All language subtitles for Mary Tyler Moore s05e22 You Cant Lose em All
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,970 --> 00:00:12,570
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,830 --> 00:00:22,390
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,590 --> 00:00:25,790
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,310 --> 00:00:32,670
With each glance and every little
movement you show it, love is all alone,
5
00:00:32,670 --> 00:00:37,770
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,440 --> 00:00:41,980
You're gonna make it after all.
7
00:00:45,060 --> 00:00:49,420
You're gonna make it after all.
8
00:01:02,640 --> 00:01:06,780
Any word on nominations for the
Television Editors Award?
9
00:01:07,080 --> 00:01:08,080
What, is it Teddy time again?
10
00:01:08,220 --> 00:01:09,280
I nearly forgot.
11
00:01:09,660 --> 00:01:10,660
Nothing in here, though.
12
00:01:11,140 --> 00:01:12,140
Hi, guys.
13
00:01:12,520 --> 00:01:14,660
Ted, what are you doing here so early?
14
00:01:14,940 --> 00:01:17,480
My dear child, I've been working through
the night.
15
00:01:17,820 --> 00:01:19,460
On what? You don't know how to do
anything.
16
00:01:21,440 --> 00:01:23,540
Just a few letters I had to get out of
my correspondence.
17
00:01:24,240 --> 00:01:27,220
These are all addressed to television
editors. Why are you writing to them?
18
00:01:27,460 --> 00:01:30,060
Why don't you read us one of Ted's
letters, Mary?
19
00:01:30,900 --> 00:01:33,380
Well, I wouldn't want to just tear them.
That's okay, it's okay. They're not
20
00:01:33,380 --> 00:01:35,260
sealed. You can't get the bulk rate if
they're sealed.
21
00:01:38,440 --> 00:01:43,160
Dear Ed, I know you're not supposed to
criticize a critic, but I can no longer
22
00:01:43,160 --> 00:01:47,340
refrain from telling you that I consider
you the most brilliant reviewer in the
23
00:01:47,340 --> 00:01:48,340
Western Hemisphere.
24
00:01:49,280 --> 00:01:53,120
Your review of Tony Orlando and Dawn
will live in literature.
25
00:01:55,040 --> 00:01:57,700
My hat's off to brilliance, Ted Baxter.
26
00:01:58,780 --> 00:02:00,660
Ted, it won't work.
27
00:02:00,980 --> 00:02:02,500
Why not? It worked last year. I won,
didn't I?
28
00:02:02,700 --> 00:02:04,360
Well, you're not going to win twice in a
row.
29
00:02:04,910 --> 00:02:06,110
People win twice in a row.
30
00:02:06,450 --> 00:02:09,229
Lots of people. That's the real test,
Mary, winning twice in a row.
31
00:02:10,050 --> 00:02:12,410
And after that, impeachment.
32
00:02:20,950 --> 00:02:22,210
After that, retirement.
33
00:02:23,770 --> 00:02:27,630
Well, actually, I won't retire. I'll
just sort of become a living legend.
34
00:02:28,590 --> 00:02:31,790
I think you got a pretty good shot at
that, Ted.
35
00:02:34,160 --> 00:02:37,180
answer something for me. Every year the
television editors give something they
36
00:02:37,180 --> 00:02:41,360
call the Albert Mason Award for
unforgettable contribution to
37
00:02:41,780 --> 00:02:44,680
And you know, every year I wonder who
was Albert Mason?
38
00:02:45,360 --> 00:02:50,740
He was a crook who established the award
for a phony tax dodge.
39
00:02:51,080 --> 00:02:54,720
And not only is it a phony award, but
they always give it to somebody who's
40
00:02:54,720 --> 00:02:55,399
the hill.
41
00:02:55,400 --> 00:02:58,300
That award marks the end of your career.
42
00:03:00,220 --> 00:03:02,540
What are you doing?
43
00:03:03,150 --> 00:03:05,530
I'm writing in Ted's name for the Albert
Mason Award.
44
00:03:32,810 --> 00:03:33,810
I don't want to carry it.
45
00:03:34,150 --> 00:03:36,550
Besides, generosity is second nature
with me.
46
00:03:38,770 --> 00:03:44,010
Are you visiting anyone in particular in
the hospital, or are you just window
47
00:03:44,010 --> 00:03:47,790
shopping? Well, it's part of my campaign
for the Teddy Awards. I want people to
48
00:03:47,790 --> 00:03:51,470
think of me. Well, I'll certainly think
of you, Ted, every time I put out the
49
00:03:51,470 --> 00:03:52,470
garbage.
50
00:03:53,550 --> 00:03:57,550
They also gave him a bunch of balloons,
but Ted laid those on the graves of the
51
00:03:57,550 --> 00:03:58,550
Civil War dead.
52
00:04:00,250 --> 00:04:04,060
You are a real nice... Ted, you know
that? I mean, I would hate to be caught
53
00:04:04,060 --> 00:04:06,440
with less than nine boxes of raisin
bran.
54
00:04:06,900 --> 00:04:07,900
Wonderful.
55
00:04:08,240 --> 00:04:09,600
Ted hates raisin bran.
56
00:04:10,600 --> 00:04:13,920
He picks the raisins out with his spoon
and flicks them at the cat.
57
00:04:18,100 --> 00:04:19,480
We have to go now, Ted.
58
00:04:19,740 --> 00:04:23,600
The photographers are waiting. What
hospital are you going to visit?
59
00:04:24,040 --> 00:04:27,800
Maternity. Ted wants to have his
pictures taken kissing a newborn baby.
60
00:04:28,220 --> 00:04:31,160
Yeah. Then I saw a picture of what one
of those things looked like.
61
00:04:33,980 --> 00:04:36,180
Anyway, I'm going to have a picture
taken shaking hands with one.
62
00:04:42,420 --> 00:04:43,420
Shh.
63
00:04:44,100 --> 00:04:45,480
What is that? Some kind of trouble?
64
00:04:46,300 --> 00:04:48,480
It's going to be. The roof is going to
fall in.
65
00:04:48,920 --> 00:04:52,340
I just heard from a friend on the Teddy
Awards Committee. And this year, Ted
66
00:04:52,340 --> 00:04:53,340
isn't even nominated.
67
00:04:54,300 --> 00:04:55,300
How can that be?
68
00:04:55,420 --> 00:04:57,420
He spent all week visiting the sick.
69
00:04:59,640 --> 00:05:01,160
Which actually did a lot of good.
70
00:05:01,680 --> 00:05:03,580
Got them back on their feet in record
time.
71
00:05:04,860 --> 00:05:05,860
I know.
72
00:05:06,320 --> 00:05:08,300
But his competition topped him.
73
00:05:08,700 --> 00:05:10,720
Whatever he did, they did better.
74
00:05:11,120 --> 00:05:13,720
If he visited the sick, they visited the
dead.
75
00:05:14,980 --> 00:05:16,780
They topped him up and down the line.
76
00:05:17,240 --> 00:05:19,380
What about that Albert Mason award?
77
00:05:19,820 --> 00:05:23,420
No, no, they haven't decided it yet. And
that's not a nomination, that's
78
00:05:23,420 --> 00:05:24,960
bestowed. And Ted's too young for that.
79
00:05:25,380 --> 00:05:27,960
It's never given to someone who can
still chew his own food.
80
00:05:29,180 --> 00:05:30,700
And Ted know that...
81
00:05:31,720 --> 00:05:34,240
No, and I don't want him reading it in
the paper.
82
00:05:35,320 --> 00:05:37,860
One of us has got to break it to him.
83
00:05:39,920 --> 00:05:44,780
Well, yeah, one of us should do that.
84
00:05:45,040 --> 00:05:47,120
We used to have a saying in the Army,
Mary.
85
00:05:48,500 --> 00:05:50,580
It's better to volunteer than be
drafted.
86
00:05:52,080 --> 00:05:55,680
We used to have a saying in the pom -pom
girls, Mr. Grant.
87
00:05:56,220 --> 00:05:57,840
Never date a guy in the band.
88
00:05:59,270 --> 00:06:02,930
Well, I just want you to know you're not
the only one with those old sayings.
89
00:06:07,650 --> 00:06:08,830
Okay, I'll tell him.
90
00:06:12,510 --> 00:06:14,170
Ted? Yeah, Luke?
91
00:06:14,550 --> 00:06:16,990
Will you have a second? Come to my
office.
92
00:06:17,490 --> 00:06:18,490
Just a second, Luke.
93
00:06:20,670 --> 00:06:23,770
Well, what do you want us to do, Luke?
You want us to stay or what?
94
00:06:24,010 --> 00:06:25,390
No, I'd better do it in private.
95
00:06:25,670 --> 00:06:27,210
And you don't know anything about it?
96
00:06:27,560 --> 00:06:28,560
Another thing.
97
00:06:29,140 --> 00:06:31,740
Let's play down the awards this year.
What awards?
98
00:06:31,980 --> 00:06:34,540
Never heard of it. Yeah, this whole
discussion never took place.
99
00:06:35,460 --> 00:06:36,459
Hi, guys.
100
00:06:36,460 --> 00:06:37,740
Hi. Hi, people.
101
00:06:40,420 --> 00:06:45,100
I am absolutely delirious. No kidding.
What have you been doing? Sucking a
102
00:06:45,100 --> 00:06:46,100
fermented fig?
103
00:06:50,160 --> 00:06:52,760
There were two wonderful pieces of news.
104
00:06:53,060 --> 00:06:55,720
I have been nominated for a Teddy Award.
105
00:06:57,320 --> 00:06:58,780
No one else at the station was.
106
00:07:01,520 --> 00:07:04,420
Which includes you, dear, and I feel
terrible about it.
107
00:07:11,020 --> 00:07:12,420
Who wants me to get another glass?
108
00:07:13,320 --> 00:07:14,960
Must be good news. He wants to propose a
toast.
109
00:07:15,200 --> 00:07:16,780
Probably about the awards.
110
00:07:17,180 --> 00:07:18,920
Ted, the awards don't mean a thing.
111
00:07:26,600 --> 00:07:27,600
for this award.
112
00:07:28,260 --> 00:07:33,900
I baked and basted and fricasseed and
hemmed and flounced and flocked and
113
00:07:33,900 --> 00:07:36,840
puckered my little fingers off for this
lousy award.
114
00:07:37,260 --> 00:07:39,280
Oh, don't tell me it isn't wonderful.
115
00:07:39,660 --> 00:07:43,900
Oh, it is, Sue Ann, and you deserve it.
Oh, thank you, dear. That's why I was so
116
00:07:43,900 --> 00:07:45,200
anxious to tell you both.
117
00:07:46,080 --> 00:07:50,140
Well, it's just a nomination, but it's
closer than I've ever gotten before.
118
00:07:50,760 --> 00:07:52,560
What category are you in?
119
00:07:52,840 --> 00:07:55,240
Daytime programming. It's a broad
grouping.
120
00:07:55,680 --> 00:07:58,860
My competition is a religious program
and a bowling show.
121
00:08:00,140 --> 00:08:01,460
Keep your fingers crossed.
122
00:08:01,780 --> 00:08:05,860
Oh, you're a shoo -in. Oh, frankly, I'm
a little worried. The bowling show's a
123
00:08:05,860 --> 00:08:08,580
piece of crud, but that hotshot priest's
a killer.
124
00:08:10,460 --> 00:08:11,460
Poor Ted.
125
00:08:12,460 --> 00:08:15,600
Although I must say, he is taking it
pretty quietly. I know.
126
00:08:16,260 --> 00:08:18,580
Mr. Graham must have told him by now.
127
00:08:37,869 --> 00:08:39,570
Yes? I didn't say anything.
128
00:08:42,210 --> 00:08:46,490
Say, Lou, this isn't meant as a
criticism, because I really love having
129
00:08:46,490 --> 00:08:47,490
talks with you. I really do.
130
00:08:47,630 --> 00:08:48,629
Good.
131
00:08:48,630 --> 00:08:52,450
But are you aware of the fact that we've
been sitting here now for five minutes
132
00:08:52,450 --> 00:08:53,450
and you haven't said anything?
133
00:08:54,490 --> 00:08:56,470
No, it's really been five minutes.
134
00:08:57,950 --> 00:08:59,010
Where is the time?
135
00:09:02,610 --> 00:09:09,210
You said you wanted to tell me
something.
136
00:09:09,370 --> 00:09:10,370
Right.
137
00:09:10,490 --> 00:09:11,490
Right.
138
00:09:13,870 --> 00:09:15,050
Maybe you'll need this.
139
00:09:15,810 --> 00:09:18,150
Is it normally toast good news with
champagne?
140
00:09:20,610 --> 00:09:23,490
Of course, it's bad news.
141
00:09:24,170 --> 00:09:27,630
If it's bad news, Lou, I'd rather not
hear it. Ted. I'm not strong, Lou.
142
00:09:29,110 --> 00:09:32,210
Some people take bad news rather well. I
mean, it rolls right off their back.
143
00:09:32,330 --> 00:09:35,130
But not me. I take bad news badly. I
don't want to hear any bad news.
144
00:09:35,550 --> 00:09:38,350
Ted, I can't help it. Sure you can, Lou.
145
00:09:38,810 --> 00:09:41,470
But if you were thinking of firing me,
you could change your mind.
146
00:09:42,010 --> 00:09:43,430
Ted, I'm not thinking of firing you.
147
00:09:44,190 --> 00:09:48,690
Oh, that's great news.
148
00:09:49,110 --> 00:09:50,950
That wasn't the news.
149
00:09:51,599 --> 00:09:53,080
Lou, I can't take bad news.
150
00:09:54,640 --> 00:09:56,820
Unless it's about you, I might be strong
enough for that.
151
00:09:58,460 --> 00:10:03,740
Ted, it's not about me. Look, take a
really good mouthful of that. Come on,
152
00:10:03,740 --> 00:10:04,740
a hatch.
153
00:10:04,900 --> 00:10:05,900
Down a hatch.
154
00:10:10,240 --> 00:10:11,780
No, no, I mean actually swallow it.
155
00:10:18,080 --> 00:10:20,760
Now, Ted, I'm going to give you some bad
news, and I want you to take it like a
156
00:10:20,760 --> 00:10:21,760
man.
157
00:10:24,620 --> 00:10:30,800
Because if you can just reach deep down
into yourself and find that inner
158
00:10:30,800 --> 00:10:35,220
strength, I always felt that you have,
you'll be all right.
159
00:10:37,920 --> 00:10:42,980
And what's more, you'll gain from
knowing all this because you'll know
160
00:10:42,980 --> 00:10:43,980
you're a real man.
161
00:11:04,910 --> 00:11:08,190
You weren't nominated this year. I'm
sorry, but there will be other years.
162
00:11:22,270 --> 00:11:28,810
Pull yourself together and be a man.
163
00:11:30,330 --> 00:11:31,330
Very well.
164
00:11:31,390 --> 00:11:32,390
Very well.
165
00:11:33,250 --> 00:11:34,270
I'm myself now.
166
00:11:34,760 --> 00:11:35,760
I'm sorry.
167
00:12:09,960 --> 00:12:10,960
Commit suicide.
168
00:12:12,180 --> 00:12:13,960
Good. That's a good choice.
169
00:12:14,300 --> 00:12:16,620
I've got a better way of showing the
world what they've done to me.
170
00:12:18,520 --> 00:12:20,340
I'm going to let my appearance go to
hell.
171
00:12:26,060 --> 00:12:28,320
Ted, don't you think that's a little
drastic?
172
00:12:29,660 --> 00:12:31,440
Desperate men use desperate measures,
Murr.
173
00:12:32,840 --> 00:12:34,760
I'm going to neglect the crease in my
pants.
174
00:12:35,800 --> 00:12:37,580
Let the part of my hair grow crooked.
175
00:12:38,580 --> 00:12:43,010
I'm going to... wear unshined shoes, and
clip -on ties.
176
00:12:45,530 --> 00:12:47,070
My career's all washed up.
177
00:12:48,070 --> 00:12:50,650
Mary, Mary, I'm sorry I let you down.
178
00:12:51,130 --> 00:12:56,330
Oh, Ted, you didn't... Ted?
179
00:12:59,190 --> 00:13:03,350
Ted, uh... You want to know why you
weren't nominated?
180
00:13:04,650 --> 00:13:08,450
It was... my fault, Ted.
181
00:13:10,310 --> 00:13:13,010
My rotten writing cost you the
nomination.
182
00:13:14,510 --> 00:13:16,150
I wondered about that.
183
00:13:21,790 --> 00:13:26,070
Well, now you can stop wondering and
just don't blame yourself.
184
00:13:28,550 --> 00:13:29,550
That's right.
185
00:13:31,170 --> 00:13:32,170
You're to blame.
186
00:13:32,730 --> 00:13:34,310
You're the reason I didn't win the
nomination.
187
00:13:35,830 --> 00:13:36,830
Thanks, Murr.
188
00:13:38,160 --> 00:13:40,720
It was rotten writing, that's what it
was. Rotten writing was all Murray's
189
00:13:40,720 --> 00:13:41,720
fault.
190
00:13:42,100 --> 00:13:43,500
Thanks, Murrah. Rotten writing.
191
00:13:45,080 --> 00:13:46,940
Rotten writing, that's what it was.
192
00:13:48,040 --> 00:13:49,040
Thanks, Murrah.
193
00:13:49,480 --> 00:13:50,720
Yeah, I should have known better.
194
00:13:58,600 --> 00:14:01,340
Would somebody get me a glass of water?
195
00:14:02,960 --> 00:14:04,720
I just had a bit of bad news.
196
00:14:05,290 --> 00:14:06,290
Mr. Grant, what's the matter?
197
00:14:06,470 --> 00:14:08,810
What is it, Lou? You look terrible. I
must.
198
00:14:09,550 --> 00:14:12,150
They're giving me the Albert Mason on
it.
199
00:14:14,650 --> 00:14:16,290
Oh, Mr. Grant.
200
00:14:17,230 --> 00:14:18,230
Oh.
201
00:14:23,950 --> 00:14:25,950
Hey, gals. Have you heard the great
news?
202
00:14:26,470 --> 00:14:29,430
The Teddy Brass has tapped me for a
presenter's gig.
203
00:14:29,870 --> 00:14:33,490
Oh, kid, those are the most wonderful
words I've ever heard.
204
00:14:34,520 --> 00:14:35,520
What do they mean?
205
00:14:36,580 --> 00:14:38,140
That means I'm going to help present the
awards.
206
00:14:38,820 --> 00:14:42,280
Actually, it's better than winning one.
You're right, Ted, it is. Everyone knows
207
00:14:42,280 --> 00:14:43,280
that.
208
00:14:43,640 --> 00:14:45,620
Oh, Mr. Grant, here's the information
you wanted.
209
00:14:45,820 --> 00:14:46,820
Oh, thanks, Mary.
210
00:14:47,020 --> 00:14:48,200
What are you going to do about Ted?
211
00:14:48,980 --> 00:14:50,980
Ted's going to present the Teddy Awards.
212
00:14:51,400 --> 00:14:53,020
He was tapped with a brass gig.
213
00:14:54,880 --> 00:14:57,260
It sounds awful, but it's really
wonderful.
214
00:14:57,860 --> 00:14:58,860
Oh, great.
215
00:14:59,240 --> 00:15:02,660
Well, I'm glad you're happy about the
awards, Ted. I'm glad somebody around
216
00:15:02,660 --> 00:15:03,660
is happy about the awards.
217
00:15:04,110 --> 00:15:08,170
Mr. Grant has been given the Albert
Mason Award, and it's a big honor.
218
00:15:08,470 --> 00:15:10,110
Then why is he grinding his teeth?
219
00:15:11,310 --> 00:15:14,790
Because I don't want it. They only give
that award to old crocs.
220
00:15:15,810 --> 00:15:18,550
I'm not an old croc. I'm a young middle
-aged croc.
221
00:15:19,310 --> 00:15:22,470
Mr. Grant, will you just tell me what's
so terrible about receiving an award?
222
00:15:22,730 --> 00:15:25,830
I'll tell you what's so terrible. The
winner has to make a speech, and I'm
223
00:15:25,830 --> 00:15:26,830
afraid of making speeches.
224
00:15:27,170 --> 00:15:28,590
Well, can I offer you a word of wisdom?
225
00:15:28,950 --> 00:15:30,350
Ted, you can't spare it.
226
00:15:35,180 --> 00:15:36,760
be afraid of giving a speech for a large
group.
227
00:15:37,320 --> 00:15:41,580
Then one day, an old radio announcer
came up to me and he said, think of them
228
00:15:41,580 --> 00:15:43,080
all sitting out there naked.
229
00:15:44,680 --> 00:15:45,880
I've never been nervous since.
230
00:15:47,300 --> 00:15:48,300
Occasionally, I giggle.
231
00:15:50,000 --> 00:15:51,600
And once in a while, I get excited.
232
00:15:52,720 --> 00:15:53,900
But never nervous.
233
00:15:55,000 --> 00:15:58,040
Well, I am. Mary, you handle this. I
think I'll go get drunk.
234
00:15:58,500 --> 00:15:59,500
Hold it.
235
00:16:00,360 --> 00:16:03,260
Mr. Grant, you're not going anywhere.
There's no need to go get drunk.
236
00:16:04,020 --> 00:16:07,220
What the hell? about awards. I mean, you
see what it's doing to people?
237
00:16:07,660 --> 00:16:09,540
People are nervous. People are
miserable.
238
00:16:09,780 --> 00:16:11,900
And for what? The award doesn't matter.
239
00:16:12,840 --> 00:16:14,360
Come on, it's our work.
240
00:16:14,700 --> 00:16:17,980
Our friendship. Our respect for each
other. That's what counts.
241
00:16:18,400 --> 00:16:21,220
Not awards. Awards are forgotten the
next day.
242
00:16:21,940 --> 00:16:28,320
Who remembers, for example, the name of
the Albert Mason winner last year?
243
00:16:28,680 --> 00:16:29,680
Carl Frobisher.
244
00:16:31,980 --> 00:16:33,920
Okay, poor example. Who was...
245
00:16:35,560 --> 00:16:37,180
two years ago. Morton C. Foster.
246
00:16:44,800 --> 00:16:48,180
Best daytime documentary, 1971.
247
00:16:49,040 --> 00:16:52,820
St. Paul solved its sewage problem, John
Epstein, Betty Ann Barnes.
248
00:16:56,020 --> 00:16:57,220
Come on, I'll buy you a drink.
249
00:17:03,240 --> 00:17:04,700
Best kiddie show, 1957.
250
00:17:05,130 --> 00:17:06,130
Buffalo Bob Fogle.
251
00:17:12,670 --> 00:17:14,329
Mary, can I tell you something
privately?
252
00:17:14,710 --> 00:17:15,710
Yeah, sure.
253
00:17:15,750 --> 00:17:18,569
Well, if anybody deserved a nomination
this year, you did.
254
00:17:18,790 --> 00:17:22,670
I mean, you did the news, you produced
it for the first time, you did a great
255
00:17:22,670 --> 00:17:25,170
job. No, I didn't. Yes, you did.
256
00:17:26,030 --> 00:17:27,750
No, I didn't.
257
00:17:28,150 --> 00:17:29,150
Yes, you did.
258
00:17:30,250 --> 00:17:31,870
If I go one more round, will you?
259
00:17:33,250 --> 00:17:34,250
Sure.
260
00:17:35,700 --> 00:17:36,700
Yes, you did.
261
00:17:41,140 --> 00:17:45,000
Hey, how come you guys didn't bring any
dates tonight?
262
00:17:45,500 --> 00:17:50,500
Well, frankly, Ted, I was embarrassed to
bring a date, especially after the
263
00:17:50,500 --> 00:17:52,720
things that have happened the last
couple of years.
264
00:17:53,020 --> 00:17:54,020
Me too.
265
00:17:54,220 --> 00:17:57,840
Now, Marie has boycotted the award since
that time Ted came over to our place
266
00:17:57,840 --> 00:18:01,600
after losing, swallowed a handful of
pills out of the medicine can. I didn't
267
00:18:01,600 --> 00:18:02,620
hear about that.
268
00:18:02,860 --> 00:18:05,940
Well, it didn't do any harm, except Ted
will never get pregnant.
269
00:18:08,020 --> 00:18:09,160
It was terrible.
270
00:18:09,420 --> 00:18:11,180
I retained water for two months.
271
00:18:17,320 --> 00:18:21,800
I have a hunch you're going to win, Sue
Ann. I just have the strangest feeling
272
00:18:21,800 --> 00:18:22,800
deep down inside.
273
00:18:23,100 --> 00:18:24,100
So do I.
274
00:18:25,110 --> 00:18:26,790
I think I'm going to throw up.
275
00:18:28,470 --> 00:18:30,130
Mr. Grant, it's almost time to go.
276
00:18:30,830 --> 00:18:33,190
I can't, Mary. I have to wait till my
date gets here.
277
00:18:33,610 --> 00:18:34,610
Where's she coming from?
278
00:18:35,150 --> 00:18:36,150
Malta.
279
00:18:38,850 --> 00:18:41,790
I think this is going to be the worst
evening in the history of Western
280
00:18:41,790 --> 00:18:46,150
civilization. Hey, Mr. Grant, if you're
nervous about that speech, why don't you
281
00:18:46,150 --> 00:18:47,150
try it out on us?
282
00:18:47,530 --> 00:18:50,850
Once you see that everyone likes it, you
won't be so nervous about doing it
283
00:18:50,850 --> 00:18:56,230
later. Maybe you're right. Yeah, of
course I am. Hey, look, everybody, could
284
00:18:56,230 --> 00:18:57,450
gather around for just a minute?
285
00:18:58,450 --> 00:19:01,690
Mr. Grant would like to try out his
little speech on us.
286
00:19:02,230 --> 00:19:02,710
Ladies
287
00:19:02,710 --> 00:19:11,810
and
288
00:19:11,810 --> 00:19:16,150
gentlemen, and members of the Television
Editors Association.
289
00:19:17,050 --> 00:19:18,050
Wonderful.
290
00:19:22,380 --> 00:19:24,700
This award is stupid.
291
00:19:26,440 --> 00:19:29,420
And I would tell Albert Mason to his
face.
292
00:19:29,880 --> 00:19:36,720
But in 1967, he skipped to Argentina
when he was charged with the crime of
293
00:19:36,720 --> 00:19:39,760
selling the military unsafe latrines.
294
00:19:41,960 --> 00:19:43,720
Thank you very much.
295
00:19:44,520 --> 00:19:45,520
Yes, Mary.
296
00:19:47,240 --> 00:19:49,200
You can't deliver that speech.
297
00:19:49,940 --> 00:19:51,840
Well, listen, it's a free country.
298
00:19:52,320 --> 00:19:55,220
You can't deliver that speech and remain
in Minneapolis.
299
00:19:55,660 --> 00:19:57,760
No. But it's the truth.
300
00:19:57,980 --> 00:20:00,960
But you can't publicly ridicule
everybody in that room.
301
00:20:01,700 --> 00:20:06,600
You know, Mary, for the first time, I'm
sort of glad to get that award.
302
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
Lou? Huh?
303
00:20:08,100 --> 00:20:09,280
I thought it was great.
304
00:20:10,460 --> 00:20:12,900
You took my tip and pictured everybody
naked, huh?
305
00:20:14,490 --> 00:20:16,690
No, Ted, I didn't picture everybody
naked.
306
00:20:17,250 --> 00:20:18,650
That's funny. I did.
307
00:20:24,550 --> 00:20:31,530
This year, the nominees are three fine
programs.
308
00:20:31,950 --> 00:20:37,810
The Happy Homemaker hosts Sue Ann
Nivens. Strikes and Spares hosts Morty
309
00:20:37,810 --> 00:20:43,030
Flemish. And Countdown to Glory hosts
Father James Dannenbrink.
310
00:20:44,340 --> 00:20:51,180
And the winner is, oh, the winners are,
we have a tie here, Sue Ann Nevins
311
00:20:51,180 --> 00:20:52,800
and Father Dannenbrake.
312
00:21:19,660 --> 00:21:25,040
presumptuous of me to thank you for this
award since in a much larger sense you
313
00:21:25,040 --> 00:21:30,300
cashed your ballots not for me but for
someone with whom i am unworthy to share
314
00:21:30,300 --> 00:21:34,100
it oh thank you this
315
00:21:34,100 --> 00:21:39,400
award
316
00:21:39,400 --> 00:21:46,400
confers great honor it also carries
certain financial
317
00:21:46,400 --> 00:21:47,400
benefits
318
00:21:50,120 --> 00:21:52,480
be contract time very soon.
319
00:21:54,200 --> 00:22:00,300
Thanks to you, this year, Father Dan and
Brink and I can really put the screws
320
00:22:00,300 --> 00:22:01,300
to the big shot.
321
00:22:12,220 --> 00:22:17,380
And now to present the award for Best
Newscaster, here is last year's winner,
322
00:22:17,560 --> 00:22:20,990
WJM's inimitable... Ted Baxter.
323
00:22:28,770 --> 00:22:30,450
Hey, good to see you again. How you
been?
324
00:22:36,010 --> 00:22:40,150
My friends, this is what America is all
about.
325
00:22:41,810 --> 00:22:45,950
A former winner getting up here and
giving away an award he should have won
326
00:22:45,950 --> 00:22:46,950
himself.
327
00:22:52,430 --> 00:22:54,390
That's why Mike told you you're running
late. You should have started sooner.
328
00:23:00,150 --> 00:23:02,950
What is an anchorman?
329
00:23:05,490 --> 00:23:09,830
Wasn't it Shakespeare who once said, All
right, all right.
330
00:23:14,730 --> 00:23:18,530
Nominees are Ernie Reeves, Headline
Report, Pete Aldi, Evening Headline,
331
00:23:18,530 --> 00:23:19,950
Do It, Reported Evening, and The Winner
Is.
332
00:23:31,620 --> 00:23:32,620
Thank you.
333
00:23:33,200 --> 00:23:34,320
Well said, Lester.
334
00:23:43,220 --> 00:23:44,220
That's it.
335
00:23:44,600 --> 00:23:45,820
There's no one else but me.
336
00:23:46,460 --> 00:23:50,820
And so it is now my privilege to
introduce this year's winner of the
337
00:23:50,820 --> 00:23:51,820
Mason Award.
338
00:23:52,140 --> 00:23:55,900
The grand old man of the WJM newsroom,
Lou Grant.
339
00:24:03,360 --> 00:24:04,640
I'm not going to go up there.
340
00:24:07,320 --> 00:24:08,440
Lou, you've got to.
341
00:24:08,840 --> 00:24:10,160
I'm not leaving this chair.
342
00:24:11,620 --> 00:24:15,600
Mr. Grant, you have got to go up there.
You said I couldn't give my speech. I
343
00:24:15,600 --> 00:24:16,600
have nothing to say.
344
00:24:17,640 --> 00:24:20,000
Can someone accept the award for him?
345
00:24:20,700 --> 00:24:21,700
Uh, yeah.
346
00:24:22,040 --> 00:24:23,040
She'll accept it.
347
00:24:23,220 --> 00:24:28,000
Accepting the Albert Mason Award for Lou
Grant is... What's your name, dear?
348
00:24:28,220 --> 00:24:29,220
Mary Richards.
349
00:24:31,320 --> 00:24:32,320
Mary Richards.
350
00:24:39,840 --> 00:24:43,100
Mr. Grant, I am not going up there. You
won that award. Now you are going to
351
00:24:43,100 --> 00:24:44,100
accept it. Now go.
352
00:25:05,040 --> 00:25:06,140
I accept the award.
353
00:25:08,640 --> 00:25:09,700
Would you toss it over?
26867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.