All language subtitles for Malkot.S02E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,200 --> 00:00:19,533 We'll play Russian roulette. 2 00:00:20,467 --> 00:00:24,167 The Lubavitcher Rebbe says a gun can deter those who have one wor 3 00:00:24,500 --> 00:00:26,467 But those who have one God and two worlds| 4 00:00:26,900 --> 00:00:27,433 Don't! 5 00:00:28,200 --> 00:00:30,233 In them this toy evokes no fear| 6 00:00:30,400 --> 00:00:32,800 We can get anything you want from the army. 7 00:00:32,933 --> 00:00:34,033 What are you saying to them? 8 00:00:34,167 --> 00:00:35,700 That you're going to get them a 9 00:00:35,767 --> 00:00:37,300 |or in those, who don't care abo 10 00:00:39,933 --> 00:00:42,133 - A week, no more. - Of course. 11 00:00:42,400 --> 00:00:44,100 You can go. She's staying here. 12 00:00:44,500 --> 00:00:46,200 If you don't come back, she's de 13 00:00:46,533 --> 00:00:49,000 But you have to remember: there's no need to be afraid. 14 00:00:49,133 --> 00:00:50,500 I've seen these people. 15 00:00:50,600 --> 00:00:52,700 If we involve someone, they'll kill her without hesitat 16 00:00:52,833 --> 00:00:54,933 Even if the world is a very narrow bridge| 17 00:00:55,033 --> 00:00:58,267 The Russians want an IDF drone? 18 00:00:58,433 --> 00:00:59,400 It's for the Iranians. 19 00:00:59,533 --> 00:01:00,933 What are we, pro-Iranian spies? 20 00:01:01,067 --> 00:01:02,667 The only one who can get it is N 21 00:01:03,233 --> 00:01:04,667 |and it takes courage to cross i 22 00:01:04,967 --> 00:01:06,167 I haven't slept in a week. 23 00:01:06,533 --> 00:01:09,067 - Yes? Are you scared? - Yes, what if someone dies becau 24 00:01:09,733 --> 00:01:11,333 A quality that great heroes have 25 00:01:11,800 --> 00:01:13,967 Well? Are we good to you or are we good to you? 26 00:01:14,400 --> 00:01:15,533 You're the best, Johnny. 27 00:01:15,833 --> 00:01:16,567 What do you want? 28 00:01:16,733 --> 00:01:17,500 A ride. 29 00:01:17,733 --> 00:01:18,567 |as well as big criminals. 30 00:01:19,067 --> 00:01:20,967 You thought you could smuggle a drone in a shirt pocket? 31 00:01:21,067 --> 00:01:23,233 It's got a tracking device. The whole army knows where you a 32 00:01:23,333 --> 00:01:24,533 It really needs to be dismantled 33 00:01:28,800 --> 00:01:33,067 There's room in the Rebbetzin's to Uman, so I'm flying spontaneo 34 00:01:33,100 --> 00:01:34,067 What, out of the blue? 35 00:01:34,433 --> 00:01:36,100 And sometimes, those who are brave are actually cowards. 36 00:01:36,233 --> 00:01:38,067 No, Katy, no! 37 00:01:38,233 --> 00:01:39,867 No! 38 00:01:40,067 --> 00:01:42,100 Cowards who didn't make it out i 39 00:01:42,367 --> 00:01:43,300 I'll tell you where it is. 40 00:01:43,500 --> 00:01:44,433 What love. 41 00:01:44,633 --> 00:01:46,067 Or when there's so much love, all that's left| 42 00:01:48,600 --> 00:01:52,133 When afraid, remember: no obstacle is insurmountable. 43 00:01:53,933 --> 00:01:55,800 Help me, I've got poop. 44 00:01:56,067 --> 00:01:57,533 Can I accompany him to the bathroom? 45 00:01:58,067 --> 00:02:00,267 - Come. - That's what Albert would always 46 00:02:00,633 --> 00:02:02,100 Thank you for the ice cream. 47 00:02:02,200 --> 00:02:03,067 Hezi? 48 00:02:03,667 --> 00:02:06,700 Hezi and Albert changed places. Albert is in the car with you no 49 00:02:08,667 --> 00:02:09,567 And he was right. 50 00:02:31,633 --> 00:02:34,067 How do you say| 51 00:02:34,800 --> 00:02:35,800 Propeller. 52 00:02:36,867 --> 00:02:38,167 Where's my propeller? 53 00:02:39,967 --> 00:02:43,800 You| You will get it in Russia when the girl is released. 54 00:02:56,133 --> 00:02:57,800 Hello? Hello? 55 00:02:58,067 --> 00:03:01,633 Take the propeller. Before you kill her. 56 00:03:03,300 --> 00:03:03,767 "Aqaba Airport, Jordan" 57 00:03:04,500 --> 00:03:09,633 Russia Airways, flight PS557 to is now boarding. 58 00:03:09,733 --> 00:03:13,100 Will all passengers prep at gate 33. 59 00:03:13,967 --> 00:03:17,733 Attention, please. Please do not smoke in the terminal building| 60 00:03:28,967 --> 00:03:32,633 Okay, repeat what you told us about what happened, but calmly. 61 00:03:32,933 --> 00:03:35,067 I'll calmly explain it to you. 62 00:03:35,433 --> 00:03:38,133 The morons took the wrong person to prison. 63 00:03:38,200 --> 00:03:41,500 Instead of Albert Ben Sira, his twin, Hezi. 64 00:03:41,567 --> 00:03:44,600 You called the police, didn't yo You need help. 65 00:03:44,667 --> 00:03:47,433 So we can stand here and you can keep cursing us, 66 00:03:47,500 --> 00:03:49,900 or do you want us to help you? Which do you prefer? 67 00:03:50,067 --> 00:03:51,900 - Let you help me. - Good. 68 00:03:52,067 --> 00:03:54,300 Now we're moving on. Please, again. 69 00:03:54,367 --> 00:03:58,067 They took Albert's twin instead of Albert. 70 00:03:59,133 --> 00:04:02,067 So you're saying they're Identical twins. -Yes. 71 00:04:02,067 --> 00:04:05,067 You're saying the police, no matter what you called them, 72 00:04:05,633 --> 00:04:08,567 took the twin instead of the prisoner. -Yes. 73 00:04:08,667 --> 00:04:12,567 That the police doesn't know who is or isn't the prisoner? -Y 74 00:04:14,067 --> 00:04:16,133 If they're identical, how do you know that's what happened? 75 00:04:16,333 --> 00:04:18,067 Because his brother is retarded! 76 00:04:18,133 --> 00:04:20,133 Well, I see it's hard for you not to swear, huh? 77 00:04:20,533 --> 00:04:22,533 Barak, will you continue with he She's getting on my nerves. 78 00:04:24,167 --> 00:04:25,700 So I'm explaining it to you agai 79 00:04:25,900 --> 00:04:30,167 A prisoner named Albert Ben Sira kidnapped my son and my mother-i 80 00:04:30,600 --> 00:04:32,067 If he's a prisoner, how did he kidnap them? 81 00:04:32,100 --> 00:04:34,700 He's not a prisoner! Barak. 82 00:04:36,400 --> 00:04:38,167 - How long have they been MIA? - Since 2pm. 83 00:04:38,500 --> 00:04:39,567 They're in my mother-in-law's ca 84 00:04:39,633 --> 00:04:41,867 Take up a helicopter, look for them. Help me. 85 00:04:41,967 --> 00:04:45,633 Before taking up a helicopter, time has to pass, with all due r 86 00:04:45,967 --> 00:04:48,200 Okay, let's get a form from the Wait here. 87 00:04:49,500 --> 00:04:51,867 No way. It's going to take time that we don't have. 88 00:04:52,567 --> 00:04:56,333 Come on, let's go to the office, locate Dori and Ido's phones. Co 89 00:05:09,767 --> 00:05:12,233 This is your bed. I built it mys 90 00:05:14,500 --> 00:05:17,167 It's got the best springs .Try i 91 00:05:19,233 --> 00:05:20,633 I believe you. 92 00:05:21,067 --> 00:05:23,233 No, try it. 93 00:05:31,933 --> 00:05:32,867 Very comfortable. 94 00:05:36,700 --> 00:05:37,867 This is... 95 00:05:40,067 --> 00:05:42,600 The mirror I thought the cleaner 96 00:05:44,833 --> 00:05:47,067 I've been building this nest for many years, Dory. 97 00:05:47,867 --> 00:05:50,333 I kept a few things with me so you'd have them. 98 00:05:56,067 --> 00:05:58,300 My mother's music box. 99 00:06:01,200 --> 00:06:02,400 Look how lucky you are. 100 00:06:02,667 --> 00:06:05,667 Everyone's stuff is disappearing Only you have someone who collec 101 00:06:06,600 --> 00:06:10,100 This is the palace I built for y for my princess. 102 00:06:29,733 --> 00:06:32,900 That's all the money I got for the house and all the cash that 103 00:06:34,633 --> 00:06:35,567 Good. 104 00:06:39,367 --> 00:06:40,967 Where will you live, Moni? 105 00:06:41,067 --> 00:06:42,567 In a room, at my brother's. 106 00:06:43,567 --> 00:06:45,933 Your brother's apartment, how much is it worth? 107 00:06:46,067 --> 00:06:48,733 Not much. It's near the Gaza Str where the missiles hit. 108 00:06:52,500 --> 00:06:56,833 I swear, Katy, I'll give back ev Every penny, every dime. 109 00:06:56,967 --> 00:07:01,467 I know you'll pay, Moni, because love your daughter and your gran 110 00:07:01,700 --> 00:07:04,167 Very much. Thank you. 111 00:07:04,667 --> 00:07:07,100 You're a big, generous person, K 112 00:07:07,200 --> 00:07:08,600 Not me. Her. 113 00:07:09,667 --> 00:07:11,100 She saved your daughter. 114 00:07:13,367 --> 00:07:15,400 Thank you. Thanks. 115 00:07:16,367 --> 00:07:17,300 Thanks. 116 00:07:19,633 --> 00:07:21,867 A father, everybody's got just o Eh, Nilly? 117 00:07:22,200 --> 00:07:24,467 Too bad Liam's father is Guy. 118 00:07:24,867 --> 00:07:27,400 But what can you do? There's only one. 119 00:07:28,567 --> 00:07:30,833 - Don't you want to thank her too? - What about her? 120 00:07:30,967 --> 00:07:32,833 Nilly, shut up. -No! 121 00:07:33,867 --> 00:07:36,100 What are you going to do to her? She deserves a punishment, too! 122 00:07:41,467 --> 00:07:43,700 That's a good question, what about her. 123 00:07:45,167 --> 00:07:48,800 In the meantime, she'll stay her Look how beautiful, eh? 124 00:07:51,067 --> 00:07:52,800 But Lizzie is coming to take me today. 125 00:07:53,833 --> 00:07:55,333 She's not taking you. 126 00:07:57,400 --> 00:08:01,133 But there's one more small thing that you have to do for me. 127 00:08:06,733 --> 00:08:09,067 - Hey, leave my hand alone. - You're crazy. 128 00:08:09,100 --> 00:08:10,267 You're hurting me. 129 00:08:10,467 --> 00:08:11,967 I didn|t make any money. 130 00:08:15,867 --> 00:08:17,867 You don't know how to treat girl 131 00:08:18,300 --> 00:08:21,433 I don't understand. You can't ar a girl without touching her hair 132 00:08:21,600 --> 00:08:23,167 It's real, I told him. 133 00:08:23,233 --> 00:08:26,100 - What do you want, that I won|t w - There are no jobs? 134 00:08:26,300 --> 00:08:28,833 Get me a job with the police, I won't suck off men. 135 00:08:39,233 --> 00:08:40,700 What are you looking at me for? 136 00:08:41,467 --> 00:08:44,667 What? -Turn around, turn around. I don't like you. -Calm down. 137 00:08:44,900 --> 00:08:47,067 - Leave her alone. - Looking at me, as if I'm a monk 138 00:08:47,067 --> 00:08:49,900 What monkey, sweetie? She's looking because you're bea 139 00:08:50,500 --> 00:08:51,467 Really? 140 00:08:52,267 --> 00:08:53,067 Very. 141 00:08:59,067 --> 00:09:01,067 You're like, you're| 142 00:09:01,700 --> 00:09:03,200 - Are you gay? - No. 143 00:09:03,267 --> 00:09:04,200 Are you? 144 00:09:04,300 --> 00:09:06,300 No, I'm not gay. 145 00:09:09,633 --> 00:09:10,833 I have a gay son. 146 00:09:11,233 --> 00:09:13,733 Everybody does. You're not speci 147 00:09:20,433 --> 00:09:22,367 Too bad you're not listening to You're wasting your time. 148 00:09:22,467 --> 00:09:25,067 You're not with us, eh? Do you understand what you've gotten in 149 00:09:25,100 --> 00:09:27,733 I understand, yes. You probably don't understand. 150 00:09:29,200 --> 00:09:31,700 As I explained, if Erez Hermon won't be here in an hour tops, 151 00:09:31,767 --> 00:09:34,667 you'll be the one who's in troub Too bad you'll lose the UAV. 152 00:09:34,767 --> 00:09:36,533 I don't need to tell you. what damage it will do to the co 153 00:09:36,800 --> 00:09:38,367 You explained it yourself very n 154 00:09:39,067 --> 00:09:40,333 Who is Erez Hermon? 155 00:09:41,967 --> 00:09:43,833 Head of the Lebanon Division in the Dakota section. 156 00:09:44,367 --> 00:09:48,433 A branch of the Mossad, Ha'Roeh in Ramat Gan, over the ice cream 157 00:09:49,067 --> 00:09:50,633 From the outside it looks like a travel agency. 158 00:09:52,333 --> 00:09:53,067 Come. 159 00:09:58,767 --> 00:10:01,300 - You're quicksand. - What? 160 00:10:01,800 --> 00:10:03,333 No matter what I tried with you, 161 00:10:04,267 --> 00:10:07,200 really, I tried to get away, I t ignoring you, I tried helping yo 162 00:10:08,500 --> 00:10:11,933 No matter what, I always sink even deeper. 163 00:10:14,000 --> 00:10:16,633 Don't worry, Shachaf, they'll fi you're innocent and you'll be fi 164 00:10:17,600 --> 00:10:20,700 Nina, this isn't an M-16 that you stole here. -Really. 165 00:10:21,167 --> 00:10:22,900 Yes, let's just say they won't f 166 00:10:23,600 --> 00:10:25,400 Gilad Shalit, Eti Alon, 167 00:10:25,867 --> 00:10:27,533 Yigal Amir, Baruch Goldstein... 168 00:10:28,733 --> 00:10:29,600 And Nina Malka. 169 00:10:31,800 --> 00:10:33,100 I didn't know about the M-16. 170 00:10:33,933 --> 00:10:36,033 When I found out, I was ashamed to come out of it looking badly. 171 00:10:36,767 --> 00:10:39,033 I was looking for a way to come and tell you the truth, 172 00:10:39,633 --> 00:10:41,000 if you hadn't run to report it. 173 00:10:42,333 --> 00:10:44,000 Except that in the end, that weapon saved me at home. 174 00:10:46,967 --> 00:10:48,633 I know you won't believe me, but it's the truth. 175 00:10:49,833 --> 00:10:51,367 I wouldn't have let them kick you out of the course. 176 00:11:02,567 --> 00:11:04,167 I'm glad you didn't say anything 177 00:11:05,500 --> 00:11:06,567 Why? 178 00:11:06,900 --> 00:11:08,867 You said this weapon saved your life, didn't you? 179 00:11:21,833 --> 00:11:24,333 Too bad that once we start talki they're taking you to jail. 180 00:11:28,367 --> 00:11:29,433 - Come. - It's a real shame. 181 00:11:33,567 --> 00:11:35,600 She's not answering me. She's not answering. 182 00:11:37,067 --> 00:11:39,333 - Are you sure that's the number? - Of course I am. 183 00:11:39,600 --> 00:11:41,467 Wait, are you still looking for 184 00:11:41,700 --> 00:11:43,900 - What? I thought he was dead. - Who's dead? 185 00:11:43,967 --> 00:11:44,867 Just a second, Nitzan. 186 00:11:45,333 --> 00:11:47,333 It's not working. He threw away their phones or something. 187 00:11:47,400 --> 00:11:48,733 Let's think for a moment. Concen 188 00:11:49,367 --> 00:11:51,667 Does he have a house? Does he live somewhere? 189 00:11:52,400 --> 00:11:54,567 Every mouse has a hole. He has to take them somewhere, o 190 00:11:54,633 --> 00:11:58,200 A warehouse, apartment, somewher He won't drive around. He's got 191 00:12:06,833 --> 00:12:07,767 Just a minute. 192 00:12:08,500 --> 00:12:10,867 Albert told him he was getting o and taking him home with him. 193 00:12:10,933 --> 00:12:12,067 That's why he brought the bag. 194 00:12:12,133 --> 00:12:14,900 He said there's a map in the bag Where's the bag? 195 00:12:22,767 --> 00:12:23,933 Is there a map here? 196 00:12:35,400 --> 00:12:37,633 What is this? It's not a map. It's a drawing. 197 00:12:42,633 --> 00:12:44,067 We're not going to understand an from this drawing. 198 00:12:45,067 --> 00:12:46,900 It's 350 per serving. 199 00:12:47,067 --> 00:12:49,333 Premium alcohol. 200 00:12:49,433 --> 00:12:51,067 Open bar, all the extras at the end... 201 00:12:51,100 --> 00:12:53,733 If you close now ,the DJ is on u 202 00:12:55,567 --> 00:12:57,167 Hey, I know where it is, by the chimneys. 203 00:12:58,400 --> 00:13:01,433 This, where he drew the McDonald this is Paz Petrol, Aroma, 204 00:13:01,867 --> 00:13:04,100 and this is Saddles & Roses. They have horses. 205 00:13:04,367 --> 00:13:06,300 You get married while riding on and the bridesmaids ride donkeys 206 00:13:06,700 --> 00:13:07,867 but it didn't work out with my d 207 00:13:09,933 --> 00:13:11,067 I'm not changing the dress. 208 00:13:18,233 --> 00:13:19,467 What about your son? 209 00:13:20,700 --> 00:13:23,733 He's gay. He's always been gay. 210 00:13:25,300 --> 00:13:27,367 Actually, it wasn't easy for him in our neighborhood. 211 00:13:28,200 --> 00:13:31,967 Once, when he was little, I saw the window that kids were teasin 212 00:13:33,367 --> 00:13:34,633 It broke my heart. 213 00:13:35,200 --> 00:13:37,467 I wanted to go down and beat the 214 00:13:38,767 --> 00:13:41,367 I said to myself, I'll beat them up, and then what 215 00:13:42,067 --> 00:13:44,233 What, what am I going to tell th They're right. 216 00:13:46,800 --> 00:13:47,867 What did you do? 217 00:13:51,233 --> 00:13:53,267 I closed the shutter. 218 00:13:56,167 --> 00:13:57,933 I thought he had to deal with it 219 00:13:59,367 --> 00:14:03,733 What will happen later in the army, in life? 220 00:14:05,167 --> 00:14:07,067 Or were you ashamed of him? 221 00:14:08,400 --> 00:14:09,300 That too. 222 00:14:11,767 --> 00:14:15,067 In this neighborhood, it brought great shame. In the family for s 223 00:14:15,267 --> 00:14:17,700 - Where is he now? - I don't know. 224 00:14:19,833 --> 00:14:21,433 But he's alive. 225 00:14:21,700 --> 00:14:23,100 I thought he was dead. 226 00:14:24,633 --> 00:14:26,100 But he doesn't want to see me. 227 00:14:27,067 --> 00:14:28,400 I can understand him. 228 00:14:30,400 --> 00:14:34,233 I miss him so much. I don't care if he's gay or not. 229 00:14:34,500 --> 00:14:38,367 My husband's gone, he can live w What's wrong with hiding a gay m 230 00:14:38,933 --> 00:14:42,067 We'll get some bimbo. They'll hang out in the neighbor 231 00:14:42,133 --> 00:14:46,067 Everyone will say, "He's got a g No one will talk, right? 232 00:14:49,067 --> 00:14:50,233 Right. 233 00:14:58,200 --> 00:14:59,100 Look at that sea. 234 00:14:59,867 --> 00:15:01,100 Isn't it dreamy? 235 00:15:01,600 --> 00:15:03,067 Here you will have peace, Dori, 236 00:15:03,833 --> 00:15:05,933 Like the Bed & Breakfasts that you loved going to with Yaa 237 00:15:06,933 --> 00:15:09,067 And how long will we be in the Bed & Breakfast, Albert? 238 00:15:10,400 --> 00:15:12,467 Until we get old and die togethe 239 00:15:17,100 --> 00:15:18,300 And what about Ido? 240 00:15:19,633 --> 00:15:20,433 What about Ido? 241 00:15:22,267 --> 00:15:24,900 Ido's having fun. Aren't you, Id 242 00:15:27,100 --> 00:15:29,833 - Where's the TV? - Here you don't need a TV, 243 00:15:29,933 --> 00:15:32,933 neither a TV nor a PlayStation nor an iPhone nor a computer. 244 00:15:33,233 --> 00:15:37,300 Soon you'll know how to skin a c all on your own. 245 00:15:38,467 --> 00:15:41,233 But now there's no chicken, Albert, and the boy is hungry. 246 00:15:42,100 --> 00:15:44,367 Well, what's the problem? Here, just choose. 247 00:15:46,300 --> 00:15:51,133 There's chicken Spam, beef Spam, I even have vegan Spam. 248 00:15:51,833 --> 00:15:55,767 And then Ido, just like you like all cans go in an orange bin. 249 00:15:56,067 --> 00:15:58,467 And they make rods out of them for buildings. 250 00:15:58,767 --> 00:16:00,067 Big wow. 251 00:16:00,133 --> 00:16:01,300 What, that doesn't make you happ 252 00:16:01,467 --> 00:16:04,267 Ido! You've stopped recycling? 253 00:16:06,900 --> 00:16:09,400 I was 12 at the time, when I watched the Eurovision. 254 00:16:09,933 --> 00:16:13,167 All the kids in the class said she was once called Yaron. 255 00:16:13,900 --> 00:16:15,733 I was so excited about it. 256 00:16:16,067 --> 00:16:19,933 Even then, I knew I wasn't going to change my name, I'll stay Tal 257 00:16:20,067 --> 00:16:23,767 My sister Dori, she loves this s She thinks they wrote it for her 258 00:16:23,967 --> 00:16:27,900 She loved the... the feathers and all the sparkles and all tha 259 00:16:28,067 --> 00:16:29,867 After that, she even ordered one for herself 260 00:16:33,733 --> 00:16:34,633 Have you calmed down? 261 00:16:35,200 --> 00:16:38,333 Come, take your stuff and go. Th from the organization paid your 262 00:16:38,833 --> 00:16:40,067 Are you going? 263 00:16:40,500 --> 00:16:42,267 Bye, Tal, good luck. 264 00:16:42,733 --> 00:16:45,567 Go to your mother's. She must miss you. 265 00:16:45,800 --> 00:16:47,167 Even if she doesn't show it. 266 00:16:47,667 --> 00:16:50,800 My mother is ashamed of me. She'd be sad to see me like this 267 00:16:51,067 --> 00:16:54,067 Believe me, no matter how ashamed I was, 268 00:16:54,633 --> 00:16:57,267 today I'm much more ashamed that I wasn't a mother to him. 269 00:16:58,567 --> 00:17:01,267 - Unfortunately, I don't have a ho - There's always a home. 270 00:17:01,733 --> 00:17:05,467 Whoever doesn't have a home, their heart gets sick. 271 00:17:15,067 --> 00:17:16,100 Bye, Tzipporah. 272 00:17:17,067 --> 00:17:18,900 How do you know my name is Tzipporah? 273 00:17:19,633 --> 00:17:20,633 It suits you. 274 00:17:40,100 --> 00:17:41,900 - What is this? What? - Relax. 275 00:17:42,633 --> 00:17:44,233 Warn Lizzie. Katy's going to kill her. 276 00:17:44,300 --> 00:17:46,367 She won't leave anything that connects her to the others. 277 00:17:49,967 --> 00:17:51,733 Why would I do anything for you? 278 00:18:12,467 --> 00:18:14,267 Nilly. What is it? Are you okay? 279 00:18:15,333 --> 00:18:16,600 She let me go. 280 00:18:17,900 --> 00:18:19,100 How did she let you go? 281 00:18:19,133 --> 00:18:20,167 What do you mean? 282 00:18:20,400 --> 00:18:21,800 You gave her the money. 283 00:18:23,067 --> 00:18:25,700 Oh, yes, good, so it got there. 284 00:18:26,067 --> 00:18:27,233 Good, baby. 285 00:18:27,733 --> 00:18:28,967 How's Liami? 286 00:18:29,767 --> 00:18:30,633 Sleeping. 287 00:18:31,533 --> 00:18:33,467 - Sleeping soundly. - Good. 288 00:19:05,500 --> 00:19:07,067 Aren't you glad Nilly's coming b 289 00:19:10,100 --> 00:19:12,533 Tony, do you know, how you know that fish have short- term memor 290 00:19:14,267 --> 00:19:18,067 Because worms don't live in wate so if there's a worm... 291 00:19:19,333 --> 00:19:20,767 There must be a fishing rod. 292 00:19:21,933 --> 00:19:23,900 But they forget every time. 293 00:19:24,767 --> 00:19:26,067 What do you mean? 294 00:19:26,533 --> 00:19:27,767 There's a worm in here. 295 00:19:28,233 --> 00:19:30,133 Luckily, I'm no fish. 296 00:19:35,200 --> 00:19:37,067 Increase the number of guards around the house. 297 00:19:37,233 --> 00:19:39,200 They want war? They'll get a war 298 00:19:41,500 --> 00:19:45,100 Take this, give it to Simantov at the polic 299 00:19:45,233 --> 00:19:47,167 It's how the mayor was blackmail 300 00:19:48,067 --> 00:19:49,133 I'll show them. 301 00:19:51,067 --> 00:19:53,433 And, Tony, come back here later. 302 00:19:54,100 --> 00:19:55,700 I want you to stay here tonight. 303 00:20:10,233 --> 00:20:13,233 "Russia" 304 00:20:21,600 --> 00:20:24,600 "Katy: They|re waiting for you outside" 305 00:20:42,733 --> 00:20:45,133 Excuse me, can you close the window? It's cold. 306 00:20:49,000 --> 00:20:52,000 "She|s going to kill you" 307 00:20:56,367 --> 00:20:58,033 I thought you were cold. 308 00:20:59,600 --> 00:21:02,667 No, I... I'm not feeling good. 309 00:21:06,700 --> 00:21:08,800 I need some air. Can you stop for a minute? 310 00:21:09,133 --> 00:21:11,600 No, we will stop at Katy's place 311 00:21:14,967 --> 00:21:18,433 Please, I| Just two minutes, I need some air, okay? 312 00:21:19,067 --> 00:21:22,800 I need to throw up, I really nee Stop. Five minutes? 313 00:21:31,700 --> 00:21:34,067 I think she's going to throw up 314 00:21:48,900 --> 00:21:51,967 God damn it! Bring the water. 315 00:22:01,867 --> 00:22:03,833 No... Okay. Okay. 316 00:22:08,267 --> 00:22:09,333 No| 317 00:22:18,267 --> 00:22:21,967 Come on, come, sit back, get comfortable. 318 00:22:22,200 --> 00:22:24,067 - I love you. - So do I. 319 00:22:25,133 --> 00:22:27,900 And all of this for a construction project. 320 00:22:30,667 --> 00:22:35,900 Okay. We have an arrest warrant for Dori Malka, 321 00:22:36,067 --> 00:22:38,100 Aliza Malka, Naama Malka, 322 00:22:38,667 --> 00:22:40,167 Segev Friedman... 323 00:22:41,800 --> 00:22:44,267 What about the other sister, Tzipporah Malka? 324 00:22:44,533 --> 00:22:47,233 She's already inside, for something else. 325 00:22:48,067 --> 00:22:50,967 "Private" 326 00:23:00,133 --> 00:23:03,100 Eat, Ido. Eat. Don't play with your food. 327 00:23:03,767 --> 00:23:05,700 - What is this? - It's Spam. 328 00:23:05,800 --> 00:23:08,133 It's like the fish patties you l that I used to make for you, 329 00:23:08,233 --> 00:23:10,067 just a lot better. Eat. 330 00:23:16,367 --> 00:23:17,900 Hello, what is this? 331 00:23:18,833 --> 00:23:21,600 You don't spit food in this hous 332 00:23:26,167 --> 00:23:27,500 I hated coriander. 333 00:23:27,967 --> 00:23:31,067 - When I was hungry, I ate coriand - You're from a different generat 334 00:23:31,067 --> 00:23:32,800 Nothing I do is good for you? 335 00:23:38,133 --> 00:23:39,633 I'm sorry I lashed out. 336 00:23:41,067 --> 00:23:42,767 Sit, we haven't finished eating. 337 00:23:44,067 --> 00:23:45,700 Sit and eat! 338 00:23:48,600 --> 00:23:51,333 You don't want to eat? You don't want to eat? 339 00:23:54,267 --> 00:23:57,233 No problem, I'm not hungry eithe You ruined my appetite. 340 00:24:10,767 --> 00:24:12,900 - You're scaring the child. - No, you're scaring him. 341 00:24:13,500 --> 00:24:16,400 He wanted to be here. You're the reason he wants to go 342 00:24:16,900 --> 00:24:18,433 You're making me out to be a mon 343 00:24:20,133 --> 00:24:21,300 Have I ever hurt you? 344 00:24:22,067 --> 00:24:25,300 I haven't touched a hair on your I treat you like a princess. 345 00:24:25,633 --> 00:24:27,067 Why are you saying I'm scary? 346 00:24:29,200 --> 00:24:31,500 If I want to, I can be very scar 347 00:24:31,600 --> 00:24:34,100 You want to see my scary side? Here you go! 348 00:24:34,167 --> 00:24:37,067 No problem! No one's moving an i until I tell you what to do! 349 00:24:37,100 --> 00:24:38,100 Do you hear me? 350 00:24:40,933 --> 00:24:42,600 Albert murdered your father, 351 00:24:42,667 --> 00:24:45,267 and your grandfather, and threw you into the sea to dr 352 00:24:59,300 --> 00:25:03,067 Why did you tell me you'd be with me after Yaakov dies? 353 00:25:06,067 --> 00:25:06,933 Ido| 354 00:25:08,067 --> 00:25:10,633 Go to your room, I'll come soon. 355 00:25:16,267 --> 00:25:17,400 Go, baby. 356 00:25:23,333 --> 00:25:24,833 I didn't say that. 357 00:25:25,067 --> 00:25:26,133 You made a promise. 358 00:25:28,267 --> 00:25:31,267 You cried to me that a man who g to prostitutes, like Yaakov, isn 359 00:25:32,367 --> 00:25:34,467 You screamed that he didn't reme the color of your eyes. 360 00:25:34,567 --> 00:25:36,300 You said you wanted a real man 361 00:25:36,767 --> 00:25:38,800 who goes to the supermarket, takes you to the doctor. 362 00:25:38,900 --> 00:25:41,067 even if you're just feeling unwe and you're not really sick. 363 00:25:41,333 --> 00:25:42,800 And I came to the doctor with yo 364 00:25:44,800 --> 00:25:45,767 You came. 365 00:25:46,933 --> 00:25:50,333 When I went to jail for Yaakov, you literally told me 366 00:25:50,800 --> 00:25:53,867 that if Yaakov weren't around, you'd be with me. 367 00:25:57,267 --> 00:25:59,600 Because you went to jail, Albert 368 00:26:00,500 --> 00:26:04,100 What could I tell you? You can't go to prison without h 369 00:26:05,267 --> 00:26:06,733 You had nothing out here. 370 00:26:08,500 --> 00:26:10,533 I served time just for you. 371 00:26:12,700 --> 00:26:14,233 It was either you or Yaakov. 372 00:26:15,133 --> 00:26:16,133 I didn't have a choice. 373 00:26:16,533 --> 00:26:17,833 You had a choice. 374 00:26:20,067 --> 00:26:22,167 And when I finally was free and met someone, 375 00:26:23,700 --> 00:26:27,300 you called her "a stale cookie", and I couldn't look at her anymo 376 00:26:28,400 --> 00:26:29,667 And you caressed me, 377 00:26:30,333 --> 00:26:35,300 and you told me that if I wait p I'll get something much better. 378 00:26:38,967 --> 00:26:41,667 I could have had kids now with that cookie. 379 00:26:47,367 --> 00:26:49,400 Release Ido and I'll stay with y 380 00:26:50,733 --> 00:26:53,600 - But you don't love me. - But I'll stay with you. 381 00:26:56,833 --> 00:26:57,933 Not like this. 382 00:27:07,733 --> 00:27:08,933 Not like this. 383 00:27:17,767 --> 00:27:18,967 Take the keys to the car. 384 00:27:24,400 --> 00:27:25,367 Really? 385 00:27:27,367 --> 00:27:28,133 Yes. 386 00:27:29,367 --> 00:27:32,067 Take them before I regret it, take them. 387 00:27:36,067 --> 00:27:37,267 Thank you, Albert. 388 00:27:42,900 --> 00:27:45,900 Ido? Ido, come! 389 00:27:48,067 --> 00:27:48,933 Ido? 390 00:27:50,133 --> 00:27:50,967 Ido! 391 00:27:52,700 --> 00:27:54,567 Ido! Ido! 392 00:27:55,333 --> 00:27:57,833 He won't stop. Albert, he's afraid of you. 393 00:27:58,367 --> 00:28:00,867 You don't understand, I set booby traps all around the 394 00:28:02,267 --> 00:28:03,333 I'll go. 395 00:28:07,700 --> 00:28:10,700 Ido! Ido, stop! Ido! 396 00:28:10,767 --> 00:28:12,333 Ido, stop! Ido! 397 00:28:12,967 --> 00:28:15,300 I set booby traps, all around the house! 398 00:28:15,600 --> 00:28:18,100 You're stepping on them now and you'll blow up and die! 399 00:28:18,167 --> 00:28:21,800 Stop acting like you're my frien You constantly want to kill me! 400 00:28:22,133 --> 00:28:23,067 That's not true. 401 00:28:23,233 --> 00:28:25,333 You murdered my father and my grandfather! 402 00:28:26,067 --> 00:28:27,967 You drugged me and you threw me in the water! 403 00:28:28,433 --> 00:28:29,733 Ido, listen to me! 404 00:28:30,833 --> 00:28:31,533 Ido! 405 00:28:32,967 --> 00:28:34,767 Ido, wait! Wait! 406 00:28:35,100 --> 00:28:36,067 Shit! 407 00:28:46,067 --> 00:28:47,100 Do you see? 408 00:28:48,267 --> 00:28:49,667 I stepped on a trap. 409 00:28:54,067 --> 00:28:56,167 Now listen carefully to what I'm 410 00:28:57,300 --> 00:29:00,867 Go slowly in my direction. 411 00:29:03,833 --> 00:29:06,233 You're right, I'm sorry. I shouldn't have done that. 412 00:29:06,300 --> 00:29:08,267 But now I don't want you to die. 413 00:29:17,967 --> 00:29:19,300 Slowly, Ido, slowly. 414 00:29:27,300 --> 00:29:28,367 Carefully. 415 00:29:30,900 --> 00:29:31,933 Slowly. 416 00:29:32,200 --> 00:29:33,367 Give me your hand. 417 00:29:36,533 --> 00:29:37,600 Ido! 418 00:29:39,233 --> 00:29:42,267 - Ido! - Stop. It's all full of traps. 419 00:29:47,600 --> 00:29:48,733 You're late. 420 00:29:49,400 --> 00:29:50,600 No, you're late. 421 00:29:50,933 --> 00:29:53,133 I'll be on the plane in an hour with Sapir and the money. 422 00:29:54,400 --> 00:29:58,067 You bring the code and propeller or my people won't be nice anymo 423 00:29:58,167 --> 00:29:59,433 Your people are dead. 424 00:30:00,433 --> 00:30:02,367 You'll get the code when we're both in Israel. 425 00:30:02,900 --> 00:30:04,400 Sapir will be here in an hour, 426 00:30:04,500 --> 00:30:07,500 otherwise, you'll tell Soleimani you got him a toy from "Toys R U 427 00:30:08,300 --> 00:30:09,333 Without a remote. 428 00:30:13,400 --> 00:30:14,300 Fuck! 429 00:30:24,800 --> 00:30:26,267 It's okay, it's okay. 430 00:30:27,033 --> 00:30:29,033 Go, go, go. 431 00:30:31,000 --> 00:30:32,833 It's going to be okay, go. 432 00:30:53,700 --> 00:30:54,733 Ido, be careful! 433 00:31:40,533 --> 00:31:44,133 Albert said we have to take care because he won't make it in pris 434 00:31:44,533 --> 00:31:46,667 He told me that he meant well. 435 00:31:47,267 --> 00:31:49,067 And you always say it's the thought that counts. 436 00:31:52,267 --> 00:31:54,467 He also told me you should cover my eyes. 437 00:31:58,433 --> 00:31:59,433 Albert! 438 00:32:37,700 --> 00:32:39,367 It's okay, there's no one here. 439 00:32:39,567 --> 00:32:41,067 - It's the money. - Come on, we're late. 440 00:32:41,100 --> 00:32:42,667 I'm not going back to Israel wit 441 00:32:44,900 --> 00:32:45,933 What do you mean? 442 00:32:46,200 --> 00:32:47,633 I have to end things here with G 443 00:32:48,067 --> 00:32:49,433 All right, I'll take care of Guy 444 00:32:49,533 --> 00:32:52,167 If I come, you'll live in fear o for the rest of your life. 445 00:32:52,967 --> 00:32:56,367 - I have to finish this story. - And what, you'll stay at Katy's 446 00:32:58,100 --> 00:32:59,200 She loves me. 447 00:33:00,867 --> 00:33:03,067 I stole a UAV to save your life. 448 00:33:03,267 --> 00:33:05,100 I betrayed the country, Nina sacrificed her dream. 449 00:33:05,200 --> 00:33:08,367 The whole State of Israel is aft and you'll stay because Katy lov 450 00:33:10,600 --> 00:33:12,067 No, because I love you guys. 451 00:33:14,300 --> 00:33:16,233 Now, you're going to give me the code and the... 452 00:33:21,333 --> 00:33:22,100 "israel" 453 00:33:52,067 --> 00:33:53,433 My angel. 454 00:33:55,833 --> 00:33:57,867 I want to hug him so badly. 455 00:33:58,733 --> 00:34:01,333 He missed you very much, 456 00:34:02,633 --> 00:34:04,200 kept asking where you were. 457 00:34:06,233 --> 00:34:07,800 It's better he just asks. 458 00:34:09,500 --> 00:34:11,967 So he won't be alarmed to see his mother like this. 459 00:34:12,667 --> 00:34:13,767 How? 460 00:34:17,733 --> 00:34:19,067 You're still beautiful. 461 00:34:23,500 --> 00:34:25,567 I'm starving. You too? 462 00:34:45,067 --> 00:34:47,133 Tony, you don't want to go home and rest? 463 00:34:47,400 --> 00:34:49,367 What home? He's got work to do tonight. 464 00:34:54,967 --> 00:34:57,633 You know, Nilly? We did well. 465 00:34:58,533 --> 00:34:59,900 Because in the end, I didn't pay 466 00:35:02,967 --> 00:35:05,367 I realized that no matter what I she would kill you. 467 00:35:06,133 --> 00:35:07,633 I know her. She has no respect for pacts. 468 00:35:08,100 --> 00:35:09,800 And do you have respect for pact 469 00:35:11,633 --> 00:35:13,133 Marriage is also a pact. 470 00:35:13,200 --> 00:35:15,067 But luckily, she let you go. 471 00:35:15,433 --> 00:35:16,767 Lucky for me, yes, 472 00:35:17,633 --> 00:35:19,400 Because my dad sold the house. 473 00:35:21,700 --> 00:35:23,067 Was that enough for her? 474 00:35:24,500 --> 00:35:25,600 No. 475 00:35:30,933 --> 00:35:32,833 She also wants me to bring you t 476 00:35:34,333 --> 00:35:36,133 Or else, she'll do something to 477 00:35:38,500 --> 00:35:39,400 So, what did you tell her? 478 00:35:40,667 --> 00:35:41,933 That I'll bring you. 479 00:35:43,933 --> 00:35:46,767 - What do you mean, Nilly? - What did you want me to tell he 480 00:35:48,067 --> 00:35:51,067 That you're the love of my life, that I can't live without you? 481 00:35:51,633 --> 00:35:53,067 I had to get out of there. 482 00:35:54,067 --> 00:35:56,667 - Tony, are you sure you don't wan - No, I'm not hungry. 483 00:36:18,800 --> 00:36:20,933 You really are the love of my li 484 00:36:34,833 --> 00:36:35,767 What is this? 485 00:36:37,233 --> 00:36:38,167 Borscht. 486 00:36:40,633 --> 00:36:42,267 I didn't know you knew how to make borscht. 487 00:36:43,667 --> 00:36:44,800 Katy taught me. 488 00:36:48,467 --> 00:36:49,367 It's a delicacy. 489 00:36:51,167 --> 00:36:52,167 What did you put in it? 490 00:36:54,767 --> 00:36:57,800 Lots of beets, tomatoes, 491 00:36:57,867 --> 00:37:00,200 onion, powdered soup| 492 00:37:04,367 --> 00:37:05,833 And Flunitrazepam. 493 00:37:12,467 --> 00:37:13,933 Is it Georgian? 494 00:37:15,300 --> 00:37:16,300 Not Georgian. 495 00:37:18,400 --> 00:37:19,533 It's a date rape drug. 496 00:37:29,400 --> 00:37:30,800 But you're also eating. 497 00:37:31,067 --> 00:37:32,400 It's not in the soup, baby. 498 00:37:33,900 --> 00:37:35,400 It's just in your bowl. 499 00:37:38,833 --> 00:37:39,733 Nilly... 500 00:37:43,367 --> 00:37:44,333 Grab her, Tony. 501 00:37:45,767 --> 00:37:46,933 You're crazy. 502 00:37:52,067 --> 00:37:53,200 Tony, I'm talking to you. 503 00:37:53,767 --> 00:37:54,667 Oh, Guy? 504 00:37:55,567 --> 00:37:57,900 Grab her. She poisoned me, the slut. 505 00:37:59,067 --> 00:38:00,067 No. 506 00:38:00,767 --> 00:38:02,933 - What is this? - You said my time would come? 507 00:38:06,633 --> 00:38:07,533 It has. 508 00:39:24,367 --> 00:39:26,400 "Police" 509 00:39:33,800 --> 00:39:35,800 "Jordan" 510 00:39:38,533 --> 00:39:40,467 Put your case down, and your han 511 00:40:12,333 --> 00:40:14,800 Aliza Malka is to be detained for questioning... 512 00:41:04,767 --> 00:41:05,733 Aliza, 513 00:41:07,567 --> 00:41:08,833 I'm not sure you understand 514 00:41:08,900 --> 00:41:14,133 how deep the hole you've dug yourself into is. 515 00:41:15,700 --> 00:41:17,100 Now, I want to help you, 516 00:41:17,933 --> 00:41:20,067 and if you tell us where the... 517 00:41:22,100 --> 00:41:26,400 UAV is hidden, then we can start talking. 518 00:41:27,833 --> 00:41:29,067 But it's not in the country. 519 00:41:30,433 --> 00:41:32,900 - We took it out. - Where to? 520 00:41:34,233 --> 00:41:35,300 Jordan. 521 00:41:39,467 --> 00:41:42,067 Do you understand what you've smuggled? 522 00:41:42,767 --> 00:41:43,633 Yes. 523 00:41:44,733 --> 00:41:47,333 An Air Force spy drone, that can fly under the radar. 524 00:41:48,067 --> 00:41:49,667 You call it Danidin, right? 525 00:41:52,567 --> 00:41:54,533 And who did you transfer the "Da 526 00:41:56,433 --> 00:41:57,633 To Soleimani. 527 00:42:04,067 --> 00:42:05,333 Aliza, please, 528 00:42:05,833 --> 00:42:08,067 tell me you're joking, that this is a hoax, 529 00:42:08,100 --> 00:42:09,500 that you didn't take, for your b 530 00:42:09,633 --> 00:42:12,867 one of the most sensitive tools in the security system to the mo 531 00:42:14,833 --> 00:42:16,733 dangerous person in the Middle E 532 00:42:18,267 --> 00:42:20,800 No, unfortunately it's no joke. 533 00:42:21,867 --> 00:42:22,800 I'm in trouble. 534 00:42:23,333 --> 00:42:25,500 What complicates this even more is that the cloaking systems you 535 00:42:25,600 --> 00:42:28,067 are so sophisticated, that you, yourselves, can't find 536 00:42:29,800 --> 00:42:31,067 That's how a friend explained it 537 00:42:31,733 --> 00:42:32,800 Unbelievable. 538 00:42:33,867 --> 00:42:35,433 He's very technological, this fr 539 00:42:36,200 --> 00:42:38,233 He also told me that it can be controlled remote 540 00:42:38,467 --> 00:42:41,067 - if you know where it is. - Where's who? 541 00:42:41,900 --> 00:42:42,800 The UAV, 542 00:42:43,233 --> 00:42:46,333 and Soleimani| They're in the same place. 543 00:42:49,067 --> 00:42:51,833 Wait, but your friend explained 544 00:42:52,333 --> 00:42:54,367 that the UAV can't be traced. 545 00:42:55,100 --> 00:42:55,967 Yes 546 00:42:58,067 --> 00:42:59,733 But he put a tracking device on 547 00:43:01,067 --> 00:43:04,433 Although it's from the police, not the IDF, but it's a great de 548 00:43:05,367 --> 00:43:06,867 And who is he, who is this frien 549 00:43:07,300 --> 00:43:08,167 Oh| 550 00:43:13,667 --> 00:43:14,633 What is this? 551 00:43:16,500 --> 00:43:18,167 Several criminal records that I'm asking to erase 552 00:43:18,267 --> 00:43:20,267 from my family's files and my fr 553 00:43:20,567 --> 00:43:22,867 due to the huge risk we took for the State of Israel. 554 00:43:25,700 --> 00:43:26,933 You're setting conditions. 555 00:43:28,300 --> 00:43:29,367 You don't have to agree. 556 00:43:30,633 --> 00:43:32,200 Or to kill Soleimani. 557 00:43:33,733 --> 00:43:36,767 If you prefer the world will kno how a crime family's soldier 558 00:43:36,833 --> 00:43:39,733 stole the IDF's most sophisticat in ten minutes in a van 559 00:43:39,800 --> 00:43:42,567 from an air base, and that you had a chance to nail Soleima 560 00:43:42,633 --> 00:43:45,600 and you didn't want to, because Lizzie Malka was setting conditi 561 00:43:47,200 --> 00:43:49,233 then all right, don't sign. 562 00:43:58,300 --> 00:43:59,567 Dori Sarah Malka, 563 00:43:59,900 --> 00:44:03,933 case number 33756 is now closed, 564 00:44:04,067 --> 00:44:06,667 after dropping the racketeering, money laundering and bribery cha 565 00:44:06,767 --> 00:44:08,267 due to insufficient evidence. 566 00:44:11,167 --> 00:44:14,900 File 33756 B, Naama Levi Malka, 567 00:44:15,067 --> 00:44:17,300 the State has found that due to insufficient evidenc 568 00:44:17,400 --> 00:44:20,700 it can't indict on charges of ex and breach of medical confidenti 569 00:44:20,800 --> 00:44:24,333 and the above should be reinstated as a clinical psychol 570 00:44:26,067 --> 00:44:29,700 Case 80809 C, Nina Malka, 571 00:44:29,767 --> 00:44:32,400 as there is no evidentiary infra proving the theft of an IDF tool 572 00:44:32,500 --> 00:44:36,733 the accused may return to her po or to the next officers' course. 573 00:44:37,067 --> 00:44:38,767 We wished the soldier good luck. 574 00:44:39,567 --> 00:44:43,600 File 33756 C, Officer Segev Friedman, 575 00:44:43,933 --> 00:44:46,633 after an in-depth examination by the Lahav 433 unit, 576 00:44:46,733 --> 00:44:49,967 the missing listening devices we in the police warehouse. 577 00:44:50,600 --> 00:44:54,300 A clerical error had been made in the station's equipment depar 578 00:44:54,400 --> 00:44:56,400 Officer Friedman may be reinstated in his job. 579 00:45:02,500 --> 00:45:07,967 File 7735620 D. Tzipi Masouda Malka. 580 00:45:08,167 --> 00:45:11,600 Mrs. Tzipporah Malka has been fo innocent of the counts attribute 581 00:45:11,667 --> 00:45:13,400 She was most probably framed. 582 00:45:20,433 --> 00:45:23,633 Hey, what are you doing here? What, do you know each other, Do 583 00:45:24,067 --> 00:45:26,067 It's your holiday present. 584 00:45:26,800 --> 00:45:28,067 It's your son. 585 00:45:34,133 --> 00:45:35,267 What son? 586 00:45:36,900 --> 00:45:37,967 Mom, it's Eli. 587 00:45:42,733 --> 00:45:44,300 You said every mother would be h 588 00:45:46,067 --> 00:45:47,400 My son is a boy. 589 00:45:48,900 --> 00:45:51,633 Even after a thousand surgeries, I'd still recognize him. 590 00:45:56,700 --> 00:45:58,900 What, you think I'm stupid? 591 00:46:14,833 --> 00:46:16,333 You didn't operate on that? 592 00:46:55,167 --> 00:46:58,367 - Occupied. - Can I come in for a minute? 593 00:47:01,433 --> 00:47:04,500 Lizzie, one of these days you're going to have to make up 594 00:47:04,867 --> 00:47:07,833 All right, Mom, we've made up. I'll come out in a minute. 595 00:47:19,933 --> 00:47:21,500 It's strange, I wasn't| 596 00:47:22,500 --> 00:47:23,967 I wasn't supposed to get my peri 597 00:47:28,200 --> 00:47:30,167 Come, I'll take you to the hospi 598 00:47:31,300 --> 00:47:33,833 I'll go on my own, go back to the party. 599 00:47:34,967 --> 00:47:36,067 Not on your own. 600 00:47:37,667 --> 00:47:39,300 What do you have a mother for? 601 00:47:43,767 --> 00:47:46,067 Come, beautiful. Come to me. 602 00:47:56,333 --> 00:47:58,200 "Breaking News" 603 00:47:58,433 --> 00:48:00,900 Hello. We have a special news up 604 00:48:01,200 --> 00:48:03,333 following the assassination of Qasem Soleimani, 605 00:48:03,533 --> 00:48:05,400 commander of the Iranian Quds Fo 606 00:48:05,533 --> 00:48:06,867 Omer, there's nothing more dramatic than this. 607 00:48:06,933 --> 00:48:08,667 The ultra-terrorist, Qasem Solei 608 00:48:08,733 --> 00:48:10,267 was eliminated by the United Sta 609 00:48:10,333 --> 00:48:11,900 in an airstrike on the car| 610 00:48:12,067 --> 00:48:14,067 The Americans are incredible. 611 00:48:14,833 --> 00:48:17,333 Yes, huh? But it's not them. 612 00:48:17,800 --> 00:48:21,100 What do you mean not them? They said on TV, it's the Americ 613 00:48:21,267 --> 00:48:22,267 So what? 614 00:48:23,400 --> 00:48:25,900 They say a lot of things. But we did it. 615 00:48:26,067 --> 00:48:26,900 Believe me, I know. 616 00:48:27,333 --> 00:48:28,600 Israel? 617 00:48:30,200 --> 00:48:31,367 The Malkas. 618 00:48:33,600 --> 00:48:36,367 Lizzie, come, they're waiting fo 619 00:48:52,567 --> 00:48:55,567 "Meanwhile in Russia" 620 00:49:14,633 --> 00:49:15,900 What is this? What's going on he 621 00:49:20,867 --> 00:49:22,867 Am I in heaven, my love? 622 00:49:24,467 --> 00:49:25,533 On the contrary. 623 00:49:31,200 --> 00:49:32,100 What? 624 00:49:34,133 --> 00:49:35,300 Sapir, take me down. 625 00:49:37,533 --> 00:49:39,067 Sapir, take me down already! 626 00:49:41,433 --> 00:49:45,767 If you're quiet, it'll take long the wolves to realize there's tr 627 00:49:53,500 --> 00:49:54,500 Sapir. 628 00:49:57,067 --> 00:49:58,067 Sapir! 629 00:49:59,733 --> 00:50:01,167 Sapir! 46765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.