All language subtitles for Mary Tyler Moore s04e24 I Was a Single for WJM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,880 --> 00:00:12,360 Who can turn the world on with a smile? 2 00:00:15,760 --> 00:00:22,320 Who can take a nothing day and suddenly make it all seem worthwhile? 3 00:00:22,560 --> 00:00:25,720 Well, it's you, girl, and you should know it. 4 00:00:26,200 --> 00:00:32,580 With each glance and every little movement you show me, love is all alone, 5 00:00:32,580 --> 00:00:37,680 need to waste it. You can never tell, why don't you take it? 6 00:00:38,460 --> 00:00:41,900 You're gonna make it after all 7 00:00:41,900 --> 00:00:48,600 You're gonna make it after 8 00:00:48,600 --> 00:00:49,380 all 9 00:00:49,380 --> 00:00:57,060 Is 10 00:00:57,060 --> 00:01:03,960 everybody here? 11 00:01:04,459 --> 00:01:07,820 Well, do you want a roll call, Lou, or will a simple little head count do it? 12 00:01:08,220 --> 00:01:09,220 Phone, Ted. 13 00:01:09,540 --> 00:01:16,160 Uh, call for me. Uh, transfer it in here. Ted, you're not transferring any 14 00:01:16,160 --> 00:01:17,520 in here. I'm starting a meeting. 15 00:01:17,720 --> 00:01:18,720 I'm with you, Lou. 16 00:01:18,980 --> 00:01:21,440 Listen, even if it's an important call, you don't want me to take it. I won't 17 00:01:21,440 --> 00:01:22,440 take it. 18 00:01:24,860 --> 00:01:26,100 Ted, is it important? 19 00:01:26,320 --> 00:01:28,900 No, no, no, I don't have to take it, Lou. Is it important? No, it's not 20 00:01:28,900 --> 00:01:31,360 important. It's not really important. 21 00:01:34,580 --> 00:01:35,740 Take it, take it. 22 00:01:36,280 --> 00:01:37,280 Hello? 23 00:01:37,680 --> 00:01:38,680 Oh, hi. 24 00:01:39,320 --> 00:01:40,320 Okay. 25 00:01:41,000 --> 00:01:42,140 The thing is this. 26 00:01:42,540 --> 00:01:45,120 It's been too long between location features. 27 00:01:45,420 --> 00:01:47,040 I figured we'd do one this week. 28 00:01:47,560 --> 00:01:49,080 Yeah, well, broiled chicken is fine. 29 00:01:49,920 --> 00:01:51,340 What's it? I don't know. 30 00:01:52,140 --> 00:01:54,280 Hey, are pearl onions the itty -bitty ones? 31 00:01:55,660 --> 00:01:57,440 Uh, I'll talk to you later. 32 00:02:03,980 --> 00:02:04,980 location feature. 33 00:02:05,660 --> 00:02:09,000 But... But 34 00:02:09,000 --> 00:02:16,240 I 35 00:02:16,240 --> 00:02:20,180 want to make sure it's something fresh, not something that's been done over and 36 00:02:20,180 --> 00:02:23,000 over so that every time you turn on a set, that's what you see. 37 00:02:23,440 --> 00:02:24,440 Any ideas? 38 00:02:26,140 --> 00:02:30,400 I don't want the energy crisis or how to grow vegetables in your backyard or 39 00:02:30,400 --> 00:02:31,920 Hubert Humphrey's drugstore. 40 00:02:32,820 --> 00:02:34,640 Or a day in the life of an anchorman. 41 00:02:39,520 --> 00:02:43,060 You know what might be kind of good? How about a nostalgia piece? 42 00:02:43,340 --> 00:02:46,760 You know, I look back ten years ago to the mid -60s. I mean, we could talk 43 00:02:46,760 --> 00:02:50,880 about, well, what the clothes were then, what the hit records were, and, well, 44 00:02:50,900 --> 00:02:53,940 how dumb and funny things are when you look back at them, you know? 45 00:02:54,360 --> 00:02:57,740 Like, I remember ten years ago, I had this terrific crush on a guy, you know, 46 00:02:57,760 --> 00:03:00,480 and at the time, it was really, it was tragic. 47 00:03:01,000 --> 00:03:03,900 You know, but now... It seems, you know, kind of funny. 48 00:03:04,800 --> 00:03:06,600 You know, now that I'm, you know, looking back. 49 00:03:09,600 --> 00:03:13,480 His name was David. 50 00:03:19,520 --> 00:03:20,860 I hate nostalgia. 51 00:03:22,320 --> 00:03:24,820 I didn't like it then and I don't like it now. 52 00:03:26,540 --> 00:03:27,740 I hate it too, Lou. 53 00:03:32,620 --> 00:03:34,580 this is what you're looking for. Oh, come on. Come on, Murray. 54 00:03:34,900 --> 00:03:39,500 Well, a lot of times when I'm coming home after I pick up something from 55 00:03:39,500 --> 00:03:41,660 at the market, I have to go past this place. 56 00:03:42,080 --> 00:03:44,820 It's a new singles club, Valentino's. 57 00:03:45,320 --> 00:03:48,480 And there's a lot of people standing up there in line waiting to get in, you 58 00:03:48,480 --> 00:03:53,340 know, and there I am holding my grocery bag with all the wrong things sticking 59 00:03:53,340 --> 00:03:58,640 out of the top, you know, some milk and magnesium, our copy of Family Circle. 60 00:04:01,000 --> 00:04:04,380 I was just thinking that, you know, I think this singles bar would make a 61 00:04:04,380 --> 00:04:05,380 story. 62 00:04:06,400 --> 00:04:11,880 I like it, Murray. Yeah, I like it, too. 63 00:04:13,980 --> 00:04:15,080 I like it a lot. 64 00:04:15,320 --> 00:04:16,820 A lot. It's tops, tops, tops. 65 00:04:18,660 --> 00:04:19,660 It's terrific. 66 00:04:20,079 --> 00:04:23,440 Newsweek had its biggest circulation of the year with its singles cover story. 67 00:04:24,080 --> 00:04:28,100 Now, the two of you will go there a few times. Take in the atmosphere. 68 00:04:28,580 --> 00:04:29,580 Don't tell them who you are. 69 00:04:30,010 --> 00:04:33,430 And then we'll move the cameras in and take them to a remote. That's terrific, 70 00:04:33,550 --> 00:04:35,010 Lou. Terrific. We won't tape it. 71 00:04:35,370 --> 00:04:37,310 We'll do it live, right in the middle of the newscast. 72 00:04:37,650 --> 00:04:39,870 It'll have that off -the -cuff feel. It'll be great. 73 00:04:40,090 --> 00:04:41,530 It does sound very nice, Murray. 74 00:04:41,990 --> 00:04:42,990 Very nice. 75 00:04:43,550 --> 00:04:47,490 Could be filled with much human interest and make an interesting comment. 76 00:04:53,350 --> 00:04:54,610 It's settled. We go with it. 77 00:04:55,810 --> 00:04:58,630 Okay? Okay, but I still vote for my idea. 78 00:04:59,110 --> 00:05:03,680 Vote? Oh, have we started to vote in my newsroom? 79 00:05:04,620 --> 00:05:05,620 Yeah, vote. 80 00:05:05,680 --> 00:05:07,280 Mary wants to vote. That's really funny. 81 00:05:08,060 --> 00:05:09,500 Where do you think we are, Mary? Russia? 82 00:05:14,100 --> 00:05:17,140 Okay, we're going to do it Friday, so the two of you better get started 83 00:05:17,140 --> 00:05:18,140 tomorrow. Right, Lou. 84 00:05:19,240 --> 00:05:20,240 Lou, 85 00:05:24,200 --> 00:05:28,200 I didn't want to say anything in front of the others, but I think it's a good 86 00:05:28,200 --> 00:05:29,200 idea. 87 00:05:29,450 --> 00:05:31,870 I mean, I've been going to single bars for many years and I haven't had an 88 00:05:31,870 --> 00:05:33,090 intelligent conversation yet. 89 00:05:39,810 --> 00:05:41,070 Morning, Murr. Morning. 90 00:05:41,530 --> 00:05:45,210 So, tonight we swing with the singles, huh? Not me. 91 00:05:46,010 --> 00:05:47,010 What's wrong? 92 00:05:47,030 --> 00:05:48,030 Oh, nothing's wrong. 93 00:05:48,430 --> 00:05:50,690 No, it's just that I was talking to Marie. 94 00:05:52,010 --> 00:05:53,150 She's really wonderful. 95 00:05:54,230 --> 00:05:58,310 She has this crazy idea that this singles bar is some wild place. 96 00:05:58,830 --> 00:06:01,610 that the minute I walk in, all the women are going to dive at me. 97 00:06:02,110 --> 00:06:04,670 She thinks I'm dynamite. 98 00:06:06,510 --> 00:06:09,970 Anyway, I was talking to her and tried to tell her she was wrong, you know, 99 00:06:09,970 --> 00:06:11,630 until about 4 .30 this morning. 100 00:06:12,810 --> 00:06:16,390 It's just that I don't think any news feature is so important for me to make 101 00:06:16,390 --> 00:06:17,390 wife cry. 102 00:06:18,690 --> 00:06:23,690 Understand, ma 'am? Oh, Murray, I not only understand, I think it's really 103 00:06:23,690 --> 00:06:24,690 of sweet. 104 00:06:24,790 --> 00:06:25,790 Thanks. 105 00:06:25,910 --> 00:06:28,270 I don't think Lou's going to think it's too sweet. 106 00:06:29,070 --> 00:06:32,750 You know, it's going to be pretty hard to go in there and tell him I can't go 107 00:06:32,750 --> 00:06:34,690 the singles bar because I'm dynamite. 108 00:06:36,010 --> 00:06:38,950 You want me to tell him for you? No, no, no, I'll do it. 109 00:06:40,470 --> 00:06:41,470 I'll just do it. 110 00:06:45,710 --> 00:06:49,330 I think it would be easier if I told him for you. 111 00:06:52,350 --> 00:06:53,350 I'm going to do it. 112 00:06:56,190 --> 00:06:57,190 Yeah? 113 00:07:04,840 --> 00:07:07,140 research we're supposed to do tonight for the feature story. 114 00:07:08,340 --> 00:07:12,800 Wouldn't it make more sense, since it is a story about singles, and I'm single, 115 00:07:12,980 --> 00:07:16,220 for me to take it alone, and then, you know, at some future date, if we did a 116 00:07:16,220 --> 00:07:19,760 story about married people, then Marie could take it alone. 117 00:07:20,100 --> 00:07:21,800 Marie's wife won't let him go, huh? 118 00:07:22,440 --> 00:07:27,400 No, no, it's not that she won't let him go. It's just that it's making her 119 00:07:27,400 --> 00:07:30,140 unhappy. And it's making me unhappy. 120 00:07:30,860 --> 00:07:33,120 Because now we have to cancel that feature. 121 00:07:33,690 --> 00:07:34,690 But that's all right. 122 00:07:34,730 --> 00:07:38,210 We still have that film we took of graduation day at the barber college. 123 00:07:38,570 --> 00:07:41,450 Oh, Mr. Grant, why do you have to cancel it? Why can't I take it alone? 124 00:07:41,830 --> 00:07:42,930 Mary, these places. 125 00:07:43,190 --> 00:07:44,290 What do you think the men are there for? 126 00:07:44,630 --> 00:07:48,850 You think they're sitting at home and suddenly they say to themselves, boy, 127 00:07:48,850 --> 00:07:50,310 better get over to the singles bar. 128 00:07:50,930 --> 00:07:54,110 I haven't gotten any great conversation in weeks. 129 00:07:54,350 --> 00:07:55,450 Oh, Mr. Grant. 130 00:07:56,110 --> 00:07:57,130 Okay, okay. 131 00:07:57,530 --> 00:07:59,770 All right. But I'm going to have to go with you. 132 00:08:00,090 --> 00:08:01,690 You can't have a thing like this. 133 00:08:02,250 --> 00:08:03,250 Yeah, you're right. 134 00:08:03,530 --> 00:08:06,370 You're absolutely right. I can't possibly handle it myself. So, I tell 135 00:08:06,570 --> 00:08:08,570 Why don't you go alone and I'll stay home? 136 00:08:10,450 --> 00:08:11,450 Okay. 137 00:08:11,710 --> 00:08:12,710 Okay. 138 00:08:13,470 --> 00:08:17,410 You're... You're one of the best associate producers I ever saw. 139 00:08:17,730 --> 00:08:20,810 If you can't handle this job alone, no one can. 140 00:08:21,290 --> 00:08:23,410 Thanks. Call me every 20 minutes. 141 00:08:35,340 --> 00:08:36,340 You're new here. 142 00:08:36,360 --> 00:08:37,360 Yeah. 143 00:08:38,280 --> 00:08:42,900 Listen, I just want to tell you, if anybody hits on you and you don't want 144 00:08:42,900 --> 00:08:46,840 to, just call me. My name's Dino. Oh, well, thank you very much, Dino. 145 00:08:47,300 --> 00:08:50,940 Listen, I wonder if you'd mind if I asked you... Dino, I've been... 146 00:08:50,940 --> 00:08:52,960 needs somebody, sometimes. 147 00:08:54,120 --> 00:08:55,120 Everybody. 148 00:08:56,380 --> 00:08:57,380 Right. 149 00:08:57,560 --> 00:09:00,520 Listen, do you come to this place very often? Now, don't tell me. I'll bet I 150 00:09:00,520 --> 00:09:01,520 guess your name. 151 00:09:01,680 --> 00:09:04,300 Guess my name? It's, um... Mary. 152 00:09:05,240 --> 00:09:09,520 Yeah, it is. It is? That's right. That's my answer. It is? I guessed it. Yes, 153 00:09:09,560 --> 00:09:10,560 you did. That's great. 154 00:09:10,660 --> 00:09:13,040 It's amazing. Let me try the last one. Maybe I'm hot. 155 00:09:13,260 --> 00:09:16,400 The last one? No, I don't think you can do that. Mary, Mary Green. 156 00:09:17,100 --> 00:09:18,100 No. 157 00:09:18,340 --> 00:09:21,140 Mary LeBlanc. 158 00:09:22,500 --> 00:09:24,580 No, you know, you're not going to get it. Anderson? 159 00:09:24,840 --> 00:09:26,060 No. Ginsburg? 160 00:09:27,460 --> 00:09:29,040 No. O 'Reilly? 161 00:09:29,340 --> 00:09:31,420 No. Really? Lopez? No. 162 00:09:31,860 --> 00:09:33,140 Look, am I in the ballpark? 163 00:09:34,090 --> 00:09:34,889 It's Richards. 164 00:09:34,890 --> 00:09:36,070 I was going to say that next. 165 00:09:37,070 --> 00:09:38,070 Okay, 166 00:09:38,330 --> 00:09:40,950 now I answered your question. Could you answer some questions for me? 167 00:09:41,910 --> 00:09:47,710 Listen, maybe later, around closing time, if neither of us is involved, we 168 00:09:47,710 --> 00:09:49,870 go out later, all right? Uh -huh. 169 00:09:53,730 --> 00:09:54,730 Hi. 170 00:09:55,350 --> 00:09:56,670 Hi. I'm Mary. 171 00:09:57,630 --> 00:09:59,670 I'm Tony, and this is Alan. Uh -huh. 172 00:09:59,950 --> 00:10:01,170 It's my first time here. 173 00:10:01,450 --> 00:10:02,550 Seems like a nice place. 174 00:10:03,310 --> 00:10:04,310 You come here often? 175 00:10:04,450 --> 00:10:08,690 Yeah. It's better than sitting home pasting plastic daisies in my bathtub. 176 00:10:09,130 --> 00:10:11,250 Yeah, right. It wasn't a joke. 177 00:10:13,730 --> 00:10:18,250 Oh, well, what about you? Do you come here a lot? Oh, well, she's just, um... 178 00:10:18,250 --> 00:10:21,630 She's just... Hey, hey, the word is separated. 179 00:10:22,350 --> 00:10:25,350 Hey, you don't have to treat me like kids loves around here. 180 00:10:25,650 --> 00:10:28,250 Well... No, really, everything's all right. I'm fine. 181 00:10:28,710 --> 00:10:31,990 You see, my husband and I, well, he felt... 182 00:10:32,280 --> 00:10:37,160 And I agree that it would be really a terrific thing if we had a trial 183 00:10:37,160 --> 00:10:38,160 separation. 184 00:10:38,380 --> 00:10:39,580 And I agree. 185 00:10:40,000 --> 00:10:45,960 So that each of us would be able to live, to meet new people, to get into 186 00:10:45,960 --> 00:10:48,120 relationships, to grow. 187 00:10:48,600 --> 00:10:51,100 Hiya. Did I buy you a drink? 188 00:10:51,520 --> 00:10:52,520 Bug off. 189 00:11:01,930 --> 00:11:03,250 you that I would like to know. 190 00:11:04,110 --> 00:11:05,110 Yes? Really? 191 00:11:05,270 --> 00:11:06,109 Yeah, really. 192 00:11:06,110 --> 00:11:08,810 Well, listen, it's very hard to talk in here. 193 00:11:09,270 --> 00:11:12,610 Why don't we go somewhere where we can really talk? 194 00:11:13,590 --> 00:11:14,590 Where? 195 00:11:14,950 --> 00:11:16,310 Where could we go? 196 00:11:17,810 --> 00:11:20,030 Where would be a good place? 197 00:11:20,790 --> 00:11:21,790 Where? 198 00:11:22,130 --> 00:11:23,130 I have it. 199 00:11:23,670 --> 00:11:26,570 Why don't we go to my place? Come on. 200 00:11:27,130 --> 00:11:28,210 Thank you, Billy. 201 00:11:28,450 --> 00:11:32,310 Why, come on. What are you afraid of? I'm not afraid. I'm an adult woman. I'm 202 00:11:32,310 --> 00:11:34,770 perfectly capable of taking care of things myself. 203 00:11:35,070 --> 00:11:37,330 But what do you expect? If she's not, I am. 204 00:11:49,070 --> 00:11:52,830 Mr. Grant, you weren't supposed to come here. I was handling everything just 205 00:11:52,830 --> 00:11:54,730 fine. You were not supposed to be here. 206 00:11:55,030 --> 00:11:56,030 Okay, okay. 207 00:11:56,390 --> 00:11:58,270 I'm getting a drink. I'll leave you alone. 208 00:11:58,670 --> 00:11:59,850 Do your own work. 209 00:12:00,830 --> 00:12:01,830 Thanks. 210 00:12:02,110 --> 00:12:03,650 I've got to go do some research. 211 00:12:04,010 --> 00:12:05,010 Right. 212 00:12:05,530 --> 00:12:06,530 Say, bartender. 213 00:12:07,110 --> 00:12:08,110 Oh. 214 00:12:08,450 --> 00:12:11,130 I'd like a scotch on a... Hey. 215 00:12:11,390 --> 00:12:12,390 Hey, bartender. 216 00:12:12,850 --> 00:12:13,850 Please. 217 00:12:17,610 --> 00:12:19,490 This is very hard for me. 218 00:12:20,370 --> 00:12:22,390 What? I'm very shy. 219 00:12:24,330 --> 00:12:26,250 This is very hard for me. 220 00:12:26,730 --> 00:12:29,010 My telephone number is... 221 00:12:39,710 --> 00:12:40,710 Bartender, listen. 222 00:12:41,050 --> 00:12:47,630 I'm sorry about the little rumble we had back there. Oh, forget it, forget it. 223 00:12:47,770 --> 00:12:54,730 No, no, no, no. It just amazes me how a guy like you, you know, can walk 224 00:12:54,730 --> 00:12:59,550 in here and steal a girl away from Big Dino. 225 00:13:00,990 --> 00:13:02,470 Okay, okay. 226 00:13:03,050 --> 00:13:04,950 Bartender. No, no, I gotta know. You gotta tell me. 227 00:13:05,390 --> 00:13:06,390 What's your secret? 228 00:13:06,850 --> 00:13:08,530 I mean, here you are. 229 00:13:08,880 --> 00:13:15,760 a guy that is a little, well, let's face it, who's seen a couple 230 00:13:15,760 --> 00:13:17,020 too many sunrises. 231 00:13:19,800 --> 00:13:22,320 How do you do it? How do you get the girls? What do you see? 232 00:13:23,720 --> 00:13:25,180 I'm a terrific dancer. 233 00:13:29,640 --> 00:13:30,660 I get them drunk. 234 00:13:33,680 --> 00:13:35,740 So about how many times a week do you come here? 235 00:13:36,160 --> 00:13:38,060 Oh, about once or twice. 236 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 Unfortunately. 237 00:13:40,660 --> 00:13:44,480 Hey, Alice, I'm sure everything's going to work out. Some good will come of 238 00:13:44,480 --> 00:13:45,480 this. You'll meet people. 239 00:13:48,540 --> 00:13:50,580 Listen, let's keep it loose. 240 00:13:50,980 --> 00:13:56,260 But later, around closing time, if we're both free, let's see if we can arrange 241 00:13:56,260 --> 00:13:57,260 something. You want to? 242 00:13:57,780 --> 00:13:58,780 I guess so. 243 00:13:59,240 --> 00:14:01,280 Maybe I'll see you later. No commitment. 244 00:14:12,940 --> 00:14:13,839 we have so far? 245 00:14:13,840 --> 00:14:17,440 We don't have anything so far, Mr. Grant. We keep crossing everything out. 246 00:14:18,780 --> 00:14:20,880 We've been going to that place for a week now. 247 00:14:21,480 --> 00:14:24,180 Tonight we're moving in there with cameras and we still haven't come up 248 00:14:24,180 --> 00:14:25,180 anything new to say. 249 00:14:25,380 --> 00:14:26,640 Neither have the men at the bar. 250 00:14:27,540 --> 00:14:28,720 Maybe we ought to just cancel. 251 00:14:29,020 --> 00:14:32,460 No, no, no. We can't cancel it. We've been running promos on it all week. 252 00:14:33,260 --> 00:14:36,260 WJM explores the no -holds -barred morality of the swinging single scene. 253 00:14:36,880 --> 00:14:38,560 Live as it happens when it happens. 254 00:14:41,070 --> 00:14:43,810 There has to be an angle to this somewhere. All we have to do is find it. 255 00:14:43,810 --> 00:14:47,650 know, Mr. Grand. I've been going crazy trying to get a new insight into this. 256 00:14:47,870 --> 00:14:50,270 I mean, we closed up that bar every night this week. 257 00:14:50,470 --> 00:14:54,610 And all I've come away with is a purse full of wet change and some funny 258 00:14:54,610 --> 00:14:58,410 cocktail napkins with phone numbers on them. Well, yeah, let me see. 259 00:14:58,670 --> 00:15:00,170 Ted, they're men's phone numbers. 260 00:15:01,610 --> 00:15:02,910 Oh, my. 261 00:15:04,190 --> 00:15:07,250 It's a lousy idea to begin with. It's nobody's fault. 262 00:15:07,590 --> 00:15:08,590 It's a good idea. 263 00:15:09,010 --> 00:15:10,230 Now, let's try to make it work. 264 00:15:12,430 --> 00:15:13,430 Lou, here's something. 265 00:15:13,830 --> 00:15:15,190 How do you get down from an elephant? 266 00:15:17,530 --> 00:15:18,530 Not now, Ted. 267 00:15:19,710 --> 00:15:23,010 Mr. Grant, maybe I've been going about this the wrong way. You know, I mean, 268 00:15:23,030 --> 00:15:26,990 I've been treating this as a story about a place, and it isn't, you know. It's a 269 00:15:26,990 --> 00:15:28,050 story about people. 270 00:15:28,570 --> 00:15:29,570 All right. 271 00:15:29,990 --> 00:15:32,270 Now, what are we going to say about those people? 272 00:15:34,430 --> 00:15:37,550 Come on, Lou. Sometimes the laugh lightens the load. How do you get down 273 00:15:37,550 --> 00:15:38,550 elephant? 274 00:15:39,170 --> 00:15:42,370 Well, rather than saying those same dumb things, why don't we just don't say 275 00:15:42,370 --> 00:15:43,349 anything at all? 276 00:15:43,350 --> 00:15:45,790 I mean, Mary knows the brightest people in that bar, right? 277 00:15:46,130 --> 00:15:49,910 Why don't we just put the camera in there and let them do the talking? Maybe 278 00:15:49,910 --> 00:15:50,789 we'll get lucky. 279 00:15:50,790 --> 00:15:52,650 Yeah, maybe it'll be a first. 280 00:15:54,150 --> 00:15:55,150 Baldo. 281 00:15:56,270 --> 00:15:58,470 All right, Ted, how do you get down from an elephant? 282 00:15:59,430 --> 00:16:00,590 I was hoping you knew. 283 00:16:07,180 --> 00:16:11,860 The answer is you don't get down from an elephant, Ted. You get down from a 284 00:16:11,860 --> 00:16:12,860 duck. 285 00:16:13,340 --> 00:16:16,400 I don't get it. 286 00:16:18,360 --> 00:16:20,460 They call ducks' feathers down. 287 00:16:39,760 --> 00:16:42,320 My decision, and if she didn't like it, it was just too bad. 288 00:16:43,220 --> 00:16:46,300 So, uh, my suit look okay for tonight, ma 'am? 289 00:16:46,500 --> 00:16:47,500 Oh, sure, Murph. 290 00:16:47,900 --> 00:16:48,900 Oh. 291 00:16:49,100 --> 00:16:51,520 Uh, well, I just wanted to look okay. 292 00:16:52,800 --> 00:16:53,840 No, that's a lie. 293 00:16:54,640 --> 00:16:59,940 Mary, the truth is, I want to look... I can't believe I'm telling you this, but 294 00:16:59,940 --> 00:17:01,180 I want to look hip. 295 00:17:03,680 --> 00:17:08,760 I want to walk into that singles place in one brief, shining moment. I want to 296 00:17:08,760 --> 00:17:10,430 feel... Not bald. 297 00:17:14,010 --> 00:17:16,150 No. Murray, you look very nice. 298 00:17:17,010 --> 00:17:18,450 That's just what I didn't want to hear. 299 00:17:20,290 --> 00:17:21,290 Ah, Ted. 300 00:17:21,390 --> 00:17:24,329 You know all about the remotes for tonight, right? We'll all be at the 301 00:17:24,329 --> 00:17:25,730 bar. You'll be here at the studio. 302 00:17:25,990 --> 00:17:26,909 Here's your script. 303 00:17:26,910 --> 00:17:28,750 What do you mean you'll all be at the singles bar? 304 00:17:28,990 --> 00:17:29,990 You mean I'm going to be alone? 305 00:17:30,430 --> 00:17:31,890 I've never done the news alone before. 306 00:17:32,210 --> 00:17:33,210 Ted, you'll be fine. 307 00:17:33,390 --> 00:17:34,950 Lou, I didn't know I was going to be all alone tonight. 308 00:17:35,150 --> 00:17:37,650 Ted, you'll be fine. Yeah, but Lou, I don't think I can do everything. 309 00:17:45,480 --> 00:17:47,380 we'll leave your little nightlight on in the hall. 310 00:17:50,380 --> 00:17:57,120 Oh, good, good. It's crowded tonight. There'll be a lot of people to talk to. 311 00:17:57,160 --> 00:18:01,160 Terrific. So, here's Murray's daughter, and here's a singles bar. 312 00:18:01,800 --> 00:18:03,760 Look, there are some chicks. 313 00:18:04,580 --> 00:18:09,640 So, here's Murray's daughter, standing in a single bar, looking at some chicks. 314 00:18:11,800 --> 00:18:15,610 The outside are called girls, but once they cross that threshold, They're 315 00:18:15,610 --> 00:18:16,610 chicks. 316 00:18:17,370 --> 00:18:21,030 Yeah, Mary, I'm going to check on the camera crew. Right. So I'm inside. 317 00:18:21,770 --> 00:18:23,030 I'm finally inside. 318 00:18:24,190 --> 00:18:26,650 So why do I still feel I'm carrying a bag full of groceries? 319 00:18:27,890 --> 00:18:29,150 Hi, Mary. Oh, hi. 320 00:18:29,490 --> 00:18:32,250 Mary, I want to introduce you to a couple of people, and then we'll explain 321 00:18:32,250 --> 00:18:33,250 them about the show. 322 00:18:33,530 --> 00:18:36,630 Tony, Alice, I'd like you to meet a friend of mine, Murray Slaughter. 323 00:18:36,950 --> 00:18:40,850 Hi, Mary. Hi. Well, actually, Murray is more than just a friend. We work 324 00:18:40,850 --> 00:18:44,450 together, and that's going to involve all of you, too. 325 00:18:55,530 --> 00:18:58,810 It's just that, uh... Mary, excuse me. Could we go over the rundown? One, two, 326 00:18:58,810 --> 00:19:01,750 three. Ted, we're in the commercial now. You want to give us a voice level over 327 00:19:01,750 --> 00:19:03,090 there? Hello, hello. 328 00:19:03,650 --> 00:19:05,370 Hey, can they really hear the way across town? 329 00:19:06,850 --> 00:19:07,850 Hello, Scarlet. 330 00:19:08,710 --> 00:19:10,390 Frankly, Scarlet, I don't give a damn. 331 00:19:12,210 --> 00:19:14,170 Hey, let me see if I can remember how to do bogey. 332 00:19:14,450 --> 00:19:15,470 Don't do bogey, Ted. 333 00:19:15,670 --> 00:19:16,670 We hear you fine. 334 00:19:17,310 --> 00:19:20,690 What's going on here? Ah, yes, I was starting to tell you. See, we're going 335 00:19:20,690 --> 00:19:23,490 do a news feature for the WJM 6 o 'clock news. 336 00:19:26,410 --> 00:19:29,310 minutes you are both going to be on television now it's going to be a lot of 337 00:19:29,310 --> 00:19:32,810 just relax have fun with it just talk to me about the same things you've been 338 00:19:32,810 --> 00:19:37,550 talking to me about all week and you'll be just great oh no we're supposed to be 339 00:19:37,550 --> 00:19:38,550 on the news yeah 340 00:20:03,370 --> 00:20:04,370 The singles. 341 00:20:04,470 --> 00:20:05,670 What are they looking for? 342 00:20:05,990 --> 00:20:07,310 Where are they going? 343 00:20:07,590 --> 00:20:08,610 To the Rainbow Room. 344 00:20:10,330 --> 00:20:14,230 We take you now to one of Twin Cities' most popular singles bars, Valentino's. 345 00:20:14,790 --> 00:20:18,210 Everything happening while you see it, as you see it. 346 00:20:18,990 --> 00:20:24,150 Packed, jammed to the rafters every night, Valentino's is the newest 347 00:20:24,150 --> 00:20:25,850 the growing phenomenon of singles bars. 348 00:20:26,490 --> 00:20:31,770 Let's, uh... Let's... 349 00:20:32,330 --> 00:20:35,210 Talk to the people here and see why this place is such a big success. 350 00:20:37,730 --> 00:20:41,190 Well, here's someone who might tell us of his feelings. 351 00:20:42,010 --> 00:20:44,130 He looks like a typical single. 352 00:20:48,230 --> 00:20:49,230 Hi. 353 00:20:51,310 --> 00:20:52,310 Hi. 354 00:20:53,610 --> 00:20:56,410 Tell us, why do you like to come to a singles bar? 355 00:21:16,270 --> 00:21:19,790 Perhaps you'd like to talk to somebody else, Mary, Mary, Mary. 356 00:21:23,170 --> 00:21:29,990 Well, maybe you can explain to us why this place is so packed 357 00:21:29,990 --> 00:21:30,990 every night. 358 00:21:31,130 --> 00:21:32,130 Well, 359 00:21:32,670 --> 00:21:39,250 there actually were a lot of people here earlier. I mean, I know it doesn't 360 00:21:39,250 --> 00:21:44,350 look, you know, like there were a lot of people here, but you can see that... 361 00:21:44,910 --> 00:21:47,350 There were remnants. 362 00:21:52,150 --> 00:21:55,610 Tell us, how did you learn about this place? 363 00:21:56,050 --> 00:21:57,270 He told me. 364 00:22:01,530 --> 00:22:07,510 Do you think you can form a lasting relationship after meeting someone in a 365 00:22:07,510 --> 00:22:08,510 singles bar? 366 00:22:08,610 --> 00:22:12,790 Well, I would say that, you know, that would depend upon the people. 367 00:22:25,550 --> 00:22:26,550 You're fun. 368 00:22:28,630 --> 00:22:29,950 Friendship. Well, 369 00:22:30,970 --> 00:22:34,630 you have companionship. Well, don't you agree, sir? 370 00:23:16,010 --> 00:23:17,870 Maybe that's all we found out. 371 00:23:19,810 --> 00:23:25,970 I guess it's our blessing and our affliction 372 00:23:25,970 --> 00:23:30,770 that people need people. 373 00:23:32,990 --> 00:23:34,690 My name is Lou Grant. 374 00:23:36,570 --> 00:23:37,570 Lou? 375 00:23:38,130 --> 00:23:40,250 We still have four minutes to fill. 376 00:24:07,759 --> 00:24:10,680 Minneapolis, so let's observe four minutes of silence. 377 00:24:22,420 --> 00:24:23,420 I thank you. 378 00:24:23,840 --> 00:24:26,460 Yes, yes, I'm glad you enjoyed it. Yes, thank you for calling. Bye. 379 00:24:27,520 --> 00:24:28,259 It's neat. 380 00:24:28,260 --> 00:24:29,320 They all seem to like it. 381 00:24:31,200 --> 00:24:32,200 Newsroom. 382 00:24:32,420 --> 00:24:33,440 Well, thank you. 383 00:24:33,900 --> 00:24:35,300 Thank you. I'm glad you enjoyed the show. 384 00:24:36,610 --> 00:24:38,950 Oh, who did you want us to try to locate for you? 385 00:24:39,930 --> 00:24:42,970 The cute single guy at the end of the bar. 386 00:24:44,110 --> 00:24:45,310 Just a moment, please. 387 00:24:51,070 --> 00:24:52,070 Hello? 388 00:24:54,010 --> 00:24:55,030 Oh, hello, Marie. 28924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.