Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,960 --> 00:00:24,160
A massacre of many victims,
took place on the "Queen of the Sea"
2
00:00:24,600 --> 00:00:27,360
They never tell the real story on TV.
3
00:00:27,400 --> 00:00:29,360
They tell stories about my family too
4
00:00:29,600 --> 00:00:32,200
They say that my mother
is a cruel psychopath.
5
00:00:33,280 --> 00:00:34,080
That she is heartless.
6
00:00:34,880 --> 00:00:35,760
For you, Dori.
7
00:00:36,880 --> 00:00:39,080
That she murdered an IDF soldier
and his whole family.
8
00:00:43,320 --> 00:00:44,680
- Let them talk…
- You asshole!
9
00:00:45,400 --> 00:00:47,320
It's all Crazy Albert.
10
00:00:47,880 --> 00:00:49,800
Where's Ido,
before I shoot you in the head?
11
00:00:50,080 --> 00:00:51,080
Here!
12
00:00:52,840 --> 00:00:55,000
Ever since Albert disappeared
and Ido's been hiding in London,
13
00:00:55,040 --> 00:00:58,040
my mom can't sleep
without Arak and Oxazepam.
14
00:01:02,680 --> 00:01:03,640
As for Sapir,
15
00:01:03,640 --> 00:01:05,840
they say she hit on
Nilly Francis's husband.
16
00:01:05,880 --> 00:01:07,640
You don't have to suffer
because of me. I'll fix it.
17
00:01:07,800 --> 00:01:10,480
- What about your brother's debt?
- It's been paid off.
18
00:01:10,640 --> 00:01:13,280
You're premium, baby, sure,
but not worth $30,000.
19
00:01:13,320 --> 00:01:15,040
That she deserves what Nilly did to h
20
00:01:17,840 --> 00:01:18,880
That she's a snake.
21
00:01:21,000 --> 00:01:22,120
That ever since her brother died,
22
00:01:22,160 --> 00:01:23,880
she just parties all day.
23
00:01:24,760 --> 00:01:26,160
But the truth is, she's finished.
24
00:01:26,600 --> 00:01:28,880
They say my other sister-in-law
is a neglectful mother.
25
00:01:29,200 --> 00:01:31,360
And now she's hanging out, having fun
26
00:01:32,680 --> 00:01:34,160
Naama's hiding in London.
27
00:01:34,640 --> 00:01:36,520
She won't come back
unless Albert is caught.
28
00:01:36,960 --> 00:01:38,480
But her daughter is here,
in the army.
29
00:01:39,200 --> 00:01:40,320
They talk about me too:
30
00:01:40,360 --> 00:01:42,840
that I'm deranged, cruel, merciless,
31
00:01:44,080 --> 00:01:46,480
that I control the city
with the Arabs and the blacks.
32
00:01:46,920 --> 00:01:48,000
And that I'm a lesbian.
33
00:01:48,360 --> 00:01:49,480
But the truth is,
34
00:01:49,600 --> 00:01:51,680
that if it weren't for my love
and his father Nasser Gubran,
35
00:01:51,760 --> 00:01:53,880
Guy Francis would have
wiped us out ages ago.
36
00:01:54,160 --> 00:01:57,560
They have a sweet little girl.
a 20-year-old, Yasmine.
37
00:01:57,640 --> 00:01:59,080
But now he's engaged.
38
00:01:59,760 --> 00:02:01,040
And in jail.
39
00:02:01,480 --> 00:02:02,760
It's not easy to stay in touch.
40
00:02:03,200 --> 00:02:06,080
They also say I'm sick
of all the mess and want out.
41
00:02:06,960 --> 00:02:10,000
Out of everything they say,
that is the truest thing.
42
00:02:53,920 --> 00:02:56,040
Hey, hey, hey, hey,
hey, hey, what is that?
43
00:02:56,680 --> 00:02:57,760
What happened?
44
00:02:57,840 --> 00:02:59,120
Tell Lizzie Malka
45
00:02:59,560 --> 00:03:00,800
that we want a ball.
46
00:03:03,600 --> 00:03:05,760
Stop it and leave or I'll shoot.
47
00:03:06,160 --> 00:03:07,400
Do you understand me?
48
00:03:07,800 --> 00:03:08,880
I...
49
00:03:12,880 --> 00:03:14,520
He said ball. Ball.
50
00:03:15,360 --> 00:03:16,280
Ball.
51
00:03:16,680 --> 00:03:17,640
Ball.
52
00:03:18,080 --> 00:03:20,360
- Ball.
- Elisha, you're killing him.
53
00:03:21,160 --> 00:03:23,280
Guy asked to send a clear message.
54
00:03:49,920 --> 00:03:50,680
Shall we begin?
55
00:03:51,280 --> 00:03:53,560
I have a tombstone unveiling
in an hour at the Yarkon cemetery.
56
00:03:53,880 --> 00:03:54,880
One more minute.
57
00:03:55,120 --> 00:03:55,960
Here they come.
58
00:04:02,040 --> 00:04:04,280
Poor thing, it's over for her. Eh?
59
00:04:05,360 --> 00:04:07,520
Just when I started feeling sorry for
60
00:04:13,640 --> 00:04:15,320
Should we begin with the Kaddish?
61
00:04:15,400 --> 00:04:17,680
Why Kaddish? Our mother
wasn't Jewish, what Kaddish?
62
00:04:18,280 --> 00:04:19,400
She's funny.
63
00:04:20,040 --> 00:04:22,640
Okay, don't say all of it.
Say only half a Kaddish.
64
00:04:22,960 --> 00:04:24,840
Half Jewish, half a Kaddish.
65
00:04:31,960 --> 00:04:34,520
Please, I need to be
at the Yarkon Cemetery at 6pm.
66
00:04:34,640 --> 00:04:35,760
In a moment.
67
00:04:41,320 --> 00:04:42,600
Alex,
68
00:04:43,440 --> 00:04:46,080
I hope now you're
69
00:04:46,760 --> 00:04:48,280
in a pure place,
70
00:04:50,480 --> 00:04:51,680
without all the...
71
00:04:52,480 --> 00:04:54,160
all the garbage and...
72
00:04:55,520 --> 00:04:56,560
sewage,
73
00:04:57,760 --> 00:05:00,680
without all the shit and syringes,
74
00:05:01,920 --> 00:05:03,800
and all that cum...
75
00:05:04,280 --> 00:05:06,400
I don't get it.
Is this instead of the Kaddish?
76
00:05:07,640 --> 00:05:10,000
I'm sorry I didn't look after you.
77
00:05:10,080 --> 00:05:13,960
I'm sorry. Forgive me.
78
00:05:15,160 --> 00:05:16,480
You did everything you could.
79
00:05:20,000 --> 00:05:21,320
But you didn't.
80
00:05:22,440 --> 00:05:23,640
You promised you'd get revenge.
81
00:05:24,760 --> 00:05:26,320
I said when the time comes.
82
00:05:26,480 --> 00:05:27,640
It hasn't come yet.
83
00:05:27,840 --> 00:05:29,160
Sapir, we're not leaving you.
84
00:05:29,760 --> 00:05:31,520
Lizzie knows what you're going throug
She lost a brother, too.
85
00:05:31,560 --> 00:05:32,600
If you don't want to help me,
86
00:05:32,640 --> 00:05:34,160
give me a gun. I'll do it myself.
87
00:05:34,280 --> 00:05:35,840
- Give me.
- No, no, no.
88
00:05:35,880 --> 00:05:37,440
We have a gun?
89
00:05:39,960 --> 00:05:42,680
What do you think?
That I don't wake up every night?
90
00:05:42,840 --> 00:05:45,320
In the dream, this son of a bitch,
Albert, comes to me,
91
00:05:45,400 --> 00:05:47,840
I wake up, sweating like a carp.
92
00:05:48,160 --> 00:05:49,920
I don't want to burn him?
93
00:05:50,200 --> 00:05:52,680
I'd put him in his fish grinder.
94
00:05:53,040 --> 00:05:56,120
I'd take a machine gun
95
00:05:56,160 --> 00:06:00,960
and spray him
and all the villains, the bastards,
96
00:06:01,000 --> 00:06:04,320
the assholes, the sons of bitches.
97
00:06:10,400 --> 00:06:12,560
I wouldn't spare any of them!
98
00:06:19,640 --> 00:06:20,840
But...
99
00:06:21,000 --> 00:06:24,200
This is all a parable, Rabbi, yes?
100
00:06:32,560 --> 00:06:33,600
Friedman,
101
00:06:34,200 --> 00:06:35,960
don't budge from her side today.
It's a dangerous day.
102
00:06:39,200 --> 00:06:40,800
- Can we begin?
- Yes.
103
00:06:41,640 --> 00:06:42,320
Begin.
104
00:06:42,320 --> 00:06:45,880
Glorified and sanctified
be God’s great name… -Amen.
105
00:07:03,960 --> 00:07:05,480
Maybe you'll rest at my place?
106
00:07:07,600 --> 00:07:08,840
I have a job.
107
00:07:09,960 --> 00:07:11,360
I'll pay for your sessions.
108
00:07:14,200 --> 00:07:16,000
What, did Lizzie tell you
to watch over me?
109
00:07:17,920 --> 00:07:18,760
She's worried about you.
110
00:07:20,040 --> 00:07:21,320
They're worried about themselves.
111
00:07:24,000 --> 00:07:24,920
Where are you going?
112
00:07:27,280 --> 00:07:28,120
What? Are you locking me up?
113
00:07:29,360 --> 00:07:32,040
Instead of work, we'll watch
Harry Potter and I'll make you pasta.
114
00:07:40,920 --> 00:07:42,000
Okay.
115
00:07:43,360 --> 00:07:46,280
When you're a freelancer,
you can do whatever you want.
116
00:07:47,120 --> 00:07:48,480
Let's buy flowers.
117
00:07:49,600 --> 00:07:50,520
Flowers?
118
00:07:53,280 --> 00:07:54,280
Wait here, I'll go.
119
00:08:07,800 --> 00:08:09,000
Red? Yellow?
120
00:08:10,280 --> 00:08:11,280
Red.
121
00:08:18,600 --> 00:08:19,600
Sapir!
122
00:08:20,920 --> 00:08:22,000
Sapir!
123
00:08:24,640 --> 00:08:27,800
How do you have such good taste
in everything, sis?
124
00:08:28,040 --> 00:08:30,000
Perfume, shampoo,
125
00:08:30,200 --> 00:08:32,360
even the eyeliner you're wearing,
126
00:08:32,960 --> 00:08:34,360
it's always straight, right?
127
00:08:34,440 --> 00:08:36,000
You've been nice since this morning.
128
00:08:36,360 --> 00:08:38,080
You didn't stop smiling at the grave.
129
00:08:38,160 --> 00:08:39,920
What's going on, Tzipi?
Is everything okay?
130
00:08:41,400 --> 00:08:43,440
I gave the letter
to this detective of yours.
131
00:08:43,680 --> 00:08:46,560
He said that with today's technologie
they'll find Eli.
132
00:08:46,760 --> 00:08:48,800
I told you he'd find your son.
133
00:08:49,200 --> 00:08:51,080
What will happen, Dori,
if he doesn't want to see me?
134
00:08:51,240 --> 00:08:53,880
Stop, Tzipi. Pessimism all day?
135
00:08:54,280 --> 00:08:57,080
You were afraid he was gone
for good and then you got a letter,
136
00:08:57,320 --> 00:08:59,120
and Shimi said they'll find him.
137
00:08:59,240 --> 00:09:01,960
- Didn't he?
- Yes, he did.
138
00:09:02,840 --> 00:09:03,440
Okay.
139
00:09:05,680 --> 00:09:08,560
Dori, remember you vowed that
if he comes back, we'll go to Uman
140
00:09:08,640 --> 00:09:12,360
- and bless him?
- Have I ever reneged on a promise?
141
00:09:13,000 --> 00:09:16,360
When I met Yehuda, you promised
we'd go to Burgos by ship.
142
00:09:17,440 --> 00:09:18,680
And we went there.
143
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
Yes, but you hid me
in the engine room
144
00:09:21,040 --> 00:09:23,680
and I threw up on Yehuda,
and it was a romantic vacation.
145
00:09:23,840 --> 00:09:26,280
Say, nothing I do
is good enough for you?
146
00:09:26,560 --> 00:09:27,040
No.
147
00:09:27,600 --> 00:09:28,920
- We already donated.
- We donated.
148
00:09:29,040 --> 00:09:30,520
Who's Dori Malka?
149
00:09:30,920 --> 00:09:32,080
Me.
150
00:09:41,640 --> 00:09:42,880
Well, who is it?
151
00:09:45,120 --> 00:09:47,000
Well, Dori, who is it?
152
00:09:59,440 --> 00:10:00,320
Careful.
153
00:10:05,400 --> 00:10:08,000
Lizzie, I'm asking for forgiveness.
154
00:10:08,120 --> 00:10:09,200
Artium,
155
00:10:09,400 --> 00:10:10,560
it's all right.
156
00:10:10,640 --> 00:10:13,200
I promise, you'll guard the lobby
of the towers as we agreed,
157
00:10:13,280 --> 00:10:15,600
with the uniform
and everything, okay?
158
00:10:16,720 --> 00:10:18,280
Do me a favor. Just go rest.
159
00:10:18,400 --> 00:10:19,840
Thank you very much, Lizzie.
160
00:10:20,000 --> 00:10:23,080
- You're a good person.
- It's okay, okay, everything's fine.
161
00:10:24,880 --> 00:10:28,000
They say they want a... ball?
162
00:10:39,520 --> 00:10:41,120
What ball?
What's he talking about?
163
00:10:42,080 --> 00:10:44,640
There is talk that the Malkas
are holding the mayor by the balls.
164
00:10:45,840 --> 00:10:47,600
Maybe he wants to know
what we have on him.
165
00:10:48,240 --> 00:10:50,640
But the Gubrans are with you.
He wants trouble with them?
166
00:10:51,040 --> 00:10:53,240
Maybe the Gubrans
are looking for new partners.
167
00:10:53,960 --> 00:10:55,720
Hamudi would never do that.
168
00:10:57,360 --> 00:10:58,560
Hamudi's in prison.
169
00:11:01,560 --> 00:11:03,640
Take him to a private doctor.
No matter the cost.
170
00:11:09,200 --> 00:11:10,680
Nasser isn't answering my calls.
171
00:11:11,640 --> 00:11:14,240
There's no choice.
You have to go to your boyfriend.
172
00:11:15,560 --> 00:11:16,320
I can't.
173
00:11:16,560 --> 00:11:17,400
Why not?
174
00:11:17,560 --> 00:11:19,000
Because he's getting married,
that's why!
175
00:11:19,000 --> 00:11:21,560
So what? It's business.
176
00:11:21,560 --> 00:11:23,760
You know what's going to happen
to us without the Gubrans?
177
00:11:24,240 --> 00:11:27,720
Honey, there's a lid for every pot.
You have brains. You've got it all.
178
00:11:27,760 --> 00:11:31,160
Put some lipstick on. It's the little
things that make a difference.
179
00:11:33,040 --> 00:11:34,880
All right, I'll think of something.
180
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
Think fast about
how you get to prison!
181
00:11:37,120 --> 00:11:39,720
And come home later.
I have a surprise for you.
182
00:11:40,440 --> 00:11:41,640
What surprise?
183
00:11:44,840 --> 00:11:45,800
Mother!
184
00:13:17,880 --> 00:13:19,200
Hi. -Hi.
185
00:13:21,160 --> 00:13:24,560
How are you?
I'm surprised you came.
186
00:13:24,600 --> 00:13:25,560
Why?
187
00:13:26,280 --> 00:13:28,000
Because you've been busy lately.
188
00:13:29,120 --> 00:13:30,320
You're busy, too.
189
00:13:33,160 --> 00:13:35,000
I saw Yasmine outside again.
190
00:13:36,280 --> 00:13:38,600
She comes when my dad sends her.
191
00:13:39,440 --> 00:13:42,000
You've come to talk about Yasmine
or because you've missed me?
192
00:13:43,560 --> 00:13:45,000
I'm here to talk about your dad.
193
00:13:46,920 --> 00:13:48,560
Guy made a mess on the site,
194
00:13:49,040 --> 00:13:50,280
started a war.
195
00:13:51,000 --> 00:13:52,440
What does my father
have to do with it?
196
00:13:53,320 --> 00:13:55,280
He wouldn't do that
without Nasser's support.
197
00:13:57,440 --> 00:13:58,880
Your dad stopped
answering my calls.
198
00:14:00,080 --> 00:14:01,840
If he betrays me, I'm finished.
199
00:14:02,280 --> 00:14:03,680
Especially while you're in jail.
200
00:14:03,960 --> 00:14:05,640
I'll find out about it, it'll be okay
201
00:14:13,160 --> 00:14:14,400
What is it, Lizzie?
202
00:14:15,760 --> 00:14:17,240
It's got to be okay.
203
00:14:18,640 --> 00:14:21,720
These towers are our chance
to start something new out there.
204
00:14:23,160 --> 00:14:24,920
What do you have out there?
205
00:14:25,960 --> 00:14:27,280
What do I know?
206
00:14:28,920 --> 00:14:31,000
I don't feel like visiting
friends in prison all my life.
207
00:14:33,120 --> 00:14:36,000
Friends? Oh.
208
00:14:38,240 --> 00:14:41,320
I don't know, I don't know
anything else. This is my world.
209
00:14:42,240 --> 00:14:43,520
Mine too.
210
00:14:45,200 --> 00:14:46,640
But it's worth a try.
211
00:14:49,520 --> 00:14:50,840
It's going to be okay.
212
00:14:50,960 --> 00:14:53,280
He's not going to betray you,
I promise.
213
00:15:01,840 --> 00:15:03,240
Thank you.
214
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
Did you get it?
215
00:15:46,440 --> 00:15:47,680
But you have to remember,
216
00:15:47,960 --> 00:15:50,000
be as close to him as possible
when you shoot.
217
00:15:56,560 --> 00:15:59,120
And if I'm not up close,
it's not precise?
218
00:16:00,200 --> 00:16:03,200
If you're not sure, you'll think
when you get the gun out,
219
00:16:03,320 --> 00:16:04,680
and that will be very bad.
220
00:16:05,600 --> 00:16:06,560
You shoot right away,
221
00:16:07,920 --> 00:16:09,880
boom, boom,
222
00:16:10,520 --> 00:16:12,280
boom, boom!
223
00:16:13,240 --> 00:16:14,520
All six.
224
00:16:15,360 --> 00:16:16,400
Even if he yells,
225
00:16:17,000 --> 00:16:18,200
even if he falls,
226
00:16:18,880 --> 00:16:21,520
even if he begs,
even if there's blood, don't stop.
227
00:16:25,800 --> 00:16:27,440
Think of your brother.
228
00:16:28,920 --> 00:16:30,560
The fear will pass.
229
00:16:44,920 --> 00:16:45,720
Oh...
230
00:17:04,720 --> 00:17:07,280
Very interesting.
How did he know you'd come?
231
00:17:09,160 --> 00:17:11,640
Nilly, offer her cookies.
They're tasty.
232
00:17:12,400 --> 00:17:13,520
Want some?
233
00:17:14,200 --> 00:17:15,080
No, thank you.
234
00:17:15,120 --> 00:17:17,520
What happened to you, Guy?
She needs to get married.
235
00:17:18,880 --> 00:17:21,840
Although at her age, it's best
to have a baby and that's that.
236
00:17:22,240 --> 00:17:23,880
How? She doesn't have anyone.
237
00:17:24,760 --> 00:17:25,880
Do you have a girlfriend?
238
00:17:26,240 --> 00:17:27,080
Guy,
239
00:17:27,240 --> 00:17:29,880
don't be primitive.
You have sperm doners these days.
240
00:17:30,800 --> 00:17:32,240
Although if you ask me,
241
00:17:32,920 --> 00:17:34,520
that's not how the Creator
meant for it to be.
242
00:17:35,040 --> 00:17:37,600
A child has to come from love.
243
00:17:39,880 --> 00:17:41,600
But we don't judge.
244
00:17:41,640 --> 00:17:42,760
Guy,
245
00:17:43,640 --> 00:17:45,680
war now will be bad for business.
246
00:17:45,920 --> 00:17:47,320
Yours and mine.
247
00:17:50,280 --> 00:17:51,880
I spit, you drown.
248
00:17:52,200 --> 00:17:53,400
This is no war.
249
00:17:54,000 --> 00:17:55,320
Do you want me to stop spitting?
250
00:17:55,640 --> 00:17:57,080
Connect me to the mayor.
251
00:18:00,680 --> 00:18:02,160
I have nothing to do with him.
I've explained it to you.
252
00:18:02,280 --> 00:18:03,680
Don't say,
"I've explained it to you".
253
00:18:04,160 --> 00:18:06,720
Your dad thought he was explaining
too. Look where he is today.
254
00:18:07,040 --> 00:18:08,760
You're holding him by the balls.
255
00:18:09,040 --> 00:18:10,240
You want peace?
256
00:18:10,360 --> 00:18:11,560
I want a ball.
257
00:18:11,760 --> 00:18:14,240
Peace for a ball sounds fair to me.
258
00:18:16,200 --> 00:18:18,160
Unfortunately, I have no way
of helping you with that.
259
00:18:20,080 --> 00:18:21,320
So, no peace.
260
00:18:26,080 --> 00:18:28,280
Can I tell you something?
261
00:18:30,000 --> 00:18:31,400
A single mother,
262
00:18:31,640 --> 00:18:34,040
she doesn't even have time
to drink half a cup of coffee.
263
00:18:34,680 --> 00:18:37,000
So isn’t it better for you
to give us the mayor
264
00:18:37,000 --> 00:18:38,600
and not go to war?
265
00:18:38,960 --> 00:18:41,640
Thing is, I'm not a single mother.
I have a partner.
266
00:18:42,160 --> 00:18:43,360
the Arab,
267
00:18:43,840 --> 00:18:45,000
the Gubran family.
268
00:18:45,320 --> 00:18:46,600
Who knows, maybe...
269
00:18:46,680 --> 00:18:48,920
soon we'll have
a little Gubrani child.
270
00:18:51,920 --> 00:18:53,600
I will take that cookie.
271
00:19:00,240 --> 00:19:01,640
For the road.
272
00:19:10,280 --> 00:19:11,800
What's she talking about,
the ugly bitch?
273
00:19:11,800 --> 00:19:13,520
I thought the Gubrans
are working with us.
274
00:19:15,160 --> 00:19:17,920
They are. Don't worry.
275
00:19:18,080 --> 00:19:20,920
Only lies come out of her mouth.
276
00:19:21,800 --> 00:19:25,960
My father is in rehabilitation
because of her and her freakish frien
277
00:19:26,680 --> 00:19:29,440
I don't understand why you
can't off her already, Guy!
278
00:19:30,520 --> 00:19:31,680
Soon.
279
00:19:35,360 --> 00:19:38,840
How much evil, how much
more evil will they spread?
280
00:19:44,040 --> 00:19:45,280
How are they treating you?
281
00:19:48,960 --> 00:19:50,600
Like Nasser's son. Don't worry.
282
00:19:53,360 --> 00:19:55,040
That's what I wanted to hear.
283
00:19:55,720 --> 00:19:57,280
Are you worried
about your name or your son?
284
00:19:59,120 --> 00:20:02,000
Haven't understood yet
that they're the same?
285
00:20:03,360 --> 00:20:05,120
Why don't you answer Lizzie?
286
00:20:07,360 --> 00:20:09,200
Your Lizzie is weak.
287
00:20:09,920 --> 00:20:12,080
The Malkas are on their way down.
288
00:20:13,840 --> 00:20:15,440
And you think Guy's better?
289
00:20:15,920 --> 00:20:17,720
He's a snake.
You shouldn't work with him.
290
00:20:19,080 --> 00:20:21,560
A snake that can get
a lot of money for the family.
291
00:20:23,000 --> 00:20:24,600
I need you to trust me.
292
00:20:26,240 --> 00:20:27,760
If you want us to trust you,
293
00:20:28,240 --> 00:20:29,520
come home.
294
00:20:29,520 --> 00:20:30,680
Get married,
295
00:20:30,880 --> 00:20:33,720
and you can say who you
want to work with.
296
00:20:43,440 --> 00:20:46,640
If you promise you're not abandoning
the Malka's and support them,
297
00:20:46,960 --> 00:20:49,000
I'll go home and do what you say.
298
00:22:00,000 --> 00:22:02,760
As I explained to Hisham,
my offer is this:
299
00:22:03,280 --> 00:22:04,800
I'm expanding into "green", too.
300
00:22:05,160 --> 00:22:08,000
I'll buy from you seven times
more product than Lizzie Malka.
301
00:22:08,680 --> 00:22:09,840
That's one.
302
00:22:09,880 --> 00:22:11,960
Two, I have a Russian connection
303
00:22:12,080 --> 00:22:14,560
who can sell you Russian candy
at half the market price
304
00:22:14,640 --> 00:22:16,000
and you'll be a billionaire.
305
00:22:17,400 --> 00:22:18,640
What do you say?
306
00:22:18,720 --> 00:22:20,040
I think it's a very good offer.
307
00:22:22,080 --> 00:22:24,920
I hear you're saying that
you're spitting and I'm drowning.
308
00:22:26,840 --> 00:22:29,120
Nasser, she wants us to fight.
309
00:22:29,520 --> 00:22:30,880
To argue.
310
00:22:31,640 --> 00:22:33,680
I wasn't talking about you, Nasser.
You know I respect you.
311
00:22:33,720 --> 00:22:35,080
I was talking about Malka.
312
00:22:36,320 --> 00:22:37,720
Malka is my partner.
313
00:22:39,200 --> 00:22:40,360
Nasser, listen,
314
00:22:41,120 --> 00:22:44,120
Lizzie Malka
is keeping the mayor to herself.
315
00:22:44,960 --> 00:22:48,040
Once I have the mayor,
I won't keep him to myself.
316
00:22:48,200 --> 00:22:49,680
I'll share him with you.
317
00:22:50,080 --> 00:22:52,520
We can build 100 buildings together.
Not one.
318
00:22:52,720 --> 00:22:53,800
That's right, Nasser.
319
00:22:53,840 --> 00:22:56,000
She never talked to us about it.
320
00:22:57,120 --> 00:22:58,960
Stay out of it, I didn't ask you.
321
00:23:04,080 --> 00:23:05,720
So, if you don't want
to work with me,
322
00:23:06,680 --> 00:23:08,400
why did you come here?
To waste my time?
323
00:23:09,240 --> 00:23:11,000
Let me tell you why.
324
00:23:13,320 --> 00:23:14,720
If you get close to the Malka's,
325
00:23:15,160 --> 00:23:18,200
or even steal
one little stone from the building,
326
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
I'll pee on you
327
00:23:20,040 --> 00:23:22,400
and I'll drown you.
and your whole family,
328
00:23:22,720 --> 00:23:24,760
and your son, Liam.
329
00:23:44,320 --> 00:23:46,720
He's a gentle,
sensitive kid, you know.
330
00:23:47,880 --> 00:23:49,160
His father was hard on him.
331
00:23:49,200 --> 00:23:51,000
No doubt, things were said,
332
00:23:51,360 --> 00:23:53,400
he's hurt, he's gone.
333
00:23:54,040 --> 00:23:57,440
Three years, we hadn't heard
from him and I thought...
334
00:23:57,880 --> 00:24:00,880
But now I got
this letter and my heart...
335
00:24:02,040 --> 00:24:03,040
Shimi.
336
00:24:03,720 --> 00:24:06,560
Your ex-wife is on the phone.
She says your daughter isn't coming.
337
00:24:06,800 --> 00:24:08,120
No way.
338
00:24:08,400 --> 00:24:10,280
Tell her there's
a signed agreement in court,
339
00:24:10,360 --> 00:24:11,680
and to stop her nonsense
340
00:24:11,720 --> 00:24:13,000
Lital…
341
00:24:14,640 --> 00:24:16,920
You're sure
you don't want to have a drink?
342
00:24:17,240 --> 00:24:19,800
I can't get anything down my throat.
Barely air.
343
00:24:20,280 --> 00:24:22,200
Tell me, so,
you think he's in Thailand?
344
00:24:22,280 --> 00:24:23,800
Because I got
this letter from Thailand,
345
00:24:23,840 --> 00:24:26,320
but that was a month ago.
I wanted to know what you think.
346
00:24:27,760 --> 00:24:30,440
Look, Tzipi,
Eli didn't write this letter.
347
00:24:30,800 --> 00:24:31,880
It's a fake.
348
00:24:32,920 --> 00:24:35,000
No, here, look.
Look what it says:
349
00:24:35,120 --> 00:24:38,760
"Mom, help me,
I'm in trouble, they stole my money,
350
00:24:38,840 --> 00:24:40,720
- "I miss you, Eli." He wrote it.
- I understand.
351
00:24:40,800 --> 00:24:42,200
It's a familiar method, it's...
352
00:24:42,360 --> 00:24:45,120
Someone finds your details
and then uses them to dupe you
353
00:24:45,160 --> 00:24:47,000
and take your money, it's...
354
00:24:47,560 --> 00:24:48,560
It's pretty common.
355
00:24:51,600 --> 00:24:52,600
Maybe in private?
356
00:24:52,720 --> 00:24:54,400
No, I don't have time
for nonsense. Talk.
357
00:24:55,840 --> 00:24:58,400
She said
you're a stinking son of a bitch,
358
00:24:58,840 --> 00:24:59,760
and that I'm a fucker.
359
00:25:01,400 --> 00:25:03,200
If she's talking like that,
she's planning something.
360
00:25:03,560 --> 00:25:05,000
It's obvious. To take your office.
361
00:25:05,200 --> 00:25:06,720
Get me Sigalit from welfare.
362
00:25:06,760 --> 00:25:08,920
Tell her it's Shimi again,
and that, again, there is trouble.
363
00:25:11,000 --> 00:25:13,080
You know what?
okay, the money's gone.
364
00:25:13,160 --> 00:25:14,160
It's Dori's anyway.
365
00:25:14,320 --> 00:25:15,920
But I don't understand where Eli is.
366
00:25:16,280 --> 00:25:17,320
Look, Tzipi,
367
00:25:18,880 --> 00:25:21,360
you know I've been looking
for him for a long time, right? -Yes.
368
00:25:23,240 --> 00:25:25,960
Every human being today
has a fingerprint.
369
00:25:26,320 --> 00:25:29,160
Okay. -The so-called
"digital signature". -Okay.
370
00:25:29,880 --> 00:25:31,760
You go to the bank,
you want to rent a car,
371
00:25:31,800 --> 00:25:34,240
when you get on a flight.
You can see all of this.
372
00:25:34,320 --> 00:25:37,000
Yeah, so? -The last time
we saw Eli's signature,
373
00:25:37,000 --> 00:25:38,800
was three years ago in Thailand.
374
00:25:39,280 --> 00:25:40,960
What's happened since?
375
00:25:41,720 --> 00:25:43,000
Nothing.
376
00:25:43,880 --> 00:25:46,720
If he'd been traveling for three year
we should have seen signatures.
377
00:25:49,280 --> 00:25:50,640
But what does that mean?
378
00:25:51,600 --> 00:25:54,360
That there's a good chance he's dead
and they haven't found a body.
379
00:25:57,760 --> 00:25:59,000
Sorry.
380
00:26:02,040 --> 00:26:03,520
Dumb.
381
00:26:04,640 --> 00:26:05,880
I'm dumb.
382
00:26:06,960 --> 00:26:08,520
I'm dumb.
383
00:26:10,360 --> 00:26:12,600
He didn't want me
to talk to him, Yehuda...
384
00:26:13,440 --> 00:26:15,240
I'm dumb!
385
00:26:15,600 --> 00:26:17,320
I'm dumb!
386
00:26:17,440 --> 00:26:19,000
I'm dumb.
387
00:26:19,320 --> 00:26:20,760
I'm dumb.
388
00:26:21,400 --> 00:26:22,920
I'm dumb.
389
00:26:40,080 --> 00:26:43,960
Stop, Liami. Stop.
I have sinusitis, you're killing me.
390
00:26:45,760 --> 00:26:46,840
Come on.
391
00:26:47,360 --> 00:26:50,360
Go play outside.
Come on, come on.
392
00:26:51,960 --> 00:26:53,160
Well?
393
00:26:53,280 --> 00:26:55,000
Tony, do me a favor.
Give him a real gun.
394
00:26:55,040 --> 00:26:56,720
Just let me have peace already.
395
00:26:57,080 --> 00:26:58,960
Just make sure
that there's no bullet inside.
396
00:26:59,160 --> 00:27:00,800
I want a bullet!
397
00:27:00,840 --> 00:27:01,800
No, sweetie,
398
00:27:01,880 --> 00:27:04,280
only grownups get
a real gun with a bullet.
399
00:27:04,320 --> 00:27:05,840
I want a bullet!
400
00:27:05,880 --> 00:27:08,000
I think he wants the beach ball.
401
00:27:08,280 --> 00:27:10,840
Oh, honey. You want a beach ball?
We'll take care of it.
402
00:27:10,840 --> 00:27:13,040
Now go ahead. Go, sweetie, go.
403
00:27:14,400 --> 00:27:16,000
Okay, I'm going upstairs.
404
00:27:38,360 --> 00:27:41,680
Mommy!
405
00:28:20,200 --> 00:28:22,240
That, too, into the donation pile.
406
00:28:22,680 --> 00:28:24,640
You bought it two months ago
for 5,000 NIS.
407
00:28:24,680 --> 00:28:27,320
They say the garment you're wearing
should bring you joy.
408
00:28:27,360 --> 00:28:29,520
Whatever doesn't, needs to go.
409
00:28:31,280 --> 00:28:33,000
- Take that off, too, baby.
- No, Mom,
410
00:28:33,040 --> 00:28:34,640
it brings me joy.
411
00:28:34,640 --> 00:28:37,320
But seeing you with it on
makes me and everyone sad,
412
00:28:37,360 --> 00:28:38,680
believe me.
413
00:28:42,240 --> 00:28:45,280
Here's Albert's dress.
414
00:28:47,360 --> 00:28:48,720
Mom, what's going on?
415
00:28:56,720 --> 00:28:58,160
"Dori, my queen,
416
00:28:58,680 --> 00:29:02,280
"It's been a year and I allow myself
to hope your angered has subsided.
417
00:29:02,400 --> 00:29:05,760
"I have an offer for you. I'll be at
the market. Come alone at closing tim
418
00:29:06,280 --> 00:29:07,640
"Albert."
419
00:29:08,960 --> 00:29:10,960
- You're not going there alone.
- Why not?
420
00:29:11,520 --> 00:29:13,800
Because he's a psychopathic killer!
That's why!
421
00:29:15,280 --> 00:29:16,960
Lizzie, I may seem normal to you,
422
00:29:16,960 --> 00:29:18,680
but I'm a psychopath, too.
423
00:29:18,720 --> 00:29:20,040
Mom, I don't like it.
424
00:29:20,440 --> 00:29:21,720
Suddenly after a year,
he comes back,
425
00:29:21,760 --> 00:29:23,400
while the whole police force
is looking for him?
426
00:29:23,760 --> 00:29:25,200
He's doing this for no reason?
427
00:29:25,640 --> 00:29:26,680
He's got a plan.
428
00:29:28,040 --> 00:29:29,520
I have a plan, too.
429
00:29:30,600 --> 00:29:32,440
Have you ever
touched a carp, Lizzie?
430
00:29:32,920 --> 00:29:33,760
Smooth.
431
00:29:34,000 --> 00:29:35,320
A carp is a smooth fish.
432
00:29:35,680 --> 00:29:39,760
Very suspicious. You can't catch it
with your hand, so what do you do?
433
00:29:40,880 --> 00:29:43,400
You put some bait
that it knows and loves,
434
00:29:44,520 --> 00:29:45,600
and then...
435
00:29:47,320 --> 00:29:48,720
You get the jump on it.
436
00:29:49,320 --> 00:29:50,520
Not a good plan.
437
00:29:57,880 --> 00:29:59,800
Bring me the red shoes.
438
00:30:00,640 --> 00:30:02,640
He likes red,
that deranged maniac.
439
00:30:03,360 --> 00:30:04,600
Did you notify the police?
440
00:30:05,000 --> 00:30:06,440
I explained it to you, Lizzie!
441
00:30:06,840 --> 00:30:10,040
A carp is a suspicious fish.
If he smells cops, he'll run.
442
00:30:16,920 --> 00:30:20,000
- Mother.
- Wait, baby, I have tinnitus.
443
00:30:20,640 --> 00:30:21,840
Maybe I'll go instead of you?
444
00:30:22,640 --> 00:30:24,200
What a girl I have!
445
00:30:24,880 --> 00:30:27,600
You have such a big heart.
446
00:30:28,640 --> 00:30:32,000
But he'll only come for me, baby.
447
00:30:32,520 --> 00:30:35,080
I think he just misses me.
448
00:30:37,320 --> 00:30:38,920
But if something happens to me...
449
00:30:39,040 --> 00:30:40,160
Nothing's going to happen to you.
450
00:30:40,880 --> 00:30:41,880
I have an idea.
451
00:30:46,640 --> 00:30:47,920
My prince!
452
00:30:50,600 --> 00:30:52,080
Tony, where are you guys?
453
00:30:52,440 --> 00:30:53,640
Huh?
454
00:30:54,080 --> 00:30:55,320
Where's Liam?
455
00:30:57,160 --> 00:30:58,760
I thought he was
in the room with you.
456
00:30:59,440 --> 00:31:01,800
Which room?
He went to get the ball, I told you..
457
00:31:10,600 --> 00:31:11,280
Are you okay?
458
00:31:11,320 --> 00:31:13,280
You're okay!
459
00:31:16,240 --> 00:31:17,440
What a miracle.
460
00:31:18,520 --> 00:31:21,200
The... The kid jumped
in the water and came out.
461
00:31:21,360 --> 00:31:24,040
What a miracle!
What a miracle! What a miracle!
462
00:31:24,200 --> 00:31:26,840
God forbid, God, the Rebbetzin,
what a miracle.
463
00:31:27,920 --> 00:31:30,000
Tony! You worthless asshole!
464
00:31:56,640 --> 00:31:58,000
Can I change my mind?
465
00:31:58,760 --> 00:32:00,000
Sure, come in.
466
00:32:02,680 --> 00:32:04,400
I can go to the supermarket,
467
00:32:04,560 --> 00:32:07,320
buy us pasta Alfredo,
something al dente,
468
00:32:07,800 --> 00:32:09,440
I can make something mind- blowing.
469
00:32:09,560 --> 00:32:12,160
Friedman! Friedman.
470
00:32:21,600 --> 00:32:22,680
Where have you been?
471
00:32:22,840 --> 00:32:24,200
I was hot, I went swimming.
472
00:32:26,880 --> 00:32:28,080
Will you help me quit?
473
00:32:29,080 --> 00:32:30,040
The drugs?
474
00:32:31,680 --> 00:32:32,640
Everything.
475
00:32:35,920 --> 00:32:37,440
I see swimming was good for you.
476
00:32:38,800 --> 00:32:40,760
I really can stop, Friedman.
477
00:32:40,880 --> 00:32:43,200
I'm also a good person, you know?
478
00:32:43,840 --> 00:32:45,640
I really am a good person.
479
00:32:46,040 --> 00:32:48,720
I'm not just someone
who people die because of her.
480
00:33:28,160 --> 00:33:30,400
You're so beautiful
in the dress I bought you.
481
00:33:35,880 --> 00:33:37,880
Ballerina legs.
482
00:33:43,400 --> 00:33:45,840
I came for my grandson.
Not for you.
483
00:33:47,000 --> 00:33:51,680
It's been a year, but not a day has
passed when I haven't thought of you.
484
00:33:53,720 --> 00:33:54,680
Me too.
485
00:33:55,040 --> 00:33:57,440
Dori, come with me
on a trip around the world.
486
00:33:58,680 --> 00:34:00,680
I'm willing to forget everything.
487
00:34:01,920 --> 00:34:05,000
The years I did time for you,
the way you hurt me.
488
00:34:05,120 --> 00:34:07,600
I'm willing to forget everything
and we'll start over.
489
00:34:08,000 --> 00:34:10,680
I have money.
I can take care of your family.
490
00:34:12,400 --> 00:34:13,320
And Ido...
491
00:34:14,640 --> 00:34:17,000
He could return
to the country without fear...
492
00:34:18,000 --> 00:34:20,720
From his hideout in London.
493
00:34:21,800 --> 00:34:23,760
What did you think,
that I don't know where he is?
494
00:34:24,200 --> 00:34:26,080
And what did you think?
495
00:34:26,680 --> 00:34:29,400
That you'd kill my family
and I'd go on a trip with you?
496
00:34:29,600 --> 00:34:32,680
Dori, forgiveness purifies
not only the one who asks for it,
497
00:34:33,400 --> 00:34:35,040
but mostly those who forgive.
498
00:34:36,000 --> 00:34:37,520
That's what I wanted to tell you.
499
00:34:38,160 --> 00:34:41,440
Had you wanted to hear it, you wouldn
have brought all your Eritreans.
500
00:34:43,400 --> 00:34:44,680
What Eritreans?
501
00:34:44,840 --> 00:34:47,000
Maybe for you
all blacks are the same,
502
00:34:47,240 --> 00:34:49,360
but Johnny and Yasso
aren't here today.
503
00:34:50,280 --> 00:34:54,360
You forgot. I have hawk eyes.
504
00:34:59,440 --> 00:35:00,120
Kayao.
505
00:35:21,280 --> 00:35:24,240
Then why did you come here
if you knew it was a trap?
506
00:35:25,520 --> 00:35:27,120
Whose trap?
507
00:35:30,600 --> 00:35:32,920
In prison, you'll have
plenty of time to dream.
508
00:35:35,520 --> 00:35:38,320
I only dream of things
which can come true, Dori.
509
00:35:46,800 --> 00:35:48,600
I won't be in prison, Dori!
510
00:35:57,960 --> 00:35:59,600
I told them you were
working in London.
511
00:35:59,840 --> 00:36:02,120
Ninush, you have no idea
how proud I am of you.
512
00:36:03,440 --> 00:36:05,400
Being an officer, it's a big deal.
513
00:36:05,720 --> 00:36:07,080
It's a very big responsibility.
514
00:36:08,160 --> 00:36:11,040
Don't get caught with me on
the phone now, abandoning your post.
515
00:36:11,600 --> 00:36:13,200
Relax, Mom, I haven't gotten in yet.
516
00:36:13,600 --> 00:36:14,600
You will,
517
00:36:14,760 --> 00:36:16,280
and you'll be the best officer ever.
518
00:36:20,080 --> 00:36:21,520
Who is it?
519
00:36:24,960 --> 00:36:26,680
Ninush, I'll talk to you later?
520
00:37:14,840 --> 00:37:16,040
Oh, my God!
521
00:37:17,280 --> 00:37:18,600
What is this?
522
00:37:19,400 --> 00:37:20,760
We're going home.
523
00:37:23,000 --> 00:37:23,840
What?
524
00:37:24,000 --> 00:37:26,080
A dead carp.
Grandma got Albert.
525
00:37:45,000 --> 00:37:47,160
Tasty.
526
00:37:48,960 --> 00:37:50,160
What did you put in it?
527
00:37:51,080 --> 00:37:52,360
I didn't make it.
528
00:38:04,040 --> 00:38:05,040
Lizzie, come.
529
00:38:05,520 --> 00:38:07,160
This is private,
between Lizzie and myself.
530
00:38:21,680 --> 00:38:23,800
I've decided to keep protecting you.
531
00:38:25,160 --> 00:38:27,120
And Guy won't come near you
when you have me.
532
00:38:28,200 --> 00:38:29,560
Thank you very much, Nasser.
533
00:38:30,520 --> 00:38:32,520
I really appreciate it.
I don't take it for granted.
534
00:38:33,760 --> 00:38:35,960
By the way, I don't know
if Hamudi told you,
535
00:38:36,320 --> 00:38:38,960
but I need to tell you
that Hamudi is getting married.
536
00:38:40,440 --> 00:38:42,400
I know you like him a lot.
537
00:38:43,600 --> 00:38:46,680
But he needs a wife
and in the village, he has a wife.
538
00:38:47,040 --> 00:38:48,960
And Lizzie, you know
the most important thing
539
00:38:49,200 --> 00:38:50,240
is family.
540
00:39:20,680 --> 00:39:21,680
Allah took him.
541
00:39:28,680 --> 00:39:30,040
You're a wolf, eh?
542
00:39:30,320 --> 00:39:32,320
Why didn't we off the slut, too?
543
00:39:33,280 --> 00:39:34,680
Nilly's right, Guy.
544
00:39:35,240 --> 00:39:36,840
We should have gotten
rid of her, too.
545
00:39:37,880 --> 00:39:39,320
Do you want to work for Nilly?
546
00:39:39,960 --> 00:39:41,000
I'm just saying.
547
00:39:43,000 --> 00:39:44,560
I'll break her slowly.
548
00:39:45,800 --> 00:39:48,440
First, she'll bring me the mayor
and then I'll end her.
549
00:39:49,120 --> 00:39:50,320
Get rid of the bike.
550
00:39:51,160 --> 00:39:52,920
Sure, sure.
39370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.