Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:03,800
What's the point in revenge?
2
00:00:06,920 --> 00:00:08,160
Killing the dog
3
00:00:08,240 --> 00:00:09,600
doesn't heal the bite.
4
00:00:09,840 --> 00:00:10,760
You smell like gasoline.
5
00:00:11,640 --> 00:00:12,520
I was barbecuing.
6
00:00:12,720 --> 00:00:13,720
And the one who takes revenge...
7
00:00:13,800 --> 00:00:15,160
Get out of my sight!
8
00:00:15,480 --> 00:00:16,920
...is digging two graves.
9
00:00:17,600 --> 00:00:18,800
He's sleeping with
one of my patients.
10
00:00:19,200 --> 00:00:20,040
He's a fairy.
11
00:00:20,840 --> 00:00:22,000
You promised,
you son of a bitch!
12
00:00:23,360 --> 00:00:24,160
Forgive him.
13
00:00:24,560 --> 00:00:25,400
Blow me.
14
00:00:25,640 --> 00:00:27,120
I'll do whatever you want.
15
00:00:27,200 --> 00:00:29,320
On the contrary,
you gotta know how to forgive.
16
00:00:31,840 --> 00:00:32,720
It ain't easy.
17
00:00:32,800 --> 00:00:33,800
Bitch.
18
00:00:33,960 --> 00:00:34,760
That's why they say...
19
00:00:34,840 --> 00:00:36,480
There's money, a passport
and a ticket to Athens
20
00:00:36,640 --> 00:00:38,560
Even the righteous
shouldn’t judge...
21
00:00:38,800 --> 00:00:40,320
Alex, they're after you!
22
00:00:40,520 --> 00:00:42,480
...those who want to repent.
23
00:00:42,840 --> 00:00:44,920
I have to ask you
for forgiveness.
24
00:00:45,480 --> 00:00:46,360
But sometimes
25
00:00:47,440 --> 00:00:50,040
there are situations
when a person can't forgive.
26
00:00:50,120 --> 00:00:52,600
Guy Francis sent Sela...
27
00:00:54,560 --> 00:00:56,160
And only God will forgive.
28
00:00:57,680 --> 00:00:58,800
So God forgives.
29
00:00:59,480 --> 00:01:00,480
What are you doing here?
30
00:01:00,680 --> 00:01:01,600
An eye for an eye.
31
00:01:02,080 --> 00:01:03,200
Don't do anything
without telling me.
32
00:01:03,560 --> 00:01:04,640
And our role,
33
00:01:05,480 --> 00:01:07,000
is just to set up the meeting.
34
00:01:20,360 --> 00:01:21,320
Yes.
35
00:01:22,560 --> 00:01:24,600
Santa Caterina, okay.
36
00:01:25,720 --> 00:01:27,000
Okay, bye.
37
00:01:28,560 --> 00:01:29,560
Look, Lizzie...
38
00:01:31,640 --> 00:01:33,320
Shimi, look who came to see you.
39
00:01:33,520 --> 00:01:35,840
Hey, Shimi, how are you?
40
00:01:38,280 --> 00:01:39,200
Who is that?
41
00:01:39,400 --> 00:01:40,840
Lizzie Malka, Yaakov's daughter.
42
00:01:42,880 --> 00:01:43,960
Yaakov's a good man.
43
00:01:44,200 --> 00:01:46,600
Took us to Disneyland Paris.
How is he?
44
00:01:47,480 --> 00:01:48,600
He passed away.
45
00:01:48,760 --> 00:01:50,320
We were at the funeral, Shimi.
46
00:01:51,120 --> 00:01:52,800
He died on the boat,
we saw it on TV.
47
00:01:52,880 --> 00:01:54,000
I'm sorry for your loss.
48
00:01:54,720 --> 00:01:56,560
- Thanks, sweetheart.
- Which car did you come in?
49
00:01:56,920 --> 00:01:59,400
- You guys had a black Cadillac.
- See how he remembers.
50
00:02:00,080 --> 00:02:03,400
I remember her brother took us
to see strippers.
51
00:02:04,000 --> 00:02:06,200
- We saw strippers.
- How are things on the deck?
52
00:02:07,760 --> 00:02:09,680
We're cleaning up,
Reuven's keeping an eye on me.
53
00:02:10,240 --> 00:02:13,400
They're crazy about him.
Go on, don't keep them waiting.
54
00:02:13,920 --> 00:02:14,920
Thanks for coming.
55
00:02:18,120 --> 00:02:19,720
Soap from Colombia, you say?
56
00:02:20,160 --> 00:02:21,720
Are you sure
this won't get you into trouble?
57
00:02:25,400 --> 00:02:28,280
Didn't your dad get into trouble
when vetoed the Chinese for us?
58
00:02:28,880 --> 00:02:30,360
He said:
This is people's livelihood.
59
00:02:30,640 --> 00:02:33,440
And Shimi's gotta work here
with people who love him.
60
00:02:34,720 --> 00:02:36,760
A deal worth millions,
he didn't give up.
61
00:02:37,160 --> 00:02:40,000
He said, "No good?
Go buy the port in Gaza."
62
00:02:41,640 --> 00:02:43,240
The Chinese actually really liked him.
63
00:02:45,160 --> 00:02:46,120
For you.
64
00:02:48,800 --> 00:02:50,560
- No, sweetie.
- No, no way.
65
00:02:51,040 --> 00:02:52,280
I insist.
66
00:03:01,320 --> 00:03:03,280
Don't you forget
the barcode number.
67
00:03:12,280 --> 00:03:14,880
Like you said,
the Santa Caterina docks tonight
68
00:03:14,960 --> 00:03:16,840
and there's a shipment of soap on it
from Colombia.
69
00:03:17,000 --> 00:03:20,160
- Great. And he'll help?
- Yeah, but we need the barcode.
70
00:03:21,160 --> 00:03:23,120
30 containers are coming in,
71
00:03:23,480 --> 00:03:25,080
on each container
there are 50 boxes.
72
00:03:25,760 --> 00:03:27,880
We need the barcode to know
where the shipment is .
73
00:03:31,880 --> 00:03:33,120
Leave it to me.
74
00:03:34,680 --> 00:03:35,960
Be careful.
75
00:04:02,600 --> 00:04:06,120
Are you sure he's with the BLK now?
He keeps changing them.
76
00:04:08,440 --> 00:04:09,800
Sapir.
77
00:04:15,280 --> 00:04:16,760
I was looking for linen.
78
00:04:16,840 --> 00:04:18,040
I didn't envision.
79
00:04:23,480 --> 00:04:25,200
- Did you find the code?
- Yes.
80
00:04:25,400 --> 00:04:27,360
But I don't want you
opening up closets here.
81
00:04:28,640 --> 00:04:30,960
You rather peek, don't like people
peeping on you, huh?
82
00:04:34,120 --> 00:04:35,520
That's the code for the BLK.
83
00:04:35,680 --> 00:04:37,400
They sent me
the shipment number yesterday.
84
00:04:39,000 --> 00:04:40,320
I see.
85
00:04:42,040 --> 00:04:43,960
Did it turn you on
when Guy strangled me?
86
00:04:45,600 --> 00:04:47,200
I don't think about you that way.
87
00:04:48,960 --> 00:04:50,360
Lucky for you.
88
00:04:52,200 --> 00:04:54,120
Do you have sex
without the suit sometimes?
89
00:04:55,880 --> 00:04:57,520
I'd rather not discuss that.
90
00:05:10,880 --> 00:05:13,320
"I got the code for Guy's mobile"
91
00:05:20,000 --> 00:05:21,120
What are you doing here?
92
00:05:21,480 --> 00:05:22,600
Who let you in?
93
00:05:22,720 --> 00:05:25,120
I let myself in.
I have something to show you.
94
00:05:25,600 --> 00:05:28,560
Wasn't I clear
the last time you were here?
95
00:05:28,880 --> 00:05:31,040
This is something
you'll want to see.
96
00:05:31,480 --> 00:05:33,880
Please leave
before I call security...
97
00:05:43,080 --> 00:05:44,040
What are you doing?
98
00:05:44,280 --> 00:05:45,720
I told you to wait outside!
99
00:05:46,720 --> 00:05:48,040
I'm so sorry, Amnon.
100
00:05:48,120 --> 00:05:51,160
Shula, it's okay.
Leave and close the door behind you.
101
00:05:51,360 --> 00:05:53,080
What kind of alcohol
do you have?
102
00:05:53,960 --> 00:05:56,680
Lupi always kept
great Ouzo from Greece.
103
00:05:57,240 --> 00:05:58,880
Want a drink, Amnon?
104
00:05:59,200 --> 00:06:00,280
He doesn't drink.
105
00:06:00,720 --> 00:06:01,520
I do now.
106
00:06:06,120 --> 00:06:07,520
If I go down,
107
00:06:08,520 --> 00:06:09,680
I'll take you down with me.
108
00:06:11,720 --> 00:06:15,400
I'm not here to take you down, Amnon,
I'm here to boost you up.
109
00:06:15,960 --> 00:06:17,520
The sky is the limit,
110
00:06:18,000 --> 00:06:20,200
when you have
the right friends.
111
00:06:20,960 --> 00:06:22,120
And today
112
00:06:22,200 --> 00:06:24,360
I'm your BFF.
113
00:06:27,680 --> 00:06:28,480
What do you want?
114
00:06:28,880 --> 00:06:29,960
I made a list.
115
00:06:39,240 --> 00:06:41,320
- What's up?
- I'm outta here.
116
00:06:41,640 --> 00:06:43,720
- Have you seen my clothes?
- I trashed them, they stunk.
117
00:06:44,040 --> 00:06:45,520
Do you hang out in the gutter, Alex?
118
00:06:46,600 --> 00:06:48,440
Just kidding,
I'm washing them for you.
119
00:06:50,600 --> 00:06:52,240
When will they be ready?
120
00:06:52,320 --> 00:06:53,840
- I wanna go.
- Where to?
121
00:06:54,080 --> 00:06:55,560
I'll move on,
I don't wanna overstay my welcome.
122
00:06:57,040 --> 00:06:59,920
Just because I don't want you romantically
doesn't mean I don't want you here.
123
00:07:02,840 --> 00:07:04,360
Did you drive your boyfriend
crazy like this, too?
124
00:07:05,040 --> 00:07:06,400
Stop going crazy.
125
00:07:06,720 --> 00:07:07,680
Come on,
126
00:07:07,920 --> 00:07:08,880
I'll get you your clothes.
127
00:07:15,200 --> 00:07:16,240
Nina, I'm in my underwear.
128
00:07:17,360 --> 00:07:18,480
Good.
129
00:07:19,920 --> 00:07:21,200
Open up a strip club.
130
00:07:22,080 --> 00:07:23,640
My dad was into
that area of work.
131
00:07:27,440 --> 00:07:30,080
- What is this place?
- My dad's storeroom.
132
00:07:31,240 --> 00:07:34,040
I used to hide from my mom here,
between the boxes.
133
00:07:35,960 --> 00:07:38,840
She'd look everywhere for me
and never knew I was so close to home.
134
00:07:41,280 --> 00:07:42,560
I'd never hide from her,
135
00:07:43,160 --> 00:07:44,280
your mom's a MILF.
136
00:07:45,440 --> 00:07:46,640
She turns you on?
137
00:07:46,720 --> 00:07:48,320
Now that I know
her daughter's not interested...
138
00:07:49,160 --> 00:07:50,520
Your clothes.
139
00:08:00,000 --> 00:08:01,320
They're still damp.
140
00:08:02,000 --> 00:08:04,840
It's okay, they'll dry in the sun,
we'll go get some ice cream.
141
00:08:06,320 --> 00:08:07,800
You like drying things out, huh?
142
00:08:08,520 --> 00:08:09,680
Stop whining.
143
00:08:10,120 --> 00:08:11,240
You'd actually make
a good stripper.
144
00:08:12,000 --> 00:08:12,920
Yeah?
145
00:08:14,400 --> 00:08:15,640
Hell yeah.
146
00:08:34,360 --> 00:08:35,520
You're a genius.
147
00:08:36,880 --> 00:08:38,200
I am?
148
00:08:39,040 --> 00:08:40,440
I told him everything.
149
00:08:42,160 --> 00:08:44,080
Everything I think about him.
150
00:08:45,840 --> 00:08:47,360
That he's using me,
151
00:08:48,160 --> 00:08:50,280
that he only wants to fuck me,
152
00:08:51,280 --> 00:08:52,360
that he's ashamed of me.
153
00:08:52,480 --> 00:08:54,640
Good, I'm glad.
154
00:08:55,440 --> 00:08:57,680
I was worried you wouldn't
be able to break up with him.
155
00:08:58,600 --> 00:08:59,880
Break up with him?
156
00:09:00,520 --> 00:09:03,160
Naama, we've never been this close.
157
00:09:03,840 --> 00:09:04,840
He was crying.
158
00:09:05,040 --> 00:09:07,080
He always blamed me,
that I drive him crazy,
159
00:09:07,160 --> 00:09:09,240
that he's never like this,
that's he's straight.
160
00:09:09,520 --> 00:09:10,960
Yesterday he told me
that I'm right.
161
00:09:11,760 --> 00:09:13,960
He admitted that he's gay
and that he loves me.
162
00:09:14,040 --> 00:09:15,680
Wait, so you didn't break up with him?
163
00:09:16,560 --> 00:09:18,280
A little coke
and you stop thinking?
164
00:09:19,240 --> 00:09:20,600
How do you know
he gave me some coke?
165
00:09:23,440 --> 00:09:25,120
That's coke-ian talk!
166
00:09:25,400 --> 00:09:26,720
Because you're not thinking!
167
00:09:29,200 --> 00:09:30,520
You're such a geek.
168
00:09:32,040 --> 00:09:33,440
But I like it.
169
00:09:35,360 --> 00:09:36,440
What?
170
00:09:36,520 --> 00:09:38,800
That you're so worried about me
and want to protect me.
171
00:09:41,400 --> 00:09:43,120
Too bad we weren't talking
about a million dollars.
172
00:09:46,600 --> 00:09:47,960
"It's over,
173
00:09:48,480 --> 00:09:50,240
"we can't meet anymore.
174
00:09:51,200 --> 00:09:53,880
"Don't call me and don't come by.
175
00:09:55,320 --> 00:09:57,200
"I can't explain why.
176
00:09:58,920 --> 00:10:00,040
"This is final."
177
00:10:08,360 --> 00:10:12,320
I guess I didn't lose my charm,
despite what you tell everyone.
178
00:10:12,760 --> 00:10:14,000
Should I drop you off at home?
179
00:10:14,800 --> 00:10:17,240
I'm going to visit your daughter
and the Arab patient.
180
00:10:18,160 --> 00:10:20,080
Yes, I have things to do at home.
181
00:10:20,320 --> 00:10:22,440
Looks like
they have things to do, too.
182
00:10:22,800 --> 00:10:25,040
Every time I come,
I feel like I'm interrupting.
183
00:10:25,440 --> 00:10:26,840
What do you mean, interrupting?
184
00:10:27,520 --> 00:10:28,880
I don't know...
185
00:10:29,680 --> 00:10:31,400
There's a lid for every pot
186
00:10:32,600 --> 00:10:34,440
And every virgin has a martyr.
187
00:10:35,680 --> 00:10:38,240
Do you know if Muslims
circumcise their boys, too?
188
00:10:38,480 --> 00:10:39,800
In case you have
another grandson.
189
00:10:39,880 --> 00:10:43,640
Don't be ridiculous,
they're partners, they work together.
190
00:10:44,240 --> 00:10:45,760
She has eyes, but cannot see.
191
00:10:45,840 --> 00:10:48,200
Even Mom is more
in touch with reality than you
192
00:10:48,880 --> 00:10:52,440
Lizzie dotes over him,
won't leave his side.
193
00:10:52,560 --> 00:10:54,120
She's taking care of him,
she has a heart.
194
00:10:54,440 --> 00:10:56,760
It's that heart that worries me.
195
00:10:57,720 --> 00:10:59,320
But do whatever you want,
196
00:10:59,520 --> 00:11:01,120
after all, you know best.
197
00:11:03,240 --> 00:11:04,960
I actually wanted
to make her some soup.
198
00:11:05,360 --> 00:11:06,520
I'll go with you.
199
00:11:07,040 --> 00:11:09,680
Dori honey,
it's the 11th hour,
200
00:11:10,240 --> 00:11:11,800
it may even be the 12th hour.
201
00:11:12,640 --> 00:11:14,240
You didn't stop at the stop sign!
202
00:11:14,760 --> 00:11:17,400
I drove you to your Bat Mitzvah,
don't teach me how to drive.
203
00:11:18,240 --> 00:11:20,480
You know what kind of fine
you'll get for that?
204
00:11:21,600 --> 00:11:23,480
What do I care?
I got my license revoked.
205
00:11:27,960 --> 00:11:29,720
I want to begin distributing
the goods tonight.
206
00:11:29,960 --> 00:11:32,520
Moni promised the Chechens
to make the first payment in the morning.
207
00:11:33,000 --> 00:11:34,360
If there are any delays,
it's my head at stake.
208
00:11:35,000 --> 00:11:36,160
You know what
the port is like.
209
00:11:36,240 --> 00:11:38,240
It's a weekend, then a holiday,
then a strike
210
00:11:38,320 --> 00:11:39,720
and we won't see
the goods for a year.
211
00:11:40,360 --> 00:11:41,640
I want you on this.
212
00:12:06,800 --> 00:12:08,200
Your phone.
213
00:12:12,560 --> 00:12:14,040
I'm on to you.
214
00:12:15,280 --> 00:12:18,400
I see how you look at me.
I know what you're planning.
215
00:12:19,960 --> 00:12:21,320
What?
216
00:12:22,560 --> 00:12:25,040
I miss you too,
my beautiful pirate.
217
00:12:26,520 --> 00:12:27,720
Am I interrupting?
218
00:12:28,160 --> 00:12:29,560
No, babe, of course not.
219
00:12:30,320 --> 00:12:31,760
Sapir, please come with me.
220
00:12:31,840 --> 00:12:33,560
- I was going to start ironing.
- Now.
221
00:12:46,240 --> 00:12:47,440
Sit down.
222
00:12:55,840 --> 00:12:57,080
Are you happy here?
223
00:12:59,160 --> 00:13:00,400
Yes.
224
00:13:00,680 --> 00:13:01,880
Good.
225
00:13:05,520 --> 00:13:08,600
I'm glad we decided
to make amends, but...
226
00:13:12,240 --> 00:13:14,080
I feel like I'm in this alone.
227
00:13:14,680 --> 00:13:16,520
- Nili, Guy was talking to me...
- Enough.
228
00:13:18,600 --> 00:13:20,200
We're trying to make amends,
229
00:13:22,080 --> 00:13:23,840
but that requires a change.
230
00:13:27,000 --> 00:13:29,480
You can't be all slutty
and then say you're making amends.
231
00:13:31,200 --> 00:13:33,680
- Be all slutty?
- Yes.
232
00:13:35,360 --> 00:13:37,040
Look how you come to work.
233
00:13:38,640 --> 00:13:40,000
Sunset Strip.
234
00:13:41,360 --> 00:13:43,080
And what's with the patch?
235
00:13:43,600 --> 00:13:45,400
Are you deliberately
trying to look hot?
236
00:13:46,440 --> 00:13:48,080
- It's from the hospital...
- Look at you.
237
00:13:49,400 --> 00:13:53,360
What happened to you is an opportunity,
for you and for me.
238
00:13:53,880 --> 00:13:55,280
But you must accept it.
239
00:13:56,040 --> 00:13:57,520
What was is over.
240
00:13:58,240 --> 00:14:00,000
But instead of accepting it,
241
00:14:00,240 --> 00:14:03,240
instead of connecting to your
'Daughter of King' and inner beauty,
242
00:14:03,320 --> 00:14:06,560
you're acting slutty in my house
as if nothing.
243
00:14:06,640 --> 00:14:08,040
Am I talking to the walls?
244
00:14:09,320 --> 00:14:10,960
- Are you a wall?
- No.
245
00:14:11,040 --> 00:14:12,320
Yes!
246
00:14:13,600 --> 00:14:16,880
Dear Lord, I tried!
247
00:14:18,000 --> 00:14:20,320
Not everything is fixable!
248
00:14:21,640 --> 00:14:23,200
You have to leave.
249
00:14:23,840 --> 00:14:25,680
- This was a mistake...
- No, Nili,
250
00:14:25,760 --> 00:14:27,160
you're right.
251
00:14:30,520 --> 00:14:31,960
I'm a monster.
252
00:14:34,880 --> 00:14:38,280
But that's how I was raised
and taught,
253
00:14:39,280 --> 00:14:41,400
to seduce men and be slutty.
254
00:14:44,160 --> 00:14:48,400
I want to change, I do.
Be a righteous .
255
00:14:51,760 --> 00:14:53,480
But, there's no one to teach me.
256
00:14:58,280 --> 00:15:00,040
I know this is hard for you,
257
00:15:01,640 --> 00:15:03,680
I know I'm letting you down,
258
00:15:06,040 --> 00:15:08,360
but please don't
give up on me, Nili.
259
00:15:10,480 --> 00:15:12,720
Let's make amends together.
260
00:15:17,440 --> 00:15:19,520
My Rabbi said that
the harder the test,
261
00:15:19,600 --> 00:15:21,280
the bigger the reward.
262
00:15:23,400 --> 00:15:24,920
I won't give up on you.
263
00:15:27,240 --> 00:15:29,160
Thank you. Thank you.
264
00:15:32,320 --> 00:15:34,040
I know what'll help you.
265
00:15:41,600 --> 00:15:44,120
- Wait, it's stuck...
- It's okay...
266
00:15:44,200 --> 00:15:46,760
Take a deep breath,
I'm almost done.
267
00:15:48,320 --> 00:15:51,280
Did you get the shipment number?
268
00:15:51,440 --> 00:15:52,720
Sapir's working on it.
269
00:15:56,160 --> 00:15:58,240
I wish you'd wait
till I was better.
270
00:15:58,800 --> 00:15:59,960
I can't.
271
00:16:00,200 --> 00:16:02,480
He took a loan from the Russians
to finance this shipment.
272
00:16:02,560 --> 00:16:03,880
If we mess this up for him...
273
00:16:04,360 --> 00:16:05,800
they'll take care of him for us.
274
00:16:07,280 --> 00:16:10,480
- Help me get up.
- Okay, easy.
275
00:16:19,400 --> 00:16:20,960
Congratulations.
276
00:16:21,440 --> 00:16:22,600
Hey, Mom.
277
00:16:23,320 --> 00:16:25,080
Happy birthday.
278
00:16:32,800 --> 00:16:35,200
Not only will we get the towers,
279
00:16:35,720 --> 00:16:40,240
I arranged for the daycare centers
for Yossi's wife, like she asked.
280
00:16:40,760 --> 00:16:44,920
Now Jamil will do whatever you want
and kiss your feet.
281
00:16:45,040 --> 00:16:49,040
- You're awesome.
- We're both awesome.
282
00:16:49,320 --> 00:16:50,960
You're the smartest one
in the family,
283
00:16:51,240 --> 00:16:53,040
you get whatever you want.
284
00:16:54,120 --> 00:16:55,160
You think?
285
00:16:57,960 --> 00:17:00,400
Then why do you always say
when I succeed at something,
286
00:17:00,480 --> 00:17:01,480
"Look,
287
00:17:01,680 --> 00:17:03,200
"that one got married,
that one had kids"?
288
00:17:04,680 --> 00:17:06,480
When you want to get a husband,
289
00:17:06,760 --> 00:17:10,040
two lessons from me
and they'll all be falling at your feet.
290
00:17:10,760 --> 00:17:12,120
When you want.
291
00:17:15,120 --> 00:17:17,160
You have no clue,
how much I love you.
292
00:17:19,800 --> 00:17:21,200
I love you too, Mom.
293
00:17:23,720 --> 00:17:25,160
Lie still.
294
00:17:27,160 --> 00:17:29,200
- Don't worry, I'm an expert.
- Okay.
295
00:17:31,560 --> 00:17:33,240
I bet everyone wanted you.
296
00:17:34,240 --> 00:17:36,000
I was on fire.
297
00:17:37,760 --> 00:17:39,400
But men like you too.
298
00:17:40,960 --> 00:17:44,480
You think I don't see
how Hamudi looks at you?
299
00:17:44,840 --> 00:17:46,400
Mom, don't be silly.
300
00:17:46,520 --> 00:17:47,960
I'm not his type.
301
00:17:48,600 --> 00:17:50,200
Tz...Tz..
302
00:17:50,560 --> 00:17:52,240
Tzipi...
303
00:17:53,800 --> 00:17:55,440
Did you sleep with him?
304
00:17:56,040 --> 00:17:57,400
Are you crazy?
305
00:17:59,520 --> 00:18:00,440
No?
306
00:18:00,640 --> 00:18:02,320
No, I said no.
307
00:18:06,480 --> 00:18:10,560
Don't worry,
the right man will come along.
308
00:18:11,040 --> 00:18:13,200
When you blow out
your birthday candles today
309
00:18:13,320 --> 00:18:16,160
wish real hard
from the bottom of your heart.
310
00:18:20,600 --> 00:18:21,720
Hello?
311
00:18:21,840 --> 00:18:22,920
There's a problem.
312
00:18:23,280 --> 00:18:25,640
The Santa Caterina
is coming in early,
313
00:18:26,000 --> 00:18:27,320
I need the barcode.
314
00:18:28,400 --> 00:18:29,640
I'll get right back to you.
315
00:18:31,200 --> 00:18:32,200
What?
316
00:18:33,760 --> 00:18:35,520
Relax, I sent someone.
317
00:18:37,480 --> 00:18:39,280
He knows the shipment number,
trust me.
318
00:18:40,040 --> 00:18:41,840
Moni, you're about
to hit the jackpot.
319
00:18:42,840 --> 00:18:44,240
I can't talk now.
320
00:18:47,840 --> 00:18:49,760
She turned you
into Mama Taliban.
321
00:18:50,600 --> 00:18:52,080
Nili's worried about me.
322
00:18:52,760 --> 00:18:55,040
Next thing you know,
she'll circumcise you. Watch out.
323
00:19:17,080 --> 00:19:18,160
Just in case.
324
00:19:19,400 --> 00:19:21,600
Wear garters without
any panties tomorrow.
325
00:19:29,000 --> 00:19:30,520
How did you end up
in boarding school?
326
00:19:31,320 --> 00:19:32,800
My dad drank a lot
327
00:19:33,000 --> 00:19:36,400
and when Sapir moved to Tel Aviv
they had to put me somewhere,
328
00:19:36,480 --> 00:19:38,520
- so they put me there.
- What was it like?
329
00:19:39,560 --> 00:19:41,560
At first I cried every night,
330
00:19:42,880 --> 00:19:44,400
but then I discovered
the advantages.
331
00:19:44,960 --> 00:19:46,120
What advantages?
332
00:19:47,040 --> 00:19:48,600
That if you get used to that shit,
333
00:19:49,200 --> 00:19:50,560
nothing will break you.
334
00:19:56,600 --> 00:19:57,640
Shit.
335
00:20:05,160 --> 00:20:07,120
Hey, how's it going?
336
00:20:07,720 --> 00:20:08,640
Fine.
337
00:20:11,120 --> 00:20:13,120
- Hi, Nina.
- Hi.
338
00:20:14,080 --> 00:20:15,240
You doing well?
339
00:20:15,600 --> 00:20:16,480
Yeah, and you?
340
00:20:16,840 --> 00:20:18,120
I called you a few times.
341
00:20:18,920 --> 00:20:20,000
You didn't call me back.
342
00:20:20,440 --> 00:20:22,320
Yeah, I needed some quiet
to study for my exams.
343
00:20:23,840 --> 00:20:25,120
I can see that.
344
00:20:25,640 --> 00:20:26,920
Can I taste the mango?
345
00:20:28,440 --> 00:20:30,560
And the strawberry?
346
00:20:32,840 --> 00:20:34,760
And the vanilla?
347
00:20:37,920 --> 00:20:40,840
While she's deciding,
gimme a scoop of chocolate.
348
00:20:41,320 --> 00:20:43,640
- What do you want, Nina?
- Chill, man, wait in line.
349
00:20:44,960 --> 00:20:47,360
Tell your girlfriend to chill,
she shouldn't be eating so much ice cream.
350
00:20:47,640 --> 00:20:49,440
Alex, what's with you?
351
00:20:51,560 --> 00:20:53,280
I see you started dating grunts.
352
00:20:55,320 --> 00:20:57,120
Watch it,
'cause I don't like the look of your face.
353
00:21:00,400 --> 00:21:01,800
Alex, I'm leaving.
354
00:21:01,960 --> 00:21:03,920
It's all good, I'm leaving.
355
00:21:10,560 --> 00:21:12,720
Your boyfriend is such a thug.
356
00:21:13,160 --> 00:21:14,040
Where did you meet him?
357
00:21:15,080 --> 00:21:16,040
On Tinder.
358
00:21:16,320 --> 00:21:17,360
He's a great lay.
359
00:21:20,040 --> 00:21:20,880
Bon appetit.
360
00:21:24,400 --> 00:21:26,640
I'm sorry I told you
about Yaeli that day.
361
00:21:27,360 --> 00:21:28,800
I don't know
what came over me,
362
00:21:28,960 --> 00:21:31,040
- I wanted to hurt you.
- It worked.
363
00:21:38,400 --> 00:21:39,680
What is your problem?
364
00:21:39,800 --> 00:21:42,000
Stop acting like a thug,
this is my home.
365
00:21:42,200 --> 00:21:44,320
Your home sucks.
You tried to kill yourself because of him?
366
00:21:45,400 --> 00:21:46,920
He's finishing pilot's training
next week,
367
00:21:47,000 --> 00:21:48,280
I was supposed
to be there with him.
368
00:21:48,520 --> 00:21:50,320
Well, if he's a pilot,
too bad you didn't succeed.
369
00:21:51,720 --> 00:21:53,160
You moron.
370
00:21:53,640 --> 00:21:55,080
You're 100 times hotter than her.
371
00:21:55,160 --> 00:21:56,920
- He doesn't think so.
- Then he can fuck off.
372
00:21:58,080 --> 00:21:59,400
Yeah, he can fuck off.
373
00:22:00,040 --> 00:22:01,600
Let's get outta here.
374
00:22:02,120 --> 00:22:04,200
- What about the ice cream?
- Did you see my weapon?
375
00:22:04,840 --> 00:22:07,280
- What weapon?
- My rifle, it was on the table.
376
00:22:07,960 --> 00:22:09,440
Maybe you forgot it at home.
377
00:22:10,120 --> 00:22:12,880
I'll get kicked out of the course!
Do you get that?!
378
00:22:34,600 --> 00:22:35,880
- Ahlan.
- Ahlan wa Sahlan.
379
00:22:41,280 --> 00:22:42,840
So how is my son?
380
00:22:43,520 --> 00:22:45,920
Happy, high on the pain killers.
381
00:22:46,240 --> 00:22:48,360
My daughter doesn't leave his side.
382
00:22:48,800 --> 00:22:50,400
Whoever shot him
is a martyr by now.
383
00:22:52,320 --> 00:22:53,480
Who sent him?
384
00:22:54,400 --> 00:22:55,920
Guy Francis.
385
00:22:57,640 --> 00:22:59,320
He made a big mistake.
386
00:23:02,520 --> 00:23:04,880
I'm not speaking
with my son, but...
387
00:23:05,280 --> 00:23:06,600
he's still my son.
388
00:23:07,760 --> 00:23:09,240
You need to protect him.
389
00:23:10,080 --> 00:23:13,080
Zora,
come over here for second.
390
00:23:13,280 --> 00:23:14,200
Come...
391
00:23:14,320 --> 00:23:16,760
Tell her that he's recovering and...
392
00:23:16,840 --> 00:23:20,640
Zora, don't worry,
your son is fine,
393
00:23:20,720 --> 00:23:22,400
he's being treated like a sultan.
394
00:23:23,480 --> 00:23:24,960
You hear?
395
00:23:25,120 --> 00:23:26,520
We deserve some coffee.
396
00:23:29,880 --> 00:23:31,200
Mothers,
397
00:23:31,600 --> 00:23:32,800
always worry.
398
00:23:33,400 --> 00:23:35,080
I'm a little worried, too.
399
00:23:37,640 --> 00:23:39,440
My daughter and your son.
400
00:23:43,280 --> 00:23:46,040
Yaakov once took me
to Kenya on safari
401
00:23:47,040 --> 00:23:50,840
and we saw the zebras and giraffes
walking around together,
402
00:23:51,440 --> 00:23:52,920
for protection.
403
00:23:53,040 --> 00:23:54,320
They got along great.
404
00:23:55,520 --> 00:23:58,680
But you won't ever see
a zebra and a giraffe
405
00:23:58,760 --> 00:24:00,360
building a family together.
406
00:24:01,200 --> 00:24:03,360
For that,
the zebra's with the zebra
407
00:24:04,240 --> 00:24:06,040
and the giraffe's with a giraffe.
408
00:24:07,320 --> 00:24:09,200
Don't worry, Mrs. Malka,
409
00:24:09,520 --> 00:24:11,400
my son won't build a family.
410
00:24:13,000 --> 00:24:16,320
Since Potana was murdered,
his heart turned to stone.
411
00:24:17,480 --> 00:24:19,080
You're wrong, Nasser.
412
00:24:20,680 --> 00:24:22,320
For our peace of mind
413
00:24:22,400 --> 00:24:24,840
and so we'll be able
to keep working together,
414
00:24:25,400 --> 00:24:27,720
let's make sure
the giraffes stay with the giraffes
415
00:24:27,800 --> 00:24:29,480
and the zebras with the zebras.
416
00:24:30,920 --> 00:24:34,320
And we should hurry, 'cause the zebra's
about to take off her pajamas.
417
00:24:43,520 --> 00:24:45,480
Sapir was supposed
to get back to me.
418
00:24:49,080 --> 00:24:50,560
Aren't you eating?
419
00:24:51,480 --> 00:24:54,200
I don't like chicken soup.
Want some?
420
00:24:55,960 --> 00:24:57,280
It'll calm you down.
421
00:24:57,640 --> 00:24:59,360
I'd rather stay focused.
422
00:25:02,160 --> 00:25:04,440
- Lizzie.
- Hugh?
423
00:25:06,240 --> 00:25:07,800
How is it
you don't have someone?
424
00:25:09,000 --> 00:25:11,240
Why is everyone
on my case today?
425
00:25:12,160 --> 00:25:13,720
You think I have time for that?
426
00:25:15,360 --> 00:25:16,600
Did you ever have someone?
427
00:25:17,040 --> 00:25:18,480
Yeah.
428
00:25:20,960 --> 00:25:22,560
What happened?
429
00:25:24,240 --> 00:25:26,760
You know, my family...
430
00:25:27,480 --> 00:25:29,520
Guys were afraid of my father...
431
00:25:30,000 --> 00:25:31,640
I don't know.
432
00:25:33,080 --> 00:25:34,760
Why don't you have someone?
433
00:25:35,800 --> 00:25:38,240
With us,
being with a woman means marriage and kids,
434
00:25:38,800 --> 00:25:39,960
that's not for me.
435
00:25:41,800 --> 00:25:44,040
What about that surfer chick?
436
00:25:46,080 --> 00:25:47,360
We broke up.
437
00:25:49,280 --> 00:25:50,440
Really?
438
00:25:53,840 --> 00:25:55,000
Why?
439
00:25:56,560 --> 00:25:58,400
I want someone else.
440
00:26:10,920 --> 00:26:13,520
- Fuck.
- What's wrong?
441
00:26:15,280 --> 00:26:16,480
Friedman,
442
00:26:16,680 --> 00:26:17,760
Guy smashed his phone.
443
00:26:18,760 --> 00:26:20,720
This fish is perfect, ma'am.
444
00:26:20,840 --> 00:26:22,360
Perfect.
445
00:26:22,960 --> 00:26:26,000
Make Oved some fish soup,
but don't skimp on the wine,
446
00:26:26,280 --> 00:26:27,560
use good wine.
447
00:26:27,720 --> 00:26:29,480
- I put it on your tab.
- Thank you.
448
00:26:39,680 --> 00:26:40,880
Hello, Albert.
449
00:26:44,760 --> 00:26:46,040
Any fish today?
450
00:26:47,120 --> 00:26:48,000
Huh?
451
00:26:48,080 --> 00:26:49,960
I want to get my dad...
452
00:26:50,040 --> 00:26:51,040
a big fat fish.
453
00:27:01,520 --> 00:27:04,360
Not only am I being humiliated,
now you're staring at me, too?
454
00:27:04,960 --> 00:27:06,440
Sorry.
455
00:27:31,000 --> 00:27:32,680
Don't fry it, only grill it.
456
00:27:33,160 --> 00:27:34,600
No oil.
457
00:27:34,680 --> 00:27:37,560
- Where did you barbecue yesterday?
- Huh?
458
00:27:40,000 --> 00:27:41,400
What barbe--
Oh!
459
00:27:41,640 --> 00:27:42,640
For the kids.
460
00:27:44,120 --> 00:27:45,040
Yes.
461
00:27:45,840 --> 00:27:47,280
This fish is so fat,
462
00:27:47,400 --> 00:27:49,320
if it were human,
it'd be a Sumo wrestler.
463
00:27:49,400 --> 00:27:50,240
What kids?
464
00:27:51,440 --> 00:27:53,160
The kids, the...
465
00:27:53,320 --> 00:27:55,560
you know, the migrant workers.
466
00:27:58,160 --> 00:28:00,120
Poor kids are hungry,
so sometimes I volunteer
467
00:28:00,200 --> 00:28:01,600
and barbecue for them.
468
00:28:02,840 --> 00:28:04,200
That's why you smelled of gasoline?
469
00:28:05,600 --> 00:28:07,640
It spills sometimes.
470
00:28:08,280 --> 00:28:10,240
Send my regards to your dad.
The fish is on me.
471
00:28:14,160 --> 00:28:15,280
Can I get you anything else?
472
00:28:16,360 --> 00:28:17,640
Where's my brother, Albert?
473
00:28:18,680 --> 00:28:21,360
Didn't you say
Hamas is holding him?
474
00:28:26,760 --> 00:28:27,920
What, because...
475
00:28:28,120 --> 00:28:31,640
- I smelled from the barbecue?
- On the hill where the arms dealer was burned
476
00:28:31,720 --> 00:28:34,080
they found tracks of a GMC van.
477
00:28:34,920 --> 00:28:36,960
Arabs like vans.
478
00:28:37,040 --> 00:28:38,160
So do you.
479
00:28:38,240 --> 00:28:40,120
You have a van
and there's mud on the tires.
480
00:28:40,360 --> 00:28:41,320
So what?
481
00:28:43,680 --> 00:28:45,680
Oh, no...
482
00:28:46,320 --> 00:28:47,800
You broke my tooth.
483
00:28:48,880 --> 00:28:50,840
I can't afford to have it fixed.
484
00:28:51,520 --> 00:28:54,720
That's just great, Arabs kidnap your brother
and Albert gets beaten up.
485
00:28:54,800 --> 00:28:56,120
Did Dori Malka send you?
486
00:28:57,680 --> 00:28:59,720
Does your dad
suspect Dori Malka?
487
00:29:02,160 --> 00:29:03,040
Then why does he...
488
00:29:03,120 --> 00:29:04,200
kiss her?
489
00:29:04,440 --> 00:29:05,920
The bitch put a spell on him.
490
00:29:06,520 --> 00:29:09,640
But I have that fucking whore
all figured out.
491
00:29:11,360 --> 00:29:14,480
I know you do everything for her,
that you have no ulterior motive,
492
00:29:15,160 --> 00:29:17,000
but if you tell me
or my dad the truth
493
00:29:17,800 --> 00:29:19,400
I might take mercy on you.
494
00:29:22,120 --> 00:29:23,280
Where's Eliav?
495
00:29:24,280 --> 00:29:25,520
You swear?
496
00:29:26,880 --> 00:29:28,160
You promise?
497
00:29:29,840 --> 00:29:33,280
I didn't want to do it, I swear.
498
00:29:33,560 --> 00:29:37,120
- Talk to me.
- She put a spell on me, too.
499
00:29:37,200 --> 00:29:38,240
Talk to me.
500
00:29:39,160 --> 00:29:41,840
Call your father, I'll tell him.
501
00:29:43,880 --> 00:29:45,040
I'm bleeding...
502
00:29:49,160 --> 00:29:50,160
I'm bleed--
503
00:29:53,720 --> 00:29:56,240
You think I'd rat
on the love of my life?
504
00:29:56,760 --> 00:29:57,840
Motherfucker!
505
00:30:02,120 --> 00:30:03,200
Albert?
506
00:30:04,080 --> 00:30:05,200
Are you here?
507
00:30:05,280 --> 00:30:06,480
Dori, I don't have time right now.
508
00:30:07,000 --> 00:30:08,680
Sorry I came.
509
00:30:09,840 --> 00:30:11,280
Are you opening the door?
510
00:30:11,360 --> 00:30:14,000
Hold on, hold on.
511
00:30:18,280 --> 00:30:19,160
What's going on?
512
00:30:20,680 --> 00:30:23,360
What happened, Albert?
You're covered in blood.
513
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
You think
I'm in the mattress business?
514
00:30:26,760 --> 00:30:29,960
- These are animals, they have blood.
- All right.
515
00:30:30,360 --> 00:30:32,160
No coffee today?
516
00:30:32,680 --> 00:30:34,080
I told you, I don't have time.
517
00:30:34,600 --> 00:30:36,240
I thought you were busy with Hillel.
518
00:30:37,000 --> 00:30:38,840
Why are you being mean to me?
519
00:30:39,840 --> 00:30:42,400
If you don't want me
to come anymore, I won't.
520
00:30:43,640 --> 00:30:45,560
I thought you were my best friend.
521
00:30:46,240 --> 00:30:47,800
I am your best friend, but...
522
00:30:49,480 --> 00:30:50,760
But what?
523
00:30:52,640 --> 00:30:54,760
I saw how you were sitting with him,
holding hands,
524
00:30:54,840 --> 00:30:56,120
and then you threw
away the lupines
525
00:30:57,920 --> 00:30:59,680
The lupines are very beautiful.
526
00:31:00,080 --> 00:31:02,920
They smell better
than any flower shop.
527
00:31:03,000 --> 00:31:05,280
What was I supposed to do,
kick him out?
528
00:31:05,680 --> 00:31:08,440
You wanna kill me
for talking to him?
529
00:31:10,800 --> 00:31:13,800
You're making me out to be
I-don't-know-what. -No, I'm not. -Yes, you are.
530
00:31:15,040 --> 00:31:17,160
What are you, Yaakov's ghost?
531
00:31:18,920 --> 00:31:20,120
I was in a good mood,
532
00:31:20,200 --> 00:31:22,480
I want to have a family dinner
and invite you
533
00:31:22,560 --> 00:31:24,120
and this is how you put me down?
534
00:31:24,640 --> 00:31:26,520
- Forget it, bye.
- Wait, Dori.
535
00:31:26,600 --> 00:31:30,440
- I'm sorry.
- You're killing me today, killing.
536
00:31:30,520 --> 00:31:32,600
Okay, I'm coming with you, wait.
537
00:31:34,400 --> 00:31:36,680
- Can I take some fish?
- No, no, no,
538
00:31:36,760 --> 00:31:37,920
I'll get some for you.
539
00:31:38,000 --> 00:31:39,920
Go get the car,
I'm coming, okay?
540
00:31:40,000 --> 00:31:40,960
Get the car.
541
00:31:53,520 --> 00:31:55,320
Okay, now watch.
542
00:31:55,400 --> 00:31:58,440
Ido, I'll sprinkle
a little flour here for you.
543
00:31:59,440 --> 00:32:00,760
Good. Now,
544
00:32:01,520 --> 00:32:03,600
take this and start kneading it.
545
00:32:03,880 --> 00:32:07,720
Like this, okay? Good.
546
00:32:08,320 --> 00:32:10,120
Your aunt will be so happy
547
00:32:10,200 --> 00:32:12,480
- you're making her a birthday cake.
- You're making it.
548
00:32:13,120 --> 00:32:15,760
Okay, but you're my sous-chef.
549
00:32:16,680 --> 00:32:17,800
I couldn't do it without you.
550
00:32:19,040 --> 00:32:20,280
Or without you.
551
00:32:21,120 --> 00:32:22,400
Now, listen carefully.
552
00:32:22,680 --> 00:32:24,160
If you want to impress girls
553
00:32:24,920 --> 00:32:26,360
always make them a cake.
554
00:32:26,560 --> 00:32:28,000
They'll think
you're a sensitive man.
555
00:32:29,240 --> 00:32:30,320
I don't like girls.
556
00:32:30,760 --> 00:32:33,520
Don't worry, you will.
557
00:32:35,400 --> 00:32:36,360
Sous-chef,
558
00:32:37,800 --> 00:32:38,960
your mom,
559
00:32:39,960 --> 00:32:41,520
after she broke up with your dad,
560
00:32:42,640 --> 00:32:43,840
did she have a boyfriend?
561
00:32:45,760 --> 00:32:46,920
What a shame.
562
00:32:47,680 --> 00:32:50,280
- She needs someone.
- Why?
563
00:32:50,840 --> 00:32:52,600
Everybody needs someone.
564
00:32:52,960 --> 00:32:54,680
If you get stuck in the shower
without a towel,
565
00:32:54,760 --> 00:32:56,680
there's someone you can yell out to.
566
00:32:56,960 --> 00:32:58,840
Or someone to hang up
all the balloons you blow up.
567
00:32:59,240 --> 00:33:00,080
You know.
568
00:33:00,560 --> 00:33:01,800
Someone you like being around.
569
00:33:02,240 --> 00:33:03,240
Like you.
570
00:33:04,160 --> 00:33:05,520
Exactly, you see?
571
00:33:06,040 --> 00:33:07,280
You're a very smart boy.
572
00:33:07,600 --> 00:33:09,440
And sweet and drop-dead gorgeous.
573
00:33:16,720 --> 00:33:19,120
I'm just "drop-dead."
574
00:33:20,360 --> 00:33:21,320
What?
575
00:33:24,640 --> 00:33:26,200
I killed them on the yacht.
576
00:33:27,720 --> 00:33:28,960
All of them.
577
00:33:33,240 --> 00:33:35,040
What are you talking about, Ido?
578
00:33:35,800 --> 00:33:37,320
Yehuda made me mad.
579
00:33:38,200 --> 00:33:41,160
He said I play with dolls,
so did Dad.
580
00:33:42,760 --> 00:33:47,120
Then while I was playing with my toy soldiers
I said: "I wish you were dead,"
581
00:33:48,360 --> 00:33:49,640
and then...
582
00:33:50,160 --> 00:33:52,080
God heard me
and killed them all.
583
00:33:53,240 --> 00:33:54,920
That's not what happened, Ido.
584
00:33:57,680 --> 00:33:58,600
Ido.
585
00:34:04,880 --> 00:34:06,120
Ido.
586
00:34:07,560 --> 00:34:09,800
Ido, open up,
I want to talk to you.
587
00:34:11,720 --> 00:34:15,120
Go away,
I don't want to talk to you!
588
00:34:25,920 --> 00:34:28,240
Ido, listen carefully to what
I'm about to say.
589
00:34:30,240 --> 00:34:34,760
Dad and Grandpa and Uncle Yehuda
were very big criminals.
590
00:34:36,000 --> 00:34:38,040
They had many enemies
that wanted to kill them.
591
00:34:39,280 --> 00:34:42,440
We don't know who it is,
but it has nothing to do with you
592
00:34:42,760 --> 00:34:44,120
and no one is blaming you,
593
00:34:44,200 --> 00:34:46,720
no matter how upset you were
or what you were playing with.
594
00:34:59,760 --> 00:35:01,320
Ido.
595
00:35:46,440 --> 00:35:48,280
A-335.
596
00:35:50,360 --> 00:35:51,560
Anything else?
597
00:35:53,840 --> 00:35:55,080
We'll talk.
598
00:35:56,760 --> 00:35:57,760
Can I help you?
599
00:35:58,160 --> 00:35:59,520
I'm here to pick up
some goods.
600
00:36:01,400 --> 00:36:02,800
It's our lunch break.
601
00:36:03,080 --> 00:36:04,440
Then when can I get them?
602
00:36:04,680 --> 00:36:05,720
In half an hour.
603
00:36:07,200 --> 00:36:08,520
You mind?
604
00:36:13,720 --> 00:36:16,000
Could you smoke outside, please?
605
00:36:16,160 --> 00:36:17,520
Put the cigarette down.
606
00:36:18,760 --> 00:36:19,920
We'll wait with you.
607
00:36:24,840 --> 00:36:26,000
That shit's a disease.
608
00:36:43,840 --> 00:36:45,160
Dad, I brought you some food.
609
00:36:45,560 --> 00:36:47,080
Uri said your back hurts.
610
00:36:49,360 --> 00:36:51,680
Your face is dirty,
let me wash it for you.
611
00:36:51,920 --> 00:36:53,280
- I can wash it myself.
- Come with me.
612
00:36:55,600 --> 00:36:58,040
I need you to do me a favor, okay?
613
00:36:58,760 --> 00:37:00,000
Okay, Dad.
614
00:37:00,560 --> 00:37:04,200
I'm going to ask you to bring me
a rag from the utility closet,
615
00:37:04,480 --> 00:37:07,520
but on the way
I need you to stop off at row 12
616
00:37:07,840 --> 00:37:10,000
and the second crate
on the left,
617
00:37:10,600 --> 00:37:13,320
I need you to switch stickers
with the crate right next to it.
618
00:37:13,960 --> 00:37:17,160
- You remember?
- Sure, Dad, you want the rag.
619
00:37:17,960 --> 00:37:19,280
What else?
620
00:37:20,240 --> 00:37:21,440
What else?
621
00:37:22,920 --> 00:37:24,600
Row 12.
622
00:37:28,240 --> 00:37:31,040
Second crate on the left, switch stickers.
I remember, Dad.
623
00:37:31,960 --> 00:37:34,360
Good. I'll tell you when, okay?
624
00:37:37,760 --> 00:37:38,920
Oops, sorry.
625
00:37:39,160 --> 00:37:41,040
Shimi, please get me the...
626
00:37:41,600 --> 00:37:43,000
the rag from the utility closet.
627
00:37:43,080 --> 00:37:44,240
There's one in this closet, Dad.
628
00:37:45,400 --> 00:37:47,600
No, I put it in the utility closet.
629
00:37:48,080 --> 00:37:50,840
Do exactly as I said.
Exactly.
630
00:37:54,240 --> 00:37:56,480
- Oh, okay, Dad, I got it.
- Good.
631
00:37:58,440 --> 00:38:01,160
- My son works with us here.
- You look alike.
632
00:38:11,960 --> 00:38:13,520
- Dad.
- What?
633
00:38:14,280 --> 00:38:15,560
What's left?
634
00:38:18,200 --> 00:38:19,480
Like in tennis, remember?
635
00:38:20,120 --> 00:38:21,920
Right forehand,
left backhand.
636
00:38:22,320 --> 00:38:24,080
- Exactly.
- What?
637
00:38:25,080 --> 00:38:27,160
He was amazing at tennis.
638
00:38:28,040 --> 00:38:31,160
If he had a little more luck in life,
he'd be at Wimbledon today.
639
00:38:46,440 --> 00:38:47,760
He'll be right back.
640
00:38:56,320 --> 00:38:58,640
- Where are you going?
- I'll go get a rag.
641
00:39:19,920 --> 00:39:21,600
I went to Disneyland Paris once.
642
00:39:24,640 --> 00:39:27,840
The guys are back,
you can get your goods.
643
00:39:32,640 --> 00:39:34,280
"Made the Switch"
644
00:39:35,640 --> 00:39:37,520
- They did it.
- What?
645
00:39:38,680 --> 00:39:40,080
That's it, they did it.
646
00:39:41,120 --> 00:39:43,040
Then let's celebrate.
Have a smoke with me.
647
00:39:45,880 --> 00:39:48,040
To be honest, I never...
648
00:39:49,000 --> 00:39:49,920
It's fun.
649
00:39:50,040 --> 00:39:51,440
You don't have to focus now.
650
00:40:01,680 --> 00:40:02,640
You like it?
651
00:40:03,560 --> 00:40:04,600
Yeah.
652
00:40:07,080 --> 00:40:09,560
- What'll you do with the goods?
- We'll hide them.
653
00:40:11,000 --> 00:40:14,400
We'll see what Guy Francis does
when he can't pay the Russians back.
654
00:40:15,680 --> 00:40:18,600
I wouldn't want
to be your enemy.
655
00:40:19,840 --> 00:40:21,120
Then don't be.
656
00:40:26,200 --> 00:40:27,000
Lizzie,
657
00:40:27,920 --> 00:40:28,840
what's going on?
658
00:40:34,000 --> 00:40:36,160
Not only have I never tried drugs,
659
00:40:39,000 --> 00:40:40,760
I've never been
with a guy either.
660
00:40:45,160 --> 00:40:46,360
And with a girl?
661
00:40:47,120 --> 00:40:48,320
With anyone.
662
00:40:49,920 --> 00:40:51,280
Are you a virgin?
663
00:40:55,680 --> 00:40:56,880
Wow.
664
00:40:57,000 --> 00:40:58,200
I know, it's embarrassing.
665
00:40:59,720 --> 00:41:01,920
No one wants to come near
Yaakov Malka's daughter.
666
00:41:02,160 --> 00:41:03,480
Yaakov's dead.
667
00:41:03,880 --> 00:41:07,400
Yeah, but now who'd want
a 32-year old virgin moron?
668
00:41:08,960 --> 00:41:10,640
You're 32?
669
00:41:12,760 --> 00:41:14,040
Today.
670
00:41:16,000 --> 00:41:17,680
Time flies.
671
00:41:18,640 --> 00:41:20,160
It's not only my father, it's...
672
00:41:21,200 --> 00:41:23,640
I was always that good friend
that everyone consulted with
673
00:41:23,720 --> 00:41:25,480
about who they were
in love with, but...
674
00:41:27,080 --> 00:41:28,800
no one ever fell in love with me.
675
00:41:31,760 --> 00:41:33,080
But it's okay,
676
00:41:33,600 --> 00:41:35,440
not everyone gets to have someone
fall in love with them.
677
00:41:38,360 --> 00:41:40,800
- Wow, I talked too much.
- No, Lizzie...
678
00:41:45,400 --> 00:41:46,880
Come here.
679
00:41:59,280 --> 00:42:00,800
Go, Lizzie, I...
680
00:42:00,960 --> 00:42:01,760
I can't take it anymore,
681
00:42:02,240 --> 00:42:03,720
you're with me all day.
682
00:42:07,480 --> 00:42:08,920
I don't want to go.
683
00:42:10,480 --> 00:42:13,440
- It's my birthday.
- Happy birthday.
684
00:42:51,880 --> 00:42:53,600
I'd like to raise a toast.
685
00:42:54,120 --> 00:42:57,920
There are plenty of reasons
686
00:42:58,000 --> 00:43:01,200
to be sad, but...
687
00:43:01,680 --> 00:43:05,480
you gotta lift your head up high
and be happy for what you have,
688
00:43:05,560 --> 00:43:07,120
and there's a lot.
689
00:43:07,360 --> 00:43:11,000
I have a wonderful daughter,
everyone knows what she's worth.
690
00:43:11,280 --> 00:43:15,080
And I hope that soon
she'll bring me a lot of joy.
691
00:43:15,160 --> 00:43:16,360
What joy?
692
00:43:17,280 --> 00:43:18,880
And I have two daughter-in-laws,
693
00:43:19,720 --> 00:43:24,360
although one didn't actually got married,
and one is divorced,
694
00:43:24,440 --> 00:43:28,960
but to me
you're full-fledged Malkas.
695
00:43:29,440 --> 00:43:31,200
And together
696
00:43:31,280 --> 00:43:36,720
there is no mountain we can't climb up
and no sea we can't swim through.
697
00:43:36,840 --> 00:43:39,120
And no toilet we can't clean.
698
00:43:40,160 --> 00:43:42,680
And now,
the cake that Idodo made.
699
00:43:42,840 --> 00:43:44,000
Oz made it.
700
00:43:44,440 --> 00:43:45,880
So Mom would see
how sensitive he is.
701
00:43:48,840 --> 00:43:49,880
Sweet.
702
00:44:14,840 --> 00:44:16,800
They had powder
on Grandpa's yacht, too.
703
00:44:21,080 --> 00:44:22,280
What?
704
00:44:23,240 --> 00:44:26,160
They had flour on a tray
with rolled-up banknotes.
705
00:44:31,360 --> 00:44:33,520
Ido, do you remember
anything else from the yacht?
706
00:44:35,080 --> 00:44:36,520
Ido,
707
00:44:36,840 --> 00:44:38,800
did you see the gunmen?
708
00:45:01,200 --> 00:45:02,480
There were two of them.
709
00:45:04,480 --> 00:45:06,320
The man with the glasses
and another guy.
710
00:45:09,480 --> 00:45:10,920
Do you know
what he looks like?
711
00:45:20,240 --> 00:45:21,440
No.
712
00:45:58,000 --> 00:46:00,160
Where should I leave the box?
713
00:46:08,920 --> 00:46:12,520
- What's wrong, Tony?
- What is this?
714
00:46:15,120 --> 00:46:15,960
Motherfuckers!
715
00:46:16,000 --> 00:46:17,160
What's going on here?
49501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.