All language subtitles for Mary Tyler Moore s05e24 Anyone Who Hates Kids and Dogs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,070 --> 00:00:12,630
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:14,690 --> 00:00:21,510
Who can take a nothing day and suddenly
make it all
3
00:00:21,510 --> 00:00:25,890
seem worthwhile? Well, it's you, girl,
and you should know it.
4
00:00:26,410 --> 00:00:32,870
With each glance and every little
movement you show it, love is all alone,
5
00:00:32,870 --> 00:00:37,850
to waste it. You can never tell, why
don't you take it?
6
00:00:38,490 --> 00:00:42,110
You're gonna make it after long.
7
00:01:16,679 --> 00:01:17,679
Ted, what are you doing?
8
00:01:17,860 --> 00:01:19,400
I'm having some new publicity shots
taken.
9
00:01:20,340 --> 00:01:22,200
Since when do you smoke a pipe?
10
00:01:22,460 --> 00:01:24,320
I don't. Bought it for the photo
session.
11
00:01:24,960 --> 00:01:26,200
Do I look like Cronkite?
12
00:01:28,300 --> 00:01:30,000
Actually, more like Mammy Ocum.
13
00:01:32,220 --> 00:01:34,920
Oh, Lou, don't go in your office. You're
going to miss Mary coming back from
14
00:01:34,920 --> 00:01:38,200
lunch. Well, maybe you can tell me what
it was like later.
15
00:01:38,780 --> 00:01:41,960
Lou, you know that guy she's been going
out with the past four months? The guy
16
00:01:41,960 --> 00:01:43,400
we think she's kind of serious about?
17
00:01:43,820 --> 00:01:45,320
Well, I think he may be with her.
18
00:01:46,460 --> 00:01:47,460
I'll stick around.
19
00:01:48,380 --> 00:01:50,040
Mary, serious with somebody?
20
00:01:50,760 --> 00:01:52,780
Look, that's a wrap. Enough of what I
told you.
21
00:01:53,200 --> 00:01:54,660
You mean about the dimples? Right.
22
00:01:56,380 --> 00:01:58,840
You don't have any dimples. I will now.
23
00:02:00,080 --> 00:02:01,080
What? What?
24
00:02:01,640 --> 00:02:06,120
Okay, we're all anxious to meet this guy
that's been taking Mary out.
25
00:02:06,640 --> 00:02:10,380
All right, out of fairness to Mary,
let's try not to make her feel
26
00:02:10,380 --> 00:02:13,380
uncomfortable. You didn't look at Murray
once when you said that.
27
00:02:14,940 --> 00:02:18,000
Ted, when there's a fire, you don't aim
your hose at the hydrant.
28
00:02:20,160 --> 00:02:21,160
Indeed not.
29
00:02:21,660 --> 00:02:23,160
So why don't you get lost, Ted?
30
00:02:23,420 --> 00:02:24,520
Well, I want to see him.
31
00:02:24,780 --> 00:02:25,780
Ken,
32
00:02:25,920 --> 00:02:29,560
that was really a great lunch. Thank
you. Sure. Look, Mary's guy has broke
33
00:02:39,080 --> 00:02:39,999
about you.
34
00:02:40,000 --> 00:02:41,300
Hey, how'd you break the old wing?
35
00:02:41,520 --> 00:02:44,700
Oh, my dog did it. I was getting out of
my car and he jumped up and slammed the
36
00:02:44,700 --> 00:02:45,700
door in my hand.
37
00:02:46,180 --> 00:02:48,080
Wouldn't it be better if you taught him
to roll over and play dead?
38
00:02:50,880 --> 00:02:55,100
Listen, I want to go over a few things
with you guys in my office. Oh, yeah.
39
00:02:55,240 --> 00:02:57,360
Well, it's nice meeting you, Ken. Same
here.
40
00:02:58,080 --> 00:03:00,200
Dad, aren't you coming into my office?
41
00:03:08,620 --> 00:03:10,680
Set your hook, cast your line, and reel
them in.
42
00:03:12,540 --> 00:03:14,740
Listen, I guess you two want to be
alone.
43
00:03:15,080 --> 00:03:16,120
I'm not going to say another word.
44
00:03:16,640 --> 00:03:19,500
Just pretend I'm not here. In fact, you
can even talk about me if you want to.
45
00:03:21,040 --> 00:03:25,620
Okay, then. I'll see you and Stevie at
my place about 7 o 'clock tomorrow.
46
00:03:25,660 --> 00:03:27,840
right. Stevie? Who's Stevie? I don't
know any Stevie.
47
00:03:29,120 --> 00:03:30,440
Stevie is my son, Ted.
48
00:03:31,220 --> 00:03:32,780
You going out with a married guy, Mary?
49
00:03:33,120 --> 00:03:34,300
No, Ted.
50
00:03:34,740 --> 00:03:37,520
Divorced. Oh, split city, huh?
51
00:03:38,280 --> 00:03:39,280
Well, that's too bad.
52
00:03:39,480 --> 00:03:42,340
Listen, it's no disgrace to be divorced
these days. Ed!
53
00:03:42,680 --> 00:03:45,480
Just because his first marriage didn't
work out doesn't mean he's going to
54
00:03:45,480 --> 00:03:46,279
it up again.
55
00:03:46,280 --> 00:03:48,320
I think I'd better get going, Mary.
Okay.
56
00:03:49,520 --> 00:03:52,640
Listen, I'm a little nervous about
meeting Stevie tomorrow.
57
00:03:53,060 --> 00:03:56,580
I mean, I hope he likes me. Not only
will he like you, but meeting you will
58
00:03:56,580 --> 00:03:57,580
his voice change.
59
00:03:59,260 --> 00:04:01,620
Bye. Nice talking to you, kid. Oh, yeah.
60
00:04:07,720 --> 00:04:08,720
Trust me.
61
00:04:09,660 --> 00:04:11,160
Well, sure I trust you, Mary.
62
00:04:11,860 --> 00:04:13,860
Then, Ted, would you take off your left
shoe?
63
00:04:17,519 --> 00:04:18,519
Okay.
64
00:04:19,899 --> 00:04:22,640
And now would you take off your sock?
65
00:04:24,780 --> 00:04:25,780
Okay.
66
00:04:26,300 --> 00:04:31,720
And listen very, very carefully to me
now, Ted. The next time you see me
67
00:04:31,720 --> 00:04:36,620
to somebody and you think of something
to say that would be appropriate or
68
00:04:36,620 --> 00:04:38,170
add... to the conversation.
69
00:04:38,690 --> 00:04:42,770
I want you to take that sock and stuff
it down your throat.
70
00:04:49,710 --> 00:04:51,870
What about the shoe?
71
00:05:07,440 --> 00:05:08,440
Hi, Mary. Hi.
72
00:05:08,480 --> 00:05:09,480
This is Stevie.
73
00:05:09,680 --> 00:05:10,920
Steve, this is Mary Richards.
74
00:05:11,340 --> 00:05:12,340
Hi, Stevie.
75
00:05:12,380 --> 00:05:15,280
Hi. Oh, this is for you. Oh, thank you.
76
00:05:15,580 --> 00:05:16,580
Uh, Mary, yeah.
77
00:05:18,240 --> 00:05:19,560
Yeah, Rick, uh, come on in.
78
00:05:19,880 --> 00:05:21,840
I just, uh, have to turn my oven down.
79
00:05:22,640 --> 00:05:25,700
Son, why don't you, uh, sit down over
there and, uh, make a cookout, okay?
80
00:05:30,720 --> 00:05:31,860
Everything's going great.
81
00:05:32,680 --> 00:05:33,680
Yeah, I think so.
82
00:05:34,400 --> 00:05:37,480
Well, I mean, naturally, there's bound
to be a little tension with you meeting
83
00:05:37,480 --> 00:05:40,980
my son for the first time. Oh, Ken, I'm
so glad you said that. I mean, it really
84
00:05:40,980 --> 00:05:41,980
takes the pressure off.
85
00:05:42,220 --> 00:05:44,000
Now I know everything's going to be all
right.
86
00:05:44,320 --> 00:05:45,840
Hey, what's that lousy smell?
87
00:05:48,340 --> 00:05:49,340
That's dinner.
88
00:05:50,700 --> 00:05:52,460
Oh, Stevie, listen.
89
00:05:53,680 --> 00:05:55,680
I think you're really going to like what
I'm fixing.
90
00:05:56,320 --> 00:05:58,040
It's the first time I ever made it from
scratch.
91
00:05:58,680 --> 00:05:59,680
And you know what it is?
92
00:06:04,170 --> 00:06:05,590
Don't say yuck to Mary.
93
00:06:05,870 --> 00:06:08,010
But I don't like pizza. I don't like it
either.
94
00:06:11,890 --> 00:06:14,210
But you don't hear me say yuck to Mary.
95
00:06:14,630 --> 00:06:15,630
Now apologize.
96
00:06:17,230 --> 00:06:18,730
Sorry. No, that's okay.
97
00:06:19,070 --> 00:06:19,989
It's all right.
98
00:06:19,990 --> 00:06:21,030
Mary? Yeah?
99
00:06:22,630 --> 00:06:28,830
It's really going so well considering...
Oh, by the way, that thing about the
100
00:06:28,830 --> 00:06:31,090
pizza, I didn't mean it. I was just
trying to make a point.
101
00:06:31,330 --> 00:06:32,330
Oh, okay.
102
00:06:32,350 --> 00:06:33,129
Well, then...
103
00:06:33,130 --> 00:06:35,830
And tell you what, you and I will have a
pizza, and I'll fix Stevie a hamburger.
104
00:06:36,150 --> 00:06:40,950
Oh, yeah, but I sort of really wanted
you two to, uh... Well, I just wanted
105
00:06:40,950 --> 00:06:42,210
tonight to be something special.
106
00:06:42,590 --> 00:06:43,590
A cheeseburger?
107
00:06:45,350 --> 00:06:48,250
Mary, I don't mean that. I just don't
want you spending all night in the
108
00:06:48,250 --> 00:06:50,570
kitchen. I really would like you two to
get to know each other.
109
00:06:50,810 --> 00:06:51,810
Hey, listen.
110
00:06:51,850 --> 00:06:52,970
Stevie loves hockey.
111
00:06:53,530 --> 00:06:56,930
Now, there's a restaurant called The
Hockey Puck. It's run by an old goalie.
112
00:06:57,390 --> 00:06:59,890
He comes to your table and shows you his
scars.
113
00:07:00,290 --> 00:07:01,290
Oh.
114
00:07:05,360 --> 00:07:06,360
We'll have a terrific time.
115
00:07:06,620 --> 00:07:08,520
Stevie will love you. And you'll love
him.
116
00:07:08,820 --> 00:07:09,820
I can.
117
00:07:09,840 --> 00:07:10,980
I love kids.
118
00:07:11,540 --> 00:07:15,740
And if you just let it happen, I'm sure
Stevie and I are going to get along just
119
00:07:15,740 --> 00:07:20,600
fine. Just, you know, I don't want to
feel that I'm taking a test. Mary, a
120
00:07:20,940 --> 00:07:22,040
I'm not giving you any test.
121
00:07:22,580 --> 00:07:25,780
Anyway, what are you worrying about?
You're passing. We're flying colors.
122
00:07:27,720 --> 00:07:29,460
Hey, Stevie, guess what?
123
00:07:29,940 --> 00:07:31,720
Your dad has a terrific idea.
124
00:07:32,100 --> 00:07:35,630
Instead of having dinner here... The
three of us are going to go to this
125
00:07:35,630 --> 00:07:36,630
restaurant.
126
00:07:37,010 --> 00:07:39,830
Hey, Stevie, would you put the comic
book down, son?
127
00:07:40,090 --> 00:07:41,390
Mary's trying to tell you something.
128
00:07:45,530 --> 00:07:49,750
Well, I guess I said what it was that I
had to say.
129
00:07:50,310 --> 00:07:51,310
Mary?
130
00:07:53,790 --> 00:07:55,470
It's really going better and better.
131
00:08:05,160 --> 00:08:06,160
the right picture?
132
00:08:06,800 --> 00:08:10,380
I'm not crazy about this one. I have
sort of a faraway look.
133
00:08:11,720 --> 00:08:12,760
Not far enough.
134
00:08:14,200 --> 00:08:15,460
Hey, this is a great one.
135
00:08:16,060 --> 00:08:19,420
See how I captured that thoughtful look
like an idea just occurred to me?
136
00:08:20,460 --> 00:08:22,220
You must have used a time exposure.
137
00:08:24,920 --> 00:08:25,920
Come on, Lou.
138
00:08:26,240 --> 00:08:27,760
Help me pick out the right pictures.
139
00:08:28,320 --> 00:08:31,000
Hey, no, Ted, those pictures aren't bad.
What'd they cost you? Nothing.
140
00:08:31,800 --> 00:08:32,799
You're kidding.
141
00:08:33,069 --> 00:08:35,549
No, I asked him, what do I owe you? And
he said, just give me whatever you feel
142
00:08:35,549 --> 00:08:36,549
like paying me.
143
00:08:39,610 --> 00:08:42,169
Hey, does anybody know what's the matter
with Mary today?
144
00:08:42,570 --> 00:08:43,189
What do you mean?
145
00:08:43,190 --> 00:08:46,610
Well, I just took her to lunch, and when
I asked her what she wanted to eat, she
146
00:08:46,610 --> 00:08:48,230
said, what's the difference?
147
00:08:49,110 --> 00:08:50,470
Well, maybe she just wasn't hungry.
148
00:08:50,750 --> 00:08:54,130
And then, right in the middle of her
diet plate, she looked up at me and
149
00:08:54,190 --> 00:08:55,190
you know something, Mary?
150
00:08:55,850 --> 00:08:57,850
Life isn't a bowl of cherries.
151
00:08:59,780 --> 00:09:02,140
Hey, that's pretty rough talk for Mary.
152
00:09:06,220 --> 00:09:08,800
She does sound a little upset, but I
wouldn't call it serious.
153
00:09:09,300 --> 00:09:10,740
Well, Lou, I haven't told you the worst.
154
00:09:11,640 --> 00:09:15,260
All during lunch, her blouse wasn't
tucked in.
155
00:09:16,580 --> 00:09:18,020
Mary untucked?
156
00:09:20,280 --> 00:09:23,060
Yeah, and when I mentioned it to her,
she left it untucked.
157
00:09:23,580 --> 00:09:24,780
She's really upset.
158
00:09:26,540 --> 00:09:28,260
Upset she's going to hell on a handcart.
159
00:09:40,890 --> 00:09:41,890
Mary. Mr. Grant.
160
00:09:42,830 --> 00:09:43,990
Your hair looks nice.
161
00:09:45,090 --> 00:09:45,869
Thank you.
162
00:09:45,870 --> 00:09:47,250
Yeah, what do you call the way you got
it?
163
00:09:48,630 --> 00:09:49,630
Combed? Yeah.
164
00:09:50,870 --> 00:09:51,950
Yeah, suits you.
165
00:09:52,470 --> 00:09:53,470
Thank you.
166
00:10:00,490 --> 00:10:03,490
Hard as it is to believe, Mary, I've had
my down days, too.
167
00:10:04,350 --> 00:10:05,590
Ted, I'm going to be fine.
168
00:10:05,870 --> 00:10:07,630
No, no, no, no, you can't be too sure,
Mary.
169
00:10:08,230 --> 00:10:10,970
I mean, sometimes you can't wait for
these things to pass. You've got to get
170
00:10:10,970 --> 00:10:11,970
there and fight them.
171
00:10:12,170 --> 00:10:13,710
You know what my mom says?
172
00:10:15,490 --> 00:10:17,810
Tears are the river that sweep away the
mud of sadness.
173
00:10:20,030 --> 00:10:23,790
I guess every mother in the whole world
has said that at one time or another.
174
00:10:25,510 --> 00:10:27,090
Did your mom ever say that to you, Mary?
175
00:10:27,630 --> 00:10:28,630
No.
176
00:10:30,630 --> 00:10:31,850
What did she say?
177
00:10:32,310 --> 00:10:33,310
I don't know.
178
00:10:33,870 --> 00:10:34,870
Brush your teeth.
179
00:10:36,490 --> 00:10:37,550
Well, that's good, too.
180
00:10:38,910 --> 00:10:45,430
See, the point my mom was trying to make
was that if you let out your emotions,
181
00:10:45,530 --> 00:10:46,990
it stops hurting.
182
00:10:48,450 --> 00:10:52,630
So, Mary, why don't you put your pretty
little chin on my shoulder and cry your
183
00:10:52,630 --> 00:10:53,630
heart out?
184
00:10:53,650 --> 00:10:56,670
Well, Ted, thank you. That's really very
nice of you to want to help. It'll
185
00:10:56,670 --> 00:10:59,150
really help you, Mary. No, I'm really
not that upset.
186
00:10:59,450 --> 00:11:02,290
If you're worried about tears falling on
my $140 jacket, forget it.
187
00:11:03,560 --> 00:11:06,960
No, Ted, it's not that. I want to do
this for you, Mary. Ted, really, I'm
188
00:11:07,220 --> 00:11:08,220
No.
189
00:11:11,640 --> 00:11:13,980
Did it
190
00:11:13,980 --> 00:11:20,000
make you feel any better, Mary?
191
00:11:20,560 --> 00:11:21,560
No.
192
00:11:23,000 --> 00:11:24,040
I know what it is.
193
00:11:26,420 --> 00:11:27,980
You're afraid to open up to a man.
194
00:11:28,700 --> 00:11:29,980
What you need is another woman.
195
00:11:31,130 --> 00:11:34,070
I'm going to find you somebody that's
warm, compassionate, and understanding.
196
00:11:35,990 --> 00:11:37,130
Oh, Sue Ann.
197
00:11:37,390 --> 00:11:40,650
See, would you do me a favor? Mary's
really got the blouse. Would you stay
198
00:11:40,650 --> 00:11:42,690
and help her until I find somebody
that's warm and compassionate?
199
00:11:46,710 --> 00:11:48,290
Sue Ann, I don't need any help.
200
00:11:48,670 --> 00:11:52,410
I don't know why Ted finds it so hard to
understand that there are things that
201
00:11:52,410 --> 00:11:54,250
people just don't want to talk about
sometimes.
202
00:11:54,730 --> 00:11:56,350
I understand, dear.
203
00:11:57,030 --> 00:11:58,170
What sort of things?
204
00:11:59,210 --> 00:12:00,210
Sue Ann, I'm...
205
00:12:00,360 --> 00:12:05,260
don't want to talk about it. Mary, you
help everyone with his problems. You get
206
00:12:05,260 --> 00:12:06,740
a lot of credit for it, too.
207
00:12:06,980 --> 00:12:07,980
Affection, even.
208
00:12:08,460 --> 00:12:14,600
Now, you must help me prove that I can
be a giving, understanding, sympathetic
209
00:12:14,600 --> 00:12:15,820
person like you.
210
00:12:16,320 --> 00:12:19,100
If you don't, I'll turn on you like
that.
211
00:12:33,200 --> 00:12:34,760
Sue Ann, what are you doing?
212
00:12:35,400 --> 00:12:37,840
I'm removing stubborn rust stains from
your sink.
213
00:12:39,240 --> 00:12:42,800
If you're going to snare him, you have
to prove that you're a good homemaker
214
00:12:42,800 --> 00:12:43,800
little Stevie.
215
00:12:43,900 --> 00:12:48,060
Now, Sue Ann, why would I be interested
in snaring him?
216
00:12:48,540 --> 00:12:53,240
I mean, aren't we past that point? I
mean, that whole idea that women are out
217
00:12:53,240 --> 00:12:54,240
snare men?
218
00:12:54,500 --> 00:12:58,300
I mean, Sue Ann, aren't we finally past
that notion?
219
00:13:10,100 --> 00:13:11,120
That's your mistake.
220
00:13:12,240 --> 00:13:17,720
Why? Sue Ann, children are people. They
have minds and interests and lives of
221
00:13:17,720 --> 00:13:19,480
their own. Of course they do, dear.
222
00:13:20,160 --> 00:13:22,620
But their lives are boring and their
interests are dull.
223
00:13:23,640 --> 00:13:25,640
I mean, what do they do at that age?
224
00:13:25,840 --> 00:13:27,460
They scuff their shoes.
225
00:13:28,020 --> 00:13:31,380
They wear out their clothes. They wipe
their noses on their sleeves.
226
00:13:32,060 --> 00:13:34,680
They're just marking time till puberty.
227
00:13:44,840 --> 00:13:45,840
agree with that.
228
00:13:47,840 --> 00:13:48,840
Steve, hi.
229
00:13:49,080 --> 00:13:50,540
Hi. Where's your father?
230
00:13:51,020 --> 00:13:53,460
He's coming from work. My Aunt Helen
dropped me off.
231
00:13:53,780 --> 00:13:54,780
Oh.
232
00:13:55,160 --> 00:13:57,760
Well, Steve, I'd like you to meet Sue
Ann Nivens.
233
00:13:57,980 --> 00:14:00,460
She comes in twice a week to scour my
stains.
234
00:14:01,740 --> 00:14:04,280
Hello, Stevie. Would you like some
cookies and milk?
235
00:14:04,560 --> 00:14:06,400
No, I'm too old for cookies and milk.
236
00:14:06,620 --> 00:14:08,960
Oh. How about some Fritos and a beer?
237
00:14:14,860 --> 00:14:15,819
have to stay.
238
00:14:15,820 --> 00:14:19,000
That's all right, dear. I haven't quite
finished over there anyway. You and
239
00:14:19,000 --> 00:14:21,680
Steve just go right on forging your
relationship.
240
00:14:26,740 --> 00:14:27,820
What are you reading there?
241
00:14:28,900 --> 00:14:30,000
A comic book.
242
00:14:30,460 --> 00:14:31,460
What's it about?
243
00:14:32,220 --> 00:14:34,400
I don't know. That's why I'm reading it.
244
00:14:35,520 --> 00:14:37,980
The Fantastic Blob.
245
00:14:38,560 --> 00:14:41,520
Huh. Is he a good guy or a bad guy?
246
00:14:42,180 --> 00:14:44,340
They don't give bad guys their own
comics.
247
00:14:44,680 --> 00:14:47,480
Right, of course, they don't. I should
have realized that.
248
00:14:48,580 --> 00:14:51,420
I used to like comic books when I was
your age.
249
00:14:52,020 --> 00:14:54,380
I used to love Wonder Woman. Do you know
her?
250
00:14:54,820 --> 00:14:55,820
Sure.
251
00:14:56,220 --> 00:14:59,500
I used to love the way she'd ward off
bullets with her golden bracelets.
252
00:15:01,980 --> 00:15:04,760
Tea every month. I couldn't wait for the
next issue to come out.
253
00:15:05,300 --> 00:15:07,440
Oh, I remember this one story.
254
00:15:08,600 --> 00:15:15,430
When Egg Fu, her arch enemy, had her
trapped. in this giant mustache of
255
00:15:15,430 --> 00:15:21,010
his. And he had her tied up in one end
of the mustache and in the other end of
256
00:15:21,010 --> 00:15:22,650
the mustache was her boyfriend.
257
00:15:23,230 --> 00:15:24,230
Steve Trevor.
258
00:15:25,330 --> 00:15:26,330
Right.
259
00:15:27,710 --> 00:15:32,790
Well, anyway, just before Egg Fu was
about to crush them both, Wonder Woman
260
00:15:32,790 --> 00:15:37,970
worked her arm free and twirled her
magic lasso around his head and she
261
00:15:37,970 --> 00:15:39,110
it into a thousand pieces.
262
00:15:39,470 --> 00:15:42,250
And the world was safe for democracy
once again. I just thought it was
263
00:15:42,250 --> 00:15:43,250
wonderful.
264
00:15:43,950 --> 00:15:45,130
Do you like Wonder Woman?
265
00:15:45,430 --> 00:15:46,970
No, she's too butch.
266
00:15:56,150 --> 00:16:01,390
Well, another week, another $834 .67
after deductions.
267
00:16:01,650 --> 00:16:03,370
And you earned every penny, Ted.
268
00:16:03,590 --> 00:16:05,350
Not the dollars, just the pennies.
269
00:16:12,780 --> 00:16:16,300
a couple of juicy scandals, and just
enough disasters to be interesting
270
00:16:16,300 --> 00:16:17,300
being depressing.
271
00:16:17,600 --> 00:16:18,600
Good work, Murr.
272
00:16:21,580 --> 00:16:22,580
Coming, Mayor?
273
00:16:22,620 --> 00:16:23,620
Yep.
274
00:16:23,840 --> 00:16:25,180
Well, I hope you have a good weekend.
275
00:16:25,700 --> 00:16:26,619
Thanks, you too.
276
00:16:26,620 --> 00:16:27,680
I got a big one planned.
277
00:16:28,000 --> 00:16:29,280
Bree and I are going to look at a new
car.
278
00:16:29,560 --> 00:16:32,160
Oh, yeah? Where do you get it? Oh, I'm
not. My neighbor got one.
279
00:16:32,520 --> 00:16:34,700
We're going to pack a lunch and go look
at it.
280
00:16:54,320 --> 00:16:55,320
Go ahead.
281
00:16:57,680 --> 00:17:02,880
Um, could I hang out with you for a
little while?
282
00:17:04,940 --> 00:17:05,940
Yeah.
283
00:17:10,740 --> 00:17:13,200
Can, uh, can I get you anything?
284
00:17:15,760 --> 00:17:17,079
I don't know. What do you have?
285
00:17:21,859 --> 00:17:23,020
Oh, your luck.
286
00:17:23,790 --> 00:17:26,310
I have a raspberry lifesaver. Oh,
really?
287
00:17:26,849 --> 00:17:28,550
Oh, wait. No, it's your last one.
288
00:17:28,770 --> 00:17:29,709
I'll tell you what.
289
00:17:29,710 --> 00:17:33,410
You take the last of the lifesavers,
I'll take the last of the scotch.
290
00:17:35,850 --> 00:17:37,330
Seems I'm getting the best of it.
291
00:17:37,530 --> 00:17:38,509
You're not kidding.
292
00:17:38,510 --> 00:17:40,590
That lifesaver is older than this
scotch.
293
00:17:44,790 --> 00:17:51,770
Am I
294
00:17:51,770 --> 00:17:52,770
keeping you from anything?
295
00:17:53,070 --> 00:17:54,470
Well, actually,
296
00:17:55,230 --> 00:17:56,830
I had a poker game about five minutes.
297
00:17:57,110 --> 00:18:00,030
Oh, well... No, no, no, no, no. That's
all right. Finish your lifesaver.
298
00:18:03,490 --> 00:18:04,950
Oh, Mr. Grant.
299
00:18:06,230 --> 00:18:09,230
It's so safe in here, you know?
300
00:18:10,110 --> 00:18:11,610
It's so crazy out there.
301
00:18:13,050 --> 00:18:14,050
What's the trouble?
302
00:18:15,110 --> 00:18:16,930
Well, I'm going with this guy, Ken.
303
00:18:17,690 --> 00:18:21,290
And he's really terrific. You know, he's
one of the best men I've met in a long
304
00:18:21,290 --> 00:18:24,860
while. But he's got this blind spot
about his son.
305
00:18:25,120 --> 00:18:26,119
What's that?
306
00:18:26,120 --> 00:18:27,220
He likes him.
307
00:18:29,600 --> 00:18:35,900
And you don't? Oh, no, it's not that. Of
course it is.
308
00:18:36,720 --> 00:18:38,120
That's your whole problem, Mary.
309
00:18:38,500 --> 00:18:42,960
You can't say something negative about
anybody. You don't like the kid. You
310
00:18:42,960 --> 00:18:43,960
can't say something negative.
311
00:18:44,040 --> 00:18:45,040
Yes, I can.
312
00:18:45,100 --> 00:18:46,100
Okay, Mary.
313
00:18:46,760 --> 00:18:48,860
Say something negative about me.
314
00:18:53,960 --> 00:18:54,960
about somebody.
315
00:18:55,020 --> 00:18:58,080
I can't, too. Yeah, okay. Say something
positive about me.
316
00:18:59,200 --> 00:19:01,620
No, no, no.
317
00:19:03,040 --> 00:19:06,980
No, no. I'm not going to say anything
positive about you until you say
318
00:19:06,980 --> 00:19:08,140
negative about me.
319
00:19:09,440 --> 00:19:10,740
Come on. Come on.
320
00:19:11,700 --> 00:19:12,740
All right.
321
00:19:13,440 --> 00:19:14,820
I don't like the way you dress.
322
00:19:15,560 --> 00:19:17,600
You wear baggy pants.
323
00:19:17,840 --> 00:19:20,760
The tie is narrow. They haven't been
wearing narrow ties.
324
00:19:37,280 --> 00:19:40,920
Okay. You think my pants are baggy? No,
no, no.
325
00:19:41,480 --> 00:19:43,800
That's okay. That's okay. I asked you.
326
00:19:44,120 --> 00:19:46,140
And I did it for a reason.
327
00:19:47,060 --> 00:19:50,900
I think you should be that honest with
the boy's father.
328
00:19:51,220 --> 00:19:53,480
If you can do it with me, you can do it
with him.
329
00:19:53,740 --> 00:19:56,780
And believe me, he'll respect you.
330
00:20:16,240 --> 00:20:17,179
Good judgment.
331
00:20:17,180 --> 00:20:18,180
Good judgment.
332
00:20:18,200 --> 00:20:19,460
About a lot of things.
333
00:20:20,860 --> 00:20:22,700
I care what you think.
334
00:20:24,380 --> 00:20:25,380
Thanks, Mr. Grant.
335
00:20:25,860 --> 00:20:29,300
Or else why would I be so upset by your
vicious remark about my pants?
336
00:20:48,030 --> 00:20:50,370
No way. His Aunt Brenda took him to the
movies.
337
00:20:50,570 --> 00:20:52,470
This is going to be the biggest surprise
of his life.
338
00:20:54,490 --> 00:20:56,650
Well, Stevie's not back yet. Oh, good.
339
00:20:58,870 --> 00:21:00,330
I brought the ice cream.
340
00:21:00,930 --> 00:21:05,170
Mary, this is my ex -mother -in -law,
Ethel Kendricks. Ethel, this is Mary
341
00:21:05,170 --> 00:21:07,130
Richards. It's very nice to meet you.
342
00:21:08,050 --> 00:21:09,050
Same here.
343
00:21:20,910 --> 00:21:26,050
You know, it just occurred to me that
this party might not be too comfortable
344
00:21:26,050 --> 00:21:29,470
for you since I've invited so many of my
ex -wife's family.
345
00:21:29,790 --> 00:21:33,370
Oh, no, don't be silly. I've been really
looking forward to meeting your ex
346
00:21:33,370 --> 00:21:34,370
-wife's family.
347
00:21:35,410 --> 00:21:38,950
Well, it won't be all that bad. After
all, we all have something in common.
348
00:21:39,730 --> 00:21:41,330
What? We all love Stevie.
349
00:21:43,290 --> 00:21:44,370
Yeah, tough.
350
00:21:44,910 --> 00:21:47,750
Tough not to love him. Such a wonderful
kid, isn't he?
351
00:21:49,550 --> 00:21:50,550
Don't you think?
352
00:21:57,710 --> 00:21:58,810
He really is, isn't he?
353
00:22:00,250 --> 00:22:05,090
Well... Stevie's not wonderful?
354
00:22:05,850 --> 00:22:12,610
Well, Ken, here's what I think. I think
that kids are people, you know,
355
00:22:12,610 --> 00:22:17,730
and... Well, I don't know, maybe it's
just a phase that Stevie's going through
356
00:22:17,730 --> 00:22:20,590
right now, or maybe it's even a phase
that I'm going through.
357
00:22:20,950 --> 00:22:23,150
Hey, Mary, you sound like you don't even
like Stevie.
358
00:22:23,590 --> 00:22:25,890
Well, this is, you know, a very hard...
359
00:22:26,920 --> 00:22:31,640
No, no, please, please say it. Okay,
okay, I guess what I'm trying to say is
360
00:22:31,640 --> 00:22:36,960
that even though I realize that things
are going to get better, you know, and
361
00:22:36,960 --> 00:22:42,780
that probably in a couple of days even
I'm going to just love Stevie, right now
362
00:22:42,780 --> 00:22:46,000
I just don't like Stevie.
363
00:22:48,440 --> 00:22:49,860
Oh, excuse me.
364
00:22:51,460 --> 00:22:53,520
I don't believe what I just heard.
365
00:22:58,570 --> 00:23:00,750
You don't like a 12 -year -old boy?
366
00:23:02,030 --> 00:23:03,050
That stinks.
367
00:23:06,190 --> 00:23:08,990
Here we are. I hope we're not late.
368
00:23:09,230 --> 00:23:12,530
Hi, I'm Stevie's Aunt Helen. Hi. Mary
Richards.
369
00:23:13,850 --> 00:23:15,610
She says she doesn't like Steve.
370
00:23:16,150 --> 00:23:18,170
She doesn't like Stevie?
371
00:23:18,430 --> 00:23:20,950
What kind of thing is that to say? Who
invited her?
372
00:23:21,290 --> 00:23:24,970
Jack, this woman doesn't like Stevie.
What is she, some kind of a nut?
373
00:23:26,150 --> 00:23:27,770
Well, I... What's the matter?
374
00:23:28,680 --> 00:23:30,760
This one here says she doesn't like
sleep.
375
00:23:32,160 --> 00:23:33,160
Who is she?
376
00:23:34,680 --> 00:23:35,680
Ken's girl.
377
00:23:35,900 --> 00:23:36,900
Oh.
378
00:23:37,580 --> 00:23:39,340
So you had to get divorced.
379
00:23:40,880 --> 00:23:44,820
Well, you had a perfectly good wife who
didn't hate your son.
380
00:23:45,520 --> 00:23:47,860
What have you got against my grandson,
you hussy?
381
00:23:50,120 --> 00:23:52,340
Okay, okay, hold it. Hold it!
382
00:23:53,240 --> 00:23:54,400
Let's get this straight.
383
00:23:55,920 --> 00:23:57,980
Mary is somebody I care about.
384
00:23:59,370 --> 00:24:02,250
Now, she may not feel the same way about
Stevie that we all do, but that's her
385
00:24:02,250 --> 00:24:05,070
opinion, and she's entitled to it,
however wrong she is.
386
00:24:06,530 --> 00:24:11,970
So I want everybody here to treat her
with courtesy and respect and to make
387
00:24:11,970 --> 00:24:13,270
feel welcome.
388
00:24:17,450 --> 00:24:19,450
I'm so glad you could come.
389
00:24:22,410 --> 00:24:23,850
It's really been pleasant.
390
00:24:25,450 --> 00:24:27,030
I love your tan suit.
391
00:24:28,690 --> 00:24:29,870
Let's have lunch sometime.
392
00:24:37,210 --> 00:24:40,450
Well, this is the one I finally decided
to go with.
393
00:24:41,150 --> 00:24:42,150
Isn't it a great picture?
394
00:24:42,810 --> 00:24:46,590
I call it Portrait of Ted Baxter.
395
00:24:48,830 --> 00:24:50,750
Right, like Dorian Gray.
396
00:24:52,110 --> 00:24:56,090
As the years go by, you're going to stay
the same, but your picture's going to
397
00:24:56,090 --> 00:24:57,090
get dumber.
398
00:25:13,820 --> 00:25:15,500
No. I'm going to a funeral.
29371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.