All language subtitles for Malkot.S02E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,960 --> 00:00:24,160 A massacre of many victims, took place on the "Queen of the Sea" 2 00:00:24,600 --> 00:00:27,360 They never tell the real story on TV. 3 00:00:27,400 --> 00:00:29,360 They tell stories about my family too 4 00:00:29,600 --> 00:00:32,200 They say that my mother is a cruel psychopath. 5 00:00:33,280 --> 00:00:34,080 That she is heartless. 6 00:00:34,880 --> 00:00:35,760 For you, Dori. 7 00:00:36,880 --> 00:00:39,080 That she murdered an IDF soldier and his whole family. 8 00:00:43,320 --> 00:00:44,680 - Let them talk… - You asshole! 9 00:00:45,400 --> 00:00:47,320 It's all Crazy Albert. 10 00:00:47,880 --> 00:00:49,800 Where's Ido, before I shoot you in the head? 11 00:00:50,080 --> 00:00:51,080 Here! 12 00:00:52,840 --> 00:00:55,000 Ever since Albert disappeared and Ido's been hiding in London, 13 00:00:55,040 --> 00:00:58,040 my mom can't sleep without Arak and Oxazepam. 14 00:01:02,680 --> 00:01:03,640 As for Sapir, 15 00:01:03,640 --> 00:01:05,840 they say she hit on Nilly Francis's husband. 16 00:01:05,880 --> 00:01:07,640 You don't have to suffer because of me. I'll fix it. 17 00:01:07,800 --> 00:01:10,480 - What about your brother's debt? - It's been paid off. 18 00:01:10,640 --> 00:01:13,280 You're premium, baby, sure, but not worth $30,000. 19 00:01:13,320 --> 00:01:15,040 That she deserves what Nilly did to h 20 00:01:17,840 --> 00:01:18,880 That she's a snake. 21 00:01:21,000 --> 00:01:22,120 That ever since her brother died, 22 00:01:22,160 --> 00:01:23,880 she just parties all day. 23 00:01:24,760 --> 00:01:26,160 But the truth is, she's finished. 24 00:01:26,600 --> 00:01:28,880 They say my other sister-in-law is a neglectful mother. 25 00:01:29,200 --> 00:01:31,360 And now she's hanging out, having fun 26 00:01:32,680 --> 00:01:34,160 Naama's hiding in London. 27 00:01:34,640 --> 00:01:36,520 She won't come back unless Albert is caught. 28 00:01:36,960 --> 00:01:38,480 But her daughter is here, in the army. 29 00:01:39,200 --> 00:01:40,320 They talk about me too: 30 00:01:40,360 --> 00:01:42,840 that I'm deranged, cruel, merciless, 31 00:01:44,080 --> 00:01:46,480 that I control the city with the Arabs and the blacks. 32 00:01:46,920 --> 00:01:48,000 And that I'm a lesbian. 33 00:01:48,360 --> 00:01:49,480 But the truth is, 34 00:01:49,600 --> 00:01:51,680 that if it weren't for my love and his father Nasser Gubran, 35 00:01:51,760 --> 00:01:53,880 Guy Francis would have wiped us out ages ago. 36 00:01:54,160 --> 00:01:57,560 They have a sweet little girl. a 20-year-old, Yasmine. 37 00:01:57,640 --> 00:01:59,080 But now he's engaged. 38 00:01:59,760 --> 00:02:01,040 And in jail. 39 00:02:01,480 --> 00:02:02,760 It's not easy to stay in touch. 40 00:02:03,200 --> 00:02:06,080 They also say I'm sick of all the mess and want out. 41 00:02:06,960 --> 00:02:10,000 Out of everything they say, that is the truest thing. 42 00:02:53,920 --> 00:02:56,040 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, what is that? 43 00:02:56,680 --> 00:02:57,760 What happened? 44 00:02:57,840 --> 00:02:59,120 Tell Lizzie Malka 45 00:02:59,560 --> 00:03:00,800 that we want a ball. 46 00:03:03,600 --> 00:03:05,760 Stop it and leave or I'll shoot. 47 00:03:06,160 --> 00:03:07,400 Do you understand me? 48 00:03:07,800 --> 00:03:08,880 I... 49 00:03:12,880 --> 00:03:14,520 He said ball. Ball. 50 00:03:15,360 --> 00:03:16,280 Ball. 51 00:03:16,680 --> 00:03:17,640 Ball. 52 00:03:18,080 --> 00:03:20,360 - Ball. - Elisha, you're killing him. 53 00:03:21,160 --> 00:03:23,280 Guy asked to send a clear message. 54 00:03:49,920 --> 00:03:50,680 Shall we begin? 55 00:03:51,280 --> 00:03:53,560 I have a tombstone unveiling in an hour at the Yarkon cemetery. 56 00:03:53,880 --> 00:03:54,880 One more minute. 57 00:03:55,120 --> 00:03:55,960 Here they come. 58 00:04:02,040 --> 00:04:04,280 Poor thing, it's over for her. Eh? 59 00:04:05,360 --> 00:04:07,520 Just when I started feeling sorry for 60 00:04:13,640 --> 00:04:15,320 Should we begin with the Kaddish? 61 00:04:15,400 --> 00:04:17,680 Why Kaddish? Our mother wasn't Jewish, what Kaddish? 62 00:04:18,280 --> 00:04:19,400 She's funny. 63 00:04:20,040 --> 00:04:22,640 Okay, don't say all of it. Say only half a Kaddish. 64 00:04:22,960 --> 00:04:24,840 Half Jewish, half a Kaddish. 65 00:04:31,960 --> 00:04:34,520 Please, I need to be at the Yarkon Cemetery at 6pm. 66 00:04:34,640 --> 00:04:35,760 In a moment. 67 00:04:41,320 --> 00:04:42,600 Alex, 68 00:04:43,440 --> 00:04:46,080 I hope now you're 69 00:04:46,760 --> 00:04:48,280 in a pure place, 70 00:04:50,480 --> 00:04:51,680 without all the... 71 00:04:52,480 --> 00:04:54,160 all the garbage and... 72 00:04:55,520 --> 00:04:56,560 sewage, 73 00:04:57,760 --> 00:05:00,680 without all the shit and syringes, 74 00:05:01,920 --> 00:05:03,800 and all that cum... 75 00:05:04,280 --> 00:05:06,400 I don't get it. Is this instead of the Kaddish? 76 00:05:07,640 --> 00:05:10,000 I'm sorry I didn't look after you. 77 00:05:10,080 --> 00:05:13,960 I'm sorry. Forgive me. 78 00:05:15,160 --> 00:05:16,480 You did everything you could. 79 00:05:20,000 --> 00:05:21,320 But you didn't. 80 00:05:22,440 --> 00:05:23,640 You promised you'd get revenge. 81 00:05:24,760 --> 00:05:26,320 I said when the time comes. 82 00:05:26,480 --> 00:05:27,640 It hasn't come yet. 83 00:05:27,840 --> 00:05:29,160 Sapir, we're not leaving you. 84 00:05:29,760 --> 00:05:31,520 Lizzie knows what you're going throug She lost a brother, too. 85 00:05:31,560 --> 00:05:32,600 If you don't want to help me, 86 00:05:32,640 --> 00:05:34,160 give me a gun. I'll do it myself. 87 00:05:34,280 --> 00:05:35,840 - Give me. - No, no, no. 88 00:05:35,880 --> 00:05:37,440 We have a gun? 89 00:05:39,960 --> 00:05:42,680 What do you think? That I don't wake up every night? 90 00:05:42,840 --> 00:05:45,320 In the dream, this son of a bitch, Albert, comes to me, 91 00:05:45,400 --> 00:05:47,840 I wake up, sweating like a carp. 92 00:05:48,160 --> 00:05:49,920 I don't want to burn him? 93 00:05:50,200 --> 00:05:52,680 I'd put him in his fish grinder. 94 00:05:53,040 --> 00:05:56,120 I'd take a machine gun 95 00:05:56,160 --> 00:06:00,960 and spray him and all the villains, the bastards, 96 00:06:01,000 --> 00:06:04,320 the assholes, the sons of bitches. 97 00:06:10,400 --> 00:06:12,560 I wouldn't spare any of them! 98 00:06:19,640 --> 00:06:20,840 But... 99 00:06:21,000 --> 00:06:24,200 This is all a parable, Rabbi, yes? 100 00:06:32,560 --> 00:06:33,600 Friedman, 101 00:06:34,200 --> 00:06:35,960 don't budge from her side today. It's a dangerous day. 102 00:06:39,200 --> 00:06:40,800 - Can we begin? - Yes. 103 00:06:41,640 --> 00:06:42,320 Begin. 104 00:06:42,320 --> 00:06:45,880 Glorified and sanctified be God’s great name… -Amen. 105 00:07:03,960 --> 00:07:05,480 Maybe you'll rest at my place? 106 00:07:07,600 --> 00:07:08,840 I have a job. 107 00:07:09,960 --> 00:07:11,360 I'll pay for your sessions. 108 00:07:14,200 --> 00:07:16,000 What, did Lizzie tell you to watch over me? 109 00:07:17,920 --> 00:07:18,760 She's worried about you. 110 00:07:20,040 --> 00:07:21,320 They're worried about themselves. 111 00:07:24,000 --> 00:07:24,920 Where are you going? 112 00:07:27,280 --> 00:07:28,120 What? Are you locking me up? 113 00:07:29,360 --> 00:07:32,040 Instead of work, we'll watch Harry Potter and I'll make you pasta. 114 00:07:40,920 --> 00:07:42,000 Okay. 115 00:07:43,360 --> 00:07:46,280 When you're a freelancer, you can do whatever you want. 116 00:07:47,120 --> 00:07:48,480 Let's buy flowers. 117 00:07:49,600 --> 00:07:50,520 Flowers? 118 00:07:53,280 --> 00:07:54,280 Wait here, I'll go. 119 00:08:07,800 --> 00:08:09,000 Red? Yellow? 120 00:08:10,280 --> 00:08:11,280 Red. 121 00:08:18,600 --> 00:08:19,600 Sapir! 122 00:08:20,920 --> 00:08:22,000 Sapir! 123 00:08:24,640 --> 00:08:27,800 How do you have such good taste in everything, sis? 124 00:08:28,040 --> 00:08:30,000 Perfume, shampoo, 125 00:08:30,200 --> 00:08:32,360 even the eyeliner you're wearing, 126 00:08:32,960 --> 00:08:34,360 it's always straight, right? 127 00:08:34,440 --> 00:08:36,000 You've been nice since this morning. 128 00:08:36,360 --> 00:08:38,080 You didn't stop smiling at the grave. 129 00:08:38,160 --> 00:08:39,920 What's going on, Tzipi? Is everything okay? 130 00:08:41,400 --> 00:08:43,440 I gave the letter to this detective of yours. 131 00:08:43,680 --> 00:08:46,560 He said that with today's technologie they'll find Eli. 132 00:08:46,760 --> 00:08:48,800 I told you he'd find your son. 133 00:08:49,200 --> 00:08:51,080 What will happen, Dori, if he doesn't want to see me? 134 00:08:51,240 --> 00:08:53,880 Stop, Tzipi. Pessimism all day? 135 00:08:54,280 --> 00:08:57,080 You were afraid he was gone for good and then you got a letter, 136 00:08:57,320 --> 00:08:59,120 and Shimi said they'll find him. 137 00:08:59,240 --> 00:09:01,960 - Didn't he? - Yes, he did. 138 00:09:02,840 --> 00:09:03,440 Okay. 139 00:09:05,680 --> 00:09:08,560 Dori, remember you vowed that if he comes back, we'll go to Uman 140 00:09:08,640 --> 00:09:12,360 - and bless him? - Have I ever reneged on a promise? 141 00:09:13,000 --> 00:09:16,360 When I met Yehuda, you promised we'd go to Burgos by ship. 142 00:09:17,440 --> 00:09:18,680 And we went there. 143 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Yes, but you hid me in the engine room 144 00:09:21,040 --> 00:09:23,680 and I threw up on Yehuda, and it was a romantic vacation. 145 00:09:23,840 --> 00:09:26,280 Say, nothing I do is good enough for you? 146 00:09:26,560 --> 00:09:27,040 No. 147 00:09:27,600 --> 00:09:28,920 - We already donated. - We donated. 148 00:09:29,040 --> 00:09:30,520 Who's Dori Malka? 149 00:09:30,920 --> 00:09:32,080 Me. 150 00:09:41,640 --> 00:09:42,880 Well, who is it? 151 00:09:45,120 --> 00:09:47,000 Well, Dori, who is it? 152 00:09:59,440 --> 00:10:00,320 Careful. 153 00:10:05,400 --> 00:10:08,000 Lizzie, I'm asking for forgiveness. 154 00:10:08,120 --> 00:10:09,200 Artium, 155 00:10:09,400 --> 00:10:10,560 it's all right. 156 00:10:10,640 --> 00:10:13,200 I promise, you'll guard the lobby of the towers as we agreed, 157 00:10:13,280 --> 00:10:15,600 with the uniform and everything, okay? 158 00:10:16,720 --> 00:10:18,280 Do me a favor. Just go rest. 159 00:10:18,400 --> 00:10:19,840 Thank you very much, Lizzie. 160 00:10:20,000 --> 00:10:23,080 - You're a good person. - It's okay, okay, everything's fine. 161 00:10:24,880 --> 00:10:28,000 They say they want a... ball? 162 00:10:39,520 --> 00:10:41,120 What ball? What's he talking about? 163 00:10:42,080 --> 00:10:44,640 There is talk that the Malkas are holding the mayor by the balls. 164 00:10:45,840 --> 00:10:47,600 Maybe he wants to know what we have on him. 165 00:10:48,240 --> 00:10:50,640 But the Gubrans are with you. He wants trouble with them? 166 00:10:51,040 --> 00:10:53,240 Maybe the Gubrans are looking for new partners. 167 00:10:53,960 --> 00:10:55,720 Hamudi would never do that. 168 00:10:57,360 --> 00:10:58,560 Hamudi's in prison. 169 00:11:01,560 --> 00:11:03,640 Take him to a private doctor. No matter the cost. 170 00:11:09,200 --> 00:11:10,680 Nasser isn't answering my calls. 171 00:11:11,640 --> 00:11:14,240 There's no choice. You have to go to your boyfriend. 172 00:11:15,560 --> 00:11:16,320 I can't. 173 00:11:16,560 --> 00:11:17,400 Why not? 174 00:11:17,560 --> 00:11:19,000 Because he's getting married, that's why! 175 00:11:19,000 --> 00:11:21,560 So what? It's business. 176 00:11:21,560 --> 00:11:23,760 You know what's going to happen to us without the Gubrans? 177 00:11:24,240 --> 00:11:27,720 Honey, there's a lid for every pot. You have brains. You've got it all. 178 00:11:27,760 --> 00:11:31,160 Put some lipstick on. It's the little things that make a difference. 179 00:11:33,040 --> 00:11:34,880 All right, I'll think of something. 180 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 Think fast about how you get to prison! 181 00:11:37,120 --> 00:11:39,720 And come home later. I have a surprise for you. 182 00:11:40,440 --> 00:11:41,640 What surprise? 183 00:11:44,840 --> 00:11:45,800 Mother! 184 00:13:17,880 --> 00:13:19,200 Hi. -Hi. 185 00:13:21,160 --> 00:13:24,560 How are you? I'm surprised you came. 186 00:13:24,600 --> 00:13:25,560 Why? 187 00:13:26,280 --> 00:13:28,000 Because you've been busy lately. 188 00:13:29,120 --> 00:13:30,320 You're busy, too. 189 00:13:33,160 --> 00:13:35,000 I saw Yasmine outside again. 190 00:13:36,280 --> 00:13:38,600 She comes when my dad sends her. 191 00:13:39,440 --> 00:13:42,000 You've come to talk about Yasmine or because you've missed me? 192 00:13:43,560 --> 00:13:45,000 I'm here to talk about your dad. 193 00:13:46,920 --> 00:13:48,560 Guy made a mess on the site, 194 00:13:49,040 --> 00:13:50,280 started a war. 195 00:13:51,000 --> 00:13:52,440 What does my father have to do with it? 196 00:13:53,320 --> 00:13:55,280 He wouldn't do that without Nasser's support. 197 00:13:57,440 --> 00:13:58,880 Your dad stopped answering my calls. 198 00:14:00,080 --> 00:14:01,840 If he betrays me, I'm finished. 199 00:14:02,280 --> 00:14:03,680 Especially while you're in jail. 200 00:14:03,960 --> 00:14:05,640 I'll find out about it, it'll be okay 201 00:14:13,160 --> 00:14:14,400 What is it, Lizzie? 202 00:14:15,760 --> 00:14:17,240 It's got to be okay. 203 00:14:18,640 --> 00:14:21,720 These towers are our chance to start something new out there. 204 00:14:23,160 --> 00:14:24,920 What do you have out there? 205 00:14:25,960 --> 00:14:27,280 What do I know? 206 00:14:28,920 --> 00:14:31,000 I don't feel like visiting friends in prison all my life. 207 00:14:33,120 --> 00:14:36,000 Friends? Oh. 208 00:14:38,240 --> 00:14:41,320 I don't know, I don't know anything else. This is my world. 209 00:14:42,240 --> 00:14:43,520 Mine too. 210 00:14:45,200 --> 00:14:46,640 But it's worth a try. 211 00:14:49,520 --> 00:14:50,840 It's going to be okay. 212 00:14:50,960 --> 00:14:53,280 He's not going to betray you, I promise. 213 00:15:01,840 --> 00:15:03,240 Thank you. 214 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 Did you get it? 215 00:15:46,440 --> 00:15:47,680 But you have to remember, 216 00:15:47,960 --> 00:15:50,000 be as close to him as possible when you shoot. 217 00:15:56,560 --> 00:15:59,120 And if I'm not up close, it's not precise? 218 00:16:00,200 --> 00:16:03,200 If you're not sure, you'll think when you get the gun out, 219 00:16:03,320 --> 00:16:04,680 and that will be very bad. 220 00:16:05,600 --> 00:16:06,560 You shoot right away, 221 00:16:07,920 --> 00:16:09,880 boom, boom, 222 00:16:10,520 --> 00:16:12,280 boom, boom! 223 00:16:13,240 --> 00:16:14,520 All six. 224 00:16:15,360 --> 00:16:16,400 Even if he yells, 225 00:16:17,000 --> 00:16:18,200 even if he falls, 226 00:16:18,880 --> 00:16:21,520 even if he begs, even if there's blood, don't stop. 227 00:16:25,800 --> 00:16:27,440 Think of your brother. 228 00:16:28,920 --> 00:16:30,560 The fear will pass. 229 00:16:44,920 --> 00:16:45,720 Oh... 230 00:17:04,720 --> 00:17:07,280 Very interesting. How did he know you'd come? 231 00:17:09,160 --> 00:17:11,640 Nilly, offer her cookies. They're tasty. 232 00:17:12,400 --> 00:17:13,520 Want some? 233 00:17:14,200 --> 00:17:15,080 No, thank you. 234 00:17:15,120 --> 00:17:17,520 What happened to you, Guy? She needs to get married. 235 00:17:18,880 --> 00:17:21,840 Although at her age, it's best to have a baby and that's that. 236 00:17:22,240 --> 00:17:23,880 How? She doesn't have anyone. 237 00:17:24,760 --> 00:17:25,880 Do you have a girlfriend? 238 00:17:26,240 --> 00:17:27,080 Guy, 239 00:17:27,240 --> 00:17:29,880 don't be primitive. You have sperm doners these days. 240 00:17:30,800 --> 00:17:32,240 Although if you ask me, 241 00:17:32,920 --> 00:17:34,520 that's not how the Creator meant for it to be. 242 00:17:35,040 --> 00:17:37,600 A child has to come from love. 243 00:17:39,880 --> 00:17:41,600 But we don't judge. 244 00:17:41,640 --> 00:17:42,760 Guy, 245 00:17:43,640 --> 00:17:45,680 war now will be bad for business. 246 00:17:45,920 --> 00:17:47,320 Yours and mine. 247 00:17:50,280 --> 00:17:51,880 I spit, you drown. 248 00:17:52,200 --> 00:17:53,400 This is no war. 249 00:17:54,000 --> 00:17:55,320 Do you want me to stop spitting? 250 00:17:55,640 --> 00:17:57,080 Connect me to the mayor. 251 00:18:00,680 --> 00:18:02,160 I have nothing to do with him. I've explained it to you. 252 00:18:02,280 --> 00:18:03,680 Don't say, "I've explained it to you". 253 00:18:04,160 --> 00:18:06,720 Your dad thought he was explaining too. Look where he is today. 254 00:18:07,040 --> 00:18:08,760 You're holding him by the balls. 255 00:18:09,040 --> 00:18:10,240 You want peace? 256 00:18:10,360 --> 00:18:11,560 I want a ball. 257 00:18:11,760 --> 00:18:14,240 Peace for a ball sounds fair to me. 258 00:18:16,200 --> 00:18:18,160 Unfortunately, I have no way of helping you with that. 259 00:18:20,080 --> 00:18:21,320 So, no peace. 260 00:18:26,080 --> 00:18:28,280 Can I tell you something? 261 00:18:30,000 --> 00:18:31,400 A single mother, 262 00:18:31,640 --> 00:18:34,040 she doesn't even have time to drink half a cup of coffee. 263 00:18:34,680 --> 00:18:37,000 So isn’t it better for you to give us the mayor 264 00:18:37,000 --> 00:18:38,600 and not go to war? 265 00:18:38,960 --> 00:18:41,640 Thing is, I'm not a single mother. I have a partner. 266 00:18:42,160 --> 00:18:43,360 the Arab, 267 00:18:43,840 --> 00:18:45,000 the Gubran family. 268 00:18:45,320 --> 00:18:46,600 Who knows, maybe... 269 00:18:46,680 --> 00:18:48,920 soon we'll have a little Gubrani child. 270 00:18:51,920 --> 00:18:53,600 I will take that cookie. 271 00:19:00,240 --> 00:19:01,640 For the road. 272 00:19:10,280 --> 00:19:11,800 What's she talking about, the ugly bitch? 273 00:19:11,800 --> 00:19:13,520 I thought the Gubrans are working with us. 274 00:19:15,160 --> 00:19:17,920 They are. Don't worry. 275 00:19:18,080 --> 00:19:20,920 Only lies come out of her mouth. 276 00:19:21,800 --> 00:19:25,960 My father is in rehabilitation because of her and her freakish frien 277 00:19:26,680 --> 00:19:29,440 I don't understand why you can't off her already, Guy! 278 00:19:30,520 --> 00:19:31,680 Soon. 279 00:19:35,360 --> 00:19:38,840 How much evil, how much more evil will they spread? 280 00:19:44,040 --> 00:19:45,280 How are they treating you? 281 00:19:48,960 --> 00:19:50,600 Like Nasser's son. Don't worry. 282 00:19:53,360 --> 00:19:55,040 That's what I wanted to hear. 283 00:19:55,720 --> 00:19:57,280 Are you worried about your name or your son? 284 00:19:59,120 --> 00:20:02,000 Haven't understood yet that they're the same? 285 00:20:03,360 --> 00:20:05,120 Why don't you answer Lizzie? 286 00:20:07,360 --> 00:20:09,200 Your Lizzie is weak. 287 00:20:09,920 --> 00:20:12,080 The Malkas are on their way down. 288 00:20:13,840 --> 00:20:15,440 And you think Guy's better? 289 00:20:15,920 --> 00:20:17,720 He's a snake. You shouldn't work with him. 290 00:20:19,080 --> 00:20:21,560 A snake that can get a lot of money for the family. 291 00:20:23,000 --> 00:20:24,600 I need you to trust me. 292 00:20:26,240 --> 00:20:27,760 If you want us to trust you, 293 00:20:28,240 --> 00:20:29,520 come home. 294 00:20:29,520 --> 00:20:30,680 Get married, 295 00:20:30,880 --> 00:20:33,720 and you can say who you want to work with. 296 00:20:43,440 --> 00:20:46,640 If you promise you're not abandoning the Malka's and support them, 297 00:20:46,960 --> 00:20:49,000 I'll go home and do what you say. 298 00:22:00,000 --> 00:22:02,760 As I explained to Hisham, my offer is this: 299 00:22:03,280 --> 00:22:04,800 I'm expanding into "green", too. 300 00:22:05,160 --> 00:22:08,000 I'll buy from you seven times more product than Lizzie Malka. 301 00:22:08,680 --> 00:22:09,840 That's one. 302 00:22:09,880 --> 00:22:11,960 Two, I have a Russian connection 303 00:22:12,080 --> 00:22:14,560 who can sell you Russian candy at half the market price 304 00:22:14,640 --> 00:22:16,000 and you'll be a billionaire. 305 00:22:17,400 --> 00:22:18,640 What do you say? 306 00:22:18,720 --> 00:22:20,040 I think it's a very good offer. 307 00:22:22,080 --> 00:22:24,920 I hear you're saying that you're spitting and I'm drowning. 308 00:22:26,840 --> 00:22:29,120 Nasser, she wants us to fight. 309 00:22:29,520 --> 00:22:30,880 To argue. 310 00:22:31,640 --> 00:22:33,680 I wasn't talking about you, Nasser. You know I respect you. 311 00:22:33,720 --> 00:22:35,080 I was talking about Malka. 312 00:22:36,320 --> 00:22:37,720 Malka is my partner. 313 00:22:39,200 --> 00:22:40,360 Nasser, listen, 314 00:22:41,120 --> 00:22:44,120 Lizzie Malka is keeping the mayor to herself. 315 00:22:44,960 --> 00:22:48,040 Once I have the mayor, I won't keep him to myself. 316 00:22:48,200 --> 00:22:49,680 I'll share him with you. 317 00:22:50,080 --> 00:22:52,520 We can build 100 buildings together. Not one. 318 00:22:52,720 --> 00:22:53,800 That's right, Nasser. 319 00:22:53,840 --> 00:22:56,000 She never talked to us about it. 320 00:22:57,120 --> 00:22:58,960 Stay out of it, I didn't ask you. 321 00:23:04,080 --> 00:23:05,720 So, if you don't want to work with me, 322 00:23:06,680 --> 00:23:08,400 why did you come here? To waste my time? 323 00:23:09,240 --> 00:23:11,000 Let me tell you why. 324 00:23:13,320 --> 00:23:14,720 If you get close to the Malka's, 325 00:23:15,160 --> 00:23:18,200 or even steal one little stone from the building, 326 00:23:19,000 --> 00:23:20,000 I'll pee on you 327 00:23:20,040 --> 00:23:22,400 and I'll drown you. and your whole family, 328 00:23:22,720 --> 00:23:24,760 and your son, Liam. 329 00:23:44,320 --> 00:23:46,720 He's a gentle, sensitive kid, you know. 330 00:23:47,880 --> 00:23:49,160 His father was hard on him. 331 00:23:49,200 --> 00:23:51,000 No doubt, things were said, 332 00:23:51,360 --> 00:23:53,400 he's hurt, he's gone. 333 00:23:54,040 --> 00:23:57,440 Three years, we hadn't heard from him and I thought... 334 00:23:57,880 --> 00:24:00,880 But now I got this letter and my heart... 335 00:24:02,040 --> 00:24:03,040 Shimi. 336 00:24:03,720 --> 00:24:06,560 Your ex-wife is on the phone. She says your daughter isn't coming. 337 00:24:06,800 --> 00:24:08,120 No way. 338 00:24:08,400 --> 00:24:10,280 Tell her there's a signed agreement in court, 339 00:24:10,360 --> 00:24:11,680 and to stop her nonsense 340 00:24:11,720 --> 00:24:13,000 Lital… 341 00:24:14,640 --> 00:24:16,920 You're sure you don't want to have a drink? 342 00:24:17,240 --> 00:24:19,800 I can't get anything down my throat. Barely air. 343 00:24:20,280 --> 00:24:22,200 Tell me, so, you think he's in Thailand? 344 00:24:22,280 --> 00:24:23,800 Because I got this letter from Thailand, 345 00:24:23,840 --> 00:24:26,320 but that was a month ago. I wanted to know what you think. 346 00:24:27,760 --> 00:24:30,440 Look, Tzipi, Eli didn't write this letter. 347 00:24:30,800 --> 00:24:31,880 It's a fake. 348 00:24:32,920 --> 00:24:35,000 No, here, look. Look what it says: 349 00:24:35,120 --> 00:24:38,760 "Mom, help me, I'm in trouble, they stole my money, 350 00:24:38,840 --> 00:24:40,720 - "I miss you, Eli." He wrote it. - I understand. 351 00:24:40,800 --> 00:24:42,200 It's a familiar method, it's... 352 00:24:42,360 --> 00:24:45,120 Someone finds your details and then uses them to dupe you 353 00:24:45,160 --> 00:24:47,000 and take your money, it's... 354 00:24:47,560 --> 00:24:48,560 It's pretty common. 355 00:24:51,600 --> 00:24:52,600 Maybe in private? 356 00:24:52,720 --> 00:24:54,400 No, I don't have time for nonsense. Talk. 357 00:24:55,840 --> 00:24:58,400 She said you're a stinking son of a bitch, 358 00:24:58,840 --> 00:24:59,760 and that I'm a fucker. 359 00:25:01,400 --> 00:25:03,200 If she's talking like that, she's planning something. 360 00:25:03,560 --> 00:25:05,000 It's obvious. To take your office. 361 00:25:05,200 --> 00:25:06,720 Get me Sigalit from welfare. 362 00:25:06,760 --> 00:25:08,920 Tell her it's Shimi again, and that, again, there is trouble. 363 00:25:11,000 --> 00:25:13,080 You know what? okay, the money's gone. 364 00:25:13,160 --> 00:25:14,160 It's Dori's anyway. 365 00:25:14,320 --> 00:25:15,920 But I don't understand where Eli is. 366 00:25:16,280 --> 00:25:17,320 Look, Tzipi, 367 00:25:18,880 --> 00:25:21,360 you know I've been looking for him for a long time, right? -Yes. 368 00:25:23,240 --> 00:25:25,960 Every human being today has a fingerprint. 369 00:25:26,320 --> 00:25:29,160 Okay. -The so-called "digital signature". -Okay. 370 00:25:29,880 --> 00:25:31,760 You go to the bank, you want to rent a car, 371 00:25:31,800 --> 00:25:34,240 when you get on a flight. You can see all of this. 372 00:25:34,320 --> 00:25:37,000 Yeah, so? -The last time we saw Eli's signature, 373 00:25:37,000 --> 00:25:38,800 was three years ago in Thailand. 374 00:25:39,280 --> 00:25:40,960 What's happened since? 375 00:25:41,720 --> 00:25:43,000 Nothing. 376 00:25:43,880 --> 00:25:46,720 If he'd been traveling for three year we should have seen signatures. 377 00:25:49,280 --> 00:25:50,640 But what does that mean? 378 00:25:51,600 --> 00:25:54,360 That there's a good chance he's dead and they haven't found a body. 379 00:25:57,760 --> 00:25:59,000 Sorry. 380 00:26:02,040 --> 00:26:03,520 Dumb. 381 00:26:04,640 --> 00:26:05,880 I'm dumb. 382 00:26:06,960 --> 00:26:08,520 I'm dumb. 383 00:26:10,360 --> 00:26:12,600 He didn't want me to talk to him, Yehuda... 384 00:26:13,440 --> 00:26:15,240 I'm dumb! 385 00:26:15,600 --> 00:26:17,320 I'm dumb! 386 00:26:17,440 --> 00:26:19,000 I'm dumb. 387 00:26:19,320 --> 00:26:20,760 I'm dumb. 388 00:26:21,400 --> 00:26:22,920 I'm dumb. 389 00:26:40,080 --> 00:26:43,960 Stop, Liami. Stop. I have sinusitis, you're killing me. 390 00:26:45,760 --> 00:26:46,840 Come on. 391 00:26:47,360 --> 00:26:50,360 Go play outside. Come on, come on. 392 00:26:51,960 --> 00:26:53,160 Well? 393 00:26:53,280 --> 00:26:55,000 Tony, do me a favor. Give him a real gun. 394 00:26:55,040 --> 00:26:56,720 Just let me have peace already. 395 00:26:57,080 --> 00:26:58,960 Just make sure that there's no bullet inside. 396 00:26:59,160 --> 00:27:00,800 I want a bullet! 397 00:27:00,840 --> 00:27:01,800 No, sweetie, 398 00:27:01,880 --> 00:27:04,280 only grownups get a real gun with a bullet. 399 00:27:04,320 --> 00:27:05,840 I want a bullet! 400 00:27:05,880 --> 00:27:08,000 I think he wants the beach ball. 401 00:27:08,280 --> 00:27:10,840 Oh, honey. You want a beach ball? We'll take care of it. 402 00:27:10,840 --> 00:27:13,040 Now go ahead. Go, sweetie, go. 403 00:27:14,400 --> 00:27:16,000 Okay, I'm going upstairs. 404 00:27:38,360 --> 00:27:41,680 Mommy! 405 00:28:20,200 --> 00:28:22,240 That, too, into the donation pile. 406 00:28:22,680 --> 00:28:24,640 You bought it two months ago for 5,000 NIS. 407 00:28:24,680 --> 00:28:27,320 They say the garment you're wearing should bring you joy. 408 00:28:27,360 --> 00:28:29,520 Whatever doesn't, needs to go. 409 00:28:31,280 --> 00:28:33,000 - Take that off, too, baby. - No, Mom, 410 00:28:33,040 --> 00:28:34,640 it brings me joy. 411 00:28:34,640 --> 00:28:37,320 But seeing you with it on makes me and everyone sad, 412 00:28:37,360 --> 00:28:38,680 believe me. 413 00:28:42,240 --> 00:28:45,280 Here's Albert's dress. 414 00:28:47,360 --> 00:28:48,720 Mom, what's going on? 415 00:28:56,720 --> 00:28:58,160 "Dori, my queen, 416 00:28:58,680 --> 00:29:02,280 "It's been a year and I allow myself to hope your angered has subsided. 417 00:29:02,400 --> 00:29:05,760 "I have an offer for you. I'll be at the market. Come alone at closing tim 418 00:29:06,280 --> 00:29:07,640 "Albert." 419 00:29:08,960 --> 00:29:10,960 - You're not going there alone. - Why not? 420 00:29:11,520 --> 00:29:13,800 Because he's a psychopathic killer! That's why! 421 00:29:15,280 --> 00:29:16,960 Lizzie, I may seem normal to you, 422 00:29:16,960 --> 00:29:18,680 but I'm a psychopath, too. 423 00:29:18,720 --> 00:29:20,040 Mom, I don't like it. 424 00:29:20,440 --> 00:29:21,720 Suddenly after a year, he comes back, 425 00:29:21,760 --> 00:29:23,400 while the whole police force is looking for him? 426 00:29:23,760 --> 00:29:25,200 He's doing this for no reason? 427 00:29:25,640 --> 00:29:26,680 He's got a plan. 428 00:29:28,040 --> 00:29:29,520 I have a plan, too. 429 00:29:30,600 --> 00:29:32,440 Have you ever touched a carp, Lizzie? 430 00:29:32,920 --> 00:29:33,760 Smooth. 431 00:29:34,000 --> 00:29:35,320 A carp is a smooth fish. 432 00:29:35,680 --> 00:29:39,760 Very suspicious. You can't catch it with your hand, so what do you do? 433 00:29:40,880 --> 00:29:43,400 You put some bait that it knows and loves, 434 00:29:44,520 --> 00:29:45,600 and then... 435 00:29:47,320 --> 00:29:48,720 You get the jump on it. 436 00:29:49,320 --> 00:29:50,520 Not a good plan. 437 00:29:57,880 --> 00:29:59,800 Bring me the red shoes. 438 00:30:00,640 --> 00:30:02,640 He likes red, that deranged maniac. 439 00:30:03,360 --> 00:30:04,600 Did you notify the police? 440 00:30:05,000 --> 00:30:06,440 I explained it to you, Lizzie! 441 00:30:06,840 --> 00:30:10,040 A carp is a suspicious fish. If he smells cops, he'll run. 442 00:30:16,920 --> 00:30:20,000 - Mother. - Wait, baby, I have tinnitus. 443 00:30:20,640 --> 00:30:21,840 Maybe I'll go instead of you? 444 00:30:22,640 --> 00:30:24,200 What a girl I have! 445 00:30:24,880 --> 00:30:27,600 You have such a big heart. 446 00:30:28,640 --> 00:30:32,000 But he'll only come for me, baby. 447 00:30:32,520 --> 00:30:35,080 I think he just misses me. 448 00:30:37,320 --> 00:30:38,920 But if something happens to me... 449 00:30:39,040 --> 00:30:40,160 Nothing's going to happen to you. 450 00:30:40,880 --> 00:30:41,880 I have an idea. 451 00:30:46,640 --> 00:30:47,920 My prince! 452 00:30:50,600 --> 00:30:52,080 Tony, where are you guys? 453 00:30:52,440 --> 00:30:53,640 Huh? 454 00:30:54,080 --> 00:30:55,320 Where's Liam? 455 00:30:57,160 --> 00:30:58,760 I thought he was in the room with you. 456 00:30:59,440 --> 00:31:01,800 Which room? He went to get the ball, I told you.. 457 00:31:10,600 --> 00:31:11,280 Are you okay? 458 00:31:11,320 --> 00:31:13,280 You're okay! 459 00:31:16,240 --> 00:31:17,440 What a miracle. 460 00:31:18,520 --> 00:31:21,200 The... The kid jumped in the water and came out. 461 00:31:21,360 --> 00:31:24,040 What a miracle! What a miracle! What a miracle! 462 00:31:24,200 --> 00:31:26,840 God forbid, God, the Rebbetzin, what a miracle. 463 00:31:27,920 --> 00:31:30,000 Tony! You worthless asshole! 464 00:31:56,640 --> 00:31:58,000 Can I change my mind? 465 00:31:58,760 --> 00:32:00,000 Sure, come in. 466 00:32:02,680 --> 00:32:04,400 I can go to the supermarket, 467 00:32:04,560 --> 00:32:07,320 buy us pasta Alfredo, something al dente, 468 00:32:07,800 --> 00:32:09,440 I can make something mind- blowing. 469 00:32:09,560 --> 00:32:12,160 Friedman! Friedman. 470 00:32:21,600 --> 00:32:22,680 Where have you been? 471 00:32:22,840 --> 00:32:24,200 I was hot, I went swimming. 472 00:32:26,880 --> 00:32:28,080 Will you help me quit? 473 00:32:29,080 --> 00:32:30,040 The drugs? 474 00:32:31,680 --> 00:32:32,640 Everything. 475 00:32:35,920 --> 00:32:37,440 I see swimming was good for you. 476 00:32:38,800 --> 00:32:40,760 I really can stop, Friedman. 477 00:32:40,880 --> 00:32:43,200 I'm also a good person, you know? 478 00:32:43,840 --> 00:32:45,640 I really am a good person. 479 00:32:46,040 --> 00:32:48,720 I'm not just someone who people die because of her. 480 00:33:28,160 --> 00:33:30,400 You're so beautiful in the dress I bought you. 481 00:33:35,880 --> 00:33:37,880 Ballerina legs. 482 00:33:43,400 --> 00:33:45,840 I came for my grandson. Not for you. 483 00:33:47,000 --> 00:33:51,680 It's been a year, but not a day has passed when I haven't thought of you. 484 00:33:53,720 --> 00:33:54,680 Me too. 485 00:33:55,040 --> 00:33:57,440 Dori, come with me on a trip around the world. 486 00:33:58,680 --> 00:34:00,680 I'm willing to forget everything. 487 00:34:01,920 --> 00:34:05,000 The years I did time for you, the way you hurt me. 488 00:34:05,120 --> 00:34:07,600 I'm willing to forget everything and we'll start over. 489 00:34:08,000 --> 00:34:10,680 I have money. I can take care of your family. 490 00:34:12,400 --> 00:34:13,320 And Ido... 491 00:34:14,640 --> 00:34:17,000 He could return to the country without fear... 492 00:34:18,000 --> 00:34:20,720 From his hideout in London. 493 00:34:21,800 --> 00:34:23,760 What did you think, that I don't know where he is? 494 00:34:24,200 --> 00:34:26,080 And what did you think? 495 00:34:26,680 --> 00:34:29,400 That you'd kill my family and I'd go on a trip with you? 496 00:34:29,600 --> 00:34:32,680 Dori, forgiveness purifies not only the one who asks for it, 497 00:34:33,400 --> 00:34:35,040 but mostly those who forgive. 498 00:34:36,000 --> 00:34:37,520 That's what I wanted to tell you. 499 00:34:38,160 --> 00:34:41,440 Had you wanted to hear it, you wouldn have brought all your Eritreans. 500 00:34:43,400 --> 00:34:44,680 What Eritreans? 501 00:34:44,840 --> 00:34:47,000 Maybe for you all blacks are the same, 502 00:34:47,240 --> 00:34:49,360 but Johnny and Yasso aren't here today. 503 00:34:50,280 --> 00:34:54,360 You forgot. I have hawk eyes. 504 00:34:59,440 --> 00:35:00,120 Kayao. 505 00:35:21,280 --> 00:35:24,240 Then why did you come here if you knew it was a trap? 506 00:35:25,520 --> 00:35:27,120 Whose trap? 507 00:35:30,600 --> 00:35:32,920 In prison, you'll have plenty of time to dream. 508 00:35:35,520 --> 00:35:38,320 I only dream of things which can come true, Dori. 509 00:35:46,800 --> 00:35:48,600 I won't be in prison, Dori! 510 00:35:57,960 --> 00:35:59,600 I told them you were working in London. 511 00:35:59,840 --> 00:36:02,120 Ninush, you have no idea how proud I am of you. 512 00:36:03,440 --> 00:36:05,400 Being an officer, it's a big deal. 513 00:36:05,720 --> 00:36:07,080 It's a very big responsibility. 514 00:36:08,160 --> 00:36:11,040 Don't get caught with me on the phone now, abandoning your post. 515 00:36:11,600 --> 00:36:13,200 Relax, Mom, I haven't gotten in yet. 516 00:36:13,600 --> 00:36:14,600 You will, 517 00:36:14,760 --> 00:36:16,280 and you'll be the best officer ever. 518 00:36:20,080 --> 00:36:21,520 Who is it? 519 00:36:24,960 --> 00:36:26,680 Ninush, I'll talk to you later? 520 00:37:14,840 --> 00:37:16,040 Oh, my God! 521 00:37:17,280 --> 00:37:18,600 What is this? 522 00:37:19,400 --> 00:37:20,760 We're going home. 523 00:37:23,000 --> 00:37:23,840 What? 524 00:37:24,000 --> 00:37:26,080 A dead carp. Grandma got Albert. 525 00:37:45,000 --> 00:37:47,160 Tasty. 526 00:37:48,960 --> 00:37:50,160 What did you put in it? 527 00:37:51,080 --> 00:37:52,360 I didn't make it. 528 00:38:04,040 --> 00:38:05,040 Lizzie, come. 529 00:38:05,520 --> 00:38:07,160 This is private, between Lizzie and myself. 530 00:38:21,680 --> 00:38:23,800 I've decided to keep protecting you. 531 00:38:25,160 --> 00:38:27,120 And Guy won't come near you when you have me. 532 00:38:28,200 --> 00:38:29,560 Thank you very much, Nasser. 533 00:38:30,520 --> 00:38:32,520 I really appreciate it. I don't take it for granted. 534 00:38:33,760 --> 00:38:35,960 By the way, I don't know if Hamudi told you, 535 00:38:36,320 --> 00:38:38,960 but I need to tell you that Hamudi is getting married. 536 00:38:40,440 --> 00:38:42,400 I know you like him a lot. 537 00:38:43,600 --> 00:38:46,680 But he needs a wife and in the village, he has a wife. 538 00:38:47,040 --> 00:38:48,960 And Lizzie, you know the most important thing 539 00:38:49,200 --> 00:38:50,240 is family. 540 00:39:20,680 --> 00:39:21,680 Allah took him. 541 00:39:28,680 --> 00:39:30,040 You're a wolf, eh? 542 00:39:30,320 --> 00:39:32,320 Why didn't we off the slut, too? 543 00:39:33,280 --> 00:39:34,680 Nilly's right, Guy. 544 00:39:35,240 --> 00:39:36,840 We should have gotten rid of her, too. 545 00:39:37,880 --> 00:39:39,320 Do you want to work for Nilly? 546 00:39:39,960 --> 00:39:41,000 I'm just saying. 547 00:39:43,000 --> 00:39:44,560 I'll break her slowly. 548 00:39:45,800 --> 00:39:48,440 First, she'll bring me the mayor and then I'll end her. 549 00:39:49,120 --> 00:39:50,320 Get rid of the bike. 550 00:39:51,160 --> 00:39:52,920 Sure, sure. 39370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.