47,160 --> 00:17:50,180
Who are you calling? My daughter. What
do I know about this sort of stuff?
241
00:17:51,780 --> 00:17:54,600
I'm not going to tell you. it's you.
242
00:17:59,340 --> 00:18:00,340
Hello, Sarah?
243
00:18:00,960 --> 00:18:01,960
It's Daddy.
244
00:18:02,340 --> 00:18:05,540
Listen, I want to ask you a purely
hypothetical question.
245
00:18:06,960 --> 00:18:07,960
Oh, yeah?
246
00:18:24,660 --> 00:18:26,000
Here's Mary's question.
247
00:18:28,540 --> 00:18:34,220
A man and a woman go together for three
months, and they get on just great.
248
00:18:34,580 --> 00:18:37,500
But he never tells her that he loves
her.
249
00:18:37,900 --> 00:18:39,540
Should she keep seeing him?
250
00:18:40,840 --> 00:18:41,840
What?
251
00:18:42,760 --> 00:18:43,760
I'll check.
252
00:18:45,480 --> 00:18:49,060
Sarah wants to know, did you ever tell
him that you love him?
253
00:19:00,140 --> 00:19:01,140
Much to my surprise.
254
00:19:03,040 --> 00:19:08,120
So, should, uh, should she keep on
seeing him?
255
00:19:09,520 --> 00:19:13,100
Yeah. You gotta give the guy time.
256
00:19:13,460 --> 00:19:16,460
Just because he doesn't say it doesn't
mean he doesn't feel it.
257
00:19:16,760 --> 00:19:17,760
Hmm?
258
00:19:20,000 --> 00:19:23,300
Okay, sir. Thanks a lot. And tell Billy
to keep up the good work.
259
00:19:26,190 --> 00:19:29,190
know something, Mr. Grant. You're
absolutely right. I mean, I bet there
260
00:19:29,190 --> 00:19:31,390
lot of men who have trouble verbalizing
emotions.
261
00:19:32,610 --> 00:19:34,270
Yeah, of course.
262
00:19:35,150 --> 00:19:36,150
Of course.
263
00:19:36,510 --> 00:19:37,510
Sure.
264
00:19:37,730 --> 00:19:38,730
Look at me.
265
00:19:39,850 --> 00:19:42,030
We've known each other for six years
now.
266
00:19:42,550 --> 00:19:49,530
In all that time, did I ever once take
you by the hand, sit you down,
267
00:19:49,730 --> 00:19:54,190
and tell you exactly what I think about
you?
268
00:19:55,400 --> 00:19:58,740
What I really feel about you in my
heart.
269
00:19:59,480 --> 00:20:02,440
No, Mr. Grant, you haven't. Well, there
you are.
270
00:20:11,420 --> 00:20:12,420
Honey,
271
00:20:14,500 --> 00:20:15,840
you want to get something to eat?
272
00:20:16,400 --> 00:20:21,440
You sure? There's a great little Italian
restaurant right around the corner.
273
00:20:28,680 --> 00:20:29,960
always bringing women flowers.
274
00:20:30,580 --> 00:20:32,680
So why shouldn't women bring flowers to
men?
275
00:20:33,660 --> 00:20:34,660
Good point.
276
00:20:36,260 --> 00:20:38,220
Mary, did I forget something? Did we
have a date tonight?
277
00:20:38,480 --> 00:20:41,380
No, no, no. I just brought the flowers
over.
278
00:20:41,600 --> 00:20:43,200
Did you have something to do?
279
00:20:44,220 --> 00:20:45,320
No, no, no.
280
00:20:46,200 --> 00:20:51,320
Because, uh, if you don't want to hear,
then I won't say.
281
00:20:54,300 --> 00:20:56,740
Uh, gray flowers, what kind are they?
282
00:20:58,320 --> 00:21:00,720
Roses. Oh, yeah, yeah, I thought they
looked familiar.
283
00:21:02,820 --> 00:21:08,360
Joe, I came over to talk about the other
night. I feel really badly about that.
284
00:21:08,380 --> 00:21:13,180
I don't know, for some dumb reason, I
was trying to press you into a
285
00:21:13,840 --> 00:21:16,400
And I just want you to know there's no
need to make any commitment.
286
00:21:16,940 --> 00:21:19,840
I'm happy just the way things are.
Really, I am.
287
00:21:20,400 --> 00:21:23,520
So I wanted you to know that if at
some...
288
00:21:25,470 --> 00:21:28,750
time in the future, either one of us
wanted to make a commitment, that would
289
00:21:28,750 --> 00:21:32,290
fine. And if not, then we don't make
them. Mary, there's another woman
290
00:21:32,290 --> 00:21:33,290
here.
291
00:21:33,390 --> 00:21:36,130
You can't react like she's not even
here. I can, too.
292
00:21:38,850 --> 00:21:43,710
Mary, we have a situation on our hands.
Yes, I know. We have a situation. I just
293
00:21:43,710 --> 00:21:46,290
haven't the vaguest idea how to deal
with it.
294
00:21:46,950 --> 00:21:49,950
Wait a minute. Yes, wait, I do. I think
I know how to deal with it.
295
00:21:50,290 --> 00:21:51,370
Hi, I'm Mary.
296
00:21:51,710 --> 00:21:53,290
Hi, I'm Jo. Who asked you?
297
00:22:01,820 --> 00:22:03,100
Yeah, I'll see you, Joan.
298
00:22:04,940 --> 00:22:11,180
Hey, Mary, look. No, no, no, no. Listen,
in the first place, I should have
299
00:22:11,180 --> 00:22:12,580
called before I came over.
300
00:22:12,800 --> 00:22:17,160
And in the second place, you and I never
made it clear that we had any kind of
301
00:22:17,160 --> 00:22:20,120
commitment to each other. And in the
third place, how could you do this to
302
00:22:21,260 --> 00:22:24,280
I thought I was someone special to you.
You are special.
303
00:22:25,740 --> 00:22:27,220
Listen, I don't know what to say here.
304
00:22:27,700 --> 00:22:29,600
I wish I could think of some crazy
excuse.
305
00:22:29,980 --> 00:22:30,980
Gee, my sister.
306
00:22:31,820 --> 00:22:35,700
I just can't believe all the time you
were seeing me, you were seeing her,
307
00:22:35,980 --> 00:22:36,980
Now, that's not true.
308
00:22:37,500 --> 00:22:38,720
I just met her today.
309
00:22:39,960 --> 00:22:40,960
Today?
310
00:22:41,380 --> 00:22:44,300
Look, Mary, you are special to me.
311
00:22:45,260 --> 00:22:47,640
And I'm going to tell you something I
never thought I'd tell anybody.
312
00:22:48,320 --> 00:22:49,320
The truth.
313
00:22:50,000 --> 00:22:54,200
Despite my feelings for you, despite the
fact that I enjoy being with you more
314
00:22:54,200 --> 00:22:58,420
than anybody else in the world, I got
this character flaw.
315
00:22:58,910 --> 00:23:00,910
This crazy thing I can't seem to
control.
316
00:23:01,330 --> 00:23:02,330
I like women.
317
00:23:03,870 --> 00:23:08,750
You mean that Joan wasn't the only one
that there were a lot of women?
318
00:23:10,710 --> 00:23:14,250
Uh, listen, I don't think we should talk
about how many.
319
00:23:14,470 --> 00:23:17,970
I mean, it doesn't matter how many. What
you may think is a lot may not be what
320
00:23:17,970 --> 00:23:18,970
I think is a lot.
321
00:23:19,750 --> 00:23:21,050
That many, huh?
322
00:23:21,930 --> 00:23:26,230
Mary, it doesn't have anything to do
with you and me. I don't care about them
323
00:23:26,230 --> 00:23:27,610
the same way as I care about you.
324
00:23:28,090 --> 00:23:29,690
It's just that I got this defect.
325
00:23:30,810 --> 00:23:34,030
Some guys are nearsighted. Some guys
have a limp. Some guys are deaf.
326
00:23:34,890 --> 00:23:38,010
I mean, you would overlook those
defects. Why can't you overlook mine?
327
00:23:40,990 --> 00:23:44,750
Where are you going? To look for a
nearsighted deaf man with a limp.
328
00:23:45,090 --> 00:23:46,130
Mary. Mary.
329
00:23:46,670 --> 00:23:48,950
Wait a minute. Wait a minute. Please,
just wait a minute.
330
00:23:50,530 --> 00:23:51,530
Look.
331
00:23:52,570 --> 00:23:54,810
Look. What if I try to change?
332
00:23:55,690 --> 00:23:58,770
I mean, I don't know if I can because
I've never tried to change for anybody
333
00:23:58,770 --> 00:23:59,770
before.
334
00:24:01,530 --> 00:24:03,270
But I care about you.
335
00:24:04,090 --> 00:24:05,150
I really do.
336
00:24:06,250 --> 00:24:08,730
And I'd like to try. What do you say?
Let's give it a try.
337
00:24:15,150 --> 00:24:16,290
I'd like to, Joe.
338
00:24:17,330 --> 00:24:18,670
I really would.
339
00:24:21,170 --> 00:24:22,830
But I can't. That's a...
340
00:24:23,310 --> 00:24:26,630
The kind of person I am. I can't accept
what's been going on.
341
00:24:28,430 --> 00:24:31,470
And I'm afraid there's nothing you can
say that will change my mind.
342
00:24:32,270 --> 00:24:33,410
Mary, I love you.
343
00:24:35,870 --> 00:24:37,570
Well, we'll give it a try.
344
00:24:42,710 --> 00:24:47,210
You know, it's funny.
345
00:24:49,270 --> 00:24:51,010
There's a way to celebrate everything.
346
00:24:52,980 --> 00:24:53,980
weddings, engagements.
347
00:24:56,000 --> 00:25:00,800
But there's no way to celebrate when two
people have just told each other, I
348
00:25:00,800 --> 00:25:01,800
love you.
349
00:25:05,140 --> 00:25:06,140
Want a bet?
26261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.