Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,720 --> 00:00:18,400
It is a time of trouble
for the Malkas.
2
00:00:20,240 --> 00:00:21,160
Let's go! Downstairs!
Downstairs!
3
00:00:21,200 --> 00:00:23,200
Did you read in the newspaper
about a 50 year old
4
00:00:23,240 --> 00:00:25,160
who was robbed and murdered
in the south of the city?
5
00:00:26,720 --> 00:00:27,920
Shalom, our witness?
6
00:00:28,000 --> 00:00:30,280
And to each one
her own troubles.
7
00:00:30,760 --> 00:00:33,880
The next time I catch you
near here or near Hamoudi,
8
00:00:33,920 --> 00:00:34,920
I'll kill you.
9
00:00:35,000 --> 00:00:36,760
I'm not to blame that you
became a whore.
10
00:00:36,920 --> 00:00:38,640
Your big mouth is to blame.
11
00:00:38,640 --> 00:00:40,400
Chazal say that from
the trouble comes the solution.
12
00:00:40,440 --> 00:00:41,880
Five good things about Sapir
13
00:00:41,880 --> 00:00:44,160
that make it hard for you to see
her like that,
14
00:00:44,200 --> 00:00:45,280
and what it does to you.
15
00:00:45,800 --> 00:00:47,640
I'd like to accept your offer.
16
00:00:47,800 --> 00:00:48,880
What offer?
17
00:00:48,920 --> 00:00:50,360
You can get married also in prison.
18
00:00:50,640 --> 00:00:52,880
What, like Igal Amir [Yitzchak Rabin'
in the dungeon?
19
00:00:53,000 --> 00:00:54,520
For the trouble
reveals our character...
20
00:00:56,080 --> 00:00:58,000
What side are you on,
of Hisham's or Hamoudi's,
21
00:00:58,040 --> 00:00:59,040
because you can't have both.
22
00:00:59,120 --> 00:01:00,400
And our strength...
23
00:01:00,520 --> 00:01:02,560
Don't go near here,
she's crazy!
24
00:01:02,600 --> 00:01:03,840
One step and we're all gone.
25
00:01:03,880 --> 00:01:05,800
You're not going to anywhere
that I don't know already.
26
00:01:05,840 --> 00:01:07,640
And in general,
our good measures.
27
00:01:08,440 --> 00:01:09,520
Shut up!
28
00:01:16,160 --> 00:01:17,720
In times of trouble
we unite.
29
00:01:17,720 --> 00:01:18,920
You won't give me the money?
30
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
No! Not a dime.
31
00:01:20,440 --> 00:01:21,800
Come finish this.
32
00:01:21,840 --> 00:01:24,440
My problem is Jamil.
He's faithful to her like a dog.
33
00:01:24,520 --> 00:01:26,760
You don't need to get
rid of the Africans,
34
00:01:26,760 --> 00:01:28,760
you need to come between
them and Lizzie.
35
00:01:28,880 --> 00:01:30,280
How much you need, Tzipi.
36
00:01:30,320 --> 00:01:32,320
I trust you,
you're an honest woman.
37
00:01:32,360 --> 00:01:34,280
Mrs. Francis, I really don't know
how to thank you.
38
00:01:34,320 --> 00:01:36,600
you don't know what
an important thing you're doing here.
39
00:01:37,000 --> 00:01:39,360
It should be with
the right people.
40
00:01:42,920 --> 00:01:44,080
a number of questions, Tzipi.
41
00:01:44,120 --> 00:01:46,080
How many years have you
known Mr. Albert Ben Sira,
42
00:01:46,120 --> 00:01:47,920
And what are his relations
with your sister? -Listen, Honey,
43
00:01:48,000 --> 00:01:49,360
You want to talk to me
about Dori and Albert,
44
00:01:49,440 --> 00:01:51,520
But I want to talk to you about
a much more important matter.
45
00:01:51,560 --> 00:01:53,240
I want to talk to you
about life in the hoods,
46
00:01:53,400 --> 00:01:55,720
because that's what
brings Alberts, you get it?
47
00:01:56,320 --> 00:01:58,400
I go down to the park
every morning with my mom,
48
00:01:58,440 --> 00:02:00,160
what, what do we see?
49
00:02:00,400 --> 00:02:02,080
We see syringes,
50
00:02:02,160 --> 00:02:05,360
we see washed out people
laying on the grass.
51
00:02:05,560 --> 00:02:09,160
That's why I'm running for city counc
and all the people of Israel are with
52
00:02:09,240 --> 00:02:11,240
and I tell you,
no one will shut me up.
53
00:02:11,320 --> 00:02:13,600
I'll reach the government as well,
everybody's with me.
54
00:02:13,680 --> 00:02:15,240
And what does your sister
have to say about it?
55
00:02:15,520 --> 00:02:17,240
What does this have to do
with my sister now, tell me?
56
00:02:17,240 --> 00:02:18,200
Dori Malka,
Dori Malka.
57
00:02:25,400 --> 00:02:27,080
Dori Malka, can I ask you
a question please?
58
00:02:56,560 --> 00:02:59,120
20 Kilos of cocaine caught
in a truck in the south-
59
00:02:59,440 --> 00:03:00,560
Where else
is this published?
60
00:03:01,040 --> 00:03:02,080
In all of them.
61
00:03:02,240 --> 00:03:04,360
N12, Walla,
Ynet News,
62
00:03:04,640 --> 00:03:07,320
even in the Russian websites,
it's everywhere, like you wanted it,
63
00:03:07,760 --> 00:03:09,640
this and Albert's trial
that starts today.
64
00:03:09,720 --> 00:03:11,720
This is great, the Russian
won't suspect a thing.
65
00:03:12,360 --> 00:03:13,720
When does Drori
transport the dope?
66
00:03:14,040 --> 00:03:16,720
He needs two-three days more,
now it's in the police's warehouse.
67
00:03:17,600 --> 00:03:20,720
He says that on the way
to the incineration he'll transport i
68
00:03:20,760 --> 00:03:21,720
What do you mean a few days?
69
00:03:21,720 --> 00:03:23,680
I promised the dope to the
Goubran's a week ago.
70
00:03:23,920 --> 00:03:25,520
- The Russian's dope?
- Yes.
71
00:03:26,920 --> 00:03:29,560
Why do you think the Goubrans
agreed to work with us,
72
00:03:30,000 --> 00:03:31,560
because of my pretty eyes?
73
00:03:33,360 --> 00:03:34,880
- Oh...
- Yes.
74
00:03:37,520 --> 00:03:38,520
Who's a genius?
75
00:03:39,080 --> 00:03:41,120
- Guy.
- Which Guy?
76
00:03:41,760 --> 00:03:43,560
Guy Francis
is a genius.
77
00:04:13,160 --> 00:04:14,000
Looks good?
78
00:04:17,760 --> 00:04:19,280
What Nilly?
We're in the middle of work.
79
00:04:20,800 --> 00:04:22,080
Want to talk to you.
80
00:04:22,560 --> 00:04:23,720
Talk, what's
the problem?
81
00:04:26,040 --> 00:04:28,880
Alone. -We're in the middle
of work, come on, shoot.
82
00:04:31,320 --> 00:04:32,440
I want a divorce.
83
00:04:35,640 --> 00:04:36,840
Tony, wait for me outside.
84
00:05:01,360 --> 00:05:03,720
Eat. -I'm not hungry.
85
00:05:10,400 --> 00:05:12,400
Hello. -Are you there?
86
00:05:12,760 --> 00:05:14,000
No, not yet,
I'm on my way.
87
00:05:14,120 --> 00:05:16,720
I've arranged a meeting for you
with the commander of your officer's
88
00:05:16,800 --> 00:05:18,760
When you arrive, come to the
base commander's office.
89
00:05:19,120 --> 00:05:20,680
Damari you're the best,
you're awesome.
90
00:05:21,240 --> 00:05:22,440
I'll be right there.
91
00:05:27,840 --> 00:05:29,360
Relax, I won't
let you die.
92
00:05:29,920 --> 00:05:31,200
We're not like you guys.
93
00:05:31,680 --> 00:05:33,400
Right, you're not
like us.
94
00:05:33,720 --> 00:05:36,080
You'll let me brew here
like Eliav until I die,
95
00:05:36,720 --> 00:05:38,880
instead of being a man
and sticking a bullet in my head.
96
00:05:39,640 --> 00:05:42,120
Is that what you want,
a bullet in your head?
97
00:05:42,160 --> 00:05:43,640
Nina, I need a doctor.
98
00:05:47,640 --> 00:05:48,800
Wow, you're burning.
99
00:05:55,920 --> 00:05:58,280
- Is it urgent?
- Yes.
100
00:05:58,680 --> 00:06:01,080
He doesn't look well, and his wound,
it could be infected.
101
00:06:01,600 --> 00:06:03,160
OK, we'll finish here
and take care of it.
102
00:06:03,240 --> 00:06:04,760
What do you mean take care
of it? He needs a hospital.
103
00:06:04,880 --> 00:06:07,440
And what will you tell them
at the hospital, that your brother sh
104
00:06:08,200 --> 00:06:10,400
Give him a pill in the meantime,
I'll deal with him later.
105
00:06:12,880 --> 00:06:14,360
By the evening
I'm a carcass.
106
00:06:17,160 --> 00:06:19,600
Take me to my mom,
she'll take care of me.
107
00:06:20,440 --> 00:06:21,760
I have to go.
108
00:06:23,040 --> 00:06:24,880
They'll come back and they'll
take care of you, don't worry.
109
00:06:26,440 --> 00:06:27,400
I'm sorry.
110
00:06:50,800 --> 00:06:52,080
Where does your
mother live?
111
00:07:04,120 --> 00:07:05,800
I try to be a valiant woman,
112
00:07:06,920 --> 00:07:09,160
I try to be of help to you,
I try everything,
113
00:07:09,200 --> 00:07:11,680
But if there's no love,
there's no one to be of help to.
114
00:07:12,360 --> 00:07:14,200
I don't understand,
you don't love me?
115
00:07:14,680 --> 00:07:15,920
I do, you don't.
116
00:07:16,440 --> 00:07:19,040
- You're telling me how I'm feeling?
- No, I'm saying...
117
00:07:23,720 --> 00:07:26,360
I'm saying I don't feel
your virile love.
118
00:07:26,680 --> 00:07:28,760
How do you not feel
my virile love?
119
00:07:29,240 --> 00:07:30,720
I fuck you every day.
120
00:07:31,600 --> 00:07:32,720
Fine, but...
121
00:07:33,760 --> 00:07:36,240
When I look into your eyes,
I see nothing.
122
00:07:40,040 --> 00:07:41,840
Do you remember what I said
to you when I met you?
123
00:07:44,000 --> 00:07:45,920
"I'm here, you have
two more wishes."
124
00:07:46,560 --> 00:07:47,400
And after?
125
00:07:49,720 --> 00:07:50,720
That's you're an orphan.
126
00:07:51,280 --> 00:07:54,200
I told you the truth,
that I'm a hunter,
127
00:07:54,680 --> 00:07:57,360
But it didn't bother you, you said:
On the contrary, that's what I'm look
128
00:07:57,400 --> 00:08:01,200
Right but... -And now,
I'm on the hunt
129
00:08:01,240 --> 00:08:03,400
against some
very serious predators,
130
00:08:04,640 --> 00:08:08,120
and if you're willing, Nilly
131
00:08:09,440 --> 00:08:11,720
I'll make you
the queen of the jungle.
132
00:08:12,280 --> 00:08:14,800
- You want that?
- Yes.
133
00:08:15,240 --> 00:08:16,280
Come here.
134
00:08:30,120 --> 00:08:31,120
A pair of love birds.
135
00:08:31,280 --> 00:08:33,040
Dad, come on!
136
00:08:34,760 --> 00:08:35,840
What's the matter?
137
00:08:36,600 --> 00:08:37,800
Wait outside.
138
00:08:46,760 --> 00:08:47,400
Guy,
139
00:08:48,320 --> 00:08:52,240
how did it happen, goddamint,
that the police got to the goods?
140
00:08:53,640 --> 00:08:56,160
There were terror alerts,
infiltrations from the barrier...
141
00:08:56,360 --> 00:08:58,040
I told you already.
Why do you ask?
142
00:08:59,000 --> 00:09:00,920
Katy invited us to Russia.
143
00:09:01,800 --> 00:09:02,640
Fuck.
144
00:09:03,360 --> 00:09:05,920
You didn't happen to
"pass the parcel" to her?
145
00:09:06,360 --> 00:09:09,240
Are you crazy?
That I'll mess with the Russian?
146
00:09:10,320 --> 00:09:11,680
That I'll put my family
at risk like that?
147
00:09:11,800 --> 00:09:14,560
No way, dad?
You think he'll do such a thing?
148
00:09:17,280 --> 00:09:18,560
Go pack for him.
149
00:09:42,520 --> 00:09:43,680
That Albert,
150
00:09:44,440 --> 00:09:46,560
whenever I see him
I get cold sweats.
151
00:09:47,120 --> 00:09:50,320
You get cold sweats?
I get cold sweats.
152
00:09:50,360 --> 00:09:53,880
I'm telling you I took care of it,
he won't put Ido on the stand.
153
00:09:54,040 --> 00:09:56,800
I don't know what you did, Dori,
who you bribed and for how much,
154
00:09:56,880 --> 00:09:58,640
but it doesn't work like that
in the court house.
155
00:09:58,760 --> 00:10:00,760
I didn't bribe anybody.
156
00:10:01,600 --> 00:10:03,120
I talked to Albert.
157
00:10:04,920 --> 00:10:05,920
And what did you tell him?
158
00:10:07,560 --> 00:10:10,480
That if he pleads guilty and leaves
Ido alone, I'll marry him.
159
00:10:11,640 --> 00:10:14,160
- You did what?
- What you heard, Aliza.
160
00:10:14,600 --> 00:10:17,200
I told you I take care
of everybody here, didn't I?
161
00:10:18,880 --> 00:10:22,240
Judge Merhavi presiding,
all rise.
162
00:10:26,760 --> 00:10:29,880
- Good morning everybody.
- Good morning.
163
00:10:31,400 --> 00:10:32,640
You may be seated.
164
00:10:35,120 --> 00:10:37,080
What is there to judge?
He needs to be killed.
165
00:10:37,520 --> 00:10:42,600
We're discussing today
case number 3278 of 2019,
166
00:10:42,680 --> 00:10:45,360
the State of Israel
versus Albert Ben Sira.
167
00:10:46,400 --> 00:10:48,600
Is attorney Mosko aware
that the session starts now?
168
00:10:49,840 --> 00:10:52,240
- Your Honor Merhavi.
- Yes?
169
00:10:52,600 --> 00:10:55,640
There were some professional differen
between attorney Mosko and I.
170
00:10:55,760 --> 00:10:59,200
He said he will inform the court
about it, I don't know.
171
00:10:59,840 --> 00:11:03,040
If not attorney Mosko,
who's your attorney?
172
00:11:03,880 --> 00:11:05,040
Myself, Your Honor.
173
00:11:06,520 --> 00:11:09,160
- Excuse me?
- Myself, I am.
174
00:11:09,240 --> 00:11:11,160
You see? I told you
I took care of it.
175
00:11:11,240 --> 00:11:15,400
Mr. Ben Sira, you have
the public defender at your disposal.
176
00:11:15,480 --> 00:11:17,520
There is no reason
you should represent yourself.
177
00:11:18,400 --> 00:11:20,520
- There is reason.
- Which is?
178
00:11:21,120 --> 00:11:23,160
The prosecution has put here
a worm bait of lies.
179
00:11:23,440 --> 00:11:26,160
I'm the only one here that can
fish out the trout of truth.
180
00:11:27,040 --> 00:11:29,360
Does the prosecution object
that Mr. Ben Sira defends himself?
181
00:11:30,120 --> 00:11:30,880
No.
182
00:11:32,960 --> 00:11:36,120
Mr. Ben Sira, you're giving the prose
an easy life, are you aware of that?
183
00:11:38,640 --> 00:11:40,080
It is my duty to warn you.
184
00:11:59,160 --> 00:12:01,320
- Hi, mom.
- Moshe.
185
00:12:02,520 --> 00:12:03,760
You woke up.
186
00:12:04,960 --> 00:12:06,280
You don't look well.
187
00:12:07,040 --> 00:12:09,760
Fine, I've been shot.
I need you to take care of me.
188
00:12:11,160 --> 00:12:12,320
Come, give me a hand.
189
00:12:15,240 --> 00:12:16,240
Who's this?
190
00:12:17,680 --> 00:12:18,760
A friend of mine.
191
00:12:19,920 --> 00:12:20,920
Did you shoot him?
192
00:12:22,160 --> 00:12:24,240
No, I'm telling you she's a friend,
why would she shoot me?
193
00:12:27,080 --> 00:12:28,840
Your aura is blinking.
194
00:12:29,560 --> 00:12:31,400
- What does that mean?
- Do I know what does that mean?
195
00:12:31,440 --> 00:12:33,400
That's what I see.
I see, I tell.
196
00:12:37,000 --> 00:12:38,080
Hello, Hananiah,
197
00:12:39,240 --> 00:12:40,440
the saint has arrived.
198
00:12:44,560 --> 00:12:45,920
So what does that mean now?
199
00:12:46,280 --> 00:12:47,880
I know what this means?
200
00:12:48,480 --> 00:12:51,560
Dummy. Can I explain dummy?
201
00:12:52,240 --> 00:12:54,240
You're the shrink,
you explain.
202
00:12:55,000 --> 00:12:57,840
- I'll be right back.
- What? Where are you going?
203
00:12:57,920 --> 00:13:00,480
- Something urgent.
- More urgent than this?
204
00:13:00,520 --> 00:13:01,440
Yes.
205
00:13:02,280 --> 00:13:03,880
Can we proceed,
Mr. Ben Sira?
206
00:13:04,640 --> 00:13:05,920
Yes, Your Honor.
207
00:13:06,480 --> 00:13:09,680
There's an agreement between
attorney Mosko and the prosecution
208
00:13:09,680 --> 00:13:11,560
- that I would like to change.
- Yes.
209
00:13:12,840 --> 00:13:15,880
Your Honor, the matter deals with
a horrible massacre, horrifying.
210
00:13:16,040 --> 00:13:18,440
Families lost fathers,
sons, brothers,
211
00:13:18,760 --> 00:13:21,400
Torn to shreds, I would say.
I heard that the investigators said
212
00:13:21,480 --> 00:13:23,880
they haven't seen such a horrible sce
throughout their entire careers.
213
00:13:24,000 --> 00:13:25,400
Cut to the chase,
Mr. Ben Sira.
214
00:13:25,440 --> 00:13:27,480
Yes, I'm getting there,
I'm getting there, Your Honor.
215
00:13:28,200 --> 00:13:30,920
Well, there was a witness,
216
00:13:31,640 --> 00:13:35,000
Ido Malka, the witness
to the murder.
217
00:13:35,040 --> 00:13:36,960
If we wish to hold
a just trial,
218
00:13:37,320 --> 00:13:38,880
how can we ignore him?
219
00:13:39,800 --> 00:13:42,640
Ido Malka was a witness
of the prosecution and they forgo him
220
00:13:42,760 --> 00:13:45,040
- Are you aware of that?
- I'm aware.
221
00:13:45,160 --> 00:13:46,960
And what if this witness
testifies against you?
222
00:13:47,440 --> 00:13:49,760
You should think before
making such statements.
223
00:13:51,360 --> 00:13:52,880
I'll assume the risk.
224
00:13:52,960 --> 00:13:54,240
Son of a bitch.
225
00:13:54,360 --> 00:13:56,400
So you're no longer
pleading insanity?
226
00:13:56,920 --> 00:13:59,960
That was attorney's Mosko plea.
I plea not guilty.
227
00:14:00,040 --> 00:14:02,120
- What did you do?
- No, no, no, it's a mistake.
228
00:14:02,240 --> 00:14:03,200
- That is your right.
- Wait.
229
00:14:03,240 --> 00:14:04,600
The boy cannot testify.
230
00:14:04,800 --> 00:14:08,000
Your Honor, I'm the boy's mother.
He's in no mental state to testify.
231
00:14:08,040 --> 00:14:09,880
He suffers from nightmares
from this man.
232
00:14:09,960 --> 00:14:12,960
We spoke countless of times with
the prosecution and agreed the boy wo
233
00:14:13,040 --> 00:14:15,640
Your Honor, it's true.
We're not using the boy's testimony
234
00:14:15,680 --> 00:14:17,160
in light of the trauma
he's experienced,
235
00:14:17,240 --> 00:14:20,480
and we expect Mr. Ben Sira
to toe the line on the matter.
236
00:14:21,920 --> 00:14:22,880
Here you go.
237
00:14:29,400 --> 00:14:30,320
Well.
238
00:14:31,600 --> 00:14:34,520
The court will adjourn now
to reassess the situation.
239
00:14:36,880 --> 00:14:38,520
Forget everything we talked about!
240
00:14:38,560 --> 00:14:41,840
There won't be a wedding,
in your dreams!
241
00:14:50,200 --> 00:14:51,520
- This?
- Yes.
242
00:14:55,800 --> 00:14:58,840
- What is it?
- That's black elderberry, organic,
243
00:14:59,160 --> 00:15:01,680
not like the antibiotic junk
doctors have.
244
00:15:02,240 --> 00:15:04,600
OK, Michal, I...
I have to go back to the base,
245
00:15:04,680 --> 00:15:05,800
my course commander waits for me.
246
00:15:05,840 --> 00:15:08,240
Fine, later. First boil some water
for the leaves.
247
00:15:10,320 --> 00:15:12,480
- Where's the water?
- In the bathroom, outside.
248
00:15:29,520 --> 00:15:32,080
Who is it? -What do you mean
who is it? Where's Nina?
249
00:15:32,280 --> 00:15:33,520
Getting water, who is it?
250
00:15:33,960 --> 00:15:34,840
Dori.
251
00:15:35,280 --> 00:15:36,440
Which Dori?
252
00:15:36,920 --> 00:15:38,840
What do you mean which Dori?
Dori Malka.
253
00:15:53,960 --> 00:15:56,640
Relax. I won't do anything to you.
254
00:15:58,360 --> 00:15:59,920
I need your help.
255
00:16:02,640 --> 00:16:04,200
Do you know who's Achilles?
256
00:16:06,880 --> 00:16:08,880
What, the one that kills
for nine grand?
257
00:16:09,000 --> 00:16:11,320
So he's going to prison today,
into Hamoudi's cell.
258
00:16:12,640 --> 00:16:15,280
Because he gave you the drugs,
my uncle, Hisham, wants to kill him.
259
00:16:26,440 --> 00:16:27,960
Grandma called.
260
00:16:29,000 --> 00:16:30,800
He's going to be the father
of my children.
261
00:16:31,760 --> 00:16:33,560
I would warn him myself,
but they'll know
262
00:16:33,640 --> 00:16:35,120
because everybody in this village
are Hisham's people.
263
00:16:35,960 --> 00:16:39,240
I know you want him too,
so that's why you're going to help me
264
00:16:40,280 --> 00:16:41,640
Right, Lizzie?
265
00:16:53,440 --> 00:16:56,080
- Give me some too.
- Where were you? I was looking for yo
266
00:16:56,240 --> 00:16:57,520
They're going to kill Hamoudi.
267
00:16:57,960 --> 00:17:00,080
Well, I don't have time for this.
Nina was kidnapped.
268
00:17:00,640 --> 00:17:03,080
What? -The Kadosh woman
kidnapped Nina.
269
00:17:04,080 --> 00:17:07,240
OK, snap out of it.
Michal Kadosh, she's insane!
270
00:17:07,680 --> 00:17:09,680
She's not insane,
she's the cuckoo's nest...
271
00:17:09,800 --> 00:17:11,320
She's the cuckoo herself.
272
00:17:11,760 --> 00:17:13,440
I have to warn Hamoudi.
273
00:17:14,000 --> 00:17:15,840
Tell me, can you hear yourself?
274
00:17:16,080 --> 00:17:18,200
Nina is sitting now at
Satan's daughter's
275
00:17:18,240 --> 00:17:20,640
and you're talking to me
about family feuds?
276
00:17:20,680 --> 00:17:22,000
I love him.
277
00:17:22,600 --> 00:17:23,680
Lizzie,
278
00:17:24,240 --> 00:17:26,920
if you could truly love yourself,
believe me,
279
00:17:27,560 --> 00:17:32,080
whoever you'd want will love you.
Whoever you would want.
280
00:17:32,400 --> 00:17:33,840
And you won't want an Arab.
281
00:17:34,000 --> 00:17:35,560
Now, where's the parking?
Let's go.
282
00:17:35,880 --> 00:17:38,120
- Mom, one second, mom.
- What?
283
00:17:38,200 --> 00:17:39,560
- One second.
- Where are you going?
284
00:17:39,640 --> 00:17:41,160
- Excuse me? -Lizzie!
- Yes?
285
00:17:42,000 --> 00:17:43,800
I have something to say
about the trial, do you want to hear?
286
00:17:43,880 --> 00:17:45,240
Sure, great.
Elad?
287
00:17:46,080 --> 00:17:47,760
I'm really glad you agreed
to interview eventually.
288
00:17:47,800 --> 00:17:48,280
When does it air?
289
00:17:48,360 --> 00:17:51,200
- This evening, "New Evening".
- Great. -I'm rolling.
290
00:17:51,280 --> 00:17:52,920
We understand that there
are new developments
291
00:17:52,960 --> 00:17:55,240
in the trial of Mr. Ben Sira,
the main suspect.
292
00:17:55,320 --> 00:17:57,680
Now he's firing his lawyer
and claims to be innocent.
293
00:17:57,800 --> 00:17:59,920
What do you have to say about the mat
Are you enraged?
294
00:18:00,080 --> 00:18:02,400
You should understand that Albert
is like family to us.
295
00:18:03,040 --> 00:18:05,280
He lives with us in the same
home, in the same room,
296
00:18:05,680 --> 00:18:07,960
like a prison cell,
as close as possible.
297
00:18:08,040 --> 00:18:10,280
We let him take care
of Ido, we fully trusted him.
298
00:18:10,440 --> 00:18:13,440
I thought that outside it's the most
dangerous, turns out that no,
299
00:18:13,560 --> 00:18:16,280
inside the home is the real danger,
inside the cell,
300
00:18:16,840 --> 00:18:18,880
and I always told Ido,
I told him:
301
00:18:19,040 --> 00:18:22,000
Ido, sweetie,
my dear,
302
00:18:22,400 --> 00:18:25,680
sweetie, my dear, sweetie,
you need to be careful, they want to
303
00:18:26,160 --> 00:18:27,440
eventually, it will be in the cell.
304
00:18:27,480 --> 00:18:29,080
- In the cell?
- In prison.
305
00:18:29,440 --> 00:18:31,120
at home, in the home,
in prison.
306
00:18:31,120 --> 00:18:33,880
- OK, and what about...
- And I repeat and say to all,
307
00:18:33,920 --> 00:18:35,120
you should be careful
all the time,
308
00:18:35,120 --> 00:18:38,560
all the time be careful and look out,
look around, especially today.
309
00:18:38,680 --> 00:18:41,480
That's what I told Hamoudi [also swee
and that's what I'll say again. -To w
310
00:18:41,920 --> 00:18:44,760
To Ido, the sweetie,
that watches "New Evening" everyday .
311
00:18:45,760 --> 00:18:48,040
Thank you very much, thank you very m
thank you very much.
312
00:18:48,080 --> 00:18:49,360
Did you completely lose your mind?
313
00:18:53,920 --> 00:18:55,240
Dori! Where are you?
314
00:18:55,240 --> 00:18:57,360
I called you 10 times,
you didn't answer me.
315
00:18:57,480 --> 00:18:59,880
We have to talk to the judge,
no way that Ido testifies.
316
00:18:59,920 --> 00:19:02,600
- Well, we can't now, we're in a hurry.
- Where do you have to hurry now?
317
00:19:02,600 --> 00:19:06,320
Can I understand? -You want to unders
Fine. Do you remember Moshe?
318
00:19:07,440 --> 00:19:10,160
- Which Moshe?
- Moshe, Moshe from that hair salon.
319
00:19:10,240 --> 00:19:13,080
- Pharaoh.
- They opened a new hair salon,
320
00:19:13,400 --> 00:19:16,760
"Moses and Pharaoh",
it's the students of Miki Buganim [fa
321
00:19:17,120 --> 00:19:19,680
We don't have 500 shekels
to pay for a haircut,
322
00:19:19,680 --> 00:19:20,520
we have 50,
323
00:19:20,560 --> 00:19:22,680
so she ran quickly before
the sale ends,
324
00:19:22,760 --> 00:19:25,800
because she looks like
someone shot her out of a canon.
325
00:19:26,640 --> 00:19:28,160
Now is the time
to pull pranks on me?
326
00:19:28,560 --> 00:19:30,120
Do you want to drive me crazy?
No, I want to understand,
327
00:19:30,120 --> 00:19:31,960
because I'm freaking out here,
what's wrong with you?
328
00:19:32,000 --> 00:19:34,640
Mom, forget about it, Na'ama is right
She needs you now here with her.
329
00:19:34,960 --> 00:19:36,600
I'll manage at the hair salon.
Bye.
330
00:19:36,760 --> 00:19:40,840
OK, but Lizzie, wash your hair hard,
Don't be stingy,
331
00:19:40,960 --> 00:19:42,640
and get cut your hair
exactly like we agreed.
332
00:19:42,680 --> 00:19:44,080
I'll send you a photo.
333
00:19:45,240 --> 00:19:47,120
- Dori, what's going on?
- Listen, Na'ama.
334
00:19:48,480 --> 00:19:51,400
Maybe it's not so bad,
let's make a lemonade from this lemon
335
00:19:51,520 --> 00:19:54,400
Ido is amazing, he'll knock him down
in the trial, he'll bag him.
336
00:19:54,440 --> 00:19:57,520
Dori, Ido can't testify, the moment
he goes on the stand he falls apart.
337
00:19:57,560 --> 00:20:01,120
But this boy is tough,
he got it from his father.
338
00:20:01,160 --> 00:20:03,880
That boy wets the bed every night,
he has nightmares.
339
00:20:03,960 --> 00:20:05,400
Who doesn't have nightmares?
340
00:20:05,960 --> 00:20:08,960
Why do you think I drink
so much Arak all the time?
341
00:20:11,000 --> 00:20:14,400
In London, wherever we went,
he would see Albert.
342
00:20:15,120 --> 00:20:18,160
One day I came back home from work,
I couldn't find him for five hours.
343
00:20:18,520 --> 00:20:19,680
I called the police.
344
00:20:20,400 --> 00:20:22,040
Do you know where
I found him eventually?
345
00:20:23,040 --> 00:20:25,280
In the laundry machine,
hiding from Albert.
346
00:20:26,320 --> 00:20:28,480
What do you think will happen
in the testimony, Dori?
347
00:20:33,080 --> 00:20:34,560
We have to extort him,
348
00:20:35,280 --> 00:20:36,560
find something on him.
349
00:20:37,040 --> 00:20:38,760
No way he puts Ido on the stand.
350
00:20:39,880 --> 00:20:41,360
We need a detective.
351
00:20:42,600 --> 00:20:43,600
What about Shimi?
352
00:20:55,520 --> 00:20:57,640
Do you know why
we named Eliav, the way we did?
353
00:20:58,280 --> 00:21:01,360
Because God is his father.
Not Hillel, God.
354
00:21:01,880 --> 00:21:03,400
Hillel didn't even know
his children,
355
00:21:04,000 --> 00:21:06,160
he used them only for
whores and his business.
356
00:21:06,920 --> 00:21:09,320
Even benefits from homeland security
I didn't get because of him,
357
00:21:09,560 --> 00:21:11,280
because they don't count me
as a bereaved mother.
358
00:21:12,000 --> 00:21:14,800
They killed my father,
and my grandfather.
359
00:21:16,240 --> 00:21:17,960
I just tried to help your son.
360
00:21:21,200 --> 00:21:24,000
Do you like sweets?
Take this, drink it, it's herbal tea.
361
00:21:24,560 --> 00:21:25,880
Ricinus communis.
362
00:21:26,320 --> 00:21:27,320
It's poison.
363
00:21:29,360 --> 00:21:30,560
Hey, darling,
364
00:21:31,480 --> 00:21:32,600
how are you feeling?
365
00:21:33,840 --> 00:21:34,840
Better.
366
00:21:35,760 --> 00:21:38,200
Go back to sleep, Moses.
You should rest.
367
00:21:39,520 --> 00:21:40,560
Michal,
368
00:21:41,960 --> 00:21:43,240
Eliav didn't die because of me..
369
00:21:43,400 --> 00:21:44,880
Don't you tell me why Eliav died.
370
00:21:44,920 --> 00:21:47,080
I know everything,
I'm in contact with him on a daily ba
371
00:21:48,040 --> 00:21:49,920
Mom, are you communicating
with the dead again?
372
00:21:50,760 --> 00:21:52,120
It's not me, it's him.
373
00:21:52,920 --> 00:21:56,880
It's him, communicating with me
through the computer, sending me mess
374
00:21:56,880 --> 00:21:58,080
Are you off your meds again?
375
00:21:58,120 --> 00:22:00,960
It's junk that stops my
growth, it's not medication!
376
00:22:01,000 --> 00:22:02,840
And I grew because I'm strong!
377
00:22:02,920 --> 00:22:05,960
I don't need anybody,
I have God and I have Eliav.
378
00:22:06,440 --> 00:22:08,920
- Michal.
- Eliav said it will be like this,
379
00:22:08,960 --> 00:22:10,400
that revenge will be difficult,
380
00:22:10,960 --> 00:22:13,960
that it will be like butchering
a soft little puppy,
381
00:22:14,120 --> 00:22:15,080
I'm not a puppy.
382
00:22:20,640 --> 00:22:22,120
I swear to you I didn't know
she would be like this.
383
00:22:22,200 --> 00:22:24,240
Last time I saw her
she was knitting sweaters.
384
00:22:24,280 --> 00:22:26,920
Righteous woman,
I heard the boy came to visit.
385
00:22:57,840 --> 00:23:00,520
Some of Alex's stuff was
released from evidence lockup.
386
00:23:00,920 --> 00:23:02,240
I thought you'd like
to have them.
387
00:23:28,320 --> 00:23:30,520
Turns out my dad
wrote to Alex.
388
00:23:31,360 --> 00:23:32,520
He wanted money?
389
00:23:33,000 --> 00:23:34,600
No, he missed him.
390
00:23:37,160 --> 00:23:38,640
With time
it would be easier.
391
00:23:41,960 --> 00:23:44,320
Time doesn't heal a thing,
they just say that.
392
00:23:47,080 --> 00:23:49,200
I made a calculation of
everything I owe you.
393
00:23:49,240 --> 00:23:52,000
I don't have the money right now
but I'll pay you all back.
394
00:23:52,600 --> 00:23:55,120
You've done a lot for me,
Friedman, thank you for that.
395
00:23:55,520 --> 00:23:56,920
You don't owe me a thing.
396
00:23:59,400 --> 00:24:00,880
You'd prefer it in sessions?
397
00:24:02,240 --> 00:24:04,560
What? -I can give you
10 sessions.
398
00:24:04,640 --> 00:24:08,080
I usually take 1,500,
it comes down to 15 grand exactly.
399
00:24:08,200 --> 00:24:09,880
I'll do you one more for free.
400
00:24:12,120 --> 00:24:13,120
What's the matter with you?
401
00:24:15,600 --> 00:24:17,360
I don't want to owe you.
402
00:24:18,480 --> 00:24:21,040
I'll get out of here quickly,
you won't even notice.
403
00:24:22,920 --> 00:24:26,240
Sapir, you don't have
to go anywhere.
404
00:24:27,440 --> 00:24:29,400
It's your home,
if you'd like it.
405
00:24:31,240 --> 00:24:32,440
But I don't.
406
00:24:34,080 --> 00:24:34,800
Why?
407
00:24:37,040 --> 00:24:39,280
Home for me doesn't
bring up good memories.
408
00:24:41,880 --> 00:24:43,960
So not home.
Shelter.
409
00:24:45,280 --> 00:24:46,400
A loving shelter.
410
00:24:48,200 --> 00:24:52,920
Friedman, I'll never be
what you want from me.
411
00:24:55,240 --> 00:24:56,480
I don't want anything from you.
412
00:25:05,080 --> 00:25:07,800
What's this?
Isn't this Idolatry?
413
00:25:08,880 --> 00:25:10,160
It's part of the treatment.
414
00:25:11,840 --> 00:25:14,080
- You're the son.
- Yes.
415
00:25:15,080 --> 00:25:16,800
- Good health.
- Amen.
416
00:25:17,480 --> 00:25:18,080
Thank you.
417
00:25:18,120 --> 00:25:20,360
We came to, how should we say?
To inquire after your well-being.
418
00:25:20,400 --> 00:25:23,360
We're mom's neighbors. -Lucky, we pas
here on the night of the Seder.
419
00:25:23,440 --> 00:25:26,280
- I saw her sitting alone with the Hagg
- It's a Mitzva to rejoice.
420
00:25:26,520 --> 00:25:28,360
So we invited her
to pass the holiday with us.
421
00:25:28,520 --> 00:25:32,960
That's right, and we had fun
and food was good, and how we sang!
422
00:25:33,000 --> 00:25:35,440
All night long we sang, right?
Never give up...
423
00:25:35,520 --> 00:25:42,520
"It's a great Mitzva to rejoice, to a
424
00:25:42,680 --> 00:25:45,040
- "a great Mitzva..."
- Yochai.
425
00:25:45,280 --> 00:25:47,440
- Thank you.
- Nothing to thank, Mitzva.
426
00:25:47,520 --> 00:25:50,600
Thank you to your dear mother,
that gave us the chance to perform a
427
00:25:52,120 --> 00:25:55,160
And now, what about the Mitzva
of debt repayment?
428
00:25:55,360 --> 00:25:59,680
"There is no mercy in law
even for a small debt". -Nice, Yochai
429
00:26:01,440 --> 00:26:02,960
So where's the money
you owe me?
430
00:26:04,520 --> 00:26:06,640
- Why, do I know you?
- Know me?
431
00:26:07,120 --> 00:26:09,320
I transferred half a million shekels
, through this righteous
432
00:26:09,400 --> 00:26:10,840
to sell in your hangout spots
in Tel Aviv.
433
00:26:10,920 --> 00:26:14,000
And if you came to visit your mother
more often, you'd know us too.
434
00:26:14,360 --> 00:26:15,440
What are they talking about?
435
00:26:16,280 --> 00:26:20,240
The stuff I gave you back then,
to sell with dad.
436
00:26:20,920 --> 00:26:23,080
Mom, what are you talking about?
You didn't give me anything.
437
00:26:23,920 --> 00:26:25,600
Excuse me, she's a bit
unwell, OK?
438
00:26:26,760 --> 00:26:30,840
Righteous woman,
where is the lettuce?
439
00:26:34,920 --> 00:26:38,880
You talked so beautifully during the
about the exodus from Egypt...
440
00:26:40,520 --> 00:26:42,760
I wanted to emerge from
enslavement to freedom,
441
00:26:43,480 --> 00:26:46,040
and the lettuce you
gave me were enslaving me...
442
00:26:47,360 --> 00:26:49,240
and I burned it all!
443
00:26:49,960 --> 00:26:52,000
- You did what?
- Didn't I tell you?
444
00:26:52,920 --> 00:26:56,240
I freed myself from the burden,
Hananiah, like you told me.
445
00:26:56,280 --> 00:26:58,320
Did I tell you to burn
10 kilos of lettuce?
446
00:26:58,520 --> 00:27:00,760
What is there between
Moses and the lettuce?
447
00:27:02,400 --> 00:27:05,080
I'll kill her, father in heaven,
I'll kill her!
448
00:27:09,360 --> 00:27:10,480
Wait, she's lying.
449
00:27:10,560 --> 00:27:11,960
Untie me,
I'll show you where's the stuff.
450
00:27:12,040 --> 00:27:14,040
Liar! Such a liar!
She's lying.
451
00:27:14,080 --> 00:27:15,480
That's how she fooled my son.
452
00:27:15,520 --> 00:27:16,520
You see how she's fooling you?
453
00:27:16,560 --> 00:27:18,360
Because she's crazy!
Why did I tie her up?
454
00:27:18,440 --> 00:27:20,760
Untie me, I'll make sure
someone buys it today in cash.
455
00:27:58,400 --> 00:27:59,680
What, Mony,
are you scared?
456
00:28:01,080 --> 00:28:02,360
So the police stopped
some shipment of hers.
457
00:28:02,440 --> 00:28:04,320
For her it's nothing,
she doesn't even feel it.
458
00:28:05,120 --> 00:28:06,800
Be calm,
we'll reach an agreement.
459
00:28:07,560 --> 00:28:09,000
Guy, we're in Russia.
460
00:28:09,960 --> 00:28:11,240
If you'd have finished
high school, you'd know
461
00:28:11,240 --> 00:28:13,880
what happened here to
Napoleon and Hitler.
462
00:28:14,400 --> 00:28:16,160
I'm no Napoleon
and no Hitler.
463
00:28:21,480 --> 00:28:22,960
I'm Guy Francis.
464
00:28:23,960 --> 00:28:25,080
Gentlemen.
465
00:28:45,360 --> 00:28:47,080
Katy, good to see you.
466
00:28:51,280 --> 00:28:53,360
Truck drivers,
right?
467
00:28:54,280 --> 00:28:55,360
Katy, what did they do?
468
00:28:56,200 --> 00:28:58,520
The police caught the shipment,
it's not their fault.
469
00:28:58,960 --> 00:29:00,520
That's what they said, as well.
470
00:29:03,200 --> 00:29:04,840
How come you speak Hebrew,
if I may ask?
471
00:29:06,600 --> 00:29:08,920
- Ulpan.
- Nice.
472
00:29:09,680 --> 00:29:11,240
You took the absorption basket
and took off,
473
00:29:11,880 --> 00:29:12,880
business minded.
474
00:29:18,600 --> 00:29:20,840
So you've been to Israel,
you know what's a terror alert.
475
00:29:21,320 --> 00:29:24,040
There was an alert, the entire police
on their toes, looking for terrorists
476
00:29:24,560 --> 00:29:25,800
they uncovered
the shipment by chance.
477
00:29:27,160 --> 00:29:28,280
Bad luck.
478
00:29:29,320 --> 00:29:30,480
You know, Katy,
479
00:29:31,480 --> 00:29:33,320
the relationship with you
is very important to us.
480
00:29:33,840 --> 00:29:35,960
- We're willing to pay.
- We're willing to pay...
481
00:29:36,800 --> 00:29:38,000
some of the cost price.
482
00:29:38,880 --> 00:29:40,960
You understand I can't
cover it all myself.
483
00:29:41,560 --> 00:29:43,640
The goods never
got to us.
484
00:29:48,200 --> 00:29:50,080
I'm not stupid enough
to steal from you, Katy.
485
00:29:52,680 --> 00:29:55,320
No, no, no, no,
no one is stupid enough, Katy.
486
00:30:03,040 --> 00:30:05,200
Even an accidental mistake
must be paid for.
487
00:30:23,160 --> 00:30:24,480
Sorry, gentlemen.
488
00:30:31,320 --> 00:30:33,240
But that's not what
I invited you for.
489
00:30:34,640 --> 00:30:38,480
Look, I have a friend here,
looking to buy a "Dani Din".
490
00:30:42,240 --> 00:30:43,240
Dani Din?
491
00:30:44,760 --> 00:30:48,360
A small Israeli espionage UAV,
"Dani Din"
492
00:30:49,640 --> 00:30:52,520
UAV? Like a plane?
493
00:30:53,240 --> 00:30:56,000
It's M-S 45, right?
494
00:30:59,240 --> 00:31:00,160
Yes.
495
00:31:01,560 --> 00:31:02,360
Yes.
496
00:31:07,240 --> 00:31:08,440
For him?
497
00:31:08,480 --> 00:31:09,440
Yes.
498
00:31:11,320 --> 00:31:12,320
Arab?
499
00:31:13,600 --> 00:31:14,600
No.
500
00:31:16,280 --> 00:31:19,760
That's not even our field,
aviation.
501
00:31:21,320 --> 00:31:23,240
You get me a UAV,
502
00:31:23,280 --> 00:31:25,240
and I'll forget you lost my stuff.
503
00:31:25,680 --> 00:31:28,440
No punishment, OK?
504
00:31:29,160 --> 00:31:30,040
We'll get it for you.
505
00:31:31,640 --> 00:31:36,000
Mony, for Katy we'll
venture into any field necessary.
506
00:31:36,960 --> 00:31:38,240
Well, OK.
507
00:31:39,560 --> 00:31:40,560
Bye bye.
508
00:31:46,440 --> 00:31:47,360
Bye bye.
509
00:31:57,680 --> 00:31:59,400
- Where will you get her a UAV?
- Who's going to get her a UAV?
510
00:31:59,480 --> 00:32:01,160
We'll bullshit her, tell her
that we're looking into it.
511
00:32:01,760 --> 00:32:03,040
She's not one to forget.
512
00:32:03,080 --> 00:32:05,040
And do I look like someone
who's going to commit treason?
513
00:32:05,600 --> 00:32:08,120
Why treason? -She wants to pass
the UAV to the Iranians.
514
00:32:09,960 --> 00:32:10,920
To the airport.
515
00:32:26,440 --> 00:32:28,360
We're back with you,
the news of today,
516
00:32:28,400 --> 00:32:30,440
and we're starting, as always,
with the headlines.
517
00:32:30,680 --> 00:32:33,520
Reports in Syria from two hours ago
that a man was killed...
518
00:32:33,600 --> 00:32:35,360
- in an Israeli UAV attack on a vehicle
- Turn down the volume.
519
00:32:35,680 --> 00:32:37,280
In the area of the village Hader,
in which...
520
00:32:37,640 --> 00:32:39,520
You have a new cellmate.
clear the bed.
521
00:32:41,800 --> 00:32:43,120
You, come with me.
522
00:32:43,920 --> 00:32:46,080
Why? -You're on duty,
Zvika is sick.
523
00:32:47,000 --> 00:32:49,240
That lying motherfucker.
524
00:33:02,800 --> 00:33:03,600
Mark!
525
00:33:04,240 --> 00:33:05,520
Mark, where's the remote?
526
00:33:12,240 --> 00:33:13,840
Thank you very much,
thank you very much.
527
00:33:13,840 --> 00:33:15,680
Tell me did you completely
lose your mind?
528
00:33:16,560 --> 00:33:20,360
Indeed, Raffi, tectonic shifts
in the massacre trial on "Sababa [als
529
00:33:20,760 --> 00:33:22,920
and Raffi,
it's not cool at all.
530
00:33:59,240 --> 00:34:01,480
Lizzie Malka,
nice to meet you.
531
00:34:02,120 --> 00:34:03,160
It's my honor.
532
00:34:04,080 --> 00:34:06,120
- Who are you?
- The neighbors.
533
00:34:10,320 --> 00:34:11,080
Where's Nina?
534
00:34:11,640 --> 00:34:13,480
Went to the base,
said she's in a hurry.
535
00:34:13,560 --> 00:34:16,280
She said you're looking to buy.
There are 8 and a half kilos here.
536
00:34:16,360 --> 00:34:20,080
There were 10, but the Oracle here
made a kilo and a half disappear.
537
00:34:31,160 --> 00:34:32,120
Where are you?
538
00:34:35,920 --> 00:34:37,280
So give me an update
the next time.
539
00:34:42,400 --> 00:34:43,480
Fine,
540
00:34:45,840 --> 00:34:48,000
I'll buy 8 and a half,
I'll pay for 10.
541
00:34:48,800 --> 00:34:49,920
God bless.
542
00:34:51,240 --> 00:34:52,280
I'm paying off your
mom's debt
543
00:34:52,320 --> 00:34:54,480
and I don't want to hear a thing
from your family ever again.
544
00:34:55,360 --> 00:34:56,320
Deal?
545
00:34:57,960 --> 00:34:58,920
Shall we celebrate?
546
00:35:00,080 --> 00:35:00,920
Righteous woman?
547
00:35:03,240 --> 00:35:05,600
Hello, hello,
you've been saved.
548
00:35:05,640 --> 00:35:09,440
"A great Mitzva
549
00:35:09,880 --> 00:35:13,360
"to rejoice
550
00:35:13,680 --> 00:35:17,240
"a great Mitzva to rejoice
551
00:35:17,320 --> 00:35:20,560
"to always rejoice"
552
00:35:49,120 --> 00:35:50,040
Dude?
553
00:35:57,800 --> 00:35:58,800
Are you already, man?
554
00:36:00,320 --> 00:36:01,480
Hey, brother.
555
00:36:09,120 --> 00:36:10,800
Hold him,
I'll fuck him up.
556
00:36:47,320 --> 00:36:50,160
- Adam, it's you.
- Wow.
557
00:36:53,960 --> 00:36:55,920
- I'm going in.
- Go in.
558
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
Where's Damari?
559
00:37:02,800 --> 00:37:05,000
He told me to come here. I was suppos
to meet a commander from Ovda.
560
00:37:05,040 --> 00:37:07,800
Officer's training commander.
A bit short, but hot.
561
00:37:07,840 --> 00:37:08,680
Where are they?
562
00:37:08,880 --> 00:37:10,640
Peaches, you're a bit late,
aren't you?
563
00:37:11,480 --> 00:37:12,680
What, they left?
564
00:37:12,800 --> 00:37:15,640
No, no way. They're here, sitting
and waiting for three hours, just for
565
00:37:16,040 --> 00:37:17,280
Fine, be a peach.
You're already on your feet,
566
00:37:17,320 --> 00:37:19,360
get those dirty coffee mugs out
for me, OK?
567
00:37:48,120 --> 00:37:50,680
I thought you'd like to read it.
It's Alex's.
568
00:38:05,960 --> 00:38:09,280
OK, talk to you later.
569
00:38:10,800 --> 00:38:12,080
I killed my son,
570
00:38:12,280 --> 00:38:14,120
for some vodka
from Guy Francis.
571
00:38:14,960 --> 00:38:18,920
I know, but I didn't get it.
572
00:38:21,080 --> 00:38:22,280
It doesn't matter anymore.
573
00:38:23,240 --> 00:38:26,000
I was proud to think
I can do something well.
574
00:38:28,000 --> 00:38:31,120
In that we're alike.
Whoever we love ends up dead.
575
00:38:31,360 --> 00:38:32,680
Alex, my husband...
576
00:38:33,240 --> 00:38:34,240
Mom too.
577
00:38:37,680 --> 00:38:40,400
I'm sorry, my daughter,
that this is my inheritance to you.
578
00:38:43,080 --> 00:38:44,200
Me too.
579
00:38:54,840 --> 00:38:56,480
Can I sit with you
for a bit?
580
00:39:00,080 --> 00:39:00,920
Sure.
581
00:39:37,000 --> 00:39:38,240
Alex wrote this.
582
00:39:40,440 --> 00:39:43,800
"I felt like a prisoner on the run
583
00:39:43,920 --> 00:39:46,520
"and you were
my safe haven
584
00:39:47,360 --> 00:39:52,880
"I dreamt at night about you
between Friday and Saturday
585
00:39:54,600 --> 00:39:56,760
"I gave it time,
they said it is
586
00:39:57,600 --> 00:39:59,920
"what you have to give
587
00:40:00,080 --> 00:40:02,400
"that you'll look
upon my gaze
588
00:40:02,800 --> 00:40:05,800
"and be glad to find
589
00:40:06,920 --> 00:40:09,600
"you wouldn't want
much of me
590
00:40:09,880 --> 00:40:12,160
"but I'll give everything
591
00:40:12,840 --> 00:40:17,800
"you and I in Hollywood
will live in a big house
592
00:40:19,480 --> 00:40:21,640
"you'll see you're
going to be a star
593
00:40:22,040 --> 00:40:24,520
"and I'm just a supporting player
594
00:40:25,440 --> 00:40:31,480
"I see you in front of me
every morning and ask for a hug
595
00:40:33,240 --> 00:40:36,320
"look at me one more time
596
00:40:36,920 --> 00:40:39,120
"just once
597
00:40:39,400 --> 00:40:42,280
"I gave up on a kiss
long ago
598
00:40:42,760 --> 00:40:44,600
"just give me a look
599
00:40:44,920 --> 00:40:47,840
"even if you forgot
about me
600
00:40:48,280 --> 00:40:50,760
"so long ago
601
00:40:51,080 --> 00:40:53,760
"if you'll suddenly look
602
00:40:54,040 --> 00:40:57,000
"I'll be ready
603
00:40:59,640 --> 00:41:02,800
"I'll be ready
604
00:41:05,400 --> 00:41:08,560
"I'll be ready
605
00:41:10,760 --> 00:41:13,120
"I'll be ready
606
00:41:16,240 --> 00:41:18,360
"I'll be ready
607
00:41:21,760 --> 00:41:23,640
"I'll be ready
608
00:41:27,160 --> 00:41:29,240
"I'll be ready
609
00:41:37,000 --> 00:41:38,640
So, did you check
about Friedman?
610
00:41:41,440 --> 00:41:45,240
Very interesting. He's a tech expert
on wiretapping, former 8200.
611
00:41:46,520 --> 00:41:49,120
He was offered a job
at a tech company, he turned it down.
612
00:41:49,680 --> 00:41:52,800
He preferred to serve the country,
went on to be a cop.
613
00:41:53,240 --> 00:41:54,280
What's interesting about it?
614
00:41:55,080 --> 00:41:58,240
- You kind of know each other.
- How do I know this vanilla?
615
00:41:59,080 --> 00:42:00,240
He knows you.
616
00:42:01,440 --> 00:42:03,560
He was a commanding officer
for two years at Eyal Malka's home.
617
00:42:04,960 --> 00:42:05,880
Are you sure?
618
00:42:06,960 --> 00:42:08,200
Is your ass sensitive?
619
00:42:09,880 --> 00:42:12,040
Do you powder your rash
every morning in the bathroom?
620
00:42:20,960 --> 00:42:23,280
"Pizza ass", that's
your cyber nickname.
621
00:42:25,160 --> 00:42:26,200
Funny guys.
622
00:42:28,440 --> 00:42:30,600
Thanks, Drori.
Tony, pay him up.
623
00:42:34,560 --> 00:42:35,680
Glad to help.
624
00:42:38,000 --> 00:42:38,800
Let's go, Belle.
625
00:42:41,960 --> 00:42:43,000
"Pizza ass".
626
00:42:43,840 --> 00:42:45,360
Let it go, Guy,
geeks' sense of humor.
627
00:42:46,240 --> 00:42:50,080
We were looking for an egg, but we fo
a golden egg goose, Tony.
628
00:42:52,080 --> 00:42:55,400
I don't get it. -Very useful,
to have a cop like this in love with
629
00:42:56,440 --> 00:42:57,760
Now I understand
what she sees in him.
630
00:42:58,040 --> 00:42:59,360
Do you think
they're blackmailing him?
631
00:42:59,760 --> 00:43:03,760
I don't know, but now I understand
how they got to the mayor.
632
00:43:12,480 --> 00:43:14,880
Motherfucker.
48533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.