Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,600 --> 00:00:17,160
Previously
2
00:00:17,160 --> 00:00:20,000
I'm here to help you.
You're not alone.
3
00:00:20,160 --> 00:00:21,200
There's nothing like family.
4
00:00:22,400 --> 00:00:24,280
Ido! What's wrong with you?
5
00:00:24,480 --> 00:00:26,160
Is it because of the testimony?
Are you scared of Albert?
6
00:00:26,320 --> 00:00:27,800
I'm not scared, you're scared.
7
00:00:28,000 --> 00:00:29,440
I need something on Albert.
8
00:00:29,600 --> 00:00:31,360
- Should I put the squeeze on him?
- Like a lemon.
9
00:00:31,520 --> 00:00:33,320
A mother will do anything
to protect her child.
10
00:00:33,440 --> 00:00:35,080
Tell me where
he's transferring his money.
11
00:00:35,200 --> 00:00:38,000
- Tell him already, so we can go.
- He's got a brother! A brother!
12
00:00:38,080 --> 00:00:40,680
We found someone very dear to Al
He can be blackmailed.
13
00:00:40,920 --> 00:00:42,160
A brother will help his brother.
14
00:00:42,320 --> 00:00:43,920
Don't you want
to make up with Hisham?
15
00:00:44,080 --> 00:00:45,600
Hisham's living on borrowed time
16
00:00:45,760 --> 00:00:46,560
most of the time.
17
00:00:46,600 --> 00:00:47,800
He doesn't want forgiveness.
18
00:00:47,920 --> 00:00:48,960
And he also doesn't want you.
19
00:00:49,120 --> 00:00:50,840
That's why ours is a family busi
20
00:00:50,920 --> 00:00:52,480
My father always had a dream.
21
00:00:52,600 --> 00:00:54,760
To distribute quality product pr
22
00:00:54,880 --> 00:00:57,400
and I had no doubt that you'd be
the first supplier I'd turn to.
23
00:00:58,760 --> 00:01:00,160
Meet Lizzie Malka.
24
00:01:00,520 --> 00:01:04,080
She's going to get the drone for
with all the equipment on it als
25
00:01:04,200 --> 00:01:05,920
There are things
only a family will do for you.
26
00:01:06,000 --> 00:01:07,320
Where am I going to get a drone?
27
00:01:07,360 --> 00:01:09,560
If it's a girl, call her Sapir.
28
00:01:09,680 --> 00:01:10,880
Just a minute.
29
00:01:12,040 --> 00:01:14,080
But when you mix
business and family...
30
00:01:14,080 --> 00:01:16,600
There's a whore here
who's obsessed with my husband,
31
00:01:16,640 --> 00:01:19,200
and now she's come all the way
to you to get back at us.
32
00:01:19,320 --> 00:01:20,920
You wanted
to end this yourself. Please.
33
00:01:22,200 --> 00:01:24,000
Emotions intervene and get in th
34
00:01:24,640 --> 00:01:25,480
Where are you?
35
00:01:26,400 --> 00:01:30,280
At Katy's. She wants you to tran
3M USD while we're on the phone,
36
00:01:30,320 --> 00:01:31,960
or she'll hurt me again.
37
00:01:31,960 --> 00:01:34,600
Real businessmen
don't let emotions get involved.
38
00:01:34,720 --> 00:01:36,280
Where's Sapir now?
What did she do to her?
39
00:01:36,320 --> 00:01:37,960
What do you mean,
"What did she do to her"?
40
00:01:38,000 --> 00:01:39,720
Transfer the money already!
41
00:01:39,760 --> 00:01:41,880
He didn't transfer any money.
We'll send him a finger...
42
00:01:41,920 --> 00:01:43,680
No, Katy, no!
43
00:01:43,880 --> 00:01:46,800
No!
44
00:01:46,840 --> 00:01:48,440
I can't get a drone.
45
00:01:48,760 --> 00:01:50,520
The only one who can get it is N
46
00:01:50,560 --> 00:01:52,800
But with us, family comes first.
47
00:01:52,840 --> 00:01:53,960
Have you lost your mind?
48
00:01:54,080 --> 00:01:55,360
Tomorrow I start officers' train
49
00:01:55,560 --> 00:01:57,160
which I barely got into
because you're my family.
50
00:01:57,200 --> 00:01:58,400
We have to save Sapir.
51
00:01:58,960 --> 00:01:59,920
But not like this.
52
00:02:27,000 --> 00:02:28,280
Thank you.
53
00:02:35,160 --> 00:02:36,400
- Hi, Guy.
- Katy.
54
00:02:37,840 --> 00:02:40,160
I don't know who told you what,
but they're trying to take me do
55
00:02:40,800 --> 00:02:44,160
I understand you must have been
I learned from Nilly that someti
56
00:02:44,520 --> 00:02:46,240
you have to say you're sorry
without even knowing why.
57
00:02:47,000 --> 00:02:48,120
So I'm sorry.
58
00:02:48,760 --> 00:02:52,280
I won't settle, Guy. Give back
what you took or pay another way
59
00:02:52,880 --> 00:02:56,160
You cut off a body part, Katy,
so now she's worth less.
60
00:02:56,920 --> 00:02:58,600
I'm willing
to settle on 30% with you.
61
00:02:58,680 --> 00:03:00,080
Get back to me in an hour. Bye.
62
00:03:05,000 --> 00:03:07,040
You still think he loves you?
63
00:03:09,560 --> 00:03:11,520
Let's hope he loves his son more
64
00:03:12,080 --> 00:03:14,160
Don't you dare touch Liam.
He didn't do anything to you.
65
00:03:14,240 --> 00:03:16,160
Don't worry, I won't hurt Liam y
66
00:03:16,520 --> 00:03:19,280
First, we send eyes.
We'll see how much he loves you.
67
00:03:25,720 --> 00:03:27,840
No, no Katy, no!
68
00:03:27,880 --> 00:03:29,680
Wait, wait, Andrei.
69
00:03:30,840 --> 00:03:32,200
I want Sapir to do it.
70
00:03:33,880 --> 00:03:34,880
Come on, angel.
71
00:03:35,440 --> 00:03:37,000
An eye for an eye, take it out.
72
00:03:37,400 --> 00:03:38,400
And another eye.
73
00:03:41,640 --> 00:03:42,600
No, thank you.
74
00:03:43,720 --> 00:03:46,000
You know why you constantly
want to die?
75
00:03:49,320 --> 00:03:51,520
Because you're afraid to avenge.
76
00:03:52,280 --> 00:03:54,280
Every anger sits with you here.
77
00:03:54,480 --> 00:03:57,760
If you don't avenge,
that's how you die, a victim.
78
00:03:58,080 --> 00:04:01,920
Not for nothing, it says, "An ey
an eye" in the Torah. That's our
79
00:04:02,360 --> 00:04:04,160
It's good for your wellbeing.
80
00:04:04,960 --> 00:04:08,080
Nilly understood this a long tim
Right, Nilly?
81
00:04:26,400 --> 00:04:28,400
Sapir, no.
82
00:04:28,440 --> 00:04:30,120
Sapir, Sapir, No.
83
00:04:30,160 --> 00:04:32,760
No, it won't make you feel
any better. Believe me.
84
00:04:32,800 --> 00:04:35,520
Believe me.
I know because I did it.
85
00:04:35,760 --> 00:04:38,920
That's a woman who took out your
out of jealousy because you're b
86
00:04:40,880 --> 00:04:42,400
Take her eye out now,
87
00:04:42,440 --> 00:04:44,640
and then she won't see
how much he wants you.
88
00:04:48,280 --> 00:04:50,280
I could do it,
but you're making a mistake.
89
00:04:51,520 --> 00:04:54,040
Guy won't pay for her.
She means nothing to him.
90
00:04:56,600 --> 00:04:58,640
But her dad loves her.
91
00:04:59,800 --> 00:05:02,960
She's his princess,
and hell pay for her.
92
00:05:03,880 --> 00:05:06,640
Brains, body and a face.
93
00:05:07,440 --> 00:05:08,640
Magnificent.
94
00:05:17,280 --> 00:05:19,120
Daddy loves you, Nillichkah?
95
00:05:20,320 --> 00:05:21,480
Or is he like your husband?
96
00:05:36,640 --> 00:05:40,400
The most beautiful women
in the world, that's what you ar
97
00:05:41,160 --> 00:05:42,840
Ido, come.
98
00:05:43,920 --> 00:05:45,720
- Come on, you too.
- Take a picture.
99
00:05:47,480 --> 00:05:50,360
Don't be afraid.
Albert can't do anything to you.
100
00:05:50,760 --> 00:05:52,400
You just have to tell them
the truth and that's it.
101
00:05:52,760 --> 00:05:55,280
- I'm not afraid.
- That's right.
102
00:05:56,160 --> 00:05:58,520
Obviously, because you're
the man of the family.
103
00:06:01,400 --> 00:06:03,480
What are you crying about now?
It's all good.
104
00:06:04,840 --> 00:06:08,080
Didn't I tell you we're not
a bad influence on her? An offic
105
00:06:09,040 --> 00:06:12,480
The first Malka to be an officer
106
00:06:13,960 --> 00:06:15,160
Oh...
107
00:06:17,600 --> 00:06:18,880
Sweetie pie.
108
00:06:22,640 --> 00:06:23,720
I'm so proud of you.
109
00:06:25,560 --> 00:06:27,240
I'm worried about Sapir.
110
00:06:28,680 --> 00:06:31,800
Don't doubt yourself.
You couldn't have helped her.
111
00:06:33,240 --> 00:06:34,600
I want you to understand that.
112
00:06:43,040 --> 00:06:44,840
- I'm going.
- Go.
113
00:06:47,400 --> 00:06:48,440
Bye, beloved.
114
00:06:49,520 --> 00:06:51,200
Bye. -Bye.
115
00:06:51,320 --> 00:06:52,920
Ninush, take care of yourself.
116
00:07:07,000 --> 00:07:08,160
To the officers' course too?
117
00:07:08,960 --> 00:07:10,160
Yes.
118
00:07:13,280 --> 00:07:15,200
Maya Karni, nice to meet you.
119
00:07:15,800 --> 00:07:17,360
Nina, nice to meet you.
120
00:07:20,680 --> 00:07:22,200
Say, did you find out any detail
about the course?
121
00:07:23,160 --> 00:07:25,160
You know we teach about past bat
122
00:07:25,200 --> 00:07:26,200
Do you know anything about that?
123
00:07:27,440 --> 00:07:28,880
Actually, I don't.
Up until three days ago
124
00:07:28,920 --> 00:07:31,040
- I didn't even know I was going.
- Oh.
125
00:07:32,640 --> 00:07:34,760
Lucky you.
I haven't slept for a whole week
126
00:07:35,120 --> 00:07:37,200
Sweats, palpitations, everything
127
00:07:38,080 --> 00:07:40,680
- Yes? You're afraid?
- Yes, what if someone dies becau
128
00:07:41,320 --> 00:07:42,760
Why would anyone die because of
129
00:07:43,560 --> 00:07:45,240
Do you know
what it's like to be an officer?
130
00:07:45,640 --> 00:07:47,240
The first value is responsibilit
131
00:07:48,520 --> 00:07:50,400
If, for example,
a terrorist gets on the bus now,
132
00:07:50,400 --> 00:07:51,720
who deals with the threat?
133
00:07:51,720 --> 00:07:52,680
You.
134
00:07:55,200 --> 00:07:56,880
Scary. -Yes,
135
00:07:57,400 --> 00:07:58,680
So I'm taking Xanax.
136
00:08:00,920 --> 00:08:02,360
Although courage is value, too.
137
00:08:03,480 --> 00:08:05,040
You like this values thing, huh?
138
00:08:05,480 --> 00:08:06,960
Who are we without values?
139
00:08:07,200 --> 00:08:09,800
Responsibility, loyalty, friends
never leave a wounded soldier be
140
00:08:12,920 --> 00:08:14,320
Yesterday I dreamt I'd fallen ca
141
00:08:14,800 --> 00:08:15,840
And that I had my period.
142
00:08:16,640 --> 00:08:18,640
No one there understands Hebrew
so there's just blood,
143
00:08:18,760 --> 00:08:20,640
and in Israel, they think I'm de
144
00:08:20,640 --> 00:08:22,880
because they send a picture of m
in a puddle of blood, from my pe
145
00:08:23,120 --> 00:08:24,680
and no one's trying rescue me.
146
00:08:25,440 --> 00:08:27,160
I woke up in a panic.
147
00:08:28,680 --> 00:08:30,240
And I got my period...
148
00:08:32,440 --> 00:08:34,040
- Do you have an extra one?
- What?
149
00:08:34,520 --> 00:08:35,280
Xanax.
150
00:08:36,440 --> 00:08:37,240
Of course.
151
00:08:43,240 --> 00:08:44,280
Can I have it?
152
00:09:16,640 --> 00:09:18,640
Hermoni isn't answering.
The number's been disconnected.
153
00:09:18,800 --> 00:09:22,000
I'll go to them, I know where
his office is. Maybe he's still
154
00:09:23,640 --> 00:09:24,560
What are you doing?
155
00:09:25,360 --> 00:09:27,480
If it doesn't work out with Herm
I'll go there.
156
00:09:28,080 --> 00:09:29,840
We'll sell my mom's house in Ash
157
00:09:29,880 --> 00:09:33,640
- It's worth a lot of money right
- Friedman, sit quietly for a mom
158
00:09:34,360 --> 00:09:35,880
You're making me sick.
I can't think like this.
159
00:09:35,920 --> 00:09:38,120
But I can't leave her
in Russia without at least tryin
160
00:09:42,200 --> 00:09:43,720
She's also anemic.
She must be cold there.
161
00:09:44,720 --> 00:09:46,080
She's not anemic, she's stupid.
162
00:09:48,160 --> 00:09:50,000
How does she not understood,
how much you love her?
163
00:09:50,880 --> 00:09:52,040
She understands,
164
00:09:53,320 --> 00:09:56,160
but you can't always be
with the one you love, Lizzie,
165
00:09:56,760 --> 00:09:57,920
Don't you know that?
166
00:09:59,880 --> 00:10:01,040
I do.
167
00:10:03,120 --> 00:10:04,560
I'm not sure you do.
168
00:10:11,440 --> 00:10:12,280
Hey, Nina.
169
00:10:15,400 --> 00:10:16,240
Are you sure?
170
00:10:19,760 --> 00:10:20,800
We'll give you a location in two
171
00:10:24,720 --> 00:10:26,200
Nina's bringing Danidin.
172
00:10:30,720 --> 00:10:32,960
So, we go back to Plan A.
173
00:10:35,720 --> 00:10:36,640
- Ouch.
- What's wrong?
174
00:10:40,520 --> 00:10:41,560
A cramp.
175
00:10:46,200 --> 00:10:47,240
Something's wrong.
176
00:11:00,560 --> 00:11:03,400
For the same price we could go t
Thailand, with a massage, everyt
177
00:11:04,080 --> 00:11:06,040
I don't like it.
All the animals enter the rooms.
178
00:11:06,040 --> 00:11:07,200
I don't like that bullshit.
179
00:11:08,360 --> 00:11:09,400
No, no, forget...
180
00:11:11,840 --> 00:11:13,000
I'll call you right back, Mali.
181
00:11:18,640 --> 00:11:19,600
What is this?
182
00:11:20,680 --> 00:11:21,800
What are you doing here?
What happened?
183
00:11:23,480 --> 00:11:25,560
- I decided not to take the course
- Why?
184
00:11:26,480 --> 00:11:28,640
My family's a mess.
I need to help out them now.
185
00:11:28,800 --> 00:11:30,800
Well, okay, whose family isn't a
186
00:11:31,160 --> 00:11:33,160
Yes, but I realized I have
other ways to be meaningful.
187
00:11:34,160 --> 00:11:37,040
Now my way is to help them,
not... not the officers' course.
188
00:11:39,160 --> 00:11:41,920
You fought for this course!
You wanted it so much!
189
00:11:45,120 --> 00:11:47,920
It's not your job.
to solve your family's problems.
190
00:11:48,760 --> 00:11:52,400
And maybe you don't get it now,
but you can't help them either.
191
00:11:52,400 --> 00:11:54,160
No matter what they tell you,
192
00:11:54,880 --> 00:11:56,160
take care of yourself.
193
00:12:00,800 --> 00:12:02,760
Damari, I'm really sorry
about this whole mess.
194
00:12:03,840 --> 00:12:06,520
Then show me that you care
and come with me now to the cour
195
00:12:06,680 --> 00:12:08,400
Do you have a duffle bag?
Never mind, I'll get you everyth
196
00:12:08,400 --> 00:12:09,640
I'm not an officer!
197
00:12:10,280 --> 00:12:12,400
I'm a thief.
What don't you understand?
198
00:12:13,600 --> 00:12:17,200
Shahaf was right. I knew the wea
was stolen and said nothing.
199
00:12:22,320 --> 00:12:25,360
I understand what you're trying
but really, it doesn't matter an
200
00:12:25,840 --> 00:12:28,360
When I'm stressed, I do stupid t
and then I start lying.
201
00:12:29,200 --> 00:12:30,680
Believe me,
it's a lot better for me here.
202
00:12:31,000 --> 00:12:32,720
I don't have to pretend
and be someone I'm not.
203
00:12:33,680 --> 00:12:35,040
But you can be.
204
00:12:36,160 --> 00:12:38,440
- Damari, I'm sorry.
- Damari, we need you.
205
00:12:38,520 --> 00:12:41,000
I'm busy. -There are no chairs i
projector room. I've been everyw
206
00:12:41,120 --> 00:12:42,720
She isn't listening, she's on Fa
207
00:12:42,800 --> 00:12:44,560
We need 40 more chairs
for Ben Zion's function.
208
00:12:44,600 --> 00:12:46,160
- I don't know where to get them.
- Calm down!
209
00:12:49,480 --> 00:12:52,120
Nina, don't you dare move.
I'll be back in a second.
210
00:13:07,080 --> 00:13:08,280
What is this?
What are you doing?
211
00:13:13,720 --> 00:13:15,160
Say, what about Neta-Li,
are you still into her?
212
00:13:15,240 --> 00:13:16,280
No, what? Of course not!
213
00:13:16,320 --> 00:13:17,320
There's nothing
going on between us
214
00:13:17,320 --> 00:13:19,040
- I'll set you up with her.
- Really?
215
00:13:21,080 --> 00:13:22,840
Come with me and bring your frie
What's his name?
216
00:13:22,880 --> 00:13:25,160
- Nadav? -Yes, Nadav.
- What's he got to do with it?
217
00:13:26,280 --> 00:13:27,600
Let him stand next to you,
He makes you look good.
218
00:13:27,640 --> 00:13:29,840
Really! -Come on. -Okay.
219
00:13:32,000 --> 00:13:33,400
He's coming up from the parking
220
00:13:34,200 --> 00:13:35,240
With the package, yes.
221
00:13:40,880 --> 00:13:42,480
Oh my God.
222
00:13:42,520 --> 00:13:44,480
Naama, meet, yes, this...
223
00:13:45,120 --> 00:13:47,680
This is Hezi, Albert's twin.
He's absolutely charming.
224
00:13:47,680 --> 00:13:49,440
He's lives in Beit Tikva,
225
00:13:49,440 --> 00:13:52,040
and he really likes traveling in
and tuna salad, right?
226
00:13:52,080 --> 00:13:54,840
Yes. And I also have candy in my
227
00:13:54,880 --> 00:14:00,320
Albert said you always need supp
in the ship's belly. -Oh, good.
228
00:14:00,560 --> 00:14:04,160
And he gave me a captain's hat
against sunstroke.
229
00:14:04,280 --> 00:14:06,640
- Very nice.
- Where's Albert?
230
00:14:06,640 --> 00:14:08,840
Come on, we'll take you to him.
You'll see Albert.
231
00:14:09,280 --> 00:14:11,200
But you said you'd buy me ice cr
232
00:14:11,320 --> 00:14:13,840
First we'll see Albert,
then ice cream. -Yes.
233
00:14:14,320 --> 00:14:16,640
No, ice cream first.
234
00:14:18,440 --> 00:14:19,480
Ido's on the stand.
235
00:14:19,840 --> 00:14:21,200
What can I do?
I'll run and get him ice cream.
236
00:14:26,400 --> 00:14:29,400
- Do you know how to keep a secret
- Sure.
237
00:14:29,520 --> 00:14:31,160
I'm moving today.
238
00:14:31,920 --> 00:14:34,280
Albert said there were bad peopl
239
00:14:34,280 --> 00:14:36,560
who want to keep him in prison,
240
00:14:36,600 --> 00:14:40,680
but their witness is a confused
and he'll trick him.
241
00:14:42,200 --> 00:14:45,000
- Trick?
- Albert's a master of tricks.
242
00:14:46,440 --> 00:14:49,400
Oh, and he'll take me
to his and Dori's new home.
243
00:14:50,360 --> 00:14:53,920
You can come, too, if you want,
but I'm not forcing you.
244
00:14:55,240 --> 00:14:58,400
Olga the instructor said
I can't force girls.
245
00:15:00,480 --> 00:15:03,200
Oh, but I can give you a map
so you can get to the house,
246
00:15:03,240 --> 00:15:05,200
If you want to come on your own.
247
00:15:05,480 --> 00:15:07,000
It's in my bag.
248
00:15:08,320 --> 00:15:11,040
- Thank you.
- We have tricks, too, Hezi.
249
00:15:11,520 --> 00:15:13,680
Bring him quickly? I'm going in.
250
00:15:13,880 --> 00:15:17,000
- Can you help me open it?
- I'll help you open it.
251
00:15:18,560 --> 00:15:21,360
- I wanted more chocolate.
- That's what they had, okay?
252
00:15:22,720 --> 00:15:24,280
Good morning, everyone.
253
00:15:24,600 --> 00:15:27,000
We begin with Ido Malka's testim
254
00:15:29,400 --> 00:15:32,400
- Well, where is he?
- Finishing up his ice cream.
255
00:15:33,600 --> 00:15:36,960
Now? -What can I do?
He wouldn't go in without ice cr
256
00:15:37,800 --> 00:15:41,040
Mr. Ben Sira, are you still
interested in questioning the wi
257
00:15:41,080 --> 00:15:43,120
despite the reservations we've h
258
00:15:43,600 --> 00:15:45,720
Unfortunately,
I have no choice, Your Honor.
259
00:15:45,880 --> 00:15:48,000
Ido, I'm just checking that you
260
00:15:48,080 --> 00:15:50,480
that you have to tell the truth
and the whole truth,
261
00:15:50,560 --> 00:15:54,200
or else you face penalties
prescribed by law, okay? -Yes.
262
00:15:55,080 --> 00:15:57,040
Mr. Ben Sira, your witness.
263
00:16:01,120 --> 00:16:02,320
Thank you, your Honor.
264
00:16:05,120 --> 00:16:06,240
Sweet Ido-do.
265
00:16:09,600 --> 00:16:10,520
Are you nervous?
266
00:16:11,520 --> 00:16:12,520
A little.
267
00:16:14,240 --> 00:16:16,360
You feel bubbles, like inside a
268
00:16:16,400 --> 00:16:20,160
like you told me you get
when you're under pressure?
269
00:16:21,440 --> 00:16:22,200
Yes.
270
00:16:23,040 --> 00:16:24,000
Me too.
271
00:16:26,200 --> 00:16:29,200
You remember, Ido, when we
went fishing in the Sea of Galil
272
00:16:29,680 --> 00:16:32,080
and then I taught you
how to fillet fish?
273
00:16:33,560 --> 00:16:34,560
Yes.
274
00:16:35,840 --> 00:16:37,120
And we built a campfire?
275
00:16:38,640 --> 00:16:39,960
Yes.
276
00:16:40,480 --> 00:16:42,200
Do you remember
what we cooked on the fire?
277
00:16:44,640 --> 00:16:45,560
Marshmallows.
278
00:16:47,640 --> 00:16:49,120
It was delicious, right?
279
00:16:50,280 --> 00:16:54,160
And do you remember that at nigh
a scorpion crawled into our tent
280
00:16:54,280 --> 00:16:56,440
It stung me and you helped me
remove the venom?
281
00:16:59,280 --> 00:17:00,520
Yes.
282
00:17:03,520 --> 00:17:06,440
Yes. But that didn't happen.
so how can you remember that?
283
00:17:25,160 --> 00:17:26,240
Mr. Ben Sira?
284
00:17:28,440 --> 00:17:30,200
Mr. Ben Sira? -Huh?
285
00:17:30,600 --> 00:17:31,960
We're waiting.
286
00:17:40,280 --> 00:17:43,400
There's no need, ma'am.
I've made my point.
287
00:17:45,280 --> 00:17:46,080
Excuse me?
288
00:17:47,560 --> 00:17:48,640
The witness is excused.
289
00:17:50,400 --> 00:17:51,880
That's all the cross you need?
290
00:17:54,880 --> 00:17:56,000
Yes, Your Honor.
291
00:17:57,320 --> 00:17:59,480
- And that's acceptable to the pro
- Acceptable.
292
00:17:59,920 --> 00:18:02,080
So the key witness, Ido Malka,
293
00:18:02,160 --> 00:18:05,720
will not testify by joint consen
of the defense and the prosecuti
294
00:18:06,080 --> 00:18:07,600
Your Honor, may I say something?
295
00:18:07,800 --> 00:18:09,520
Ido, you don't have to say anyth
296
00:18:09,560 --> 00:18:10,840
Your Honor, I have to.
297
00:18:11,240 --> 00:18:13,400
Ido, if the parties have agreed
that you're not testifying,
298
00:18:13,480 --> 00:18:15,120
- then
- I just want to say something.
299
00:18:15,360 --> 00:18:17,120
Okay, this won't be his testimon
300
00:18:17,320 --> 00:18:18,600
It's also off the record.
301
00:18:21,720 --> 00:18:24,880
I just want to say
302
00:18:24,880 --> 00:18:26,960
that Albert didn't murder anyone
and that you've all made a mista
303
00:18:27,080 --> 00:18:28,960
- Ido!
- I know what I'm saying!
304
00:18:29,080 --> 00:18:30,480
You're acting like he's a bad ma
for no reason.
305
00:18:30,520 --> 00:18:33,440
I was there and I saw it.
He didn't murder anybody.
306
00:18:34,680 --> 00:18:37,920
You testified to the police,
that while you were hiding in th
307
00:18:38,040 --> 00:18:39,440
- you saw a man...
- Albert!
308
00:18:39,680 --> 00:18:42,040
You saw a man in white shoes,
309
00:18:42,040 --> 00:18:44,240
and a rifle and square glasses,
walking on a yacht,
310
00:18:44,280 --> 00:18:47,760
and next to him was Albert,
with a woolen hat and a big rifl
311
00:18:47,840 --> 00:18:51,280
Are you saying
that your testimony wasn't true?
312
00:18:51,320 --> 00:18:55,080
- Albert, I brought the hat.
- Remove him from the courtroom.
313
00:18:56,680 --> 00:19:00,080
Ido, are you saying that your te
to the police was untrue?
314
00:19:03,200 --> 00:19:04,960
That's right, Your Honor,
I didn't see anything.
315
00:19:06,760 --> 00:19:12,040
That means perjured yourself whe
testifying to the police. That's
316
00:19:16,560 --> 00:19:18,880
I'm asking you to remove
this man from the courtroom.
317
00:19:19,080 --> 00:19:21,440
Albert, help me, Albert!
318
00:19:21,600 --> 00:19:23,600
Your Honor, he's my brother.
319
00:19:23,760 --> 00:19:24,920
He has special needs.
320
00:19:24,960 --> 00:19:27,440
I'm asking he be removed!
321
00:19:27,640 --> 00:19:30,120
Albert! Albert!
322
00:19:30,320 --> 00:19:32,720
Your Honor, he's under pressure.
He hasn't seen me in a long time
323
00:19:32,800 --> 00:19:34,400
Give me two minutes.
I'll calm him down.
324
00:19:38,440 --> 00:19:42,560
Based on the affidavit from
pre-trial meetings and today's t
325
00:19:42,720 --> 00:19:44,240
we'll end today's hearing now.
326
00:19:48,240 --> 00:19:50,400
I don't want to! I don't want to
327
00:19:52,040 --> 00:19:54,080
What's your problem?
What's your problem, eh?
328
00:19:54,120 --> 00:19:55,520
Why are you treating him like an
329
00:19:55,520 --> 00:19:57,120
Can't you see he has special nee
330
00:19:57,240 --> 00:19:59,840
Are you stupid?
Let me calm him down.
331
00:20:00,200 --> 00:20:02,920
- Let me, come on.
- Help me, Albert, help me.
332
00:20:03,520 --> 00:20:07,880
- What's the matter, Hezi?
- Help. I have poop and I'm embar
333
00:20:08,920 --> 00:20:11,480
The turtle's head is peeking.
334
00:20:12,440 --> 00:20:13,960
Can I accompany him
to the bathroom for a moment?
335
00:20:14,160 --> 00:20:15,600
It's all right, I'll accompany h
336
00:20:15,640 --> 00:20:16,640
Well, you need to wipe for him.
337
00:20:19,400 --> 00:20:20,320
Do you want to wipe for him?
338
00:20:22,600 --> 00:20:23,840
Unlock them!
339
00:20:26,480 --> 00:20:28,000
It's going to be okay, Hezi.
It's going to be okay.
340
00:20:31,840 --> 00:20:33,480
Come on, come, come.
341
00:20:34,480 --> 00:20:35,440
Come.
342
00:20:40,640 --> 00:20:42,840
- What, peach?
- Sign it, please.
343
00:20:42,920 --> 00:20:43,960
I'm on a break.
344
00:20:45,120 --> 00:20:47,120
I got you approval for a non-sta
electrical appliance for the roo
345
00:20:48,640 --> 00:20:50,400
What? -Babyliss.
346
00:20:51,400 --> 00:20:52,440
It's what you wanted, no?
347
00:20:55,440 --> 00:20:56,800
Bless you.
348
00:20:57,520 --> 00:20:59,480
Neta-Li, I'm going out.
Do you want a pastry?
349
00:20:59,600 --> 00:21:01,720
No, thank you, sir.
I'm lactose intolerant.
350
00:21:02,440 --> 00:21:04,640
- But if there are cucumbers, brin
- Cucumbers.
351
00:21:06,400 --> 00:21:07,520
What a peach.
352
00:21:08,120 --> 00:21:09,560
Come on, hand it over.
353
00:21:17,880 --> 00:21:20,080
How high do you need to score
to be a driver?
354
00:21:20,480 --> 00:21:22,160
- What?
- It's classified equipment.
355
00:21:22,360 --> 00:21:23,920
Damari's made a mistake,
that's not enough.
356
00:21:24,120 --> 00:21:25,840
You need two chaperones in the c
and the base commander's signatu
357
00:21:25,920 --> 00:21:27,280
And he's already
on his way to the function.
358
00:21:29,520 --> 00:21:31,560
- I look good, don't I? -Yes.
- Do I have anything in my teeth?
359
00:21:32,400 --> 00:21:33,800
Base commander!
I need you for a minute.
360
00:21:34,720 --> 00:21:35,720
Excuse me, base commander?
361
00:21:37,360 --> 00:21:39,360
- It's just an urgent matter.
- What's your name?
362
00:21:40,200 --> 00:21:41,480
Nina Malka.
363
00:21:41,960 --> 00:21:44,080
My door will be open in an hour
as well. Can it wait until then?
364
00:21:44,200 --> 00:21:45,840
We have Ben Zion.
We want him to feel honored.
365
00:21:45,880 --> 00:21:47,320
No, it's about
integrating women in the IDF.
366
00:21:49,760 --> 00:21:51,680
Go. I'll catch up later.
367
00:21:53,920 --> 00:21:54,840
What happened?
368
00:21:55,880 --> 00:21:57,680
Since it's just boys in the gara
369
00:21:57,720 --> 00:22:00,600
the bathroom is unisex.
370
00:22:01,240 --> 00:22:02,880
I feel really uncomfortable goin
371
00:22:03,520 --> 00:22:04,720
So make sure you put up a sign.
372
00:22:05,360 --> 00:22:06,800
They told me
that doors were IDF property.
373
00:22:06,960 --> 00:22:08,680
To hang something, I have to.
get the base commander's approva
374
00:22:09,400 --> 00:22:11,440
Got it. Neta-Li!
375
00:22:13,840 --> 00:22:16,080
Please sign Damari's soldier's r
376
00:22:16,680 --> 00:22:17,640
Thank you.
377
00:22:18,520 --> 00:22:19,360
Thank you, base commander.
378
00:22:22,840 --> 00:22:26,000
Listen, go stand by the window.
When I signal you, wave and smil
379
00:22:27,600 --> 00:22:29,040
No, don't smile. Just wave.
380
00:22:34,680 --> 00:22:35,600
You're two chaperones?
381
00:22:43,120 --> 00:22:45,080
- Eliran's into you.
- Yuck.
382
00:22:46,200 --> 00:22:46,960
In his dreams.
383
00:22:51,920 --> 00:22:54,360
- Well?
- She's into you.
384
00:22:54,880 --> 00:22:57,040
But give her a few days.
She likes to play hardball.
385
00:23:08,520 --> 00:23:10,840
- It's for Palmachim.
- Thank you, baby, I can read,
386
00:23:11,120 --> 00:23:12,840
but the storage room is currentl
387
00:23:13,080 --> 00:23:15,040
But honey, it's operational,
I'm already late.
388
00:23:15,040 --> 00:23:16,520
Couldn't you have come earlier?
389
00:23:16,760 --> 00:23:18,680
There's a function honoring Ben
Start reading e-mails, really.
390
00:23:20,520 --> 00:23:23,400
Yoni, load my UAV on the car
391
00:23:23,400 --> 00:23:25,000
and go eat as many pastries
as you want.
392
00:23:26,080 --> 00:23:27,400
What? Everybody signed it.
393
00:23:29,640 --> 00:23:31,560
Call Elbaz. Two minutes,
and it's on my car.
394
00:23:31,600 --> 00:23:33,400
Come on! Elbaz, come here,
help him, come on.
395
00:23:34,600 --> 00:23:36,160
You're lucky that I love you.
396
00:23:43,920 --> 00:23:45,200
What, are you back as a driver?
397
00:23:46,440 --> 00:23:47,800
I got kicked out of the officers
398
00:23:48,560 --> 00:23:51,320
Already? On the first day?
399
00:23:52,440 --> 00:23:55,040
What did you steal from them,
a canteen? -No.
400
00:23:56,080 --> 00:23:57,400
It was too hard for me, I broke
401
00:24:00,000 --> 00:24:01,360
I thought your dream
was to be an officer.
402
00:24:02,480 --> 00:24:04,320
I didn't know you cared so much
about my dreams.
403
00:24:05,120 --> 00:24:06,240
I don't.
404
00:24:06,760 --> 00:24:07,760
Great.
405
00:24:11,280 --> 00:24:13,120
- Sign here.
- Where's our hero?
406
00:24:13,600 --> 00:24:15,480
We sent an e-mail that the funct
had moved to the dining hall.
407
00:24:15,600 --> 00:24:17,280
Nobody reads e-mails?
408
00:24:17,400 --> 00:24:18,640
Just a second,
let me finish up with Malka.
409
00:24:19,720 --> 00:24:21,400
Elbaz, come, help with the Herme
410
00:24:22,080 --> 00:24:23,200
Who needs a Hermes?
411
00:24:23,760 --> 00:24:25,920
Malka remembered she needed
a Hermes in the middle of a func
412
00:24:26,760 --> 00:24:29,040
Elbaz, come, come,
move your ass, I'm hungry.
413
00:24:31,880 --> 00:24:34,200
- And where is it going?
- To Palmachim.
414
00:24:36,360 --> 00:24:37,920
Why do Palmachim
suddenly need a Hermes?
415
00:24:38,840 --> 00:24:40,720
You're asking me?
Luckily, I'm just the driver.
416
00:24:46,080 --> 00:24:48,200
Well? Are we good to you
or are we good to you?
417
00:24:48,360 --> 00:24:49,440
You're the best, Jonny.
418
00:24:49,520 --> 00:24:51,560
- Give us a kiss.
- Cool it.
419
00:24:54,400 --> 00:24:55,360
What do you want?
420
00:24:55,720 --> 00:24:57,680
A ride to Palmachim.
421
00:24:58,440 --> 00:25:00,600
You don't. I'm not going directl
I've got three stops on the way.
422
00:25:00,680 --> 00:25:01,720
I've got time.
423
00:25:03,560 --> 00:25:04,600
It's not happening, Shahaf.
You're not coming with me.
424
00:25:06,440 --> 00:25:07,560
Why not?
425
00:25:08,720 --> 00:25:10,480
Because Damari won't let me.
I can only go with chaperones.
426
00:25:11,760 --> 00:25:13,000
So let's call Damari.
427
00:25:14,600 --> 00:25:16,560
We'll ask him if it's okay
I join you on the ride to Palmac
428
00:25:17,920 --> 00:25:19,080
Call Damari.
429
00:25:25,880 --> 00:25:27,240
You know what? Cool. Whatever.
430
00:25:31,720 --> 00:25:33,320
This may look small,
431
00:25:33,480 --> 00:25:35,960
but it has a magnet
that will hold for 900 days.
432
00:25:37,760 --> 00:25:40,200
Did Sapir ever hear you talk
about tracking devices?
433
00:25:40,880 --> 00:25:41,840
Why?
434
00:25:43,480 --> 00:25:45,360
I've never heard you
so excited about anything.
435
00:25:46,600 --> 00:25:47,720
Except about Sapir.
436
00:25:52,520 --> 00:25:55,280
You can stay. You should stay.
437
00:25:56,240 --> 00:25:57,680
How will you know
if he looks like you or not?
438
00:26:03,160 --> 00:26:04,200
What's that sound?
439
00:26:05,040 --> 00:26:06,200
It's his heart.
440
00:26:06,640 --> 00:26:08,040
It's stressing me out. What is t
441
00:26:09,800 --> 00:26:11,120
Is it okay?
Is it supposed to be like this?
442
00:26:11,920 --> 00:26:14,120
It doesn't make me nervous.
443
00:26:15,240 --> 00:26:17,440
If you're saying you had cramps,
444
00:26:17,480 --> 00:26:20,440
I recommend you don't
lift heavy loads,
445
00:26:20,480 --> 00:26:22,200
rest at all times,
446
00:26:22,440 --> 00:26:23,600
especially on account of your ag
447
00:26:25,360 --> 00:26:28,240
Come on, wipe it off.
I'll give you a few minutes alon
448
00:26:29,200 --> 00:26:32,160
I'm glad to see there's a suppor
by your side... Not everyone's s
449
00:26:35,040 --> 00:26:36,120
Yes, can I help you?
450
00:26:37,560 --> 00:26:40,200
It's okay.
He might be the father.
451
00:26:43,520 --> 00:26:45,600
Well, decide who the father is
and keep me posted.
452
00:26:58,440 --> 00:27:00,280
I thought it was safest
we meet here.
453
00:27:01,760 --> 00:27:04,080
I can't sleep at night.
He shows up in my dreams. Jamil.
454
00:27:06,480 --> 00:27:07,680
Nobody's sleeping.
455
00:27:08,960 --> 00:27:10,040
What did you want?
456
00:27:12,320 --> 00:27:13,480
You want to get revenge on Guy?
457
00:27:15,240 --> 00:27:16,240
Yes.
458
00:27:17,600 --> 00:27:20,080
Get me ten people
with a foreign passport today.
459
00:27:22,360 --> 00:27:22,920
That's it?
460
00:27:25,880 --> 00:27:27,400
They should wear pilgrims' robes
461
00:27:44,040 --> 00:27:45,240
Well, are you ready?
462
00:27:45,800 --> 00:27:47,120
Yes, I'm excited.
463
00:27:48,880 --> 00:27:51,640
Say goodbye to Hamudi.
You'll never see him again after
464
00:27:52,080 --> 00:27:53,520
Why do you want me to say goodby
465
00:27:54,840 --> 00:27:57,720
From now on, Jasmine will decide
when you can see your brother.
466
00:27:57,880 --> 00:27:59,040
There's no such thing as "sponta
467
00:28:00,080 --> 00:28:02,240
You don't know how women are?
468
00:28:02,760 --> 00:28:05,160
He knows Jewish women.
It's something else.
469
00:28:05,760 --> 00:28:07,920
Come, let's forgive Guy,
470
00:28:08,680 --> 00:28:11,040
and plan the most beautiful,
biggest wedding in the Middle Ea
471
00:28:11,600 --> 00:28:12,600
God willing.
472
00:28:13,880 --> 00:28:15,200
Is there more?
473
00:28:15,880 --> 00:28:17,480
Yes, a little one.
474
00:28:27,480 --> 00:28:29,240
You're doing the right thing.
475
00:28:29,880 --> 00:28:31,280
I won't let you down.
476
00:28:31,640 --> 00:28:32,960
I trust you.
477
00:28:35,440 --> 00:28:37,160
I won't let you down.
478
00:28:41,440 --> 00:28:43,480
I know.
That's why I'm not worried.
479
00:28:53,000 --> 00:28:54,760
Ido, can you explain why you lie
480
00:28:55,480 --> 00:28:56,880
Answer me!
481
00:28:56,920 --> 00:28:58,400
Tell me, what, are you conscious
482
00:28:58,400 --> 00:29:00,560
You know what I did
to keep you from testifying.
483
00:29:00,600 --> 00:29:04,200
For three months you've seen
Dory and me trying hard...
484
00:29:04,240 --> 00:29:06,800
- I am okay.
- Suffocating, raising hell
485
00:29:06,880 --> 00:29:09,760
I went to a psycho.
I was almost taxidermied.
486
00:29:09,800 --> 00:29:11,720
- I was a whore for you!
- Naama!
487
00:29:13,280 --> 00:29:16,240
- Albert is my friend.
- Albert's not your friend.
488
00:29:16,400 --> 00:29:19,520
Albert murdered your father
and your grandfather,
489
00:29:19,520 --> 00:29:21,720
and kidnapped you and threw you
into the sea to drown.
490
00:29:21,960 --> 00:29:23,400
- What, are you fucked-up?
- Here.
491
00:29:23,760 --> 00:29:25,720
It's not doing him any good,
seeing you like this.
492
00:29:30,320 --> 00:29:31,400
I'm fucked-up.
493
00:29:32,480 --> 00:29:34,120
And I have two fucked-up kids.
494
00:29:34,600 --> 00:29:36,400
No, honey, you're the only one
who's fucked-up.
495
00:29:36,640 --> 00:29:39,360
You have two children
who have been through a lot this
496
00:29:39,960 --> 00:29:42,440
I'll take Ido,
and you'll explain to the judge,
497
00:29:42,440 --> 00:29:44,200
as you like to explain,
498
00:29:44,360 --> 00:29:47,920
all the kid's problems.
from infancy to the kidnapping,
499
00:29:48,040 --> 00:29:50,240
and make sure they don't
accept his testimony.
500
00:29:50,480 --> 00:29:53,720
She's right. Albert won't get ou
There's so much evidence against
501
00:29:53,760 --> 00:29:55,080
Ido isn't the determining factor
502
00:29:55,120 --> 00:29:56,760
I don't want Albert to go to jai
503
00:30:01,080 --> 00:30:03,280
- Shimi, you'll stay with her?
- Yes.
504
00:30:03,600 --> 00:30:05,680
Walk around with her
so she calms down.
505
00:30:06,080 --> 00:30:08,760
Ido and Naama need some
time away from each other.
506
00:30:08,920 --> 00:30:10,200
What about him?
We need to get him back.
507
00:30:10,640 --> 00:30:11,960
I'll take him.
508
00:30:12,880 --> 00:30:16,400
Hezi! Come, sweetie,
we're going home.
509
00:30:21,720 --> 00:30:23,240
You like fish too?
510
00:30:24,440 --> 00:30:25,600
Very much.
511
00:30:49,320 --> 00:30:50,600
I'm not mad at you.
512
00:30:52,040 --> 00:30:54,440
You know Albert
can't do anything to you.
513
00:30:54,560 --> 00:30:57,280
He's in jail, and he's going to
there for many, many years.
514
00:30:58,480 --> 00:31:01,520
- I'm not afraid of him.
- There's no shame in being afrai
515
00:31:02,280 --> 00:31:05,640
He scares me, too.
He's two-faced, this Albert.
516
00:31:06,720 --> 00:31:08,560
Your brother is two-faced.
517
00:31:10,360 --> 00:31:13,040
Albert loves you and takes care
He wants to marry you.
518
00:31:13,240 --> 00:31:16,400
So what? Do you know how many pe
loved me and I didn't go with th
519
00:31:16,600 --> 00:31:18,480
In Nice they're waiting for me.
520
00:31:19,400 --> 00:31:22,200
But I'm staying here.
I have a family.
521
00:31:24,680 --> 00:31:26,600
Albert's part of the family.
522
00:31:26,640 --> 00:31:28,840
If he hadn't helped me,
Pharaoh would have killed me.
523
00:31:30,080 --> 00:31:31,800
What does Albert have to do with
524
00:31:32,480 --> 00:31:34,920
If you hadn't been busy
fighting with each other
525
00:31:35,200 --> 00:31:37,880
He told me where to get the rifl
and how to use it.
526
00:31:38,960 --> 00:31:41,000
How did he tell you, Ido-do?
527
00:31:41,400 --> 00:31:43,840
When Pharaoh was at home,
Albert was in prison.
528
00:31:44,640 --> 00:31:45,680
He told me.
529
00:31:51,760 --> 00:31:53,920
You guys meet up a lot?
You and Albert?
530
00:31:56,720 --> 00:31:58,120
So what? There's no shame in it.
531
00:31:59,840 --> 00:32:02,960
- Eyali visits me every night, too
- I'm not crazy.
532
00:32:03,000 --> 00:32:04,960
Of course you're not crazy.
533
00:32:11,280 --> 00:32:13,040
Is Albert here with us now, too?
534
00:32:18,640 --> 00:32:21,680
Well, the judge went out to eat,
but she'll be back soon.
535
00:32:22,040 --> 00:32:24,160
I told her that you want to talk
536
00:32:25,040 --> 00:32:27,120
I didn't get a chance to thank y
for all your help.
537
00:32:28,800 --> 00:32:29,800
It's okay.
538
00:32:32,000 --> 00:32:33,880
By the way, I waited for Alma
outside her school
539
00:32:34,000 --> 00:32:37,040
like you said, that it was
the right thing to do, so thank
540
00:32:38,040 --> 00:32:39,040
Did she go with you?
541
00:32:41,080 --> 00:32:42,160
No, but she'll...
542
00:32:43,200 --> 00:32:45,000
One day she'll come, like you sa
543
00:32:48,440 --> 00:32:50,080
I'm smart when it comes
to other people's kids.
544
00:32:55,920 --> 00:32:57,080
Hezi's bag?
545
00:32:58,880 --> 00:33:00,480
Yes, he forgot it at security.
546
00:33:05,720 --> 00:33:07,200
Thank you for the ice cream.
547
00:33:08,560 --> 00:33:09,560
Hezi?
548
00:33:35,440 --> 00:33:36,960
Ido-do, answer.
549
00:33:39,520 --> 00:33:41,720
Well, did it work out?
What did the judge say?
550
00:33:41,760 --> 00:33:45,360
- Dori, Albert is in your car now.
- Enough, Naama.
551
00:33:45,360 --> 00:33:49,280
Albert's not in the car, not at
and he doesn't eat and sleep wit
552
00:33:49,440 --> 00:33:52,560
Your fears are not doing
very well with your son.
553
00:33:52,680 --> 00:33:56,040
Hezi and Albert switched clothes
Albert is in the car...
554
00:33:58,840 --> 00:34:02,760
I remembered you always have one
in the back pocket of the seat.
555
00:34:04,920 --> 00:34:06,200
Albert.
556
00:34:07,600 --> 00:34:09,480
Let me drop Ido off and just
the two of us will continue.
557
00:34:09,800 --> 00:34:12,720
No. You and his mother
558
00:34:12,720 --> 00:34:15,320
are putting fears in his head
and badmouthing me.
559
00:34:15,680 --> 00:34:18,680
Ask him, he can decide for himse
Do you want to leave, Ido?
560
00:34:18,760 --> 00:34:21,280
No. -Ido, do me a favor.
I'll stop the car.
561
00:34:21,320 --> 00:34:23,120
- and you'll get out.
- Drive and shut up already!
562
00:34:27,840 --> 00:34:29,400
So where are you taking me?
563
00:34:30,840 --> 00:34:32,080
Our home,
564
00:34:33,400 --> 00:34:35,880
so we can finally be family.
565
00:34:36,720 --> 00:34:38,520
We're a family anyway.
566
00:34:40,600 --> 00:34:42,880
Now just give me your phones.
567
00:34:46,120 --> 00:34:47,560
Thank you. Yours, too.
568
00:34:50,680 --> 00:34:51,680
Thank you.
569
00:34:54,120 --> 00:34:56,560
- What did you do?
- We don't need any interruptions
570
00:34:56,560 --> 00:34:59,480
- What will I play with now?
- You need a cell phone to play?
571
00:34:59,560 --> 00:35:01,480
I'll teach you games to die for.
572
00:35:01,640 --> 00:35:04,720
Do you remember that game we pla
when we were kids, with the wink
573
00:35:05,120 --> 00:35:06,400
Well, what was its name?
574
00:35:08,160 --> 00:35:09,560
The Assassin.
575
00:35:10,960 --> 00:35:12,440
That's what they called it.
576
00:35:16,400 --> 00:35:17,120
You missed the turn.
577
00:35:18,680 --> 00:35:20,160
It's okay. I'll turn around
in the intersection.
578
00:35:20,640 --> 00:35:21,560
Nina, what are you doing?
579
00:35:23,240 --> 00:35:25,000
I told you
I had some errands on the way.
580
00:35:26,320 --> 00:35:27,960
Palmachim don't use a Hermes.
581
00:35:29,120 --> 00:35:30,080
Where are you going?
582
00:35:30,880 --> 00:35:32,440
I'm trying to help you.
583
00:35:34,880 --> 00:35:36,720
If you want you can get out here
and report me.
584
00:35:37,920 --> 00:35:39,400
I'll be going straight
to jail from here anyway.
585
00:35:40,280 --> 00:35:42,280
Nina, Nina, stop for a minute.
I could have reported it earlier
586
00:35:42,320 --> 00:35:43,880
I don't want you to go to jail.
587
00:35:46,200 --> 00:35:47,440
Why would you suddenly help me?
588
00:35:49,040 --> 00:35:50,200
Because I care about you.
589
00:35:51,080 --> 00:35:53,400
- Really.
- Why are you surprised?
590
00:35:55,120 --> 00:35:56,720
You have a very strange way
of showing it.
591
00:36:05,160 --> 00:36:06,680
Why don't you tell me what you d
592
00:36:07,160 --> 00:36:09,000
- Going to Castina Junction?
- Yes.
593
00:36:13,720 --> 00:36:14,680
Is he part of this as well?
594
00:36:16,720 --> 00:36:18,880
- Of what?
- Of the UAV.
595
00:36:19,720 --> 00:36:20,760
Yes.
596
00:36:28,920 --> 00:36:30,120
No, no, no, no, no, Nina.
597
00:36:31,480 --> 00:36:32,600
You've gone nuts.
598
00:36:33,480 --> 00:36:35,080
For not sewing on your ranks
you get a month in prison,
599
00:36:35,160 --> 00:36:37,920
so for stealing the most classif
what do you think you'll get?
600
00:36:38,520 --> 00:36:39,560
Why did you bring him?
601
00:36:40,800 --> 00:36:41,880
He came on his own.
602
00:36:42,840 --> 00:36:44,640
Shachaf, my ex. Say hello.
603
00:36:46,400 --> 00:36:48,120
The one who drove you to suicide
604
00:36:48,680 --> 00:36:49,640
Yes.
605
00:36:49,680 --> 00:36:50,680
You tried to commit suicide?
606
00:36:52,320 --> 00:36:53,520
It's not your fault.
607
00:36:55,160 --> 00:36:56,680
I'm an extremist, as you've noti
608
00:37:07,760 --> 00:37:10,560
- Can I have a word with you?
- Talk. What is this, a synagogue
609
00:37:10,640 --> 00:37:13,800
Don't come to us in the middle
of an afternoon function.
610
00:37:13,800 --> 00:37:16,880
"Get me a UAV in two minutes?"
What, do we work for you?
611
00:37:17,120 --> 00:37:17,960
What are you talking about?
612
00:37:18,080 --> 00:37:19,920
This Malka, that I love her,
613
00:37:19,960 --> 00:37:21,720
but she comes to me, "You have
two minutes to get me a UAV."
614
00:37:21,720 --> 00:37:24,240
We've sent emails that you have
emails and not pop out of the bl
615
00:37:25,400 --> 00:37:26,640
In short, do that.
That's what I'm saying.
616
00:37:29,000 --> 00:37:30,280
What UAV?
617
00:37:30,680 --> 00:37:32,320
“Damari”
618
00:37:33,240 --> 00:37:35,360
Damari's calling.
That's it, they're on to us.
619
00:37:38,040 --> 00:37:39,360
Step on it. We've got 15 minutes
620
00:37:40,760 --> 00:37:42,400
What, you're for real?
621
00:37:42,640 --> 00:37:45,120
You thought you could
smuggle a drone inside a shirt's
622
00:37:46,440 --> 00:37:48,600
It's got a tracking device.
The whole army knows where you a
623
00:37:48,640 --> 00:37:49,920
It needs to be dismantled.
624
00:38:07,280 --> 00:38:09,000
You're so strong.
625
00:38:10,520 --> 00:38:13,560
Look, it's not easy.
Still, training is... -Is that y
626
00:38:13,960 --> 00:38:15,240
Dotan, we have a problem.
627
00:38:15,640 --> 00:38:17,520
If it's the girls' bathroom,
I don't want to hear about it.
628
00:38:18,080 --> 00:38:19,560
No, no, it's not the girls' bath
629
00:38:25,000 --> 00:38:26,000
Talk.
630
00:38:28,720 --> 00:38:30,560
It would seem that
Even though it doesn't make sens
631
00:38:30,640 --> 00:38:32,920
because I know the girl.
I can't believe she did... -Dama
632
00:38:37,200 --> 00:38:39,920
It would seem that
Someone stole
633
00:38:39,960 --> 00:38:41,440
What, petrol was stolen again?
634
00:38:41,720 --> 00:38:43,280
No, no, not petrol.
635
00:38:45,480 --> 00:38:46,480
Danidin.
636
00:39:04,680 --> 00:39:06,040
Guy said no weapons.
637
00:39:19,480 --> 00:39:21,120
Where's Guy? Didnt he come?
638
00:39:30,360 --> 00:39:31,640
Guy's not coming.
639
00:39:34,000 --> 00:39:36,560
Hisham, you're not doing this.
640
00:39:38,600 --> 00:39:40,120
Do I need traitors with me?
641
00:39:40,640 --> 00:39:42,120
Do you want to take me down?
642
00:39:43,880 --> 00:39:45,520
You, the Jews raised you.
643
00:39:46,040 --> 00:39:48,080
and the Jews don't know
about family honor.
644
00:39:50,600 --> 00:39:51,520
Hisham.
645
00:39:57,640 --> 00:39:58,760
Do what's necessary.
646
00:40:02,960 --> 00:40:04,120
Marwan.
647
00:40:06,480 --> 00:40:07,400
Marwan...
648
00:40:38,880 --> 00:40:40,440
I don't like traitors either.
649
00:40:51,680 --> 00:40:54,200
Dardar, this is central.
Do you see the car?
650
00:40:54,880 --> 00:40:57,480
Central, this is Dardar. Positiv
We're closing in on the target n
651
00:41:33,040 --> 00:41:36,040
“ Israel-Jordan Border Crossing”
652
00:41:43,480 --> 00:41:45,280
- Hello. -Hello.
- Where are you going?
653
00:41:45,880 --> 00:41:47,040
Jerash.
654
00:41:47,880 --> 00:41:49,080
What are you doing?
655
00:41:50,360 --> 00:41:52,960
Wednesdays through August,
we take two buses out by sunset
656
00:41:53,040 --> 00:41:55,280
to see Antioch on the Golden Riv
657
00:41:55,320 --> 00:41:57,120
You have to see it before you di
658
00:41:58,400 --> 00:41:59,920
The prophet Elijah
also rose here to heaven.
659
00:42:07,640 --> 00:42:10,440
Just a second. They talked to yo
from the Department of Health, y
660
00:42:10,760 --> 00:42:12,080
What? No.
661
00:42:12,480 --> 00:42:14,040
Oh, because we updated them.
662
00:42:14,600 --> 00:42:17,160
One of the pilgrims here
contracted that Chinese virus.
663
00:42:18,520 --> 00:42:19,600
That's why everyone's wearing ma
664
00:42:20,400 --> 00:42:21,160
Yes.
665
00:42:22,280 --> 00:42:24,240
We hope everyone is healthy. We.
666
00:42:24,560 --> 00:42:26,360
We've been with them
for a few days now.
667
00:42:31,160 --> 00:42:33,680
It's okay, the sick one is in
the hospital. Don't worry.
668
00:42:33,680 --> 00:42:36,040
Only when you check,
don't get too close.
669
00:42:36,520 --> 00:42:38,120
There's a reason
we're sitting up front.
670
00:42:39,480 --> 00:42:41,440
Yes, yes, I'm coming.
671
00:42:41,680 --> 00:42:43,800
Okay, move up a little bit.
672
00:42:45,360 --> 00:42:46,280
Yes.
673
00:42:53,240 --> 00:42:54,080
What was stolen?
674
00:43:01,400 --> 00:43:01,960
Shit!
50740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.