All language subtitles for Malkot.S02E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,267 --> 00:00:20,500 Rabbi Nachman of Breslau says, "There is no despair in the worl 2 00:00:20,567 --> 00:00:22,167 The last time we saw Eli's signa 3 00:00:22,167 --> 00:00:23,700 was three years ago in Thailand. 4 00:00:23,767 --> 00:00:25,867 There's a good chance he's dead and they haven't found the body. 5 00:00:26,033 --> 00:00:27,267 Stupid. 6 00:00:27,667 --> 00:00:29,533 I'm asking for forgiveness. 7 00:00:29,700 --> 00:00:31,533 But the world is full of disaste 8 00:00:33,000 --> 00:00:34,300 How awful! 9 00:00:34,433 --> 00:00:37,100 - You have chance to fix it. - How? 10 00:00:38,500 --> 00:00:39,933 So how is there no despair? 11 00:00:40,167 --> 00:00:42,000 Every time I succeed at somethin it pains you. 12 00:00:42,067 --> 00:00:45,567 - What's your success, killing a p - I didn't kill him! 13 00:00:45,600 --> 00:00:47,500 Because you should be happy about the news| 14 00:00:47,600 --> 00:00:50,133 Where's Eli? -I found someone who was traveling with him. 15 00:00:50,133 --> 00:00:52,800 He's the last one to see him ali That's the address. 16 00:00:52,933 --> 00:00:54,133 Not because the news is happy| 17 00:00:54,200 --> 00:00:56,733 - What, honey? - I'm looking for this guy. 18 00:00:56,800 --> 00:00:57,633 He's gone. 19 00:00:58,000 --> 00:00:58,767 Dead. 20 00:00:59,100 --> 00:01:01,067 Find happiness in the sense of making peace. 21 00:01:01,167 --> 00:01:02,267 Acceptance. 22 00:01:02,300 --> 00:01:04,500 I'm pregnant, I found out today. 23 00:01:04,767 --> 00:01:07,067 I'm on parole starting Sunday mo 24 00:01:07,533 --> 00:01:09,600 I want you to come get me at 12: 25 00:01:09,700 --> 00:01:11,167 I need something on Albert. 26 00:01:11,500 --> 00:01:12,300 To put the squeeze on him? 27 00:01:12,367 --> 00:01:13,633 Like a lemon. 28 00:01:13,733 --> 00:01:15,100 Even if it is good news| 29 00:01:15,100 --> 00:01:16,567 The accountant runs it. 30 00:01:16,600 --> 00:01:17,800 We need to get to his computer. 31 00:01:18,633 --> 00:01:19,767 And, also, if it's bad| 32 00:01:20,767 --> 00:01:21,767 Remind her who she's talking to. 33 00:01:21,867 --> 00:01:23,367 Do what he says! 34 00:01:23,433 --> 00:01:25,233 Don't touch her. I'll kill him! 35 00:01:25,667 --> 00:01:28,067 |and remember that God is watchi 36 00:01:28,167 --> 00:01:29,300 Guy's working with the Russians, 37 00:01:29,500 --> 00:01:30,567 but he's deceiving them. 38 00:01:30,733 --> 00:01:32,633 If Katy finds out, she'll take care of him for you. 39 00:01:33,167 --> 00:01:34,667 So says Rabbi Nachman. 40 00:01:35,133 --> 00:01:37,700 And I believe that problems that people have created, 41 00:01:40,733 --> 00:01:42,167 will be solved by other people. 42 00:01:44,133 --> 00:01:48,100 Alexei was born in Yakutsk, Sibe 43 00:01:49,467 --> 00:01:51,700 Once in a generation someone like Alexei is born. 44 00:01:52,467 --> 00:01:55,800 He was a self-made man thanks to the Mongolian method. 45 00:01:56,767 --> 00:01:59,600 No one dared mess with him, because when they did, 46 00:02:00,067 --> 00:02:01,700 he wouldn't kill just the charla 47 00:02:02,133 --> 00:02:03,633 but the whole village. 48 00:02:10,233 --> 00:02:14,500 They say, one day, there was som stupid enough to mess with him. 49 00:02:16,167 --> 00:02:18,800 So, he went to his house with his sons, 50 00:02:19,467 --> 00:02:20,800 and killed them all: 51 00:02:21,700 --> 00:02:25,567 little children, teens, parents, everybody, 52 00:02:32,267 --> 00:02:35,167 but all of a sudden, they heard breathing in one of the closets. 53 00:02:35,767 --> 00:02:36,967 There was a girl. 54 00:02:37,800 --> 00:02:40,733 She jumped on him with a knife and cut off half his ear. 55 00:02:42,933 --> 00:02:44,300 His son came to shoot her. 56 00:02:46,067 --> 00:02:47,133 He stopped him. 57 00:02:47,333 --> 00:02:50,700 He said, "No, she's coming with 58 00:02:50,967 --> 00:02:53,333 And he took her with him to Moscow as his whore, 59 00:02:53,967 --> 00:02:56,600 and it's with this whore that he fell in love. 60 00:03:01,233 --> 00:03:04,700 He loved her so much that he forgot what he'd done to 61 00:03:05,767 --> 00:03:08,700 but she never forgot. 62 00:03:12,733 --> 00:03:14,267 What kind of soup is that? 63 00:03:15,067 --> 00:03:17,067 Shank. Tasty? 64 00:03:17,267 --> 00:03:18,533 Excellent. 65 00:03:18,667 --> 00:03:23,800 I've never eaten such unique mea 66 00:03:24,100 --> 00:03:25,700 You should thank Alexander. 67 00:03:25,733 --> 00:03:29,533 - My son? - Yes, he took part in it. 68 00:03:29,600 --> 00:03:32,233 I didn't know he could cook. 69 00:03:32,900 --> 00:03:35,533 He can't. He's an egotist and a piece of s 70 00:03:35,800 --> 00:03:37,133 But he gave his shank. 71 00:03:37,433 --> 00:03:38,767 We used it in the soup. 72 00:03:40,767 --> 00:03:42,067 Bon Appetite. 73 00:03:43,233 --> 00:03:44,633 I don't get it. 74 00:03:45,367 --> 00:03:48,267 And that's Sergei's liver, what you're eating now. 75 00:03:50,833 --> 00:03:53,067 Are you joking, Katia? 76 00:03:53,433 --> 00:03:54,233 No. 77 00:03:54,667 --> 00:03:57,467 Ever since you murdered my famil I've stopped joking. 78 00:03:57,700 --> 00:03:59,733 It's weird you haven't noticed. 79 00:04:16,233 --> 00:04:17,700 Does it sound real to you, this 80 00:04:17,700 --> 00:04:18,600 It's real. 81 00:04:20,200 --> 00:04:21,967 Can you arrange a meeting? 82 00:04:25,967 --> 00:04:28,167 I know someone that can get you inside, 83 00:04:28,667 --> 00:04:31,500 but I don't know anybody that ca help you if things get complicat 84 00:04:31,600 --> 00:04:34,500 Candy, baby, time is money, yalla. 85 00:04:35,167 --> 00:04:38,800 Come on. -Well, tell her Lizzie Malka wants a meeting, 86 00:04:39,167 --> 00:04:41,333 that I have information which should interest her greatl 87 00:04:41,600 --> 00:04:44,067 - and a business offer. - Candy, come on. 88 00:04:52,833 --> 00:04:54,067 You were right. 89 00:04:54,433 --> 00:04:58,533 I should have killed Guy a long It was a mistake. 90 00:04:59,067 --> 00:05:00,200 I'll fix it. 91 00:05:02,067 --> 00:05:02,900 I'm coming with you. 92 00:05:04,100 --> 00:05:05,200 You heard what she said. 93 00:05:06,133 --> 00:05:07,233 That's exactly why. 94 00:05:23,067 --> 00:05:26,067 Israeli Police, Central Tel Aviv 95 00:05:26,800 --> 00:05:29,900 I met your ex-wife at the synago She looked good. 96 00:05:31,367 --> 00:05:32,700 She told me a joke. 97 00:05:33,100 --> 00:05:36,200 - How can you kill a Mashadi? - How? 98 00:05:36,867 --> 00:05:38,733 Throw his wallet out the window. 99 00:05:41,533 --> 00:05:43,300 Okay, it depends on which window 100 00:05:44,200 --> 00:05:47,867 If he jumps out the window in my mother's room, he barely breaks 101 00:05:48,067 --> 00:05:51,333 But if he jumps out of your towe he's already dead in the air. 102 00:05:51,567 --> 00:05:53,967 How high is it, 15 floors? 103 00:05:54,467 --> 00:05:55,367 Thirty, 104 00:05:56,800 --> 00:05:58,667 but it's not a building for Mash 105 00:06:00,900 --> 00:06:03,267 it's a building for people who l 106 00:06:04,600 --> 00:06:06,733 I heard you gave up the diamond. 107 00:06:06,867 --> 00:06:07,700 What happened? 108 00:06:08,933 --> 00:06:11,633 You shouldn't make people jealou It's bad luck. 109 00:06:13,200 --> 00:06:14,733 Not because the mayor committed suicide. 110 00:06:15,133 --> 00:06:17,067 Ya'akov is dead, Simantov. 111 00:06:17,600 --> 00:06:19,733 You have no one to pick on, so you pick on me? 112 00:06:19,833 --> 00:06:21,567 All right, Dori, we'll let you g 113 00:06:21,600 --> 00:06:24,100 but there's just one little thin I don't understand. 114 00:06:25,267 --> 00:06:27,267 Look, I know that you don't work 115 00:06:27,700 --> 00:06:29,733 So where did all the money to erect a building come from? 116 00:06:29,800 --> 00:06:33,200 Still, 30 floors without a diamo 117 00:06:36,333 --> 00:06:37,500 I do work. 118 00:06:38,267 --> 00:06:39,333 Doing what, if I may? 119 00:06:39,867 --> 00:06:41,167 I'm a ho. 120 00:06:42,967 --> 00:06:44,067 Okay. 121 00:06:44,900 --> 00:06:46,133 Why don't you pay taxes? 122 00:06:48,233 --> 00:06:49,533 I'll tell you why. 123 00:06:50,067 --> 00:06:54,167 A one-time source of income with no future potential 124 00:06:54,200 --> 00:06:55,800 doesn't count as a fixed income. 125 00:06:56,133 --> 00:06:57,333 You know, Dori, 126 00:06:57,633 --> 00:07:00,067 whoever tries to light a fire... 127 00:07:00,700 --> 00:07:02,833 might get smoke in their eyes. 128 00:07:03,433 --> 00:07:08,700 You're checking the hoof but there's no horse in the stab 129 00:07:08,733 --> 00:07:10,700 You're right, there's no horse in the stable. 130 00:07:11,067 --> 00:07:13,500 But there's a mare. Her name is Tzipi. 131 00:07:15,333 --> 00:07:16,733 What does my sister have to do with it? 132 00:07:16,800 --> 00:07:21,733 If you really knew the Mashadis, you'd know we have smarts and pa 133 00:07:22,733 --> 00:07:27,200 And Zipi the mare will have a to in the stable after all she's do 134 00:07:27,700 --> 00:07:30,200 My sister didn't murder anyone, and you know it, 135 00:07:30,233 --> 00:07:34,067 and the easiest thing is to fram as she's retarded, dumb and path 136 00:07:34,800 --> 00:07:38,333 For all I care, put her in priso Charge her with whatever you wan 137 00:07:38,400 --> 00:07:42,567 murder, rape, anything. I'll rel from every single place. "Murder 138 00:07:43,533 --> 00:07:45,300 Next time you have something against me, 139 00:07:45,367 --> 00:07:47,767 bring a warrant from a judge and arrest me, okay? 140 00:08:02,133 --> 00:08:04,500 Nina, you can't go home for the weekend. 141 00:08:04,867 --> 00:08:07,100 It's okay. My mom doesn't want me home anyway. 142 00:08:07,733 --> 00:08:10,633 That's too bad, because on Sunday you go on leav 143 00:08:11,933 --> 00:08:14,667 What? Leave? Why? 144 00:08:14,867 --> 00:08:15,900 Yes, for a week, 145 00:08:16,700 --> 00:08:18,067 and then IDF Officers' School. 146 00:08:19,767 --> 00:08:21,533 - Damari, you recommended me? - Yes. 147 00:08:21,567 --> 00:08:22,700 What? -No... 148 00:08:24,900 --> 00:08:27,067 - I thought that... - How could I not? 149 00:08:27,833 --> 00:08:30,333 I know you had all sorts of stuf going on before the army, 150 00:08:30,367 --> 00:08:32,600 and I've known you long enough and know what you're capable of. 151 00:08:32,600 --> 00:08:33,633 How did you do that? 152 00:08:34,367 --> 00:08:36,633 Let's just say the military assi came over for a barbecue on Satu 153 00:08:37,067 --> 00:08:39,100 and he heard firsthand how amazing you are. 154 00:08:40,300 --> 00:08:41,133 I owe you big time. 155 00:08:41,533 --> 00:08:44,300 With your family, I don't want debts and I don't.. 156 00:08:45,067 --> 00:08:48,933 But for God's sake, don't let me I bet all my chips on you. 157 00:08:50,067 --> 00:08:51,233 You won't be sorry. 158 00:08:53,067 --> 00:08:55,533 Damari, I was looking for you, but I'll come another time. 159 00:08:55,933 --> 00:08:57,700 Yes, come later, once I've gone. 160 00:09:02,700 --> 00:09:04,300 Wear something instead of this t You're not in Eilat here. 161 00:09:06,767 --> 00:09:08,067 Relax, okay? 162 00:09:13,800 --> 00:09:15,633 Try these on and show me. 163 00:09:24,100 --> 00:09:24,933 What's the problem? 164 00:09:26,700 --> 00:09:29,633 - He's just a man who didn't do an - No, it's not just any man. 165 00:09:29,733 --> 00:09:32,500 He's an accountant who has been working with Albert for many yea 166 00:09:32,567 --> 00:09:33,800 which means he's an asshole too. 167 00:09:33,833 --> 00:09:35,467 Yes, but he's innocent. 168 00:09:35,600 --> 00:09:39,067 And I'm going to seduce him, che steal information from his compu 169 00:09:39,133 --> 00:09:41,967 To get information about Albert and save your son. 170 00:09:42,067 --> 00:09:43,433 That's how it works, honey. 171 00:09:45,100 --> 00:09:47,700 You know what? It's really not for you. 172 00:09:47,733 --> 00:09:49,133 I'll do it. 173 00:09:49,700 --> 00:09:50,867 You'll seduce him? 174 00:09:52,867 --> 00:09:55,700 It's from when Ya'akov liked red 175 00:09:56,733 --> 00:09:58,500 It's a perv magnet. 176 00:10:01,700 --> 00:10:03,300 Forget it, Dori, I'll do it. 177 00:10:04,467 --> 00:10:07,567 No, you're good at other things. 178 00:10:07,633 --> 00:10:09,233 - I'll manage. - Yes? 179 00:10:09,967 --> 00:10:12,733 Then show me, show me how to seduce men. 180 00:10:13,133 --> 00:10:15,200 - Enough, Dori. - Show me. 181 00:10:20,533 --> 00:10:23,100 Hi, my name is Na'ama. Nice to meet you. 182 00:10:23,767 --> 00:10:27,100 "Hi, my name is Na'ama." What do I care about your name? 183 00:10:27,200 --> 00:10:29,833 I want to fuck you. What do I care about your name? 184 00:10:29,833 --> 00:10:31,867 Dori, leave me alone. I know how to seduce. 185 00:10:31,867 --> 00:10:33,300 I seduced your son very well. 186 00:10:33,333 --> 00:10:36,900 But today you're not a 19-year-o chiquita who says "hi" and it's 187 00:10:36,933 --> 00:10:38,500 Today you need to work it! 188 00:10:38,533 --> 00:10:40,867 - Nobody wants a traffic cop. - What does that have to do with 189 00:10:40,967 --> 00:10:42,933 I want to invite you to my house 190 00:10:42,933 --> 00:10:45,600 but I'm afraid you'll say I sexually harassed you. 191 00:10:45,667 --> 00:10:46,700 So don't invite me. 192 00:10:48,967 --> 00:10:51,800 So how will you know where Albert's money is going? 193 00:10:56,767 --> 00:10:58,200 Now listen to me carefully. 194 00:11:01,467 --> 00:11:04,367 A man sees a woman in distress, he's got to save her right away. 195 00:11:04,500 --> 00:11:06,467 It's instinct. From the time we were apes. 196 00:11:06,500 --> 00:11:09,067 You have to be vulnerable and se 197 00:11:09,667 --> 00:11:11,300 And it has to go together, 198 00:11:11,400 --> 00:11:15,500 not vulnerable and ugly and not sexy and butch. No. 199 00:11:15,833 --> 00:11:17,100 Now look. 200 00:11:30,967 --> 00:11:32,567 Do you have a light? 201 00:11:34,067 --> 00:11:35,400 You can't smoke in here. 202 00:11:36,667 --> 00:11:40,867 No man would answer me like that when I cry and ask for a light! 203 00:11:40,867 --> 00:11:43,433 So bring someone else to act instead of me. 204 00:12:02,067 --> 00:12:03,267 Do you have a light? 205 00:12:05,067 --> 00:12:08,833 Hey, I'm Mimi, a friend of Eli's 206 00:12:09,900 --> 00:12:11,567 I have something to tell to you about Eli. 207 00:12:21,967 --> 00:12:23,200 Eli's alive. 208 00:12:24,700 --> 00:12:25,600 Eli's alive? 209 00:12:25,967 --> 00:12:28,800 He just thought it best that you believe he's dead. 210 00:12:30,633 --> 00:12:33,767 I wouldn't have come here, but a you were in our apartment and... 211 00:12:34,200 --> 00:12:37,433 I realized I couldn't hide it fr I would have felt really bad 212 00:12:37,467 --> 00:12:39,767 and I'm currently ridding myself of negative emotions, so... 213 00:12:39,767 --> 00:12:42,100 Wait, wait. Sit down for a momen 214 00:12:43,600 --> 00:12:46,267 Explain to me why he doesn't want to see his mothe 215 00:12:46,700 --> 00:12:47,900 What, you don't know? 216 00:12:47,967 --> 00:12:49,767 You don't know that his dad used to beat him up? 217 00:12:49,867 --> 00:12:51,933 Really, I got beat up, too. So w 218 00:12:52,700 --> 00:12:55,467 And that he would make him look at men's penises, old men's. 219 00:12:55,500 --> 00:12:56,600 Did they do that to you, too? 220 00:12:59,200 --> 00:13:01,100 Well, okay, now Yehuda is dead. 221 00:13:01,467 --> 00:13:04,600 - And his mother misses him so muc - No, he doesn't want to see anyo 222 00:13:04,667 --> 00:13:06,767 Can I go talk to him myself? 223 00:13:07,367 --> 00:13:08,267 What good would that do? 224 00:13:10,067 --> 00:13:12,100 He always loved me more than anyone. 225 00:13:23,467 --> 00:13:24,400 Do you like Gondi? 226 00:13:25,200 --> 00:13:27,367 No, I won't eat your lunch. 227 00:13:27,467 --> 00:13:29,067 No, are you joking? You know my mother. 228 00:13:29,100 --> 00:13:30,567 She always makes enough for ten people. 229 00:13:30,733 --> 00:13:31,500 No kidding. 230 00:13:32,967 --> 00:13:34,567 What, does she know I'm here? 231 00:13:34,967 --> 00:13:37,533 Sure, Tzipi. Of course. Everybody knows. 232 00:13:38,967 --> 00:13:40,067 Here, eat. 233 00:13:52,833 --> 00:13:55,167 What? No good? 234 00:13:55,233 --> 00:13:56,900 No, it's delicious. It just... 235 00:14:00,800 --> 00:14:02,133 reminds me of home. 236 00:14:03,467 --> 00:14:05,067 Your sister makes Gondi, too, doesn't she? 237 00:14:05,433 --> 00:14:06,167 Yes. 238 00:14:06,733 --> 00:14:07,700 She won't give you any? 239 00:14:10,667 --> 00:14:11,700 She's mad at me. 240 00:14:12,067 --> 00:14:14,300 Okay, but is that a reason not to come visit? 241 00:14:14,500 --> 00:14:17,600 I don't know, Simantov, I don't know what Dori's thinkin 242 00:14:18,067 --> 00:14:20,833 Maybe Tzipi has to learn a lesso in this world. -Who doesn't? 243 00:14:21,067 --> 00:14:23,467 Although it's difficult, it's difficult to accept that... 244 00:14:23,900 --> 00:14:26,900 The righteous suffer and the wicked prosper. 245 00:14:26,933 --> 00:14:29,700 We don't have to accept it, Tzip That's what I'm here for. 246 00:14:29,800 --> 00:14:30,967 For the righteous ones. 247 00:14:32,400 --> 00:14:34,533 And I wouldn't want to see a righteous woman such as you, 248 00:14:34,600 --> 00:14:37,567 after everything you've done for the neighborhood, go to jail 249 00:14:39,567 --> 00:14:41,133 I swear to you, Simantov, 250 00:14:41,200 --> 00:14:43,267 I didn't kill him. I swear to yo 251 00:14:43,400 --> 00:14:46,200 - Simantov, I didn't kill him. - Look, Tzipi, 252 00:14:47,200 --> 00:14:51,300 if all the wicked in the land would live in one place, 253 00:14:52,400 --> 00:14:55,867 marry each other, work for each other, everything, 254 00:14:56,333 --> 00:15:00,067 and the righteous... were elsewh 255 00:15:00,867 --> 00:15:03,833 you could do with fewer cops. 256 00:15:04,300 --> 00:15:06,733 The problem is, how do you say? It's all crisscrossed, 257 00:15:09,833 --> 00:15:11,633 interwoven. 258 00:15:13,067 --> 00:15:14,800 Dori hurt a lot of people. 259 00:15:14,967 --> 00:15:17,233 Maybe she's got a lesson to lear 260 00:15:18,067 --> 00:15:19,267 Believe me. 261 00:15:21,633 --> 00:15:23,267 Simantov, I do understand you. 262 00:15:23,300 --> 00:15:25,833 You want, for once, to solve a big investigation, 263 00:15:26,133 --> 00:15:28,133 so they won't say you're just a 264 00:15:29,367 --> 00:15:30,767 I'm not ratting out my sister. 265 00:15:31,833 --> 00:15:35,733 No matter how annoying Dori is, I love her more than anything. 266 00:15:36,467 --> 00:15:37,733 You're too good, Tzipi. 267 00:15:37,767 --> 00:15:40,467 The worst thing is being a snitch and you know it. 268 00:15:47,400 --> 00:15:50,233 My sister is retarded, dumb and pathetic. 269 00:15:50,567 --> 00:15:53,933 For all I care, put her in priso Charge her with whatever you wan 270 00:15:53,967 --> 00:15:56,700 murder, rape, anything. She's a murderer! 271 00:15:59,267 --> 00:16:02,067 The main thing is that you love More than anything. 272 00:16:09,733 --> 00:16:10,900 Thank you. 273 00:16:17,600 --> 00:16:20,267 - Excuse me, are you new here? - Yes. 274 00:16:20,400 --> 00:16:21,100 What's your name? 275 00:16:21,167 --> 00:16:21,967 Ossie. 276 00:16:22,400 --> 00:16:24,700 Ossie. You know how I know you're new here, Ossie? 277 00:16:25,967 --> 00:16:29,900 I've been coming here daily for finishing work and coming for a 278 00:16:30,233 --> 00:16:33,733 and everyone here, from Zachi to the dishwasher to Nissim the 279 00:16:33,800 --> 00:16:37,433 everybody knows how I like my co 280 00:16:38,933 --> 00:16:42,367 - and today it's different. - Okay, how is it different? 281 00:16:43,100 --> 00:16:46,700 It doesn't have an umbrella and there are no peanuts next to 282 00:16:47,300 --> 00:16:48,800 Cool, I'll get you some. 283 00:16:49,300 --> 00:16:52,800 It's okay to make a mistake, Oss if you don't repeat it. 284 00:16:55,933 --> 00:16:58,400 Wow, peanuts sound great. Bring me some, too, hun. 285 00:16:58,767 --> 00:17:00,333 What, Shiran, huh? 286 00:17:01,333 --> 00:17:03,067 Because you're a whore, you're a whore. 287 00:17:03,667 --> 00:17:05,500 "Go have fun"? I don't know anybody here. 288 00:17:05,533 --> 00:17:06,733 What do you want me to do? 289 00:17:06,900 --> 00:17:09,067 Walk up to a person and say, "Hello, want to go out with me? 290 00:17:09,067 --> 00:17:11,400 "I'm divorced with a six-year-ol and my husband left me. 291 00:17:11,467 --> 00:17:13,733 "I'm looking for a man because there are no men in Kiryat Shmon 292 00:17:15,167 --> 00:17:16,333 Do you have a problem? 293 00:17:17,333 --> 00:17:20,367 Okay, well, go to hell, Shiran, you and your advice. 294 00:17:28,700 --> 00:17:29,800 Want a poster? 295 00:17:34,167 --> 00:17:35,400 What, are you a mute? 296 00:17:35,667 --> 00:17:37,500 You have great proportions. 297 00:17:38,867 --> 00:17:41,700 I've heard, "You're a carrot. You're good for my eyes." 298 00:17:41,733 --> 00:17:43,900 I've heard, "Can I use your phon I want to notify my parents 299 00:17:43,933 --> 00:17:45,700 "that I've met my future wife," 300 00:17:45,867 --> 00:17:47,333 Proportions I haven't heard. 301 00:17:47,467 --> 00:17:48,767 That's how you measure beauty. 302 00:17:49,667 --> 00:17:51,467 Have you heard of the golden rat 303 00:17:52,333 --> 00:17:54,600 What have I heard about gold? I love it. 304 00:17:55,067 --> 00:17:57,067 No, do you want me to explain it to you? 305 00:17:57,433 --> 00:17:59,533 Yes, explain whatever you want. 306 00:18:00,300 --> 00:18:01,500 It's like this. 307 00:18:02,933 --> 00:18:09,967 If the ratio of the sum of the n divided by the larger number 308 00:18:10,067 --> 00:18:13,133 is equal to the ratio of the lar number divided by the smaller. 309 00:18:13,167 --> 00:18:14,667 Ratio is defined as an equation 310 00:18:14,700 --> 00:18:17,667 so that A plus B divided by A eq 311 00:18:17,733 --> 00:18:22,333 Turns out every side of the equation equals 1.618. 312 00:18:22,500 --> 00:18:25,733 That number is considered the divine proportion. 313 00:18:25,767 --> 00:18:30,667 I think you're living proof of t 314 00:18:31,467 --> 00:18:34,067 Wow, wow, is that how all men in Tel Aviv 315 00:18:36,500 --> 00:18:37,600 Cheers. 316 00:18:38,567 --> 00:18:39,633 Cheers. 317 00:18:52,133 --> 00:18:54,967 - For you, vodka tonic. - Thank you very much. 318 00:18:54,967 --> 00:18:58,700 I'm sorry, but I have to ask you where did you do it? 319 00:18:58,767 --> 00:19:01,800 No, I don't sew my clothes. I buy them. 320 00:19:02,100 --> 00:19:03,800 No, not the dress, everything. 321 00:19:05,067 --> 00:19:07,100 I'm the real deal, baby. 322 00:19:17,367 --> 00:19:20,767 Hey, hey, good evening. 323 00:19:21,167 --> 00:19:23,600 And now, ladies and gentlemen, 324 00:19:23,700 --> 00:19:26,267 please welcome the real queen of this evening, 325 00:19:26,667 --> 00:19:28,067 after me, of course. 326 00:19:28,433 --> 00:19:30,733 She's incredible, she's gorgeous 327 00:19:30,733 --> 00:19:35,767 put your hands together for Elia 328 00:20:02,467 --> 00:20:04,300 It's my lullaby. 329 00:20:04,800 --> 00:20:06,567 What a beautiful song. 330 00:20:06,567 --> 00:20:09,600 My dad used to sing it to me and put me to sleep with it. 331 00:20:11,700 --> 00:20:13,500 And his voice was... 332 00:20:40,367 --> 00:20:45,167 Nice to meet you. I'm Dori, Eli's... ya's aunt. 333 00:20:54,833 --> 00:20:57,933 Eli's dad forced her to go to soccer practice, 334 00:20:57,967 --> 00:21:00,400 when she was a child and she didn't want to, 335 00:21:01,067 --> 00:21:02,567 so she'd run to me. 336 00:21:02,633 --> 00:21:04,933 And I'd teach her to sing instea 337 00:21:05,300 --> 00:21:08,867 Because we both knew she probabl wouldn|t be a footballer, 338 00:21:08,900 --> 00:21:10,867 but she might be a singer. 339 00:21:14,967 --> 00:21:17,533 And that's the song I taught her 340 00:21:40,333 --> 00:21:41,767 No, she was framed. 341 00:21:42,267 --> 00:21:43,667 Why would someone want to frame 342 00:21:44,300 --> 00:21:46,700 Because they wanted to put us at odds with... 343 00:21:47,533 --> 00:21:50,067 Well, long story, whatever. 344 00:21:50,100 --> 00:21:52,300 In short, she didn't murder anyo 345 00:21:52,367 --> 00:21:53,800 She's always been stupid. 346 00:21:54,200 --> 00:21:56,433 You know we spent six months looking for you? 347 00:21:57,300 --> 00:22:00,167 - I wouldn't have recognized you l - Right? 348 00:22:01,067 --> 00:22:03,500 - But I'm beautiful, right? - Absolutely. 349 00:22:03,867 --> 00:22:05,900 But your mother thinks you're de 350 00:22:07,667 --> 00:22:08,733 I really am dead. 351 00:22:09,167 --> 00:22:10,133 Eli... 352 00:22:10,300 --> 00:22:11,133 El| 353 00:22:11,300 --> 00:22:12,333 Eliya| 354 00:22:12,533 --> 00:22:16,133 You're like that all the time or just for the show? 355 00:22:16,733 --> 00:22:19,733 - No, I'm a woman all the time. - But you have a penis, don't you 356 00:22:22,133 --> 00:22:24,767 Ouch| 357 00:22:25,067 --> 00:22:28,167 Isn't it a shame? Still, it's a 358 00:22:28,267 --> 00:22:31,433 I showered you. That was an excellent penis. 359 00:22:31,567 --> 00:22:32,833 What, Auntie, why did you come? 360 00:22:34,267 --> 00:22:36,067 You have to forgive her. 361 00:22:36,167 --> 00:22:39,200 Your mother loves you so much. You can't imagine. 362 00:22:39,700 --> 00:22:42,067 Seeing her like that, it's cruel 363 00:22:42,200 --> 00:22:43,800 I forgave her a long time ago, D 364 00:22:43,833 --> 00:22:47,067 So, let's go visit her in prison 365 00:22:47,333 --> 00:22:48,767 Then we'll go have lunch, 366 00:22:48,833 --> 00:22:52,833 paint your nails red as mine, have a fun day out. 367 00:22:53,467 --> 00:22:54,667 Dori, look at me. 368 00:22:55,367 --> 00:22:57,467 When I told them I was gay, they kicked me out of the house. 369 00:22:57,967 --> 00:22:59,300 What do you think will happen no 370 00:23:00,067 --> 00:23:02,100 Gay is bad enough, but if I come to her like this, 371 00:23:02,167 --> 00:23:04,067 she'll die of depression two days later in prison. 372 00:23:04,100 --> 00:23:06,900 At least now she remembers the son she loved so much. 373 00:23:17,833 --> 00:23:18,967 It's nice here, isn't it? 374 00:23:19,967 --> 00:23:22,933 Totally. Like a spa. 375 00:23:23,867 --> 00:23:24,967 Only without the water. 376 00:23:25,767 --> 00:23:26,967 And with dead animals. 377 00:23:27,667 --> 00:23:28,933 Restored. 378 00:23:30,967 --> 00:23:32,367 This is my first eagle. 379 00:23:33,700 --> 00:23:35,667 I hunted it with my dad. 380 00:23:37,233 --> 00:23:39,567 He taught me the restoration wor 381 00:23:40,767 --> 00:23:42,767 The surprises just keep on comin 382 00:23:43,067 --> 00:23:44,367 The whole concept... 383 00:23:46,200 --> 00:23:48,400 And what's that, with the teeth? 384 00:23:54,333 --> 00:23:56,067 It's an archaeopteryx, 385 00:23:57,667 --> 00:23:59,100 an ancient bird. 386 00:24:00,600 --> 00:24:03,433 They say it could kill you with one look. 387 00:24:07,067 --> 00:24:08,967 You're like Antiochusic, too. 388 00:24:09,467 --> 00:24:11,067 You kill with a look. 389 00:24:13,100 --> 00:24:15,067 I'm enjoying your proportions. 390 00:24:16,400 --> 00:24:18,733 - You probably say that to every g - Not at all. 391 00:24:19,533 --> 00:24:21,767 I've been looking for someone like you for a long 392 00:24:26,667 --> 00:24:28,400 Say, why don't you spoil me a li 393 00:24:29,067 --> 00:24:31,367 With nuts or something? I want a snack. 394 00:24:31,700 --> 00:24:33,733 Sure. 395 00:24:33,933 --> 00:24:35,200 I have the munchies. 396 00:24:35,700 --> 00:24:38,800 Whatever you want, sure. 397 00:24:49,767 --> 00:24:52,067 I'm bringing you organic nuts. 398 00:24:52,067 --> 00:24:56,633 They don't look as nice, but they're much, much healthier 399 00:24:57,300 --> 00:24:58,200 Great. 400 00:25:04,300 --> 00:25:06,167 Your body needs only healthy foo 401 00:25:06,400 --> 00:25:10,267 Great, baby, just have a good se Bring a little bit of everything 402 00:25:14,067 --> 00:25:15,100 What are you doing? 403 00:25:18,900 --> 00:25:20,667 I'm a little dizzy. 404 00:25:21,067 --> 00:25:23,067 I put something in your cocktail 405 00:25:23,433 --> 00:25:24,700 Good night. 406 00:25:37,600 --> 00:25:41,333 "Naama: I|m at his house. The computer doesn|t recognise the U 407 00:26:04,200 --> 00:26:05,467 Shut and lock it. 408 00:26:06,900 --> 00:26:09,167 What is this? Why didn't you wait for me? 409 00:26:09,233 --> 00:26:11,233 How could I wait for you? I'm in love. 410 00:26:11,567 --> 00:26:14,400 She's incredible, fell into my h like a wounded bird. 411 00:26:16,367 --> 00:26:17,967 She's a nymph, eh? 412 00:26:18,467 --> 00:26:19,733 Queen of the Nymphs. 413 00:26:26,967 --> 00:26:28,267 What is this? Someone's looking for her. 414 00:26:29,100 --> 00:26:31,133 Yes, she was also wearing a red-haired wig. 415 00:26:31,267 --> 00:26:33,300 She tried to use her USB drive 416 00:26:33,333 --> 00:26:34,933 to steal information from me. 417 00:26:35,300 --> 00:26:37,067 - What does she want with you? - I don't know. 418 00:26:37,067 --> 00:26:38,733 But she couldn't get it. 419 00:26:41,733 --> 00:26:42,533 Listen. 420 00:26:43,467 --> 00:26:45,500 He's looking for her. It's going to be a mess. 421 00:26:47,267 --> 00:26:50,233 Bullshit. I'll answer him better than she does. Give it. 422 00:26:51,700 --> 00:26:53,200 It's all right. 423 00:26:55,133 --> 00:26:56,367 It's all great. 424 00:26:56,567 --> 00:27:00,200 I have the USB drive. Super-duper. 425 00:27:07,067 --> 00:27:08,167 I want to die. 426 00:27:08,267 --> 00:27:09,867 What's wrong, Nitzani? 427 00:27:11,267 --> 00:27:13,867 Orian wants a soufflé for dessert at the wedding. 428 00:27:14,067 --> 00:27:15,200 And what's wrong with that? 429 00:27:15,500 --> 00:27:16,433 "Naama: All is good and well. I have the USB drive, excellent! 430 00:27:16,500 --> 00:27:18,833 What do you mean? It's just chocolate. 431 00:27:18,900 --> 00:27:20,733 It sucks, you have it in every c 432 00:27:23,267 --> 00:27:24,800 And what dessert do you want? 433 00:27:25,200 --> 00:27:26,467 I want Brûlée. 434 00:27:26,800 --> 00:27:30,100 It's French, it's delicate. There's a thin layer of caramel. 435 00:27:30,100 --> 00:27:33,667 You tap it with a spoon, Bang! Vanilla cream. Way better. 436 00:27:37,500 --> 00:27:39,200 It's very good. that he wants a soufflé. 437 00:27:40,900 --> 00:27:41,767 Why? 438 00:27:42,667 --> 00:27:46,100 Because the wedding is Brûlée, but life afterwards is a soufflé 439 00:27:46,733 --> 00:27:49,867 He'll love you even when you won have the strength to be a Brûlée 440 00:27:50,200 --> 00:27:52,867 - You think? - I'm sure. 441 00:28:11,833 --> 00:28:13,433 Go over there. 442 00:28:18,067 --> 00:28:19,167 Hello, yes? 443 00:28:21,800 --> 00:28:24,767 A friend of mine, Na'ama, is here. Can| 444 00:28:25,367 --> 00:28:26,767 Can you call her? 445 00:28:28,967 --> 00:28:30,267 She just left. 446 00:28:31,433 --> 00:28:33,667 - Where to? - She didn't say. 447 00:28:36,433 --> 00:28:37,700 Can I come in? 448 00:28:39,067 --> 00:28:40,167 Sure. 449 00:29:31,233 --> 00:29:33,133 You don't have to be angry. She'll be up in a few hours 450 00:29:33,167 --> 00:29:35,233 and she'll be just fine. Why are you doing this? 451 00:29:35,333 --> 00:29:37,533 Wait. I want to understand. You take girls, 452 00:29:38,133 --> 00:29:39,167 give them a date rape drug, 453 00:29:39,167 --> 00:29:41,233 film them and upload it to the Internet? 454 00:29:41,467 --> 00:29:43,767 Yes, but you're describing it inaccurately. 455 00:29:43,833 --> 00:29:45,067 I'm describing it inaccurately? 456 00:29:45,067 --> 00:29:47,067 Yes, it's not for the rape. 457 00:29:47,067 --> 00:29:49,133 - It's for the art. - It's avant-garde, okay? 458 00:29:49,200 --> 00:29:51,800 We're not bad people. We're artists, we're... 459 00:29:51,867 --> 00:29:54,433 Do you know how hard it is to find someone suitable? 460 00:29:54,500 --> 00:29:55,867 We can't start using prostitutes 461 00:29:55,933 --> 00:29:58,100 - No, our audience is very sensiti - Is that what you want? 462 00:29:58,133 --> 00:30:00,033 Once you find a nymph, you hunt her. 463 00:30:00,300 --> 00:30:03,567 But really, it's not a big deal, it's... 464 00:30:03,700 --> 00:30:05,800 - We can forget everything. - That's right. 465 00:30:05,933 --> 00:30:07,800 - What? What are you doing? - Calling the police. 466 00:30:07,900 --> 00:30:10,133 - No. Don't call. - Bad idea, man. 467 00:30:10,167 --> 00:30:11,800 - Man. -No need to. - No. -Why? 468 00:30:11,900 --> 00:30:14,133 You have a client named Albert Ben Sira. Right? -Yes. 469 00:30:14,133 --> 00:30:16,367 Tell me where he's transferring his money and I'll think about i 470 00:30:16,400 --> 00:30:19,067 - Come on, tell him, come on. - Say it. -Tell him. 471 00:30:19,367 --> 00:30:21,333 - You're not telling. - Beit Tikva. 472 00:30:21,467 --> 00:30:24,300 - Beit Tikva? What's he got there? - What's he got there? 473 00:30:24,467 --> 00:30:26,267 - What's he got there? - I don't know. 474 00:30:26,500 --> 00:30:27,900 Tell him already, tell him alrea 475 00:30:27,967 --> 00:30:31,100 I don't know. -Tell him already. What's he got in Beit Tikva? 476 00:30:31,133 --> 00:30:32,700 - So we can go. - He's got a brother! 477 00:30:33,267 --> 00:30:35,967 - Brother. - Brother, yes. 478 00:30:36,433 --> 00:30:37,367 Brother. 479 00:30:50,100 --> 00:30:51,100 Shimi. 480 00:30:52,833 --> 00:30:53,967 Where are we? 481 00:30:55,167 --> 00:30:56,133 At home. 482 00:31:01,500 --> 00:31:03,367 We found someone very dear to Albert. 483 00:31:04,267 --> 00:31:05,533 We can put the squeeze on him. 484 00:31:07,233 --> 00:31:08,233 Like a lemon? 485 00:31:09,400 --> 00:31:10,500 Like a lemon. 486 00:31:16,133 --> 00:31:18,933 Did you make eyes at me at Mango 487 00:31:20,333 --> 00:31:21,633 Yes, I did. 488 00:31:47,233 --> 00:31:49,967 Russia 489 00:31:55,800 --> 00:31:58,367 I wonder what happened to her ey 490 00:31:58,633 --> 00:32:00,467 Have you seen Pirates of the Caribbean? 491 00:32:04,100 --> 00:32:05,433 How was the flight? 492 00:32:08,767 --> 00:32:09,867 Excuse me? 493 00:32:11,100 --> 00:32:13,667 Oh, you don't speak Russian? 494 00:32:14,733 --> 00:32:15,767 I wish. 495 00:32:20,700 --> 00:32:22,067 I'm nauseous. 496 00:32:25,233 --> 00:32:28,400 - This is the way to the hotel? - We canceled your hotel. 497 00:32:30,867 --> 00:32:33,667 - It wasn't good enough? - No, no, it's a great hotel. 498 00:32:34,200 --> 00:32:35,700 But you'll be Katya's guests. 499 00:32:36,300 --> 00:32:39,633 It's nice. I hope we won't disturb her. 500 00:32:39,867 --> 00:32:41,067 You won't. 501 00:32:43,067 --> 00:32:44,900 Does she know we have a flight back? 502 00:32:45,467 --> 00:32:47,233 She knows everything. 503 00:32:49,100 --> 00:32:53,267 Not yet. We will tell her and then she will know everythin 504 00:32:54,167 --> 00:32:56,133 They stole her drugs. 505 00:32:56,333 --> 00:33:00,400 She takes a plane, comes all thi to her and isn't even scared. 506 00:33:00,800 --> 00:33:03,600 There's free cheese only in a mousetrap. 507 00:33:06,267 --> 00:33:08,300 It's just a shame about the blon 508 00:33:10,700 --> 00:33:14,267 You do realize that if Katya fin you have a crush on her, you're 509 00:33:22,767 --> 00:33:24,467 I think we have a problem. 510 00:33:29,933 --> 00:33:31,900 All my life, I said, "Okay, 511 00:33:32,167 --> 00:33:34,333 "That's Dori. You can't change Dori." 512 00:33:35,333 --> 00:33:38,733 She got me and Yehuda arguing, I said, "Okay". 513 00:33:39,367 --> 00:33:42,100 Left me alone with Mom, I said nothing, 514 00:33:42,667 --> 00:33:46,067 She lied about the inheritance, "You deserve a third of the apar 515 00:33:46,067 --> 00:33:47,767 I said to her, "Why a third?" She said I have a debt to pay. 516 00:33:47,800 --> 00:33:49,100 What debt? 517 00:33:49,667 --> 00:33:53,067 I kept my head down, ignored the stench, but enough is enough 518 00:33:53,433 --> 00:33:55,533 Saying that I'm a murderer? 519 00:33:55,633 --> 00:33:58,167 Saying she doesn't care if I rot in prison? 520 00:33:58,700 --> 00:34:00,933 Enough. The party's over. 521 00:34:01,433 --> 00:34:03,067 How long can I ignore the stench 522 00:34:03,333 --> 00:34:04,467 Hands up? 523 00:34:06,667 --> 00:34:08,067 Let me give you some advice. 524 00:34:09,900 --> 00:34:12,200 If you live in glass houses, 525 00:34:13,200 --> 00:34:15,500 don't throw stones at your siste 526 00:34:16,267 --> 00:34:17,300 Down. 527 00:34:19,333 --> 00:34:20,933 Do you have a sister? 528 00:34:48,367 --> 00:34:50,433 Hey, Marwan, what's up? 529 00:34:51,767 --> 00:34:53,267 Can you pick me up? 530 00:34:57,200 --> 00:34:58,400 All right, bye. 531 00:35:15,333 --> 00:35:16,600 What are you doing here? 532 00:35:17,067 --> 00:35:18,200 Do you want me to go back? 533 00:35:18,900 --> 00:35:20,900 Wait, they let you go? 534 00:35:20,967 --> 00:35:23,133 Yes, the police believe me, not like you. 535 00:35:23,467 --> 00:35:25,067 It's a good thing you came here 536 00:35:27,067 --> 00:35:29,567 Sit down, Tzipi, I want to talk to you. 537 00:35:30,133 --> 00:35:32,533 About what? Your regrets? 538 00:35:34,733 --> 00:35:36,367 I forgive you. 539 00:35:36,933 --> 00:35:38,067 You forgive me? 540 00:35:38,533 --> 00:35:41,133 What do you forgive me for? The mess in the neighborhood? 541 00:35:41,300 --> 00:35:43,367 You had a plumbing problem. 542 00:35:43,700 --> 00:35:46,133 Anger is sadness that clogs. 543 00:35:46,300 --> 00:35:49,133 You were angry at the Africans because you were grieving for El 544 00:35:49,733 --> 00:35:53,067 He told me not to tell you, but you're my sister. 545 00:35:53,200 --> 00:35:55,400 I can't lie to you. 546 00:35:56,800 --> 00:35:58,400 Who told you not to tell me what 547 00:35:58,833 --> 00:36:01,300 Eli told me not to tell you. 548 00:36:02,700 --> 00:36:03,800 Eli is dead. 549 00:36:05,600 --> 00:36:07,867 - Eli is alive. - Eli is dead. 550 00:36:09,100 --> 00:36:10,733 - Eli is alive. - Dead! 551 00:36:14,367 --> 00:36:17,067 Stop, Dori, stop, Dori, stop. 552 00:36:17,200 --> 00:36:18,933 Stop, stop, no. 553 00:36:18,967 --> 00:36:21,333 I don't understand what you're s I don't understand... 554 00:36:21,433 --> 00:36:23,700 I don't understand what you're telling me, Dori. 555 00:36:25,200 --> 00:36:28,500 I met him today and I talked to 556 00:36:28,833 --> 00:36:30,300 Her| Him. 557 00:36:31,333 --> 00:36:32,333 He's alive? 558 00:36:35,833 --> 00:36:40,067 Dori says Eli's alive| 559 00:36:41,500 --> 00:36:43,767 - He's alive. - Dori, is he really alive? 560 00:36:44,067 --> 00:36:47,067 No, Dori, is he really alive? Dori, swear to me. 561 00:36:47,400 --> 00:36:50,333 - He's alive. Not dead. - So where is he? 562 00:36:51,100 --> 00:36:53,800 Dori, don't drive me crazy. I'm already on pigeon spikes! 563 00:36:55,367 --> 00:36:56,967 He doesn't want to meet you. 564 00:36:58,067 --> 00:37:00,433 Why? I know he's gay. 565 00:37:01,467 --> 00:37:03,633 Drink a little more arak. 566 00:37:07,500 --> 00:37:08,967 Dori, is he alive? 567 00:37:11,167 --> 00:37:14,767 - My Eli is alive. - Don't worry, we'll calm him dow 568 00:37:14,933 --> 00:37:19,167 he'll forgive everything and com and everything will be okay. -Ye 569 00:37:19,167 --> 00:37:21,333 Good thing you have a sister with brains. 570 00:37:23,767 --> 00:37:25,933 And we'll get him an apartment in the tower. 571 00:37:26,800 --> 00:37:28,433 You know why the mayor killed himself? 572 00:37:29,467 --> 00:37:33,833 Because stupid Friedman gave Guy Fransis the tape we made, 573 00:37:34,067 --> 00:37:36,233 and he went and blackmailed the mayor with it, 574 00:37:36,300 --> 00:37:39,267 and he's too gentle, couldn't ta 575 00:37:39,733 --> 00:37:42,067 - Dori! - But I took care of everything. 576 00:37:42,267 --> 00:37:45,067 I got the documents for the towers signed. 577 00:37:45,333 --> 00:37:48,067 - I have a parrot. - You'll be taken care of. 578 00:37:48,700 --> 00:37:51,267 - What? - I have a parrot. Parrot. 579 00:37:51,300 --> 00:37:52,967 - Parrot? - Parrot. Parrot. 580 00:37:53,567 --> 00:37:54,933 Where's the parrot? 581 00:37:55,067 --> 00:37:57,933 The asshole's parrot. Parrot, pa 582 00:38:04,067 --> 00:38:06,200 You're stupid. 583 00:38:33,067 --> 00:38:34,567 Are you sure you understood? 584 00:38:35,600 --> 00:38:36,667 Yes. 585 00:38:39,400 --> 00:38:41,700 I swear to you, if we get away with it alive, 586 00:38:42,167 --> 00:38:44,300 I'm moving to the village. and baking pitas all day long. 587 00:38:45,433 --> 00:38:47,133 I don't want this shit anymore. 588 00:38:49,133 --> 00:38:50,433 Why would you move to the villag 589 00:38:52,667 --> 00:38:54,433 Because I'm pregnant with Hamudi's baby. 590 00:38:57,900 --> 00:39:00,733 Here's tonight's entertainment. 44067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.