All language subtitles for Mary Tyler Moore s05e18 Phyllis Whips Inflation
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,880 --> 00:00:12,420
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,780 --> 00:00:22,320
Who can take a nothing day And suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,620 --> 00:00:28,620
Well, it's you, girl, and you should
know it With each glance and every
4
00:00:28,620 --> 00:00:35,620
movement you show it Love is all alone,
no need to waste it You can never tell,
5
00:00:35,660 --> 00:00:37,680
why don't you take it?
6
00:00:38,270 --> 00:00:40,610
You're gonna make it.
7
00:01:16,780 --> 00:01:17,780
off for a minute.
8
00:01:18,020 --> 00:01:19,700
Lars and I just had an argument.
9
00:01:20,040 --> 00:01:21,040
Yeah, sure.
10
00:01:21,140 --> 00:01:23,040
Would you like some lunch? No, thank
you.
11
00:01:23,520 --> 00:01:24,499
What happened?
12
00:01:24,500 --> 00:01:26,140
I was sitting on the couch reading.
13
00:01:27,300 --> 00:01:33,080
Lars came over to me, put his arm around
me and said, darling, don't you think
14
00:01:33,080 --> 00:01:39,860
maybe it might be a good idea in view of
the high cost of living if you try to
15
00:01:39,860 --> 00:01:41,280
keep your spending down a little?
16
00:01:41,640 --> 00:01:44,180
I turned to him and said, darling.
17
00:01:45,280 --> 00:01:46,620
Why don't you go suck an egg?
18
00:01:50,920 --> 00:01:53,280
And that's when Lars started the
argument.
19
00:01:55,620 --> 00:01:58,020
Yeah, he always was kind of a hothead.
20
00:01:59,060 --> 00:02:03,260
He actually had the temerity to suggest
that I start living within a budget.
21
00:02:03,700 --> 00:02:07,060
What does he expect? When you write down
every hundred dollars I spend?
22
00:02:08,979 --> 00:02:11,680
You sure you don't want something to
eat? No, I'm too upset to eat.
23
00:02:16,799 --> 00:02:18,020
Not me, Mary.
24
00:02:18,880 --> 00:02:24,800
To me, spending money is part of living
beautifully. It's an art.
25
00:02:25,500 --> 00:02:30,840
Now, maybe there are some people who can
live their lives within the
26
00:02:30,840 --> 00:02:37,380
restrictions of a budget, but for me, it
would be like trying to make love in a
27
00:02:37,380 --> 00:02:38,380
straitjacket.
28
00:02:39,220 --> 00:02:42,400
Hey, uh, don't knock it till you've
tried it.
29
00:03:03,440 --> 00:03:05,640
$680. Here's my rent.
30
00:03:05,980 --> 00:03:10,320
Here's what I allow myself for food,
clothing, laundry. Wait a minute, Mary.
31
00:03:10,460 --> 00:03:13,460
You've written down $100 a month for
clothes.
32
00:03:13,680 --> 00:03:20,560
Yeah. Now, suppose you go to Hempel's
and you see this marvelous coat meant
33
00:03:20,560 --> 00:03:24,580
just for you, but it costs $249 .50.
34
00:03:25,120 --> 00:03:26,400
What do you do?
35
00:03:27,660 --> 00:03:28,820
Well, I don't buy it.
36
00:03:29,220 --> 00:03:30,980
Oh, come on, Mary.
37
00:03:41,140 --> 00:03:44,680
save up for it over a period of months,
and then if I couldn't manage it, Phil,
38
00:03:44,780 --> 00:03:46,040
I just wouldn't buy it. That's it.
39
00:03:46,560 --> 00:03:48,080
You don't understand, Mary.
40
00:03:48,380 --> 00:03:54,460
This is a beautiful beige camel hair
coat with leather trim, and it fits like
41
00:03:54,460 --> 00:03:56,880
dream. I still wouldn't buy it, Phil.
Mary!
42
00:04:12,500 --> 00:04:13,980
$145 a month for rent.
43
00:04:14,260 --> 00:04:15,380
Yeah, well, that's what it is.
44
00:04:15,780 --> 00:04:19,140
No, it isn't. They've raised it to $175
a month.
45
00:04:19,920 --> 00:04:22,320
Since when? Last month, didn't I tell
you?
46
00:04:22,640 --> 00:04:23,640
No!
47
00:04:24,060 --> 00:04:26,240
Oh, then the joke's on me.
48
00:04:29,260 --> 00:04:30,840
$175 a month?
49
00:04:31,200 --> 00:04:33,200
Well, it looks like we're in the same
boat, eh, Mary?
50
00:04:34,100 --> 00:04:35,920
Oh, my fault.
51
00:04:37,220 --> 00:04:42,000
I could have married into money, and I
don't just mean money, Mary. I mean...
52
00:04:42,060 --> 00:04:43,060
Real money.
53
00:04:43,760 --> 00:04:45,820
One of the DuPonts, Mary.
54
00:04:49,600 --> 00:04:51,780
You know which DuPonts I mean?
55
00:04:53,300 --> 00:04:54,840
$175 a month.
56
00:04:55,040 --> 00:04:57,480
The better living through chemistry
DuPonts.
57
00:04:58,840 --> 00:05:00,360
This was a third cousin.
58
00:05:00,920 --> 00:05:06,660
They had a place next to ours on Cape
Cod. When I was in college, he would
59
00:05:06,660 --> 00:05:08,260
given anything to marry me.
60
00:05:09,580 --> 00:05:10,940
But I didn't love him.
61
00:05:13,190 --> 00:05:14,930
So, I didn't ask him.
62
00:05:22,970 --> 00:05:23,970
Come in.
63
00:05:25,710 --> 00:05:27,670
Mr. Grant, could I see you for a minute?
64
00:05:27,970 --> 00:05:29,250
Sure. What's up?
65
00:05:29,950 --> 00:05:35,090
Well, Mr. Grant, last month when you
made me a producer, you gave me a $20 a
66
00:05:35,090 --> 00:05:36,090
week raise.
67
00:05:36,390 --> 00:05:41,290
Right. Well, I suppose if I came in now
and asked for another raise, you'd...
68
00:05:42,090 --> 00:05:44,590
Tell me to go jump in the lake, right?
69
00:05:45,270 --> 00:05:46,270
Not necessarily.
70
00:05:47,270 --> 00:05:50,730
I mean, I might tell you to go jump in
the lake. On the other hand, I just
71
00:05:50,730 --> 00:05:53,730
give it to you. There's only one way for
you to find out, Mary, and that's to
72
00:05:53,730 --> 00:05:54,730
ask.
73
00:05:54,870 --> 00:05:59,470
Well, I did feel a little awkward about
coming in here. Mary, you should always
74
00:05:59,470 --> 00:06:01,030
say what's on your mind.
75
00:06:01,490 --> 00:06:02,490
All right.
76
00:06:02,770 --> 00:06:07,690
Well, that's... $20 a week raise that
you gave me amounts to about an 8 %
77
00:06:07,690 --> 00:06:13,710
increase, you see. But the cost of
living has gone up 9 .3%, which means
78
00:06:13,710 --> 00:06:17,990
am actually earning less this year than
I did the year before, on top of which
79
00:06:17,990 --> 00:06:19,990
my rent has been raised $30 a month.
80
00:06:20,430 --> 00:06:23,390
And I just feel that in view of the fact
that I'm now a producer, I have
81
00:06:23,390 --> 00:06:27,550
additional responsibilities and duties,
that it's not unreasonable for me to ask
82
00:06:27,550 --> 00:06:32,650
for more money. So, Mr. Grant, could I
please have a raise?
83
00:06:35,240 --> 00:06:36,240
Mary.
84
00:06:37,800 --> 00:06:39,260
Go jump in the lake.
85
00:06:44,140 --> 00:06:50,860
Look, we're over budget as it is. Maybe
in a couple of months, maybe the cost of
86
00:06:50,860 --> 00:06:54,380
living will go down. Maybe you'll come
up with better reasons.
87
00:07:03,310 --> 00:07:06,790
I just asked Mr. Grant for a raise and
he told me to go jump in the lake.
88
00:07:08,050 --> 00:07:11,390
Well, Murr, I just don't know how I'm
going to make ends meet. And I certainly
89
00:07:11,390 --> 00:07:13,510
don't know how you and Marie do it with
four kids.
90
00:07:13,730 --> 00:07:15,210
Well, it's not so bad. We get by.
91
00:07:15,870 --> 00:07:17,570
Marie has started canning fruit.
92
00:07:17,870 --> 00:07:20,090
The girls have started making their own
clothes.
93
00:07:20,290 --> 00:07:23,530
My son has a paper route. And last night
I held up a liquor store.
94
00:07:26,350 --> 00:07:29,430
I just wish I understood more about
economics. You know, maybe then I'd
95
00:07:29,430 --> 00:07:32,070
understand where all my money is going.
Nobody understands.
96
00:07:33,040 --> 00:07:34,040
I understand.
97
00:07:35,320 --> 00:07:36,800
You know who's got all the money today?
98
00:07:39,060 --> 00:07:40,060
The Japanese.
99
00:07:42,960 --> 00:07:43,960
They're taking over.
100
00:07:44,920 --> 00:07:48,180
Nice people, but everywhere you go, you
see them with their little cameras
101
00:07:48,180 --> 00:07:50,300
taking pictures of all the buildings
they're going to buy next.
102
00:07:52,060 --> 00:07:53,320
You know who they got all that money?
103
00:07:54,280 --> 00:07:58,200
While we were busy fighting World War
II, they stayed home and made millions.
104
00:08:12,460 --> 00:08:14,020
at least it wouldn't scar my childhood.
105
00:08:15,200 --> 00:08:16,200
Yeah, sure.
106
00:08:16,240 --> 00:08:17,240
Can I get you something?
107
00:08:17,400 --> 00:08:19,560
No, thanks. I don't think this fight can
last long.
108
00:08:19,840 --> 00:08:20,819
Why do you say that?
109
00:08:20,820 --> 00:08:24,360
Well, it's already been going on for six
hours, and Lars always fades in the
110
00:08:24,360 --> 00:08:25,360
last couple of rounds.
111
00:08:27,280 --> 00:08:30,120
Phyllis is mad because Lars just cut off
her charge accounts.
112
00:08:30,740 --> 00:08:31,740
Hi. Hi.
113
00:08:33,179 --> 00:08:34,679
So, what are you kids up to?
114
00:08:35,159 --> 00:08:37,400
Well, Will, you certainly seem to be in
a good mood.
115
00:08:38,000 --> 00:08:42,140
Well, Lars and I finally talked the
whole thing out, and I... I feel much
116
00:08:42,140 --> 00:08:46,140
better. He gave me his point of view and
I gave him a knee in the stomach.
117
00:08:48,060 --> 00:08:49,900
You didn't. No, I didn't.
118
00:08:50,180 --> 00:08:51,760
I love him too much for that.
119
00:08:52,320 --> 00:08:53,840
But I pictured doing it.
120
00:08:55,180 --> 00:08:59,600
Even that made me feel better. Mary, I
can't believe it.
121
00:09:00,100 --> 00:09:01,100
We're broke.
122
00:09:01,460 --> 00:09:03,040
Phyllis, come on, how can you be broke?
123
00:09:03,300 --> 00:09:06,440
What about your stocks, your
investments? Stocks were all bought on
124
00:09:07,140 --> 00:09:08,140
Margin. Margin.
125
00:09:11,020 --> 00:09:14,220
is down to 25. Isn't that a comment on
our society?
126
00:09:15,140 --> 00:09:16,960
Disney, down to 25.
127
00:09:17,340 --> 00:09:23,180
Disney, who's given us Mickey Mouse,
Bambi, Donald Duck,
128
00:09:23,440 --> 00:09:28,440
Huey, Dewey, and Louie.
129
00:09:30,220 --> 00:09:31,500
Helen Hayes.
130
00:09:32,860 --> 00:09:37,980
Our Polaroid went from 88 to 14 in six
months. Well, what do they expect, the
131
00:09:37,980 --> 00:09:41,990
dummies? Getting that Sir Lawrence
Olivier to do those commercials, they
132
00:09:41,990 --> 00:09:43,690
have saved a fortune, gotten Durward
Kirby.
133
00:09:46,970 --> 00:09:47,970
Come on, Beth.
134
00:09:48,390 --> 00:09:50,370
Phyllis, you can't possibly be broke.
135
00:09:50,610 --> 00:09:52,310
I mean, look, Lawrence still has his
practice.
136
00:09:52,610 --> 00:09:54,190
Business has been terrible lately.
137
00:09:54,450 --> 00:09:57,570
In a recession, dermatologists are the
first ones to get hit.
138
00:09:59,150 --> 00:10:02,350
People need brain surgery, no matter how
trivial.
139
00:10:04,290 --> 00:10:06,030
They find the money somehow.
140
00:10:06,250 --> 00:10:08,170
If people get a rash...
141
00:10:19,880 --> 00:10:20,839
for you.
142
00:10:20,840 --> 00:10:27,620
I have just... I say, I have just been
collected Woman of the Year by the local
143
00:10:27,620 --> 00:10:29,120
ladies chapter of the Elks Club.
144
00:10:29,800 --> 00:10:30,800
Good.
145
00:10:33,660 --> 00:10:35,340
Thank you very much.
146
00:10:36,800 --> 00:10:40,940
As soon as I heard I rushed up here to
tell you, I knew you'd want to put it on
147
00:10:40,940 --> 00:10:41,899
tonight's news.
148
00:10:41,900 --> 00:10:46,500
I mean, a member of your own station
getting a major award like this.
149
00:10:46,720 --> 00:10:48,580
I knew you wouldn't forgive me if I...
150
00:10:49,560 --> 00:10:51,080
Didn't come to you for the story first.
151
00:10:52,180 --> 00:10:57,440
So, Lou, I assume there's still plenty
of time to get it on tonight's
152
00:10:58,800 --> 00:11:01,060
Yeah, yeah, there's still plenty of
time.
153
00:11:01,260 --> 00:11:03,280
You are going to use the story, aren't
you, Lou?
154
00:11:03,520 --> 00:11:05,920
Well, I'll tell you, Sue Ann.
155
00:11:07,040 --> 00:11:08,720
I don't handle that anymore.
156
00:11:09,180 --> 00:11:10,820
That's the producer's job.
157
00:11:14,580 --> 00:11:15,580
Well,
158
00:11:15,920 --> 00:11:19,500
I'm sure Mary won't. I don't want to
turn down a terrific exclusive like
159
00:11:19,640 --> 00:11:20,640
Will you, Mary?
160
00:11:21,080 --> 00:11:24,440
Well, Sue Ann, it's just that there are
so many big stories breaking today.
161
00:11:24,660 --> 00:11:26,280
You know, I just, I wouldn't know which
one to bump.
162
00:11:26,520 --> 00:11:29,700
Yeah, I mean, we sure hate to lose the
one about the two -headed chicken.
163
00:11:30,840 --> 00:11:37,540
I understand you. You probably need more
time to think about it. Right.
164
00:11:38,060 --> 00:11:39,240
Time to think.
165
00:11:39,560 --> 00:11:43,400
Of course, there's no hurry. I don't
want you to feel you're under any
166
00:11:43,400 --> 00:11:45,820
whatsoever. You take all the time you
want.
167
00:11:46,410 --> 00:11:48,250
I won't come back until I finish what
I'm cooking.
168
00:11:49,970 --> 00:11:50,970
Minute rice.
169
00:11:55,850 --> 00:11:59,350
You're not seriously thinking of using
that Sue Ann story, are you?
170
00:12:00,290 --> 00:12:05,650
Well, I don't know. Mr. Grant, it is my
decision, isn't it? This is a news show,
171
00:12:05,770 --> 00:12:09,190
Mary, and I don't want any publicity
puffs on it. I don't care who they're
172
00:12:09,410 --> 00:12:13,770
And I want you to tell Sue Ann, if she
ever comes around here again asking for
173
00:12:13,770 --> 00:12:16,090
silly plug like that, I'm going to throw
her out of the...
174
00:12:17,000 --> 00:12:18,420
Why didn't you tell her that yourself?
175
00:12:19,940 --> 00:12:21,160
I'm scared of her.
176
00:12:24,100 --> 00:12:28,160
Mary. Hi, Phil. Sorry to bust in like
this, but I had to tell you. Murray,
177
00:12:28,260 --> 00:12:29,300
you'll be interested in this.
178
00:12:29,540 --> 00:12:33,380
I, Phyllis Lindstrom, have decided to
get a job.
179
00:12:34,540 --> 00:12:36,560
Phyllis, that's sensational news.
180
00:12:36,940 --> 00:12:39,900
Yeah, but somehow I don't think it's
going to bump the two -headed chicken
181
00:12:39,900 --> 00:12:40,900
either.
182
00:12:41,360 --> 00:12:42,640
Aren't you impressed, Murray?
183
00:12:42,860 --> 00:12:45,240
Well, sure I am, Phyllis, but you've had
jobs before.
184
00:12:45,540 --> 00:12:50,460
Ah, but that was... different that was
in order to make better use of my god
185
00:12:50,460 --> 00:12:56,360
-given talents to fulfill myself as a
human being now all i want is the bread
186
00:12:56,360 --> 00:13:03,180
so here i am out looking for work lou i
just
187
00:13:03,180 --> 00:13:07,020
wondered are there any jobs open on your
show i'll take anything i don't care
188
00:13:07,020 --> 00:13:13,640
how low or menial it is how about mary's
old job bill mary has
189
00:13:13,640 --> 00:13:14,640
mary's old job
190
00:13:16,680 --> 00:13:19,420
office you worked in last year. Why
don't you go back there? People don't
191
00:13:19,420 --> 00:13:23,280
houses in a recession, Mary. The
Lakeview Real Estate Agency is a
192
00:13:23,280 --> 00:13:24,280
restaurant.
193
00:13:30,080 --> 00:13:31,960
I told you. I told you.
194
00:13:34,920 --> 00:13:36,480
What about Chuckles the Clown?
195
00:13:36,700 --> 00:13:39,120
I saw him in the elevator. Are there any
jobs on his show?
196
00:13:39,560 --> 00:13:43,660
Well, I heard they need a new Wanda
Wishbone, but I don't know if you've got
197
00:13:43,660 --> 00:13:44,660
right legs for it.
198
00:13:44,880 --> 00:13:45,880
Wanda Wishbone?
199
00:13:46,140 --> 00:13:49,520
Yeah, uh, two kids come out of the
audience and each one of them pull on a
200
00:13:50,320 --> 00:13:51,660
The winner gets a bicycle.
201
00:13:53,700 --> 00:13:57,900
How do they decide who the winner is?
202
00:13:58,200 --> 00:13:59,200
I don't know.
203
00:13:59,420 --> 00:14:01,760
But they have to hire a new Wanda for
every show.
204
00:14:06,720 --> 00:14:09,880
Uh, Mary, can I see you a second?
205
00:14:15,470 --> 00:14:18,810
Have Phyllis and Sue Ann met since the
time that Sue Ann had the affair with
206
00:14:18,810 --> 00:14:19,810
Phyllis' husband?
207
00:14:19,950 --> 00:14:20,950
No.
208
00:14:21,110 --> 00:14:23,890
Didn't she threaten to rip Sue Ann's
face off the next time she saw her?
209
00:14:24,750 --> 00:14:27,990
Yeah. Well, you better get Phyllis out
of here fast. I just passed her. She's
210
00:14:27,990 --> 00:14:28,990
her way out. Uh -huh.
211
00:15:09,800 --> 00:15:10,800
Please, have a seat.
212
00:15:12,500 --> 00:15:14,480
I'm Helen Farrell. Oh, you're a woman.
213
00:15:18,580 --> 00:15:19,580
That's right.
214
00:15:19,980 --> 00:15:20,980
I'm so glad.
215
00:15:21,200 --> 00:15:22,880
I was afraid you might be a man.
216
00:15:23,900 --> 00:15:29,460
But I know that as a woman, a sister, as
it were, you'll be more compassionate,
217
00:15:29,660 --> 00:15:31,360
understanding, sympathetic.
218
00:15:31,780 --> 00:15:34,020
Honey, it's been a long day. Don't bust
my chops.
219
00:15:46,220 --> 00:15:50,080
What sort of job are you looking for?
Well, something interesting.
220
00:15:50,760 --> 00:15:56,200
A position of authority that pays
extremely well, but would still give me
221
00:15:56,200 --> 00:15:57,200
of free time.
222
00:15:57,460 --> 00:15:59,360
Have you considered running for vice
president?
223
00:16:03,140 --> 00:16:05,540
Do you have any special skills?
224
00:16:05,880 --> 00:16:06,719
Of course.
225
00:16:06,720 --> 00:16:07,880
All right. Computer training?
226
00:16:08,960 --> 00:16:09,960
No.
227
00:16:10,340 --> 00:16:11,340
Typing?
228
00:16:15,310 --> 00:16:16,550
operate a switchboard? No.
229
00:16:22,490 --> 00:16:24,630
What are your special skills?
230
00:16:25,490 --> 00:16:32,010
Well, I have an uncanny knack of
choosing the right wine for dinner.
231
00:16:35,130 --> 00:16:37,090
That certainly narrows things down.
232
00:16:38,270 --> 00:16:40,350
Well, why don't we take a look and see
what we've got?
233
00:16:40,790 --> 00:16:41,790
Okay.
234
00:16:43,710 --> 00:16:46,960
Oh, here's... one. Must have come in
while I was out to lunch.
235
00:16:47,620 --> 00:16:52,400
Bright, charming, intelligent woman for
assistant to president of public
236
00:16:52,400 --> 00:16:53,400
relations firm.
237
00:16:53,680 --> 00:16:55,380
No experience necessary.
238
00:16:56,140 --> 00:16:59,560
Expense account plus $15 ,000 a year.
Oh, that's wonderful.
239
00:17:00,240 --> 00:17:04,839
Mr. Greshner, I have a bright, charming,
intelligent woman who'd like to apply
240
00:17:04,839 --> 00:17:05,839
for that job.
241
00:17:06,020 --> 00:17:07,020
Oh, good.
242
00:17:07,619 --> 00:17:08,740
She'll be right over.
243
00:17:23,720 --> 00:17:25,359
You're being voted Woman of the Year.
244
00:17:25,640 --> 00:17:26,640
Thank you, Ted.
245
00:17:26,740 --> 00:17:29,780
Mayor, I sure hope we're doing a story
on Sue Ann's award.
246
00:17:30,520 --> 00:17:34,120
Well, Ted, I already told Sue Ann that
there's no room for that story. We're
247
00:17:34,120 --> 00:17:36,260
spending a lot of time on Kissinger's
trip to the Mideast.
248
00:17:37,200 --> 00:17:38,200
Kissinger?
249
00:17:38,700 --> 00:17:40,880
Why are you doing a story about someone
we don't even know?
250
00:17:42,840 --> 00:17:45,920
Come on, Mayor. I'm sorry, Ted. The
answer is no.
251
00:17:46,340 --> 00:17:49,280
Well, what would the answer be if I told
you I was threatening to quit unless
252
00:17:49,280 --> 00:17:51,460
that story were put on? No and goodbye.
253
00:18:00,400 --> 00:18:01,900
I appreciate it. You're a good man.
254
00:18:03,500 --> 00:18:05,440
Now can I have my 50 bucks back?
255
00:18:09,080 --> 00:18:10,080
Hi, hi.
256
00:18:10,140 --> 00:18:11,420
Hi, Phil. Hi, Phil.
257
00:18:11,900 --> 00:18:13,180
Newsroom. Any luck with the job?
258
00:18:13,380 --> 00:18:16,540
Yes. And all of it abominable. Oh, no.
259
00:18:16,760 --> 00:18:20,220
Mary, the film on the fire downtown got
here too late for tonight's show.
260
00:18:20,480 --> 00:18:21,259
Oh, terrific.
261
00:18:21,260 --> 00:18:23,680
The biggest fire in 10 years and we
don't have any film?
262
00:18:23,960 --> 00:18:25,940
Maybe we should send an artist down to
draw it.
263
00:18:26,160 --> 00:18:27,160
Oh.
264
00:18:27,300 --> 00:18:29,320
I'm sure you want to hear everything
that happened.
265
00:18:29,740 --> 00:18:32,300
All right, look, Murr, we still have 20
minutes. See if you can get a remote
266
00:18:32,300 --> 00:18:33,880
truck downtown. We'll do it live. Right.
267
00:18:34,140 --> 00:18:36,660
Mary, I went to six different employment
agencies.
268
00:18:37,460 --> 00:18:41,280
Always it was the same story. I have no
training. I have no skills. I have
269
00:18:41,280 --> 00:18:44,040
nothing to contribute to society. Of
course you have.
270
00:18:44,440 --> 00:18:45,620
The chemical factory.
271
00:18:45,820 --> 00:18:49,400
Oh, boy, that must be some fire. Anybody
hurt? No, but they evacuated five city
272
00:18:49,400 --> 00:18:52,010
blocks. I'm a mere frill. A decoration.
273
00:18:52,350 --> 00:18:54,370
A boutonniere on the lapel of the
universe.
274
00:18:54,590 --> 00:18:57,150
Throw me in the gutter and no one would
even notice I was missing.
275
00:18:57,650 --> 00:18:59,370
Okay, good. The crew's on its way.
276
00:18:59,610 --> 00:19:02,810
All right, I'll see if I can get a
reporter to meet him. I'm absolutely
277
00:19:02,930 --> 00:19:05,870
According to Darwin, I should have been
extinct a million years ago.
278
00:19:06,670 --> 00:19:08,130
Ah, don't listen to him.
279
00:19:10,470 --> 00:19:11,470
Hello, Frank.
280
00:19:11,490 --> 00:19:14,590
It's Mary. Listen, I want you to meet
the remote crew downtown at the fire.
281
00:19:14,650 --> 00:19:15,690
We're going to go live. Right.
282
00:19:16,250 --> 00:19:17,770
Okay, Murr, we'll open with the fire.
283
00:19:18,090 --> 00:19:21,350
Then we'll do Kissinger, then the bus
strike, and the armed robbery. How lucky
284
00:19:21,350 --> 00:19:22,350
you are.
285
00:19:22,850 --> 00:19:26,350
Insulated from reality here in the
fantasy world of television.
286
00:19:26,830 --> 00:19:30,030
Hey, Murr, you know what I'm thinking?
Maybe we should dump the robbery and
287
00:19:30,030 --> 00:19:31,690
extend the fire. Mary, will you look...
288
00:20:01,480 --> 00:20:02,480
how she was.
289
00:20:02,720 --> 00:20:03,740
Did she get a job?
290
00:20:04,020 --> 00:20:06,260
No, and she's really been trying hard,
too.
291
00:20:06,520 --> 00:20:07,560
Aw, that's too bad.
292
00:20:07,940 --> 00:20:11,680
Yeah. She was offered one job, a
receptionist at a funeral home.
293
00:20:13,120 --> 00:20:15,960
But she said she'd starve before she'd
wear black every day.
294
00:20:17,940 --> 00:20:20,380
I gotta go to the library. See ya. Bye
-bye.
295
00:20:52,880 --> 00:20:55,800
just have to make sacrifices like
everyone else. Of course.
296
00:20:56,140 --> 00:20:58,080
Two cars will get by with one car.
297
00:20:59,080 --> 00:21:00,840
Lars can take the bus to work.
298
00:21:03,880 --> 00:21:04,880
No, Mary.
299
00:21:05,160 --> 00:21:06,560
Money isn't the problem.
300
00:21:06,940 --> 00:21:08,980
You know what's really depressing me?
301
00:21:10,080 --> 00:21:11,080
You.
302
00:21:13,540 --> 00:21:14,540
Me.
303
00:21:14,840 --> 00:21:17,080
Remember when you came here five years
ago?
304
00:21:17,340 --> 00:21:20,380
You were a lost little lamb jilted by
your fiancé.
305
00:21:21,140 --> 00:21:22,380
A single girl.
306
00:21:22,700 --> 00:21:25,200
alone and unwanted in a cold, heartless
city.
307
00:21:25,520 --> 00:21:28,940
And I was a secure, confident, married
woman.
308
00:21:29,320 --> 00:21:31,780
Every time I saw you, I felt sorry for
you.
309
00:21:32,720 --> 00:21:33,740
It was wonderful.
310
00:21:35,580 --> 00:21:39,300
But now the tables are turned. It's you
who feel superior to me.
311
00:21:39,700 --> 00:21:43,840
Oh, Phyllis, come on. I don't feel
superior. Of course you do. This is the
312
00:21:43,840 --> 00:21:46,840
of the single girl. Free, independent,
self -sufficient.
313
00:21:47,040 --> 00:21:49,600
Oh, Phil, come on. Being single is not
all that great.
314
00:21:54,480 --> 00:21:55,480
There's loneliness.
315
00:21:56,200 --> 00:21:57,200
Loneliness.
316
00:21:59,500 --> 00:22:05,880
You don't know what loneliness is until
you get into bed with Lars.
317
00:22:14,260 --> 00:22:19,340
Bill, all right, it's a little rough
right now, but you've got people who
318
00:22:19,340 --> 00:22:20,340
you.
319
00:22:24,200 --> 00:22:25,200
I suppose so.
320
00:22:25,560 --> 00:22:28,740
I remember when I gave birth to Beth.
321
00:22:29,600 --> 00:22:31,960
Lars even stayed in the delivery room
with me.
322
00:22:32,800 --> 00:22:39,040
Of course, after a while, the screaming
got so bad the doctor had to slap his
323
00:22:39,040 --> 00:22:40,040
face and throw him out.
324
00:22:48,200 --> 00:22:50,200
But admit it, Mary.
325
00:22:50,620 --> 00:22:53,320
You wouldn't dream of trading your life
for mine.
326
00:22:53,740 --> 00:22:55,060
You've got a terrific life.
327
00:22:55,380 --> 00:22:58,180
Phyllis, I told you my life is not that
terrific.
328
00:22:58,560 --> 00:23:02,240
Are you saying you would trade your life
for mine?
329
00:23:03,320 --> 00:23:04,440
Well... Would you?
330
00:23:04,920 --> 00:23:05,920
Be honest.
331
00:23:06,640 --> 00:23:09,920
Well, to be perfectly honest with you,
Phyllis, no, I wouldn't trade my life
332
00:23:09,920 --> 00:23:11,160
yours. It's a lousy thing to say.
333
00:23:12,380 --> 00:23:15,240
Phyllis, nobody would trade their life
for somebody else's. Would you trade
334
00:23:15,240 --> 00:23:16,240
life for mine?
335
00:23:17,440 --> 00:23:20,140
Would I trade my life for yours?
336
00:23:21,280 --> 00:23:24,300
Oh. Getting up at 7 o 'clock every
morning.
337
00:23:25,900 --> 00:23:29,180
Catering to the whims of my boss day in
and day out.
338
00:23:30,000 --> 00:23:35,580
Fending off the grubby advances of my
dates. And praying desperately I'll meet
339
00:23:35,580 --> 00:23:40,300
somebody I'll really care about. Would I
trade my life for yours?
340
00:23:41,640 --> 00:23:42,640
No.
341
00:23:43,140 --> 00:23:45,360
I wouldn't. Mary!
342
00:23:46,220 --> 00:23:47,220
Oh.
343
00:23:53,420 --> 00:23:57,140
Oh, you're all depressed and feeling
rotten about your life now, aren't you?
344
00:23:58,640 --> 00:24:01,860
Well, no, I'm not feeling rotten.
345
00:24:02,180 --> 00:24:06,740
Just like old times.
346
00:24:10,640 --> 00:24:11,720
Isn't it wonderful?
347
00:24:17,580 --> 00:24:20,260
Did you hear any more from Lou about
your raise?
348
00:24:20,580 --> 00:24:23,720
No. And to tell you the truth, I'm a
little afraid to ask again.
349
00:24:24,340 --> 00:24:25,340
Afraid?
350
00:24:25,760 --> 00:24:26,960
Well, I suppose you're not.
351
00:24:27,400 --> 00:24:28,460
That's right, that's right.
352
00:24:29,120 --> 00:24:31,800
In fact, I've been thinking of going in
there and asking Lou for a cost of
353
00:24:31,800 --> 00:24:32,800
living increase myself.
354
00:24:33,080 --> 00:24:35,060
Well, why don't you go in there and do
that?
355
00:24:36,840 --> 00:24:37,840
All right.
356
00:24:39,320 --> 00:24:40,860
And I'm going to get that raise, too.
357
00:24:41,340 --> 00:24:42,740
You know why I'm going to get that
raise?
358
00:24:43,040 --> 00:24:45,920
Because I just figured out how to handle
Lou. I'm not going to ask him for a
359
00:24:45,920 --> 00:24:47,140
raise. I'm going to demand it.
360
00:24:52,560 --> 00:24:53,900
Okay, Mayor, heads or tails?
361
00:24:54,680 --> 00:24:55,680
What are we deciding?
362
00:24:56,100 --> 00:24:58,580
Which end Ted will land on when we throw
them out of the air?
363
00:25:01,520 --> 00:25:03,680
Thanks, Lou. Nice doing business with
you.
364
00:25:05,460 --> 00:25:07,140
Like putty in my hands.
365
00:25:15,320 --> 00:25:16,320
Looking for me?
28188