All language subtitles for Mary Tyler Moore s05e04 Lou and That Woman
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,880 --> 00:00:12,460
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,780 --> 00:00:22,360
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,560 --> 00:00:25,760
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,240 --> 00:00:32,700
With each glance and every little
movement you show it. Love is all I
5
00:00:32,700 --> 00:00:37,780
to waste it. You can never tell, why
don't you take it?
6
00:00:38,540 --> 00:00:42,060
You're gonna make it after all.
7
00:00:45,020 --> 00:00:49,000
You're gonna make it after...
8
00:01:06,160 --> 00:01:08,080
What brings you in here early on such a
rotten day?
9
00:01:08,340 --> 00:01:13,100
I am choosing colors. Mr. Grant has
finally, finally allowed me to
10
00:01:13,100 --> 00:01:14,100
the office. No kidding.
11
00:01:14,340 --> 00:01:17,420
Yeah, and you know how he is. He hates
any kind of changes, wants everything to
12
00:01:17,420 --> 00:01:18,420
stay the same.
13
00:01:18,560 --> 00:01:19,560
Walls, furniture.
14
00:01:19,720 --> 00:01:20,720
Salaries.
15
00:01:20,900 --> 00:01:23,280
Anyway, after three years, he's finally
agreeable.
16
00:01:23,760 --> 00:01:26,540
You know something? He's agreeable to
almost everything these days. Oh, yeah?
17
00:01:26,600 --> 00:01:28,560
Something certainly is pleasing him.
Yeah.
18
00:01:29,480 --> 00:01:30,480
Or someone.
19
00:01:31,940 --> 00:01:32,940
Hey, Murray.
20
00:01:34,190 --> 00:01:34,929
seeing somebody?
21
00:01:34,930 --> 00:01:35,930
I don't know, Mayor. I don't know.
22
00:01:36,590 --> 00:01:38,870
Hey, that's an interesting color. What
do you call that?
23
00:01:39,450 --> 00:01:40,450
Red.
24
00:01:40,510 --> 00:01:44,090
Murray, come on. You can tell me.
Please, tell me. You know how bad you
25
00:01:44,090 --> 00:01:46,830
keeping secrets. Yeah, well, I'm not
doing bad on this one, Mayor. Murray,
26
00:01:47,110 --> 00:01:50,170
I'm sorry, Mayor. Wild horses wouldn't
drag this out of me.
27
00:01:51,810 --> 00:01:52,810
Hi, guys.
28
00:01:53,170 --> 00:01:55,770
Oh, wild jackasses for that matter.
29
00:02:07,299 --> 00:02:12,800
She's mighty like a... You're in a good
mood, Lou.
30
00:02:13,040 --> 00:02:15,000
Why, thank you, Ted. It must be the
weather.
31
00:02:17,500 --> 00:02:20,100
Mr. Grant, what color would you like for
your office?
32
00:02:20,480 --> 00:02:25,920
Oh, something spring -like, Mary.
Something for a man who feels 25 years
33
00:02:25,920 --> 00:02:27,440
younger. How about khaki?
34
00:02:30,120 --> 00:02:32,780
I'll leave it entirely in your hands.
Surprise me.
35
00:02:38,380 --> 00:02:39,339
Isn't that terrific?
36
00:02:39,340 --> 00:02:41,040
Guess you heard about the great romance,
eh?
37
00:02:41,320 --> 00:02:42,320
Kind of funny, though.
38
00:02:42,520 --> 00:02:47,300
Lou chasing after some dumpy middle
-aged spinster. Oh, come on. You didn't
39
00:02:47,300 --> 00:02:48,300
she's like that.
40
00:02:48,540 --> 00:02:50,140
Well, who else would go out with Lou?
41
00:02:50,960 --> 00:02:53,140
As if he were the heartbreak kid.
42
00:02:54,780 --> 00:02:57,940
You know, it is funny, Mayor. Lou having
a schoolboy crush.
43
00:02:59,100 --> 00:03:01,520
I'll bet she wears a checkered apron and
likes to make fudge.
44
00:03:02,600 --> 00:03:05,840
You're the schoolboys, both of you,
giggling, acting jealous.
45
00:03:06,570 --> 00:03:07,570
surprised at you, Murray.
46
00:03:09,150 --> 00:03:10,690
How come you're not surprised at me?
47
00:03:55,600 --> 00:03:56,760
Women always notice.
48
00:03:57,760 --> 00:04:01,560
No, no, I didn't at first until you
said, you know, did you notice? And
49
00:04:01,560 --> 00:04:02,860
course, I took a closer look.
50
00:04:03,120 --> 00:04:04,560
What do you think? It's velvet.
51
00:04:04,920 --> 00:04:05,920
It's nice.
52
00:04:06,400 --> 00:04:08,280
Nice? Very nice.
53
00:04:09,400 --> 00:04:10,400
Groovy.
54
00:04:11,580 --> 00:04:15,400
Groovy? You don't usually use that kind
of word. You don't usually wear that
55
00:04:15,400 --> 00:04:16,399
kind of jacket.
56
00:04:17,540 --> 00:04:19,079
You going somewhere special?
57
00:04:20,519 --> 00:04:21,519
I've got a date.
58
00:04:37,680 --> 00:04:43,120
What's the matter? Did you ever see
anyone sing into a mirror before?
59
00:04:43,520 --> 00:04:46,280
Oh, yeah. Ted sings to his all the time.
60
00:04:47,760 --> 00:04:49,740
Mostly, and this is my beloved.
61
00:04:51,860 --> 00:04:54,160
So, you got a date, huh?
62
00:04:54,420 --> 00:04:55,420
Yep.
63
00:04:55,630 --> 00:04:57,590
Is it anyone I know?
64
00:04:58,450 --> 00:04:59,450
No.
65
00:04:59,970 --> 00:05:00,970
Known her long?
66
00:05:01,350 --> 00:05:02,670
Week. What's she like?
67
00:05:03,630 --> 00:05:05,250
Nice. What's she do?
68
00:05:06,030 --> 00:05:07,030
Work.
69
00:05:07,830 --> 00:05:10,250
Well, I'd love to meet her. She sounds
fascinating.
70
00:05:11,910 --> 00:05:12,910
Yeah.
71
00:05:13,210 --> 00:05:14,210
She's terrific.
72
00:05:15,150 --> 00:05:17,950
I really don't look right in a
turtleneck, do I?
73
00:05:18,370 --> 00:05:22,090
Oh, well, I... It's the ears. I don't
have the right ears for a turtleneck.
74
00:05:22,650 --> 00:05:24,210
I think you look fine.
75
00:05:24,840 --> 00:05:25,840
I look like a turtle.
76
00:05:29,020 --> 00:05:32,760
Well, listen, I'd love to have the two
of you drop by sometime.
77
00:05:33,220 --> 00:05:34,240
Okay, when?
78
00:05:34,620 --> 00:05:35,620
Oh, anytime.
79
00:05:35,740 --> 00:05:39,140
Oh, Mary, when people say anytime, they
don't mean it. That's the last thing
80
00:05:39,140 --> 00:05:42,880
they do mean. Oh, no, I do mean it.
Really, please, drop by sometime.
81
00:05:42,960 --> 00:05:43,960
I'd love to meet her.
82
00:05:44,020 --> 00:05:45,740
Okay, you'll like her. Okay, good.
83
00:05:48,260 --> 00:05:51,940
Say, oh, Lou, great thread.
84
00:05:55,470 --> 00:05:56,470
What's that odor?
85
00:05:57,630 --> 00:05:58,850
Smells like burnt rubber.
86
00:06:01,670 --> 00:06:03,770
It's my aftershave lotion, Ted.
87
00:06:28,280 --> 00:06:29,560
Meet Charlene McGuire.
88
00:06:30,180 --> 00:06:31,180
Wow.
89
00:06:32,700 --> 00:06:35,300
Hi. Oh, wow. It's just fine.
90
00:06:36,180 --> 00:06:37,920
Gee, did we catch you just going out?
91
00:06:40,660 --> 00:06:43,920
I'm sorry. We shouldn't bust in on you
this way. Come on, Lou. We ought to go.
92
00:06:44,060 --> 00:06:46,540
Why should we be sorry? She said to drop
by any time.
93
00:06:46,800 --> 00:06:48,400
Well, here we are.
94
00:06:48,640 --> 00:06:49,820
So come in, please.
95
00:06:50,380 --> 00:06:52,660
I was just under my sink.
96
00:06:53,220 --> 00:06:55,320
Here, here, here. Let me take a look at
that.
97
00:06:55,580 --> 00:06:57,240
I'm usually good at that kind of thing.
98
00:06:57,640 --> 00:06:59,520
That'll give the two of you a chance to
get acquainted.
99
00:06:59,820 --> 00:07:04,260
Oh, thank you. Oh, come in. I hope
you'll forgive my appearance.
100
00:07:04,500 --> 00:07:05,800
Why, I think you look terrific.
101
00:07:06,520 --> 00:07:09,540
Yeah, I think gloves are really elegant
for evening, don't you?
102
00:07:11,120 --> 00:07:12,120
Can I get you a drink?
103
00:07:12,380 --> 00:07:14,580
Stay there. I'll get it. You two get
acquainted.
104
00:07:14,840 --> 00:07:17,560
Listen, believe it or not, these are my
work clothes.
105
00:07:17,980 --> 00:07:20,940
I sing and play piano at a bar called
The Quarter Note.
106
00:07:21,380 --> 00:07:23,880
Oh, well, Mr. Grant never actually,
uh...
107
00:07:28,560 --> 00:07:31,340
Gee, you know, it's funny. I had a
different picture of you all together.
108
00:07:31,880 --> 00:07:36,000
I mean, I somehow, I just figured that
you'd be... Younger. No.
109
00:07:36,580 --> 00:07:37,580
Older. No.
110
00:07:37,600 --> 00:07:42,360
No, I just, I guess I just, you know, I
never pictured Mr. Grant going out with
111
00:07:42,360 --> 00:07:44,460
anyone quite so musical.
112
00:07:45,020 --> 00:07:46,020
Right.
113
00:07:48,040 --> 00:07:49,040
Here you go.
114
00:07:49,500 --> 00:07:52,060
First I fix the drink, then I fix the
sink.
115
00:07:52,560 --> 00:07:55,580
You know, Mr. Grant, don't bother with
that. Come on and join us.
116
00:07:55,870 --> 00:07:57,890
No, no, you two are just getting
acquainted.
117
00:07:58,390 --> 00:08:01,210
You two are getting acquainted, aren't
you? Oh, yeah.
118
00:08:01,630 --> 00:08:03,430
Yeah, oh, you bet. Oh, good.
119
00:08:03,850 --> 00:08:06,470
I'll just go knock the sludge out of
your trap.
120
00:08:07,290 --> 00:08:10,250
Listen, be careful. It's really dirty in
there. You don't want to ruin your new
121
00:08:10,250 --> 00:08:12,470
turtleneck. Gee, do you think there's a
chance?
122
00:08:15,070 --> 00:08:17,950
I take it you don't like it much either,
huh?
123
00:08:18,170 --> 00:08:21,730
Oh, are you kidding? I love it. Tonight
was like being out with a 200 -pound
124
00:08:21,730 --> 00:08:22,730
bumblebee.
125
00:08:28,210 --> 00:08:29,210
You're a pianist, huh?
126
00:08:29,490 --> 00:08:32,669
Wrong. Horowitz is a pianist. I'm a
saloon singer.
127
00:08:32,929 --> 00:08:34,890
In fact, that's where I met Lou.
128
00:08:35,289 --> 00:08:39,090
He came in one night, he put a dollar in
the brandy snifter and asked me to sing
129
00:08:39,090 --> 00:08:41,909
The Navy Gets the Gravy, But the Army
Gets the Bean.
130
00:08:44,490 --> 00:08:45,670
Well, that stumped me.
131
00:08:46,130 --> 00:08:50,550
And after 12 years on the road with a
band and three marriages, I don't stump
132
00:08:50,550 --> 00:08:51,550
easy.
133
00:08:51,810 --> 00:08:54,910
What band were you with? Is it one I
know? Well, did you ever hear of Jimmy
134
00:08:54,910 --> 00:08:56,250
Dorsey? Sure. Yeah?
135
00:08:56,830 --> 00:08:57,990
Well, no one in this band had.
136
00:08:59,550 --> 00:09:00,550
Well,
137
00:09:06,630 --> 00:09:07,690
good morning, Sue Ann.
138
00:09:08,130 --> 00:09:09,130
Hello, Mary.
139
00:09:09,390 --> 00:09:11,690
Are these our decorating plans?
140
00:09:12,070 --> 00:09:14,450
No, these are my decorating plans.
141
00:09:15,050 --> 00:09:18,630
Dear, I'd hate to see you become a
laughingstock.
142
00:09:19,030 --> 00:09:21,230
Oh? To begin with.
143
00:09:22,390 --> 00:09:23,630
Nylon carpeting.
144
00:09:24,150 --> 00:09:25,950
Mary, you're just kidding.
145
00:09:26,280 --> 00:09:27,500
Aren't you? Say you're kidding.
146
00:09:27,720 --> 00:09:31,520
No, as a matter of fact, I was pretty
serious. I like it. Look, Marie.
147
00:09:34,660 --> 00:09:36,000
Nylon carpeting.
148
00:09:38,800 --> 00:09:41,260
Must be the way she tells it.
149
00:09:42,280 --> 00:09:43,920
And another thing, dear.
150
00:09:44,220 --> 00:09:47,880
No one has used Danish modern chairs
since 1959.
151
00:09:48,360 --> 00:09:50,960
Oh? What do you suppose they're sitting
on in Copenhagen?
152
00:09:52,760 --> 00:09:55,740
Frankly, dear, I don't even like to
think about it.
153
00:09:59,650 --> 00:10:04,350
Murray, guess what? Last night I met
Charlene, Mr. Grant's girl, and she is
154
00:10:04,350 --> 00:10:05,390
simply fantastic.
155
00:10:05,830 --> 00:10:08,290
Oh, yeah? Really. Well, what makes her
so fantastic?
156
00:10:08,810 --> 00:10:12,170
Well, all right, maybe fantastic is a
silly word. Let's just say one of the
157
00:10:12,170 --> 00:10:15,750
warmest, nicest, most interesting people
I've ever met.
158
00:10:17,290 --> 00:10:19,950
And they say eavesdroppers never hear
good of themselves.
159
00:10:23,370 --> 00:10:26,110
about you. I was talking about Charlene.
Charlene? Mr. Grant's girl.
160
00:10:26,910 --> 00:10:28,530
How come you never think my chicks are
interesting?
161
00:10:29,190 --> 00:10:30,410
What's so interesting about Charlene?
162
00:10:30,650 --> 00:10:32,690
Well, it's just it's hard to know where
to start.
163
00:10:33,330 --> 00:10:37,850
I mean, we... Well, to give you an
example, she was on the road with a band
164
00:10:37,850 --> 00:10:39,450
she was 16 years old.
165
00:10:39,690 --> 00:10:43,130
And one of her husbands pitched in both
major leagues.
166
00:10:43,330 --> 00:10:44,209
Can you imagine?
167
00:10:44,210 --> 00:10:48,570
Oh! She was the only girl on a marine
base in Korea. How about that?
168
00:10:51,720 --> 00:10:54,840
She had us up until two this morning. We
were laughing.
169
00:10:56,400 --> 00:11:00,760
Mary, you want to get that painter's
estimate for me? Oh, yeah, sure.
170
00:11:01,760 --> 00:11:04,620
Boy, Lou, that sounds like some gal.
171
00:11:05,040 --> 00:11:06,040
Yeah.
172
00:11:07,020 --> 00:11:08,160
Yeah, she's something.
173
00:11:09,140 --> 00:11:10,920
You old son of a gun.
174
00:11:12,500 --> 00:11:15,020
You know, I never pictured you with a
band singer.
175
00:11:15,640 --> 00:11:17,720
Well, what's wrong with a band singer?
176
00:11:17,960 --> 00:11:18,960
Nothing. It's great.
177
00:11:19,280 --> 00:11:22,120
Look, when I was a bachelor, that was
worth two nurses and a stewardess.
178
00:11:23,860 --> 00:11:26,000
Hey, on the road when she was 16.
179
00:11:26,700 --> 00:11:28,020
Isn't that against some kind of law?
180
00:11:29,340 --> 00:11:31,820
Not if she's legally married to the
trombone section.
181
00:11:34,360 --> 00:11:36,400
Hey, Lou, how many husbands does she
have?
182
00:11:38,860 --> 00:11:39,860
What's the difference?
183
00:11:40,620 --> 00:11:43,180
Yeah, right. Beyond a certain point,
what's the difference?
184
00:11:44,600 --> 00:11:47,940
Married to a ball player, huh? No, uh,
okay. Well, I bet it didn't take a
185
00:11:47,940 --> 00:11:49,200
long to get to first base.
186
00:11:50,940 --> 00:11:52,840
Billy never strikes out with her.
187
00:11:53,140 --> 00:11:54,140
Come on.
188
00:11:54,180 --> 00:11:57,520
I'll bet she's really teaching him about
our national pastime.
189
00:11:58,960 --> 00:11:59,960
Here you are, Mr. Grant.
190
00:12:00,260 --> 00:12:03,280
Oh, by the way, would you and Charlene
like to come to dinner tomorrow night?
191
00:12:05,260 --> 00:12:08,760
Uh... No, I don't think so, Mary.
192
00:12:09,040 --> 00:12:10,040
Oh. Thanks anyway.
193
00:12:10,340 --> 00:12:11,840
Well, what about some other night?
194
00:12:12,840 --> 00:12:13,840
Uh...
195
00:12:14,700 --> 00:12:15,700
I'll see you, Mary.
196
00:12:16,660 --> 00:12:17,660
I'll see you.
197
00:12:26,860 --> 00:12:27,860
Who is it?
198
00:12:28,660 --> 00:12:29,660
Charlene McGuire.
199
00:12:30,400 --> 00:12:31,400
Oh, come on in.
200
00:12:33,060 --> 00:12:35,560
Mary, good morning. Is it too early?
201
00:12:35,780 --> 00:12:36,639
Hi, no.
202
00:12:36,640 --> 00:12:37,459
Come in.
203
00:12:37,460 --> 00:12:42,480
I figured, well, with your hours and my
hours, this would be the only time that
204
00:12:42,480 --> 00:12:43,480
we could really talk.
205
00:12:43,870 --> 00:12:47,050
I didn't know people really got up this
early. Once you get used to it, it's
206
00:12:47,050 --> 00:12:48,270
really a beautiful time of day.
207
00:12:49,610 --> 00:12:50,610
Oh, yeah.
208
00:12:52,950 --> 00:12:54,270
What's that funny smell?
209
00:12:54,670 --> 00:12:55,990
Oh, it's the bacon, I guess.
210
00:12:56,270 --> 00:12:57,270
You're going to eat?
211
00:12:57,650 --> 00:12:58,650
Now?
212
00:12:58,970 --> 00:12:59,849
Well, yeah.
213
00:12:59,850 --> 00:13:00,850
Sure, breakfast.
214
00:13:01,090 --> 00:13:02,150
You're going to eat all that?
215
00:13:03,390 --> 00:13:06,490
Well, it's just that I think breakfast
is the most important meal of the day.
216
00:13:06,690 --> 00:13:08,590
Oh, yeah? I always thought that was hors
d 'oeuvres.
217
00:13:10,370 --> 00:13:14,970
Listen, excuse me for just busting in
like this. No, really, I'm delighted.
218
00:13:15,230 --> 00:13:17,830
Would you like a cup of coffee? Oh, that
I could handle.
219
00:13:18,230 --> 00:13:19,990
You know, I was hoping I'd see you
again.
220
00:13:20,250 --> 00:13:21,330
Yeah, me too.
221
00:13:22,010 --> 00:13:24,850
I don't know what's gotten into our
friend Sophie the bear.
222
00:13:26,210 --> 00:13:27,830
I was hoping maybe you'd know.
223
00:13:28,390 --> 00:13:31,790
Uh, me? Why? Well, because you've known
him longer.
224
00:13:32,410 --> 00:13:36,130
Is it really like him to just turn off
on people?
225
00:13:36,770 --> 00:13:37,770
Break dates?
226
00:13:38,450 --> 00:13:39,770
Not return calls?
227
00:13:40,270 --> 00:13:43,290
No, it isn't. It's not like him at all.
Usually... Mary! What?
228
00:13:43,640 --> 00:13:45,440
You're not going to eat cereal and eggs.
229
00:13:45,920 --> 00:13:49,180
Oh, well, yeah, protein. You know, just
minimum adult eating requirement.
230
00:13:55,200 --> 00:13:58,180
Mary, I know I can't call you my friend.
231
00:13:58,460 --> 00:14:03,040
Oh, yeah, you can. I'm your friend.
Well, then what happened? Well, my guess
232
00:14:03,040 --> 00:14:06,580
that somebody said the wrong thing about
you to the wrong people.
233
00:14:06,880 --> 00:14:09,340
Oh, come on. Who would do a lousy thing
like that?
234
00:14:09,660 --> 00:14:10,660
Your new friend.
235
00:14:12,490 --> 00:14:16,610
Anyway, I guess I was just dumb enough
to talk about your life to people who
236
00:14:16,610 --> 00:14:20,430
don't know you the way I do. And they
convinced Lou that a girl who had been
237
00:14:20,430 --> 00:14:27,150
around was no fit companion for a boy
who had. Well, yeah, something like
238
00:14:27,150 --> 00:14:28,190
that. Yeah.
239
00:14:28,550 --> 00:14:31,310
Well, that's life.
240
00:14:32,370 --> 00:14:34,030
Silly, isn't it? But that's life.
241
00:14:36,850 --> 00:14:38,150
Mary, what was that? What?
242
00:14:38,860 --> 00:14:39,859
That bell.
243
00:14:39,860 --> 00:14:40,860
I didn't hear anything.
244
00:14:41,880 --> 00:14:44,840
Mary, a timer just went off and you...
Corn muffins?
245
00:14:49,240 --> 00:14:54,040
Mary, dear, I'm afraid I'm going to have
to put my foot down about Venetian
246
00:14:54,040 --> 00:14:55,040
blinds in the cafeteria.
247
00:14:55,360 --> 00:14:58,180
They're nothing but dust catchers. It's
terribly unsanitary.
248
00:14:58,520 --> 00:15:01,360
Well, I'm sorry, Sue Ann, but you'll
have to admit that the curtains that
249
00:15:01,360 --> 00:15:03,040
there before were pretty bad.
250
00:15:06,320 --> 00:15:07,320
Now, Mary.
251
00:15:08,880 --> 00:15:13,160
I'm sure you weren't aware when you said
that that I designed the curtains that
252
00:15:13,160 --> 00:15:14,160
were there before.
253
00:15:15,020 --> 00:15:17,220
So I'm just going to pretend you didn't
say that.
254
00:15:18,280 --> 00:15:20,780
I think that's part of being adult.
255
00:15:21,280 --> 00:15:27,440
Learning to overlook the all -too -human
errors that each of us is prone to.
256
00:15:28,660 --> 00:15:33,280
That's why I'm not going to say one word
about that cruddy wallpaper in the
257
00:15:33,280 --> 00:15:34,280
men's room.
258
00:15:39,120 --> 00:15:40,120
Of course not.
259
00:15:40,240 --> 00:15:41,760
I went as somebody's guest.
260
00:15:45,800 --> 00:15:48,940
Mary, the paint in my dressing room is
wrong.
261
00:15:49,320 --> 00:15:50,460
But, Ted, you picked it.
262
00:15:50,800 --> 00:15:52,620
I asked for rose. That's pink.
263
00:15:52,940 --> 00:15:54,460
Pink is no color for a man.
264
00:15:54,820 --> 00:15:56,000
Pink is for girls.
265
00:15:57,260 --> 00:15:58,640
Blue is for boys.
266
00:16:00,580 --> 00:16:03,880
Ted, flesh -colored walls needn't look
naked.
267
00:16:04,380 --> 00:16:07,820
Let's think bold. How about hanging
plants and throw rugs?
268
00:16:08,080 --> 00:16:09,950
How about hanging... and throwing
plants.
269
00:16:11,270 --> 00:16:13,350
Mary, I cut this out of a magazine.
270
00:16:14,690 --> 00:16:17,910
It might give you an idea of the way I
like my dressing room to look.
271
00:16:18,210 --> 00:16:19,710
Ted, that's the Sistine Chapel.
272
00:16:21,850 --> 00:16:26,910
Ted, I can give you just six minutes of
top -level aesthetic expertise.
273
00:16:27,510 --> 00:16:29,310
Then I have to go dunk my fritters.
274
00:16:32,330 --> 00:16:34,690
Oh, Murray, why does everyone complain
to me?
275
00:16:34,970 --> 00:16:37,510
Why do I get all the flack? Yeah, you're
in charge.
276
00:16:38,150 --> 00:16:39,990
Besides, Lou hasn't been out of his
office all day.
277
00:16:40,510 --> 00:16:42,490
He won't read copy. He won't make
decisions.
278
00:16:42,910 --> 00:16:44,990
He can't even choose what color to paint
his office.
279
00:16:45,230 --> 00:16:48,190
And the whole thing is so silly. I mean,
here he finally meets somebody he
280
00:16:48,190 --> 00:16:49,230
really cares about.
281
00:16:49,530 --> 00:16:51,790
He lets a little dumb talk ruin
everything.
282
00:16:52,470 --> 00:16:54,850
You know, somebody ought to go in there
and tell him if he breaks up with
283
00:16:54,850 --> 00:16:55,850
Charlene, he's crazy.
284
00:17:15,210 --> 00:17:18,010
Well, that's true. Taste is a very
personal matter.
285
00:17:18,230 --> 00:17:20,130
In 50 years, we'll all be dead.
286
00:17:21,210 --> 00:17:25,069
Well, yes, seen in the larger sense,
that is true.
287
00:17:25,369 --> 00:17:26,530
So what's the difference?
288
00:17:26,810 --> 00:17:29,770
Well, the difference is that the
painters are going to be here tomorrow,
289
00:17:29,770 --> 00:17:30,950
still haven't chosen a color.
290
00:17:32,290 --> 00:17:33,290
Okay.
291
00:17:34,170 --> 00:17:35,170
Black.
292
00:17:49,230 --> 00:17:55,790
Funny -looking turtleneck, seeing that
dumb song, wearing that smelly
293
00:17:55,790 --> 00:17:58,170
lotion. What ever happened to him?
294
00:17:58,950 --> 00:18:01,050
He was too beautiful to live.
295
00:18:07,490 --> 00:18:09,270
Why did you stop seeing Charlene?
296
00:18:09,550 --> 00:18:12,690
Mary, she's not for me.
297
00:18:13,230 --> 00:18:14,230
Why?
298
00:18:14,550 --> 00:18:18,450
I just can't see myself with that sort
of woman.
299
00:18:21,130 --> 00:18:22,130
Sort of woman.
300
00:18:22,370 --> 00:18:26,490
I can't discuss the sort of woman she is
with the sort of woman you are. That's
301
00:18:26,490 --> 00:18:27,610
the sort of woman she is.
302
00:18:28,450 --> 00:18:32,410
Oh, no, wait a minute. This is crazy.
Are you telling me that you're breaking
303
00:18:32,410 --> 00:18:34,830
with Charlene because she's known some
other men?
304
00:18:35,110 --> 00:18:37,070
Yeah, that's what I'm telling you.
305
00:18:37,490 --> 00:18:43,650
Well, I just, I can't believe that you
could be that petty and that narrow
306
00:18:43,650 --> 00:18:44,650
-minded and shallow.
307
00:18:45,010 --> 00:18:46,010
Sure I can.
308
00:18:53,040 --> 00:18:53,919
some other men?
309
00:18:53,920 --> 00:18:56,660
Not some other men. Lots of other men.
310
00:18:56,960 --> 00:18:59,040
Well, what's the cutoff point, Mr.
Grant?
311
00:18:59,260 --> 00:19:02,100
I mean, is there some number? You know,
I'd really like to know.
312
00:19:02,440 --> 00:19:08,040
How many men is a woman allowed to have
before she becomes that sort of woman?
313
00:19:09,320 --> 00:19:10,320
Six.
314
00:19:38,120 --> 00:19:41,160
I washed my hands of the entire matter.
315
00:19:44,160 --> 00:19:45,160
Six?
316
00:19:49,200 --> 00:19:51,540
Life is just a voluntary.
317
00:19:52,680 --> 00:19:54,260
Don't take it serious.
318
00:19:54,840 --> 00:19:56,500
It's too mysterious.
319
00:19:57,560 --> 00:20:01,980
You work, you save, you worry so.
320
00:20:02,180 --> 00:20:06,500
But you can't take your dough when you
go, go, go.
321
00:20:07,740 --> 00:20:10,820
Keep repeating, it's a berry.
322
00:20:11,620 --> 00:20:15,160
The strongest oak must fall.
323
00:20:16,280 --> 00:20:19,520
The sweet things in life. Help yourself.
324
00:20:20,000 --> 00:20:22,060
To you, we're just lone.
325
00:20:22,460 --> 00:20:27,260
How you doing? So how can you lose what
you've never owned?
326
00:20:27,500 --> 00:20:28,299
Looking good.
327
00:20:28,300 --> 00:20:33,780
Life is just a bowl of cherries. I guess
you're wondering why I haven't called.
328
00:20:33,860 --> 00:20:36,160
So live and laugh at it all.
329
00:20:39,000 --> 00:20:40,140
Thank you very much.
330
00:20:40,840 --> 00:20:41,840
Yeah,
331
00:20:43,660 --> 00:20:48,000
Lou, in answer to your question, I have
wondered why you didn't call. I'll tell
332
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
you straight out.
333
00:20:51,240 --> 00:20:52,680
Excuse me, this is personal.
334
00:20:55,520 --> 00:20:56,520
Okay.
335
00:20:57,200 --> 00:20:58,200
Here it is.
336
00:20:58,820 --> 00:21:00,080
I'm going to lay it on a line.
337
00:21:02,060 --> 00:21:05,840
You've led a lot more active life.
338
00:21:06,560 --> 00:21:08,220
than anyone I've ever known.
339
00:21:09,160 --> 00:21:10,560
And it was throwing me.
340
00:21:11,020 --> 00:21:12,480
But that's all over now.
341
00:21:13,180 --> 00:21:14,840
I don't care about your past.
342
00:21:15,200 --> 00:21:17,260
I don't care how many guys you've been
with.
343
00:21:18,180 --> 00:21:19,180
Four?
344
00:21:19,720 --> 00:21:20,720
Five?
345
00:21:22,960 --> 00:21:24,560
We've got to look at today.
346
00:21:25,020 --> 00:21:26,020
The present.
347
00:21:26,340 --> 00:21:27,700
Clean slate. Fresh start.
348
00:21:27,900 --> 00:21:28,980
Next case. What's new?
349
00:21:29,900 --> 00:21:31,120
I said this was personal.
350
00:21:34,410 --> 00:21:38,910
So, in other words, what you're trying
to say is you forgive me. Yes.
351
00:21:39,990 --> 00:21:40,990
That's it.
352
00:21:41,150 --> 00:21:42,250
I forgive you.
353
00:21:44,010 --> 00:21:46,010
Lou, go home.
354
00:21:46,470 --> 00:21:47,470
What do you mean?
355
00:21:47,730 --> 00:21:48,830
I mean goodbye.
356
00:21:50,290 --> 00:21:54,750
Boy, you made me love you. Let's show
these kids us old timers can sing, too.
357
00:21:56,230 --> 00:22:02,870
You made me love you. I didn't want to
do it. I didn't want to do it.
358
00:23:02,350 --> 00:23:03,350
I got to tell you the truth.
359
00:23:06,130 --> 00:23:12,950
Whatever... Whatever I was saying before
about your past, forget it.
360
00:23:14,650 --> 00:23:15,650
Forget it.
361
00:23:17,230 --> 00:23:19,010
It's not your past that's bothering me.
362
00:23:19,950 --> 00:23:20,970
It's my past.
363
00:23:21,810 --> 00:23:23,010
I haven't even got one.
364
00:23:26,070 --> 00:23:31,650
I guess... I was trying to tell myself
that...
365
00:23:32,590 --> 00:23:34,050
You weren't good enough for me.
366
00:23:37,210 --> 00:23:43,810
The truth is, I was afraid
367
00:23:43,810 --> 00:23:50,430
that I wasn't going to be good enough
368
00:23:50,430 --> 00:23:52,830
for you.
369
00:23:53,890 --> 00:23:54,890
Good enough?
370
00:23:56,770 --> 00:23:59,850
Lou, I have a feeling.
371
00:24:01,100 --> 00:24:03,780
You're going to be the best thing that
ever happened to me.
372
00:24:04,840 --> 00:24:05,840
Really?
373
00:24:08,800 --> 00:24:09,800
Really.
374
00:24:11,340 --> 00:24:12,340
Why?
375
00:24:13,480 --> 00:24:18,440
Give me, give me, give me, give me what
I cry for.
376
00:24:18,720 --> 00:24:19,720
Hey, no.
377
00:24:21,980 --> 00:24:27,060
That I cry for. Hey, come on, Charlene.
People are watching.
378
00:24:50,410 --> 00:24:51,810
Those walls are pink, Mary.
379
00:24:52,850 --> 00:24:53,850
That's not rose.
380
00:24:54,770 --> 00:24:55,970
Roses are red.
381
00:24:56,290 --> 00:24:57,289
Violets are blue.
382
00:24:57,290 --> 00:24:59,330
That paint is all wet, Ted. And so are
you.
383
00:25:02,190 --> 00:25:04,970
Mary, Charlene calls. Tell her I'm in a
meeting. I'll call her right back.
384
00:25:05,230 --> 00:25:06,230
Charlene, the band singer?
385
00:25:06,510 --> 00:25:07,790
You're still seeing her, Lou.
386
00:25:08,550 --> 00:25:09,990
That's right, Charlene.
387
00:25:10,330 --> 00:25:12,270
And I'm going to go on seeing her.
388
00:25:12,570 --> 00:25:15,210
She just happens to be one of the most
terrific ladies I've ever met.
389
00:25:15,470 --> 00:25:18,190
And if anybody doesn't like it, that's
just too bad.
390
00:25:21,260 --> 00:25:22,480
And don't you two forget it.
28375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.