All language subtitles for Mary Tyler Moore s04e24 I Was a Single for WJM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,880 --> 00:00:12,360
Who can turn the world on with a smile?
2
00:00:15,760 --> 00:00:22,320
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,560 --> 00:00:25,720
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,200 --> 00:00:32,580
With each glance and every little
movement you show me, love is all alone,
5
00:00:32,580 --> 00:00:37,680
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,460 --> 00:00:41,900
You're gonna make it after all
7
00:00:41,900 --> 00:00:48,600
You're gonna make it after
8
00:00:48,600 --> 00:00:49,380
all
9
00:00:49,380 --> 00:00:57,060
Is
10
00:00:57,060 --> 00:01:03,960
everybody here?
11
00:01:04,459 --> 00:01:07,820
Well, do you want a roll call, Lou, or
will a simple little head count do it?
12
00:01:08,220 --> 00:01:09,220
Phone, Ted.
13
00:01:09,540 --> 00:01:16,160
Uh, call for me. Uh, transfer it in
here. Ted, you're not transferring any
14
00:01:16,160 --> 00:01:17,520
in here. I'm starting a meeting.
15
00:01:17,720 --> 00:01:18,720
I'm with you, Lou.
16
00:01:18,980 --> 00:01:21,440
Listen, even if it's an important call,
you don't want me to take it. I won't
17
00:01:21,440 --> 00:01:22,440
take it.
18
00:01:24,860 --> 00:01:26,100
Ted, is it important?
19
00:01:26,320 --> 00:01:28,900
No, no, no, I don't have to take it,
Lou. Is it important? No, it's not
20
00:01:28,900 --> 00:01:31,360
important. It's not really important.
21
00:01:34,580 --> 00:01:35,740
Take it, take it.
22
00:01:36,280 --> 00:01:37,280
Hello?
23
00:01:37,680 --> 00:01:38,680
Oh, hi.
24
00:01:39,320 --> 00:01:40,320
Okay.
25
00:01:41,000 --> 00:01:42,140
The thing is this.
26
00:01:42,540 --> 00:01:45,120
It's been too long between location
features.
27
00:01:45,420 --> 00:01:47,040
I figured we'd do one this week.
28
00:01:47,560 --> 00:01:49,080
Yeah, well, broiled chicken is fine.
29
00:01:49,920 --> 00:01:51,340
What's it? I don't know.
30
00:01:52,140 --> 00:01:54,280
Hey, are pearl onions the itty -bitty
ones?
31
00:01:55,660 --> 00:01:57,440
Uh, I'll talk to you later.
32
00:02:03,980 --> 00:02:04,980
location feature.
33
00:02:05,660 --> 00:02:09,000
But... But
34
00:02:09,000 --> 00:02:16,240
I
35
00:02:16,240 --> 00:02:20,180
want to make sure it's something fresh,
not something that's been done over and
36
00:02:20,180 --> 00:02:23,000
over so that every time you turn on a
set, that's what you see.
37
00:02:23,440 --> 00:02:24,440
Any ideas?
38
00:02:26,140 --> 00:02:30,400
I don't want the energy crisis or how to
grow vegetables in your backyard or
39
00:02:30,400 --> 00:02:31,920
Hubert Humphrey's drugstore.
40
00:02:32,820 --> 00:02:34,640
Or a day in the life of an anchorman.
41
00:02:39,520 --> 00:02:43,060
You know what might be kind of good? How
about a nostalgia piece?
42
00:02:43,340 --> 00:02:46,760
You know, I look back ten years ago to
the mid -60s. I mean, we could talk
43
00:02:46,760 --> 00:02:50,880
about, well, what the clothes were then,
what the hit records were, and, well,
44
00:02:50,900 --> 00:02:53,940
how dumb and funny things are when you
look back at them, you know?
45
00:02:54,360 --> 00:02:57,740
Like, I remember ten years ago, I had
this terrific crush on a guy, you know,
46
00:02:57,760 --> 00:03:00,480
and at the time, it was really, it was
tragic.
47
00:03:01,000 --> 00:03:03,900
You know, but now... It seems, you know,
kind of funny.
48
00:03:04,800 --> 00:03:06,600
You know, now that I'm, you know,
looking back.
49
00:03:09,600 --> 00:03:13,480
His name was David.
50
00:03:19,520 --> 00:03:20,860
I hate nostalgia.
51
00:03:22,320 --> 00:03:24,820
I didn't like it then and I don't like
it now.
52
00:03:26,540 --> 00:03:27,740
I hate it too, Lou.
53
00:03:32,620 --> 00:03:34,580
this is what you're looking for. Oh,
come on. Come on, Murray.
54
00:03:34,900 --> 00:03:39,500
Well, a lot of times when I'm coming
home after I pick up something from
55
00:03:39,500 --> 00:03:41,660
at the market, I have to go past this
place.
56
00:03:42,080 --> 00:03:44,820
It's a new singles club, Valentino's.
57
00:03:45,320 --> 00:03:48,480
And there's a lot of people standing up
there in line waiting to get in, you
58
00:03:48,480 --> 00:03:53,340
know, and there I am holding my grocery
bag with all the wrong things sticking
59
00:03:53,340 --> 00:03:58,640
out of the top, you know, some milk and
magnesium, our copy of Family Circle.
60
00:04:01,000 --> 00:04:04,380
I was just thinking that, you know, I
think this singles bar would make a
61
00:04:04,380 --> 00:04:05,380
story.
62
00:04:06,400 --> 00:04:11,880
I like it, Murray. Yeah, I like it, too.
63
00:04:13,980 --> 00:04:15,080
I like it a lot.
64
00:04:15,320 --> 00:04:16,820
A lot. It's tops, tops, tops.
65
00:04:18,660 --> 00:04:19,660
It's terrific.
66
00:04:20,079 --> 00:04:23,440
Newsweek had its biggest circulation of
the year with its singles cover story.
67
00:04:24,080 --> 00:04:28,100
Now, the two of you will go there a few
times. Take in the atmosphere.
68
00:04:28,580 --> 00:04:29,580
Don't tell them who you are.
69
00:04:30,010 --> 00:04:33,430
And then we'll move the cameras in and
take them to a remote. That's terrific,
70
00:04:33,550 --> 00:04:35,010
Lou. Terrific. We won't tape it.
71
00:04:35,370 --> 00:04:37,310
We'll do it live, right in the middle of
the newscast.
72
00:04:37,650 --> 00:04:39,870
It'll have that off -the -cuff feel.
It'll be great.
73
00:04:40,090 --> 00:04:41,530
It does sound very nice, Murray.
74
00:04:41,990 --> 00:04:42,990
Very nice.
75
00:04:43,550 --> 00:04:47,490
Could be filled with much human interest
and make an interesting comment.
76
00:04:53,350 --> 00:04:54,610
It's settled. We go with it.
77
00:04:55,810 --> 00:04:58,630
Okay? Okay, but I still vote for my
idea.
78
00:04:59,110 --> 00:05:03,680
Vote? Oh, have we started to vote in my
newsroom?
79
00:05:04,620 --> 00:05:05,620
Yeah, vote.
80
00:05:05,680 --> 00:05:07,280
Mary wants to vote. That's really funny.
81
00:05:08,060 --> 00:05:09,500
Where do you think we are, Mary? Russia?
82
00:05:14,100 --> 00:05:17,140
Okay, we're going to do it Friday, so
the two of you better get started
83
00:05:17,140 --> 00:05:18,140
tomorrow. Right, Lou.
84
00:05:19,240 --> 00:05:20,240
Lou,
85
00:05:24,200 --> 00:05:28,200
I didn't want to say anything in front
of the others, but I think it's a good
86
00:05:28,200 --> 00:05:29,200
idea.
87
00:05:29,450 --> 00:05:31,870
I mean, I've been going to single bars
for many years and I haven't had an
88
00:05:31,870 --> 00:05:33,090
intelligent conversation yet.
89
00:05:39,810 --> 00:05:41,070
Morning, Murr. Morning.
90
00:05:41,530 --> 00:05:45,210
So, tonight we swing with the singles,
huh? Not me.
91
00:05:46,010 --> 00:05:47,010
What's wrong?
92
00:05:47,030 --> 00:05:48,030
Oh, nothing's wrong.
93
00:05:48,430 --> 00:05:50,690
No, it's just that I was talking to
Marie.
94
00:05:52,010 --> 00:05:53,150
She's really wonderful.
95
00:05:54,230 --> 00:05:58,310
She has this crazy idea that this
singles bar is some wild place.
96
00:05:58,830 --> 00:06:01,610
that the minute I walk in, all the women
are going to dive at me.
97
00:06:02,110 --> 00:06:04,670
She thinks I'm dynamite.
98
00:06:06,510 --> 00:06:09,970
Anyway, I was talking to her and tried
to tell her she was wrong, you know,
99
00:06:09,970 --> 00:06:11,630
until about 4 .30 this morning.
100
00:06:12,810 --> 00:06:16,390
It's just that I don't think any news
feature is so important for me to make
101
00:06:16,390 --> 00:06:17,390
wife cry.
102
00:06:18,690 --> 00:06:23,690
Understand, ma 'am? Oh, Murray, I not
only understand, I think it's really
103
00:06:23,690 --> 00:06:24,690
of sweet.
104
00:06:24,790 --> 00:06:25,790
Thanks.
105
00:06:25,910 --> 00:06:28,270
I don't think Lou's going to think it's
too sweet.
106
00:06:29,070 --> 00:06:32,750
You know, it's going to be pretty hard
to go in there and tell him I can't go
107
00:06:32,750 --> 00:06:34,690
the singles bar because I'm dynamite.
108
00:06:36,010 --> 00:06:38,950
You want me to tell him for you? No, no,
no, I'll do it.
109
00:06:40,470 --> 00:06:41,470
I'll just do it.
110
00:06:45,710 --> 00:06:49,330
I think it would be easier if I told him
for you.
111
00:06:52,350 --> 00:06:53,350
I'm going to do it.
112
00:06:56,190 --> 00:06:57,190
Yeah?
113
00:07:04,840 --> 00:07:07,140
research we're supposed to do tonight
for the feature story.
114
00:07:08,340 --> 00:07:12,800
Wouldn't it make more sense, since it is
a story about singles, and I'm single,
115
00:07:12,980 --> 00:07:16,220
for me to take it alone, and then, you
know, at some future date, if we did a
116
00:07:16,220 --> 00:07:19,760
story about married people, then Marie
could take it alone.
117
00:07:20,100 --> 00:07:21,800
Marie's wife won't let him go, huh?
118
00:07:22,440 --> 00:07:27,400
No, no, it's not that she won't let him
go. It's just that it's making her
119
00:07:27,400 --> 00:07:30,140
unhappy. And it's making me unhappy.
120
00:07:30,860 --> 00:07:33,120
Because now we have to cancel that
feature.
121
00:07:33,690 --> 00:07:34,690
But that's all right.
122
00:07:34,730 --> 00:07:38,210
We still have that film we took of
graduation day at the barber college.
123
00:07:38,570 --> 00:07:41,450
Oh, Mr. Grant, why do you have to cancel
it? Why can't I take it alone?
124
00:07:41,830 --> 00:07:42,930
Mary, these places.
125
00:07:43,190 --> 00:07:44,290
What do you think the men are there for?
126
00:07:44,630 --> 00:07:48,850
You think they're sitting at home and
suddenly they say to themselves, boy,
127
00:07:48,850 --> 00:07:50,310
better get over to the singles bar.
128
00:07:50,930 --> 00:07:54,110
I haven't gotten any great conversation
in weeks.
129
00:07:54,350 --> 00:07:55,450
Oh, Mr. Grant.
130
00:07:56,110 --> 00:07:57,130
Okay, okay.
131
00:07:57,530 --> 00:07:59,770
All right. But I'm going to have to go
with you.
132
00:08:00,090 --> 00:08:01,690
You can't have a thing like this.
133
00:08:02,250 --> 00:08:03,250
Yeah, you're right.
134
00:08:03,530 --> 00:08:06,370
You're absolutely right. I can't
possibly handle it myself. So, I tell
135
00:08:06,570 --> 00:08:08,570
Why don't you go alone and I'll stay
home?
136
00:08:10,450 --> 00:08:11,450
Okay.
137
00:08:11,710 --> 00:08:12,710
Okay.
138
00:08:13,470 --> 00:08:17,410
You're... You're one of the best
associate producers I ever saw.
139
00:08:17,730 --> 00:08:20,810
If you can't handle this job alone, no
one can.
140
00:08:21,290 --> 00:08:23,410
Thanks. Call me every 20 minutes.
141
00:08:35,340 --> 00:08:36,340
You're new here.
142
00:08:36,360 --> 00:08:37,360
Yeah.
143
00:08:38,280 --> 00:08:42,900
Listen, I just want to tell you, if
anybody hits on you and you don't want
144
00:08:42,900 --> 00:08:46,840
to, just call me. My name's Dino. Oh,
well, thank you very much, Dino.
145
00:08:47,300 --> 00:08:50,940
Listen, I wonder if you'd mind if I
asked you... Dino, I've been...
146
00:08:50,940 --> 00:08:52,960
needs somebody, sometimes.
147
00:08:54,120 --> 00:08:55,120
Everybody.
148
00:08:56,380 --> 00:08:57,380
Right.
149
00:08:57,560 --> 00:09:00,520
Listen, do you come to this place very
often? Now, don't tell me. I'll bet I
150
00:09:00,520 --> 00:09:01,520
guess your name.
151
00:09:01,680 --> 00:09:04,300
Guess my name? It's, um... Mary.
152
00:09:05,240 --> 00:09:09,520
Yeah, it is. It is? That's right. That's
my answer. It is? I guessed it. Yes,
153
00:09:09,560 --> 00:09:10,560
you did. That's great.
154
00:09:10,660 --> 00:09:13,040
It's amazing. Let me try the last one.
Maybe I'm hot.
155
00:09:13,260 --> 00:09:16,400
The last one? No, I don't think you can
do that. Mary, Mary Green.
156
00:09:17,100 --> 00:09:18,100
No.
157
00:09:18,340 --> 00:09:21,140
Mary LeBlanc.
158
00:09:22,500 --> 00:09:24,580
No, you know, you're not going to get
it. Anderson?
159
00:09:24,840 --> 00:09:26,060
No. Ginsburg?
160
00:09:27,460 --> 00:09:29,040
No. O 'Reilly?
161
00:09:29,340 --> 00:09:31,420
No. Really? Lopez? No.
162
00:09:31,860 --> 00:09:33,140
Look, am I in the ballpark?
163
00:09:34,090 --> 00:09:34,889
It's Richards.
164
00:09:34,890 --> 00:09:36,070
I was going to say that next.
165
00:09:37,070 --> 00:09:38,070
Okay,
166
00:09:38,330 --> 00:09:40,950
now I answered your question. Could you
answer some questions for me?
167
00:09:41,910 --> 00:09:47,710
Listen, maybe later, around closing
time, if neither of us is involved, we
168
00:09:47,710 --> 00:09:49,870
go out later, all right? Uh -huh.
169
00:09:53,730 --> 00:09:54,730
Hi.
170
00:09:55,350 --> 00:09:56,670
Hi. I'm Mary.
171
00:09:57,630 --> 00:09:59,670
I'm Tony, and this is Alan. Uh -huh.
172
00:09:59,950 --> 00:10:01,170
It's my first time here.
173
00:10:01,450 --> 00:10:02,550
Seems like a nice place.
174
00:10:03,310 --> 00:10:04,310
You come here often?
175
00:10:04,450 --> 00:10:08,690
Yeah. It's better than sitting home
pasting plastic daisies in my bathtub.
176
00:10:09,130 --> 00:10:11,250
Yeah, right. It wasn't a joke.
177
00:10:13,730 --> 00:10:18,250
Oh, well, what about you? Do you come
here a lot? Oh, well, she's just, um...
178
00:10:18,250 --> 00:10:21,630
She's just... Hey, hey, the word is
separated.
179
00:10:22,350 --> 00:10:25,350
Hey, you don't have to treat me like
kids loves around here.
180
00:10:25,650 --> 00:10:28,250
Well... No, really, everything's all
right. I'm fine.
181
00:10:28,710 --> 00:10:31,990
You see, my husband and I, well, he
felt...
182
00:10:32,280 --> 00:10:37,160
And I agree that it would be really a
terrific thing if we had a trial
183
00:10:37,160 --> 00:10:38,160
separation.
184
00:10:38,380 --> 00:10:39,580
And I agree.
185
00:10:40,000 --> 00:10:45,960
So that each of us would be able to
live, to meet new people, to get into
186
00:10:45,960 --> 00:10:48,120
relationships, to grow.
187
00:10:48,600 --> 00:10:51,100
Hiya. Did I buy you a drink?
188
00:10:51,520 --> 00:10:52,520
Bug off.
189
00:11:01,930 --> 00:11:03,250
you that I would like to know.
190
00:11:04,110 --> 00:11:05,110
Yes? Really?
191
00:11:05,270 --> 00:11:06,109
Yeah, really.
192
00:11:06,110 --> 00:11:08,810
Well, listen, it's very hard to talk in
here.
193
00:11:09,270 --> 00:11:12,610
Why don't we go somewhere where we can
really talk?
194
00:11:13,590 --> 00:11:14,590
Where?
195
00:11:14,950 --> 00:11:16,310
Where could we go?
196
00:11:17,810 --> 00:11:20,030
Where would be a good place?
197
00:11:20,790 --> 00:11:21,790
Where?
198
00:11:22,130 --> 00:11:23,130
I have it.
199
00:11:23,670 --> 00:11:26,570
Why don't we go to my place? Come on.
200
00:11:27,130 --> 00:11:28,210
Thank you, Billy.
201
00:11:28,450 --> 00:11:32,310
Why, come on. What are you afraid of?
I'm not afraid. I'm an adult woman. I'm
202
00:11:32,310 --> 00:11:34,770
perfectly capable of taking care of
things myself.
203
00:11:35,070 --> 00:11:37,330
But what do you expect? If she's not, I
am.
204
00:11:49,070 --> 00:11:52,830
Mr. Grant, you weren't supposed to come
here. I was handling everything just
205
00:11:52,830 --> 00:11:54,730
fine. You were not supposed to be here.
206
00:11:55,030 --> 00:11:56,030
Okay, okay.
207
00:11:56,390 --> 00:11:58,270
I'm getting a drink. I'll leave you
alone.
208
00:11:58,670 --> 00:11:59,850
Do your own work.
209
00:12:00,830 --> 00:12:01,830
Thanks.
210
00:12:02,110 --> 00:12:03,650
I've got to go do some research.
211
00:12:04,010 --> 00:12:05,010
Right.
212
00:12:05,530 --> 00:12:06,530
Say, bartender.
213
00:12:07,110 --> 00:12:08,110
Oh.
214
00:12:08,450 --> 00:12:11,130
I'd like a scotch on a... Hey.
215
00:12:11,390 --> 00:12:12,390
Hey, bartender.
216
00:12:12,850 --> 00:12:13,850
Please.
217
00:12:17,610 --> 00:12:19,490
This is very hard for me.
218
00:12:20,370 --> 00:12:22,390
What? I'm very shy.
219
00:12:24,330 --> 00:12:26,250
This is very hard for me.
220
00:12:26,730 --> 00:12:29,010
My telephone number is...
221
00:12:39,710 --> 00:12:40,710
Bartender, listen.
222
00:12:41,050 --> 00:12:47,630
I'm sorry about the little rumble we had
back there. Oh, forget it, forget it.
223
00:12:47,770 --> 00:12:54,730
No, no, no, no. It just amazes me how a
guy like you, you know, can walk
224
00:12:54,730 --> 00:12:59,550
in here and steal a girl away from Big
Dino.
225
00:13:00,990 --> 00:13:02,470
Okay, okay.
226
00:13:03,050 --> 00:13:04,950
Bartender. No, no, I gotta know. You
gotta tell me.
227
00:13:05,390 --> 00:13:06,390
What's your secret?
228
00:13:06,850 --> 00:13:08,530
I mean, here you are.
229
00:13:08,880 --> 00:13:15,760
a guy that is a little, well, let's face
it, who's seen a couple
230
00:13:15,760 --> 00:13:17,020
too many sunrises.
231
00:13:19,800 --> 00:13:22,320
How do you do it? How do you get the
girls? What do you see?
232
00:13:23,720 --> 00:13:25,180
I'm a terrific dancer.
233
00:13:29,640 --> 00:13:30,660
I get them drunk.
234
00:13:33,680 --> 00:13:35,740
So about how many times a week do you
come here?
235
00:13:36,160 --> 00:13:38,060
Oh, about once or twice.
236
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
Unfortunately.
237
00:13:40,660 --> 00:13:44,480
Hey, Alice, I'm sure everything's going
to work out. Some good will come of
238
00:13:44,480 --> 00:13:45,480
this. You'll meet people.
239
00:13:48,540 --> 00:13:50,580
Listen, let's keep it loose.
240
00:13:50,980 --> 00:13:56,260
But later, around closing time, if we're
both free, let's see if we can arrange
241
00:13:56,260 --> 00:13:57,260
something. You want to?
242
00:13:57,780 --> 00:13:58,780
I guess so.
243
00:13:59,240 --> 00:14:01,280
Maybe I'll see you later. No commitment.
244
00:14:12,940 --> 00:14:13,839
we have so far?
245
00:14:13,840 --> 00:14:17,440
We don't have anything so far, Mr.
Grant. We keep crossing everything out.
246
00:14:18,780 --> 00:14:20,880
We've been going to that place for a
week now.
247
00:14:21,480 --> 00:14:24,180
Tonight we're moving in there with
cameras and we still haven't come up
248
00:14:24,180 --> 00:14:25,180
anything new to say.
249
00:14:25,380 --> 00:14:26,640
Neither have the men at the bar.
250
00:14:27,540 --> 00:14:28,720
Maybe we ought to just cancel.
251
00:14:29,020 --> 00:14:32,460
No, no, no. We can't cancel it. We've
been running promos on it all week.
252
00:14:33,260 --> 00:14:36,260
WJM explores the no -holds -barred
morality of the swinging single scene.
253
00:14:36,880 --> 00:14:38,560
Live as it happens when it happens.
254
00:14:41,070 --> 00:14:43,810
There has to be an angle to this
somewhere. All we have to do is find it.
255
00:14:43,810 --> 00:14:47,650
know, Mr. Grand. I've been going crazy
trying to get a new insight into this.
256
00:14:47,870 --> 00:14:50,270
I mean, we closed up that bar every
night this week.
257
00:14:50,470 --> 00:14:54,610
And all I've come away with is a purse
full of wet change and some funny
258
00:14:54,610 --> 00:14:58,410
cocktail napkins with phone numbers on
them. Well, yeah, let me see.
259
00:14:58,670 --> 00:15:00,170
Ted, they're men's phone numbers.
260
00:15:01,610 --> 00:15:02,910
Oh, my.
261
00:15:04,190 --> 00:15:07,250
It's a lousy idea to begin with. It's
nobody's fault.
262
00:15:07,590 --> 00:15:08,590
It's a good idea.
263
00:15:09,010 --> 00:15:10,230
Now, let's try to make it work.
264
00:15:12,430 --> 00:15:13,430
Lou, here's something.
265
00:15:13,830 --> 00:15:15,190
How do you get down from an elephant?
266
00:15:17,530 --> 00:15:18,530
Not now, Ted.
267
00:15:19,710 --> 00:15:23,010
Mr. Grant, maybe I've been going about
this the wrong way. You know, I mean,
268
00:15:23,030 --> 00:15:26,990
I've been treating this as a story about
a place, and it isn't, you know. It's a
269
00:15:26,990 --> 00:15:28,050
story about people.
270
00:15:28,570 --> 00:15:29,570
All right.
271
00:15:29,990 --> 00:15:32,270
Now, what are we going to say about
those people?
272
00:15:34,430 --> 00:15:37,550
Come on, Lou. Sometimes the laugh
lightens the load. How do you get down
273
00:15:37,550 --> 00:15:38,550
elephant?
274
00:15:39,170 --> 00:15:42,370
Well, rather than saying those same dumb
things, why don't we just don't say
275
00:15:42,370 --> 00:15:43,349
anything at all?
276
00:15:43,350 --> 00:15:45,790
I mean, Mary knows the brightest people
in that bar, right?
277
00:15:46,130 --> 00:15:49,910
Why don't we just put the camera in
there and let them do the talking? Maybe
278
00:15:49,910 --> 00:15:50,789
we'll get lucky.
279
00:15:50,790 --> 00:15:52,650
Yeah, maybe it'll be a first.
280
00:15:54,150 --> 00:15:55,150
Baldo.
281
00:15:56,270 --> 00:15:58,470
All right, Ted, how do you get down from
an elephant?
282
00:15:59,430 --> 00:16:00,590
I was hoping you knew.
283
00:16:07,180 --> 00:16:11,860
The answer is you don't get down from an
elephant, Ted. You get down from a
284
00:16:11,860 --> 00:16:12,860
duck.
285
00:16:13,340 --> 00:16:16,400
I don't get it.
286
00:16:18,360 --> 00:16:20,460
They call ducks' feathers down.
287
00:16:39,760 --> 00:16:42,320
My decision, and if she didn't like it,
it was just too bad.
288
00:16:43,220 --> 00:16:46,300
So, uh, my suit look okay for tonight,
ma 'am?
289
00:16:46,500 --> 00:16:47,500
Oh, sure, Murph.
290
00:16:47,900 --> 00:16:48,900
Oh.
291
00:16:49,100 --> 00:16:51,520
Uh, well, I just wanted to look okay.
292
00:16:52,800 --> 00:16:53,840
No, that's a lie.
293
00:16:54,640 --> 00:16:59,940
Mary, the truth is, I want to look... I
can't believe I'm telling you this, but
294
00:16:59,940 --> 00:17:01,180
I want to look hip.
295
00:17:03,680 --> 00:17:08,760
I want to walk into that singles place
in one brief, shining moment. I want to
296
00:17:08,760 --> 00:17:10,430
feel... Not bald.
297
00:17:14,010 --> 00:17:16,150
No. Murray, you look very nice.
298
00:17:17,010 --> 00:17:18,450
That's just what I didn't want to hear.
299
00:17:20,290 --> 00:17:21,290
Ah, Ted.
300
00:17:21,390 --> 00:17:24,329
You know all about the remotes for
tonight, right? We'll all be at the
301
00:17:24,329 --> 00:17:25,730
bar. You'll be here at the studio.
302
00:17:25,990 --> 00:17:26,909
Here's your script.
303
00:17:26,910 --> 00:17:28,750
What do you mean you'll all be at the
singles bar?
304
00:17:28,990 --> 00:17:29,990
You mean I'm going to be alone?
305
00:17:30,430 --> 00:17:31,890
I've never done the news alone before.
306
00:17:32,210 --> 00:17:33,210
Ted, you'll be fine.
307
00:17:33,390 --> 00:17:34,950
Lou, I didn't know I was going to be all
alone tonight.
308
00:17:35,150 --> 00:17:37,650
Ted, you'll be fine. Yeah, but Lou, I
don't think I can do everything.
309
00:17:45,480 --> 00:17:47,380
we'll leave your little nightlight on in
the hall.
310
00:17:50,380 --> 00:17:57,120
Oh, good, good. It's crowded tonight.
There'll be a lot of people to talk to.
311
00:17:57,160 --> 00:18:01,160
Terrific. So, here's Murray's daughter,
and here's a singles bar.
312
00:18:01,800 --> 00:18:03,760
Look, there are some chicks.
313
00:18:04,580 --> 00:18:09,640
So, here's Murray's daughter, standing
in a single bar, looking at some chicks.
314
00:18:11,800 --> 00:18:15,610
The outside are called girls, but once
they cross that threshold, They're
315
00:18:15,610 --> 00:18:16,610
chicks.
316
00:18:17,370 --> 00:18:21,030
Yeah, Mary, I'm going to check on the
camera crew. Right. So I'm inside.
317
00:18:21,770 --> 00:18:23,030
I'm finally inside.
318
00:18:24,190 --> 00:18:26,650
So why do I still feel I'm carrying a
bag full of groceries?
319
00:18:27,890 --> 00:18:29,150
Hi, Mary. Oh, hi.
320
00:18:29,490 --> 00:18:32,250
Mary, I want to introduce you to a
couple of people, and then we'll explain
321
00:18:32,250 --> 00:18:33,250
them about the show.
322
00:18:33,530 --> 00:18:36,630
Tony, Alice, I'd like you to meet a
friend of mine, Murray Slaughter.
323
00:18:36,950 --> 00:18:40,850
Hi, Mary. Hi. Well, actually, Murray is
more than just a friend. We work
324
00:18:40,850 --> 00:18:44,450
together, and that's going to involve
all of you, too.
325
00:18:55,530 --> 00:18:58,810
It's just that, uh... Mary, excuse me.
Could we go over the rundown? One, two,
326
00:18:58,810 --> 00:19:01,750
three. Ted, we're in the commercial now.
You want to give us a voice level over
327
00:19:01,750 --> 00:19:03,090
there? Hello, hello.
328
00:19:03,650 --> 00:19:05,370
Hey, can they really hear the way across
town?
329
00:19:06,850 --> 00:19:07,850
Hello, Scarlet.
330
00:19:08,710 --> 00:19:10,390
Frankly, Scarlet, I don't give a damn.
331
00:19:12,210 --> 00:19:14,170
Hey, let me see if I can remember how to
do bogey.
332
00:19:14,450 --> 00:19:15,470
Don't do bogey, Ted.
333
00:19:15,670 --> 00:19:16,670
We hear you fine.
334
00:19:17,310 --> 00:19:20,690
What's going on here? Ah, yes, I was
starting to tell you. See, we're going
335
00:19:20,690 --> 00:19:23,490
do a news feature for the WJM 6 o 'clock
news.
336
00:19:26,410 --> 00:19:29,310
minutes you are both going to be on
television now it's going to be a lot of
337
00:19:29,310 --> 00:19:32,810
just relax have fun with it just talk to
me about the same things you've been
338
00:19:32,810 --> 00:19:37,550
talking to me about all week and you'll
be just great oh no we're supposed to be
339
00:19:37,550 --> 00:19:38,550
on the news yeah
340
00:20:03,370 --> 00:20:04,370
The singles.
341
00:20:04,470 --> 00:20:05,670
What are they looking for?
342
00:20:05,990 --> 00:20:07,310
Where are they going?
343
00:20:07,590 --> 00:20:08,610
To the Rainbow Room.
344
00:20:10,330 --> 00:20:14,230
We take you now to one of Twin Cities'
most popular singles bars, Valentino's.
345
00:20:14,790 --> 00:20:18,210
Everything happening while you see it,
as you see it.
346
00:20:18,990 --> 00:20:24,150
Packed, jammed to the rafters every
night, Valentino's is the newest
347
00:20:24,150 --> 00:20:25,850
the growing phenomenon of singles bars.
348
00:20:26,490 --> 00:20:31,770
Let's, uh... Let's...
349
00:20:32,330 --> 00:20:35,210
Talk to the people here and see why this
place is such a big success.
350
00:20:37,730 --> 00:20:41,190
Well, here's someone who might tell us
of his feelings.
351
00:20:42,010 --> 00:20:44,130
He looks like a typical single.
352
00:20:48,230 --> 00:20:49,230
Hi.
353
00:20:51,310 --> 00:20:52,310
Hi.
354
00:20:53,610 --> 00:20:56,410
Tell us, why do you like to come to a
singles bar?
355
00:21:16,270 --> 00:21:19,790
Perhaps you'd like to talk to somebody
else, Mary, Mary, Mary.
356
00:21:23,170 --> 00:21:29,990
Well, maybe you can explain to us why
this place is so packed
357
00:21:29,990 --> 00:21:30,990
every night.
358
00:21:31,130 --> 00:21:32,130
Well,
359
00:21:32,670 --> 00:21:39,250
there actually were a lot of people here
earlier. I mean, I know it doesn't
360
00:21:39,250 --> 00:21:44,350
look, you know, like there were a lot of
people here, but you can see that...
361
00:21:44,910 --> 00:21:47,350
There were remnants.
362
00:21:52,150 --> 00:21:55,610
Tell us, how did you learn about this
place?
363
00:21:56,050 --> 00:21:57,270
He told me.
364
00:22:01,530 --> 00:22:07,510
Do you think you can form a lasting
relationship after meeting someone in a
365
00:22:07,510 --> 00:22:08,510
singles bar?
366
00:22:08,610 --> 00:22:12,790
Well, I would say that, you know, that
would depend upon the people.
367
00:22:25,550 --> 00:22:26,550
You're fun.
368
00:22:28,630 --> 00:22:29,950
Friendship. Well,
369
00:22:30,970 --> 00:22:34,630
you have companionship. Well, don't you
agree, sir?
370
00:23:16,010 --> 00:23:17,870
Maybe that's all we found out.
371
00:23:19,810 --> 00:23:25,970
I guess it's our blessing and our
affliction
372
00:23:25,970 --> 00:23:30,770
that people need people.
373
00:23:32,990 --> 00:23:34,690
My name is Lou Grant.
374
00:23:36,570 --> 00:23:37,570
Lou?
375
00:23:38,130 --> 00:23:40,250
We still have four minutes to fill.
376
00:24:07,759 --> 00:24:10,680
Minneapolis, so let's observe four
minutes of silence.
377
00:24:22,420 --> 00:24:23,420
I thank you.
378
00:24:23,840 --> 00:24:26,460
Yes, yes, I'm glad you enjoyed it. Yes,
thank you for calling. Bye.
379
00:24:27,520 --> 00:24:28,259
It's neat.
380
00:24:28,260 --> 00:24:29,320
They all seem to like it.
381
00:24:31,200 --> 00:24:32,200
Newsroom.
382
00:24:32,420 --> 00:24:33,440
Well, thank you.
383
00:24:33,900 --> 00:24:35,300
Thank you. I'm glad you enjoyed the
show.
384
00:24:36,610 --> 00:24:38,950
Oh, who did you want us to try to locate
for you?
385
00:24:39,930 --> 00:24:42,970
The cute single guy at the end of the
bar.
386
00:24:44,110 --> 00:24:45,310
Just a moment, please.
387
00:24:51,070 --> 00:24:52,070
Hello?
388
00:24:54,010 --> 00:24:55,030
Oh, hello, Marie.
28924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.