All language subtitles for Mary Tyler Moore s05e22 You Cant Lose em All

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,970 --> 00:00:12,570 Who can turn the world on with her smile? 2 00:00:15,830 --> 00:00:22,390 Who can take a nothing day and suddenly make it all seem worthwhile? 3 00:00:22,590 --> 00:00:25,790 Well, it's you, girl, and you should know it. 4 00:00:26,310 --> 00:00:32,670 With each glance and every little movement you show it, love is all alone, 5 00:00:32,670 --> 00:00:37,770 need to waste it. You can never tell, why don't you take it? 6 00:00:38,440 --> 00:00:41,980 You're gonna make it after all. 7 00:00:45,060 --> 00:00:49,420 You're gonna make it after all. 8 00:01:02,640 --> 00:01:06,780 Any word on nominations for the Television Editors Award? 9 00:01:07,080 --> 00:01:08,080 What, is it Teddy time again? 10 00:01:08,220 --> 00:01:09,280 I nearly forgot. 11 00:01:09,660 --> 00:01:10,660 Nothing in here, though. 12 00:01:11,140 --> 00:01:12,140 Hi, guys. 13 00:01:12,520 --> 00:01:14,660 Ted, what are you doing here so early? 14 00:01:14,940 --> 00:01:17,480 My dear child, I've been working through the night. 15 00:01:17,820 --> 00:01:19,460 On what? You don't know how to do anything. 16 00:01:21,440 --> 00:01:23,540 Just a few letters I had to get out of my correspondence. 17 00:01:24,240 --> 00:01:27,220 These are all addressed to television editors. Why are you writing to them? 18 00:01:27,460 --> 00:01:30,060 Why don't you read us one of Ted's letters, Mary? 19 00:01:30,900 --> 00:01:33,380 Well, I wouldn't want to just tear them. That's okay, it's okay. They're not 20 00:01:33,380 --> 00:01:35,260 sealed. You can't get the bulk rate if they're sealed. 21 00:01:38,440 --> 00:01:43,160 Dear Ed, I know you're not supposed to criticize a critic, but I can no longer 22 00:01:43,160 --> 00:01:47,340 refrain from telling you that I consider you the most brilliant reviewer in the 23 00:01:47,340 --> 00:01:48,340 Western Hemisphere. 24 00:01:49,280 --> 00:01:53,120 Your review of Tony Orlando and Dawn will live in literature. 25 00:01:55,040 --> 00:01:57,700 My hat's off to brilliance, Ted Baxter. 26 00:01:58,780 --> 00:02:00,660 Ted, it won't work. 27 00:02:00,980 --> 00:02:02,500 Why not? It worked last year. I won, didn't I? 28 00:02:02,700 --> 00:02:04,360 Well, you're not going to win twice in a row. 29 00:02:04,910 --> 00:02:06,110 People win twice in a row. 30 00:02:06,450 --> 00:02:09,229 Lots of people. That's the real test, Mary, winning twice in a row. 31 00:02:10,050 --> 00:02:12,410 And after that, impeachment. 32 00:02:20,950 --> 00:02:22,210 After that, retirement. 33 00:02:23,770 --> 00:02:27,630 Well, actually, I won't retire. I'll just sort of become a living legend. 34 00:02:28,590 --> 00:02:31,790 I think you got a pretty good shot at that, Ted. 35 00:02:34,160 --> 00:02:37,180 answer something for me. Every year the television editors give something they 36 00:02:37,180 --> 00:02:41,360 call the Albert Mason Award for unforgettable contribution to 37 00:02:41,780 --> 00:02:44,680 And you know, every year I wonder who was Albert Mason? 38 00:02:45,360 --> 00:02:50,740 He was a crook who established the award for a phony tax dodge. 39 00:02:51,080 --> 00:02:54,720 And not only is it a phony award, but they always give it to somebody who's 40 00:02:54,720 --> 00:02:55,399 the hill. 41 00:02:55,400 --> 00:02:58,300 That award marks the end of your career. 42 00:03:00,220 --> 00:03:02,540 What are you doing? 43 00:03:03,150 --> 00:03:05,530 I'm writing in Ted's name for the Albert Mason Award. 44 00:03:32,810 --> 00:03:33,810 I don't want to carry it. 45 00:03:34,150 --> 00:03:36,550 Besides, generosity is second nature with me. 46 00:03:38,770 --> 00:03:44,010 Are you visiting anyone in particular in the hospital, or are you just window 47 00:03:44,010 --> 00:03:47,790 shopping? Well, it's part of my campaign for the Teddy Awards. I want people to 48 00:03:47,790 --> 00:03:51,470 think of me. Well, I'll certainly think of you, Ted, every time I put out the 49 00:03:51,470 --> 00:03:52,470 garbage. 50 00:03:53,550 --> 00:03:57,550 They also gave him a bunch of balloons, but Ted laid those on the graves of the 51 00:03:57,550 --> 00:03:58,550 Civil War dead. 52 00:04:00,250 --> 00:04:04,060 You are a real nice... Ted, you know that? I mean, I would hate to be caught 53 00:04:04,060 --> 00:04:06,440 with less than nine boxes of raisin bran. 54 00:04:06,900 --> 00:04:07,900 Wonderful. 55 00:04:08,240 --> 00:04:09,600 Ted hates raisin bran. 56 00:04:10,600 --> 00:04:13,920 He picks the raisins out with his spoon and flicks them at the cat. 57 00:04:18,100 --> 00:04:19,480 We have to go now, Ted. 58 00:04:19,740 --> 00:04:23,600 The photographers are waiting. What hospital are you going to visit? 59 00:04:24,040 --> 00:04:27,800 Maternity. Ted wants to have his pictures taken kissing a newborn baby. 60 00:04:28,220 --> 00:04:31,160 Yeah. Then I saw a picture of what one of those things looked like. 61 00:04:33,980 --> 00:04:36,180 Anyway, I'm going to have a picture taken shaking hands with one. 62 00:04:42,420 --> 00:04:43,420 Shh. 63 00:04:44,100 --> 00:04:45,480 What is that? Some kind of trouble? 64 00:04:46,300 --> 00:04:48,480 It's going to be. The roof is going to fall in. 65 00:04:48,920 --> 00:04:52,340 I just heard from a friend on the Teddy Awards Committee. And this year, Ted 66 00:04:52,340 --> 00:04:53,340 isn't even nominated. 67 00:04:54,300 --> 00:04:55,300 How can that be? 68 00:04:55,420 --> 00:04:57,420 He spent all week visiting the sick. 69 00:04:59,640 --> 00:05:01,160 Which actually did a lot of good. 70 00:05:01,680 --> 00:05:03,580 Got them back on their feet in record time. 71 00:05:04,860 --> 00:05:05,860 I know. 72 00:05:06,320 --> 00:05:08,300 But his competition topped him. 73 00:05:08,700 --> 00:05:10,720 Whatever he did, they did better. 74 00:05:11,120 --> 00:05:13,720 If he visited the sick, they visited the dead. 75 00:05:14,980 --> 00:05:16,780 They topped him up and down the line. 76 00:05:17,240 --> 00:05:19,380 What about that Albert Mason award? 77 00:05:19,820 --> 00:05:23,420 No, no, they haven't decided it yet. And that's not a nomination, that's 78 00:05:23,420 --> 00:05:24,960 bestowed. And Ted's too young for that. 79 00:05:25,380 --> 00:05:27,960 It's never given to someone who can still chew his own food. 80 00:05:29,180 --> 00:05:30,700 And Ted know that... 81 00:05:31,720 --> 00:05:34,240 No, and I don't want him reading it in the paper. 82 00:05:35,320 --> 00:05:37,860 One of us has got to break it to him. 83 00:05:39,920 --> 00:05:44,780 Well, yeah, one of us should do that. 84 00:05:45,040 --> 00:05:47,120 We used to have a saying in the Army, Mary. 85 00:05:48,500 --> 00:05:50,580 It's better to volunteer than be drafted. 86 00:05:52,080 --> 00:05:55,680 We used to have a saying in the pom -pom girls, Mr. Grant. 87 00:05:56,220 --> 00:05:57,840 Never date a guy in the band. 88 00:05:59,270 --> 00:06:02,930 Well, I just want you to know you're not the only one with those old sayings. 89 00:06:07,650 --> 00:06:08,830 Okay, I'll tell him. 90 00:06:12,510 --> 00:06:14,170 Ted? Yeah, Luke? 91 00:06:14,550 --> 00:06:16,990 Will you have a second? Come to my office. 92 00:06:17,490 --> 00:06:18,490 Just a second, Luke. 93 00:06:20,670 --> 00:06:23,770 Well, what do you want us to do, Luke? You want us to stay or what? 94 00:06:24,010 --> 00:06:25,390 No, I'd better do it in private. 95 00:06:25,670 --> 00:06:27,210 And you don't know anything about it? 96 00:06:27,560 --> 00:06:28,560 Another thing. 97 00:06:29,140 --> 00:06:31,740 Let's play down the awards this year. What awards? 98 00:06:31,980 --> 00:06:34,540 Never heard of it. Yeah, this whole discussion never took place. 99 00:06:35,460 --> 00:06:36,459 Hi, guys. 100 00:06:36,460 --> 00:06:37,740 Hi. Hi, people. 101 00:06:40,420 --> 00:06:45,100 I am absolutely delirious. No kidding. What have you been doing? Sucking a 102 00:06:45,100 --> 00:06:46,100 fermented fig? 103 00:06:50,160 --> 00:06:52,760 There were two wonderful pieces of news. 104 00:06:53,060 --> 00:06:55,720 I have been nominated for a Teddy Award. 105 00:06:57,320 --> 00:06:58,780 No one else at the station was. 106 00:07:01,520 --> 00:07:04,420 Which includes you, dear, and I feel terrible about it. 107 00:07:11,020 --> 00:07:12,420 Who wants me to get another glass? 108 00:07:13,320 --> 00:07:14,960 Must be good news. He wants to propose a toast. 109 00:07:15,200 --> 00:07:16,780 Probably about the awards. 110 00:07:17,180 --> 00:07:18,920 Ted, the awards don't mean a thing. 111 00:07:26,600 --> 00:07:27,600 for this award. 112 00:07:28,260 --> 00:07:33,900 I baked and basted and fricasseed and hemmed and flounced and flocked and 113 00:07:33,900 --> 00:07:36,840 puckered my little fingers off for this lousy award. 114 00:07:37,260 --> 00:07:39,280 Oh, don't tell me it isn't wonderful. 115 00:07:39,660 --> 00:07:43,900 Oh, it is, Sue Ann, and you deserve it. Oh, thank you, dear. That's why I was so 116 00:07:43,900 --> 00:07:45,200 anxious to tell you both. 117 00:07:46,080 --> 00:07:50,140 Well, it's just a nomination, but it's closer than I've ever gotten before. 118 00:07:50,760 --> 00:07:52,560 What category are you in? 119 00:07:52,840 --> 00:07:55,240 Daytime programming. It's a broad grouping. 120 00:07:55,680 --> 00:07:58,860 My competition is a religious program and a bowling show. 121 00:08:00,140 --> 00:08:01,460 Keep your fingers crossed. 122 00:08:01,780 --> 00:08:05,860 Oh, you're a shoo -in. Oh, frankly, I'm a little worried. The bowling show's a 123 00:08:05,860 --> 00:08:08,580 piece of crud, but that hotshot priest's a killer. 124 00:08:10,460 --> 00:08:11,460 Poor Ted. 125 00:08:12,460 --> 00:08:15,600 Although I must say, he is taking it pretty quietly. I know. 126 00:08:16,260 --> 00:08:18,580 Mr. Graham must have told him by now. 127 00:08:37,869 --> 00:08:39,570 Yes? I didn't say anything. 128 00:08:42,210 --> 00:08:46,490 Say, Lou, this isn't meant as a criticism, because I really love having 129 00:08:46,490 --> 00:08:47,490 talks with you. I really do. 130 00:08:47,630 --> 00:08:48,629 Good. 131 00:08:48,630 --> 00:08:52,450 But are you aware of the fact that we've been sitting here now for five minutes 132 00:08:52,450 --> 00:08:53,450 and you haven't said anything? 133 00:08:54,490 --> 00:08:56,470 No, it's really been five minutes. 134 00:08:57,950 --> 00:08:59,010 Where is the time? 135 00:09:02,610 --> 00:09:09,210 You said you wanted to tell me something. 136 00:09:09,370 --> 00:09:10,370 Right. 137 00:09:10,490 --> 00:09:11,490 Right. 138 00:09:13,870 --> 00:09:15,050 Maybe you'll need this. 139 00:09:15,810 --> 00:09:18,150 Is it normally toast good news with champagne? 140 00:09:20,610 --> 00:09:23,490 Of course, it's bad news. 141 00:09:24,170 --> 00:09:27,630 If it's bad news, Lou, I'd rather not hear it. Ted. I'm not strong, Lou. 142 00:09:29,110 --> 00:09:32,210 Some people take bad news rather well. I mean, it rolls right off their back. 143 00:09:32,330 --> 00:09:35,130 But not me. I take bad news badly. I don't want to hear any bad news. 144 00:09:35,550 --> 00:09:38,350 Ted, I can't help it. Sure you can, Lou. 145 00:09:38,810 --> 00:09:41,470 But if you were thinking of firing me, you could change your mind. 146 00:09:42,010 --> 00:09:43,430 Ted, I'm not thinking of firing you. 147 00:09:44,190 --> 00:09:48,690 Oh, that's great news. 148 00:09:49,110 --> 00:09:50,950 That wasn't the news. 149 00:09:51,599 --> 00:09:53,080 Lou, I can't take bad news. 150 00:09:54,640 --> 00:09:56,820 Unless it's about you, I might be strong enough for that. 151 00:09:58,460 --> 00:10:03,740 Ted, it's not about me. Look, take a really good mouthful of that. Come on, 152 00:10:03,740 --> 00:10:04,740 a hatch. 153 00:10:04,900 --> 00:10:05,900 Down a hatch. 154 00:10:10,240 --> 00:10:11,780 No, no, I mean actually swallow it. 155 00:10:18,080 --> 00:10:20,760 Now, Ted, I'm going to give you some bad news, and I want you to take it like a 156 00:10:20,760 --> 00:10:21,760 man. 157 00:10:24,620 --> 00:10:30,800 Because if you can just reach deep down into yourself and find that inner 158 00:10:30,800 --> 00:10:35,220 strength, I always felt that you have, you'll be all right. 159 00:10:37,920 --> 00:10:42,980 And what's more, you'll gain from knowing all this because you'll know 160 00:10:42,980 --> 00:10:43,980 you're a real man. 161 00:11:04,910 --> 00:11:08,190 You weren't nominated this year. I'm sorry, but there will be other years. 162 00:11:22,270 --> 00:11:28,810 Pull yourself together and be a man. 163 00:11:30,330 --> 00:11:31,330 Very well. 164 00:11:31,390 --> 00:11:32,390 Very well. 165 00:11:33,250 --> 00:11:34,270 I'm myself now. 166 00:11:34,760 --> 00:11:35,760 I'm sorry. 167 00:12:09,960 --> 00:12:10,960 Commit suicide. 168 00:12:12,180 --> 00:12:13,960 Good. That's a good choice. 169 00:12:14,300 --> 00:12:16,620 I've got a better way of showing the world what they've done to me. 170 00:12:18,520 --> 00:12:20,340 I'm going to let my appearance go to hell. 171 00:12:26,060 --> 00:12:28,320 Ted, don't you think that's a little drastic? 172 00:12:29,660 --> 00:12:31,440 Desperate men use desperate measures, Murr. 173 00:12:32,840 --> 00:12:34,760 I'm going to neglect the crease in my pants. 174 00:12:35,800 --> 00:12:37,580 Let the part of my hair grow crooked. 175 00:12:38,580 --> 00:12:43,010 I'm going to... wear unshined shoes, and clip -on ties. 176 00:12:45,530 --> 00:12:47,070 My career's all washed up. 177 00:12:48,070 --> 00:12:50,650 Mary, Mary, I'm sorry I let you down. 178 00:12:51,130 --> 00:12:56,330 Oh, Ted, you didn't... Ted? 179 00:12:59,190 --> 00:13:03,350 Ted, uh... You want to know why you weren't nominated? 180 00:13:04,650 --> 00:13:08,450 It was... my fault, Ted. 181 00:13:10,310 --> 00:13:13,010 My rotten writing cost you the nomination. 182 00:13:14,510 --> 00:13:16,150 I wondered about that. 183 00:13:21,790 --> 00:13:26,070 Well, now you can stop wondering and just don't blame yourself. 184 00:13:28,550 --> 00:13:29,550 That's right. 185 00:13:31,170 --> 00:13:32,170 You're to blame. 186 00:13:32,730 --> 00:13:34,310 You're the reason I didn't win the nomination. 187 00:13:35,830 --> 00:13:36,830 Thanks, Murr. 188 00:13:38,160 --> 00:13:40,720 It was rotten writing, that's what it was. Rotten writing was all Murray's 189 00:13:40,720 --> 00:13:41,720 fault. 190 00:13:42,100 --> 00:13:43,500 Thanks, Murrah. Rotten writing. 191 00:13:45,080 --> 00:13:46,940 Rotten writing, that's what it was. 192 00:13:48,040 --> 00:13:49,040 Thanks, Murrah. 193 00:13:49,480 --> 00:13:50,720 Yeah, I should have known better. 194 00:13:58,600 --> 00:14:01,340 Would somebody get me a glass of water? 195 00:14:02,960 --> 00:14:04,720 I just had a bit of bad news. 196 00:14:05,290 --> 00:14:06,290 Mr. Grant, what's the matter? 197 00:14:06,470 --> 00:14:08,810 What is it, Lou? You look terrible. I must. 198 00:14:09,550 --> 00:14:12,150 They're giving me the Albert Mason on it. 199 00:14:14,650 --> 00:14:16,290 Oh, Mr. Grant. 200 00:14:17,230 --> 00:14:18,230 Oh. 201 00:14:23,950 --> 00:14:25,950 Hey, gals. Have you heard the great news? 202 00:14:26,470 --> 00:14:29,430 The Teddy Brass has tapped me for a presenter's gig. 203 00:14:29,870 --> 00:14:33,490 Oh, kid, those are the most wonderful words I've ever heard. 204 00:14:34,520 --> 00:14:35,520 What do they mean? 205 00:14:36,580 --> 00:14:38,140 That means I'm going to help present the awards. 206 00:14:38,820 --> 00:14:42,280 Actually, it's better than winning one. You're right, Ted, it is. Everyone knows 207 00:14:42,280 --> 00:14:43,280 that. 208 00:14:43,640 --> 00:14:45,620 Oh, Mr. Grant, here's the information you wanted. 209 00:14:45,820 --> 00:14:46,820 Oh, thanks, Mary. 210 00:14:47,020 --> 00:14:48,200 What are you going to do about Ted? 211 00:14:48,980 --> 00:14:50,980 Ted's going to present the Teddy Awards. 212 00:14:51,400 --> 00:14:53,020 He was tapped with a brass gig. 213 00:14:54,880 --> 00:14:57,260 It sounds awful, but it's really wonderful. 214 00:14:57,860 --> 00:14:58,860 Oh, great. 215 00:14:59,240 --> 00:15:02,660 Well, I'm glad you're happy about the awards, Ted. I'm glad somebody around 216 00:15:02,660 --> 00:15:03,660 is happy about the awards. 217 00:15:04,110 --> 00:15:08,170 Mr. Grant has been given the Albert Mason Award, and it's a big honor. 218 00:15:08,470 --> 00:15:10,110 Then why is he grinding his teeth? 219 00:15:11,310 --> 00:15:14,790 Because I don't want it. They only give that award to old crocs. 220 00:15:15,810 --> 00:15:18,550 I'm not an old croc. I'm a young middle -aged croc. 221 00:15:19,310 --> 00:15:22,470 Mr. Grant, will you just tell me what's so terrible about receiving an award? 222 00:15:22,730 --> 00:15:25,830 I'll tell you what's so terrible. The winner has to make a speech, and I'm 223 00:15:25,830 --> 00:15:26,830 afraid of making speeches. 224 00:15:27,170 --> 00:15:28,590 Well, can I offer you a word of wisdom? 225 00:15:28,950 --> 00:15:30,350 Ted, you can't spare it. 226 00:15:35,180 --> 00:15:36,760 be afraid of giving a speech for a large group. 227 00:15:37,320 --> 00:15:41,580 Then one day, an old radio announcer came up to me and he said, think of them 228 00:15:41,580 --> 00:15:43,080 all sitting out there naked. 229 00:15:44,680 --> 00:15:45,880 I've never been nervous since. 230 00:15:47,300 --> 00:15:48,300 Occasionally, I giggle. 231 00:15:50,000 --> 00:15:51,600 And once in a while, I get excited. 232 00:15:52,720 --> 00:15:53,900 But never nervous. 233 00:15:55,000 --> 00:15:58,040 Well, I am. Mary, you handle this. I think I'll go get drunk. 234 00:15:58,500 --> 00:15:59,500 Hold it. 235 00:16:00,360 --> 00:16:03,260 Mr. Grant, you're not going anywhere. There's no need to go get drunk. 236 00:16:04,020 --> 00:16:07,220 What the hell? about awards. I mean, you see what it's doing to people? 237 00:16:07,660 --> 00:16:09,540 People are nervous. People are miserable. 238 00:16:09,780 --> 00:16:11,900 And for what? The award doesn't matter. 239 00:16:12,840 --> 00:16:14,360 Come on, it's our work. 240 00:16:14,700 --> 00:16:17,980 Our friendship. Our respect for each other. That's what counts. 241 00:16:18,400 --> 00:16:21,220 Not awards. Awards are forgotten the next day. 242 00:16:21,940 --> 00:16:28,320 Who remembers, for example, the name of the Albert Mason winner last year? 243 00:16:28,680 --> 00:16:29,680 Carl Frobisher. 244 00:16:31,980 --> 00:16:33,920 Okay, poor example. Who was... 245 00:16:35,560 --> 00:16:37,180 two years ago. Morton C. Foster. 246 00:16:44,800 --> 00:16:48,180 Best daytime documentary, 1971. 247 00:16:49,040 --> 00:16:52,820 St. Paul solved its sewage problem, John Epstein, Betty Ann Barnes. 248 00:16:56,020 --> 00:16:57,220 Come on, I'll buy you a drink. 249 00:17:03,240 --> 00:17:04,700 Best kiddie show, 1957. 250 00:17:05,130 --> 00:17:06,130 Buffalo Bob Fogle. 251 00:17:12,670 --> 00:17:14,329 Mary, can I tell you something privately? 252 00:17:14,710 --> 00:17:15,710 Yeah, sure. 253 00:17:15,750 --> 00:17:18,569 Well, if anybody deserved a nomination this year, you did. 254 00:17:18,790 --> 00:17:22,670 I mean, you did the news, you produced it for the first time, you did a great 255 00:17:22,670 --> 00:17:25,170 job. No, I didn't. Yes, you did. 256 00:17:26,030 --> 00:17:27,750 No, I didn't. 257 00:17:28,150 --> 00:17:29,150 Yes, you did. 258 00:17:30,250 --> 00:17:31,870 If I go one more round, will you? 259 00:17:33,250 --> 00:17:34,250 Sure. 260 00:17:35,700 --> 00:17:36,700 Yes, you did. 261 00:17:41,140 --> 00:17:45,000 Hey, how come you guys didn't bring any dates tonight? 262 00:17:45,500 --> 00:17:50,500 Well, frankly, Ted, I was embarrassed to bring a date, especially after the 263 00:17:50,500 --> 00:17:52,720 things that have happened the last couple of years. 264 00:17:53,020 --> 00:17:54,020 Me too. 265 00:17:54,220 --> 00:17:57,840 Now, Marie has boycotted the award since that time Ted came over to our place 266 00:17:57,840 --> 00:18:01,600 after losing, swallowed a handful of pills out of the medicine can. I didn't 267 00:18:01,600 --> 00:18:02,620 hear about that. 268 00:18:02,860 --> 00:18:05,940 Well, it didn't do any harm, except Ted will never get pregnant. 269 00:18:08,020 --> 00:18:09,160 It was terrible. 270 00:18:09,420 --> 00:18:11,180 I retained water for two months. 271 00:18:17,320 --> 00:18:21,800 I have a hunch you're going to win, Sue Ann. I just have the strangest feeling 272 00:18:21,800 --> 00:18:22,800 deep down inside. 273 00:18:23,100 --> 00:18:24,100 So do I. 274 00:18:25,110 --> 00:18:26,790 I think I'm going to throw up. 275 00:18:28,470 --> 00:18:30,130 Mr. Grant, it's almost time to go. 276 00:18:30,830 --> 00:18:33,190 I can't, Mary. I have to wait till my date gets here. 277 00:18:33,610 --> 00:18:34,610 Where's she coming from? 278 00:18:35,150 --> 00:18:36,150 Malta. 279 00:18:38,850 --> 00:18:41,790 I think this is going to be the worst evening in the history of Western 280 00:18:41,790 --> 00:18:46,150 civilization. Hey, Mr. Grant, if you're nervous about that speech, why don't you 281 00:18:46,150 --> 00:18:47,150 try it out on us? 282 00:18:47,530 --> 00:18:50,850 Once you see that everyone likes it, you won't be so nervous about doing it 283 00:18:50,850 --> 00:18:56,230 later. Maybe you're right. Yeah, of course I am. Hey, look, everybody, could 284 00:18:56,230 --> 00:18:57,450 gather around for just a minute? 285 00:18:58,450 --> 00:19:01,690 Mr. Grant would like to try out his little speech on us. 286 00:19:02,230 --> 00:19:02,710 Ladies 287 00:19:02,710 --> 00:19:11,810 and 288 00:19:11,810 --> 00:19:16,150 gentlemen, and members of the Television Editors Association. 289 00:19:17,050 --> 00:19:18,050 Wonderful. 290 00:19:22,380 --> 00:19:24,700 This award is stupid. 291 00:19:26,440 --> 00:19:29,420 And I would tell Albert Mason to his face. 292 00:19:29,880 --> 00:19:36,720 But in 1967, he skipped to Argentina when he was charged with the crime of 293 00:19:36,720 --> 00:19:39,760 selling the military unsafe latrines. 294 00:19:41,960 --> 00:19:43,720 Thank you very much. 295 00:19:44,520 --> 00:19:45,520 Yes, Mary. 296 00:19:47,240 --> 00:19:49,200 You can't deliver that speech. 297 00:19:49,940 --> 00:19:51,840 Well, listen, it's a free country. 298 00:19:52,320 --> 00:19:55,220 You can't deliver that speech and remain in Minneapolis. 299 00:19:55,660 --> 00:19:57,760 No. But it's the truth. 300 00:19:57,980 --> 00:20:00,960 But you can't publicly ridicule everybody in that room. 301 00:20:01,700 --> 00:20:06,600 You know, Mary, for the first time, I'm sort of glad to get that award. 302 00:20:07,000 --> 00:20:08,000 Lou? Huh? 303 00:20:08,100 --> 00:20:09,280 I thought it was great. 304 00:20:10,460 --> 00:20:12,900 You took my tip and pictured everybody naked, huh? 305 00:20:14,490 --> 00:20:16,690 No, Ted, I didn't picture everybody naked. 306 00:20:17,250 --> 00:20:18,650 That's funny. I did. 307 00:20:24,550 --> 00:20:31,530 This year, the nominees are three fine programs. 308 00:20:31,950 --> 00:20:37,810 The Happy Homemaker hosts Sue Ann Nivens. Strikes and Spares hosts Morty 309 00:20:37,810 --> 00:20:43,030 Flemish. And Countdown to Glory hosts Father James Dannenbrink. 310 00:20:44,340 --> 00:20:51,180 And the winner is, oh, the winners are, we have a tie here, Sue Ann Nevins 311 00:20:51,180 --> 00:20:52,800 and Father Dannenbrake. 312 00:21:19,660 --> 00:21:25,040 presumptuous of me to thank you for this award since in a much larger sense you 313 00:21:25,040 --> 00:21:30,300 cashed your ballots not for me but for someone with whom i am unworthy to share 314 00:21:30,300 --> 00:21:34,100 it oh thank you this 315 00:21:34,100 --> 00:21:39,400 award 316 00:21:39,400 --> 00:21:46,400 confers great honor it also carries certain financial 317 00:21:46,400 --> 00:21:47,400 benefits 318 00:21:50,120 --> 00:21:52,480 be contract time very soon. 319 00:21:54,200 --> 00:22:00,300 Thanks to you, this year, Father Dan and Brink and I can really put the screws 320 00:22:00,300 --> 00:22:01,300 to the big shot. 321 00:22:12,220 --> 00:22:17,380 And now to present the award for Best Newscaster, here is last year's winner, 322 00:22:17,560 --> 00:22:20,990 WJM's inimitable... Ted Baxter. 323 00:22:28,770 --> 00:22:30,450 Hey, good to see you again. How you been? 324 00:22:36,010 --> 00:22:40,150 My friends, this is what America is all about. 325 00:22:41,810 --> 00:22:45,950 A former winner getting up here and giving away an award he should have won 326 00:22:45,950 --> 00:22:46,950 himself. 327 00:22:52,430 --> 00:22:54,390 That's why Mike told you you're running late. You should have started sooner. 328 00:23:00,150 --> 00:23:02,950 What is an anchorman? 329 00:23:05,490 --> 00:23:09,830 Wasn't it Shakespeare who once said, All right, all right. 330 00:23:14,730 --> 00:23:18,530 Nominees are Ernie Reeves, Headline Report, Pete Aldi, Evening Headline, 331 00:23:18,530 --> 00:23:19,950 Do It, Reported Evening, and The Winner Is. 332 00:23:31,620 --> 00:23:32,620 Thank you. 333 00:23:33,200 --> 00:23:34,320 Well said, Lester. 334 00:23:43,220 --> 00:23:44,220 That's it. 335 00:23:44,600 --> 00:23:45,820 There's no one else but me. 336 00:23:46,460 --> 00:23:50,820 And so it is now my privilege to introduce this year's winner of the 337 00:23:50,820 --> 00:23:51,820 Mason Award. 338 00:23:52,140 --> 00:23:55,900 The grand old man of the WJM newsroom, Lou Grant. 339 00:24:03,360 --> 00:24:04,640 I'm not going to go up there. 340 00:24:07,320 --> 00:24:08,440 Lou, you've got to. 341 00:24:08,840 --> 00:24:10,160 I'm not leaving this chair. 342 00:24:11,620 --> 00:24:15,600 Mr. Grant, you have got to go up there. You said I couldn't give my speech. I 343 00:24:15,600 --> 00:24:16,600 have nothing to say. 344 00:24:17,640 --> 00:24:20,000 Can someone accept the award for him? 345 00:24:20,700 --> 00:24:21,700 Uh, yeah. 346 00:24:22,040 --> 00:24:23,040 She'll accept it. 347 00:24:23,220 --> 00:24:28,000 Accepting the Albert Mason Award for Lou Grant is... What's your name, dear? 348 00:24:28,220 --> 00:24:29,220 Mary Richards. 349 00:24:31,320 --> 00:24:32,320 Mary Richards. 350 00:24:39,840 --> 00:24:43,100 Mr. Grant, I am not going up there. You won that award. Now you are going to 351 00:24:43,100 --> 00:24:44,100 accept it. Now go. 352 00:25:05,040 --> 00:25:06,140 I accept the award. 353 00:25:08,640 --> 00:25:09,700 Would you toss it over? 26867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.