All language subtitles for Malkot.S01E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:02,080 King Solomon said 2 00:00:02,120 --> 00:00:04,400 that love covers all crimes. 3 00:00:04,560 --> 00:00:06,560 You're not only as beautiful as an angel, you're as kind, too. 4 00:00:06,640 --> 00:00:07,920 Well, depends how many crimes. 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,600 We need to film a tape of some bastard. 6 00:00:10,680 --> 00:00:11,160 What? 7 00:00:11,240 --> 00:00:12,440 Depends what kind, too. 8 00:00:13,600 --> 00:00:15,520 I want Yelena, understand? 9 00:00:15,600 --> 00:00:18,080 I'm running the sewing workshop and I want the Arab-style jeans. 10 00:00:19,040 --> 00:00:20,160 Depends what kind of love, too. 11 00:00:20,240 --> 00:00:23,280 So you're a pervert, sitting all day watching me. 12 00:00:23,360 --> 00:00:24,720 Can you show me my apartment? 13 00:00:24,800 --> 00:00:26,160 In our family... 14 00:00:26,240 --> 00:00:27,560 No way... 15 00:00:27,640 --> 00:00:29,000 you need a lot of love... 16 00:00:29,080 --> 00:00:30,080 What did you do, Mom? 17 00:00:30,160 --> 00:00:31,920 ...to cover up all the crimes. 18 00:00:32,000 --> 00:00:33,040 I'll take care of it. 19 00:00:33,120 --> 00:00:34,200 They're gonna slaughter us all. 20 00:00:34,280 --> 00:00:36,080 But what did King Solomon know? 21 00:00:36,200 --> 00:00:37,800 Will you tell me where Eliav is or not? 22 00:00:39,480 --> 00:00:40,760 After all, he had 1,000 wives. 23 00:00:40,840 --> 00:00:43,840 Your son's rifle was found during operational activity. -Where? 24 00:00:43,920 --> 00:00:44,640 And true love... 25 00:00:44,720 --> 00:00:46,680 Dad? 26 00:00:46,760 --> 00:00:47,880 only comes along once. 27 00:00:48,840 --> 00:00:50,160 Hamudi! 28 00:01:01,760 --> 00:01:03,200 It's ten to midnight. 29 00:01:03,280 --> 00:01:06,680 Don't forget, tomorrow is Valentines Day, 30 00:01:06,760 --> 00:01:08,720 so those of you who love someone, 31 00:01:08,800 --> 00:01:11,280 tomorrow's your chance to remind them. 32 00:01:11,360 --> 00:01:13,640 Don't forget to buy flowers and wine, 33 00:01:13,720 --> 00:01:16,040 make a romantic candlelight dinner. 34 00:01:16,400 --> 00:01:20,240 And if you don't have a significant other, go out and party. 35 00:01:33,080 --> 00:01:34,120 Hamudi... 36 00:01:34,200 --> 00:01:35,960 Hamudi! 37 00:01:36,040 --> 00:01:37,960 He was shot. I'm calling an ambulance. 38 00:01:38,040 --> 00:01:39,160 No ambulance. 39 00:01:39,240 --> 00:01:39,760 They'll kill him at the hospital. 40 00:01:42,640 --> 00:01:44,800 Pick him up, we'll take him 41 00:01:44,880 --> 00:01:47,680 to my car. I'll get him a doctor. 42 00:01:47,760 --> 00:01:49,040 Pick him up. 43 00:01:49,120 --> 00:01:50,600 Pick him up. 44 00:02:08,280 --> 00:02:09,560 You smell that? 45 00:02:10,400 --> 00:02:13,680 - It's the blossoming of the lupines. - Blossoming, huh? 46 00:02:13,800 --> 00:02:15,920 You talk fancy, Abu Mustafa. 47 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 In the Israeli prison we used to learn poems 48 00:02:18,120 --> 00:02:20,120 by all the greatest poets. 49 00:02:21,240 --> 00:02:24,920 Too bad, you could've been planning terror attacks during that time. 50 00:02:32,640 --> 00:02:33,800 What did you bring me? 51 00:02:39,400 --> 00:02:40,800 What do you think? 52 00:02:41,360 --> 00:02:42,600 Is it clean? 53 00:02:43,240 --> 00:02:45,720 Only wanted men buy from you anyway. 54 00:02:46,120 --> 00:02:48,600 - Let me see. - One sec. 55 00:02:51,400 --> 00:02:52,560 I don't need a silencer. 56 00:02:52,760 --> 00:02:54,200 You know what? 57 00:02:55,360 --> 00:02:56,720 It's on me. 58 00:02:56,800 --> 00:02:58,400 Really? 59 00:03:34,640 --> 00:03:36,280 They slaughtered the Malkas. 60 00:03:38,280 --> 00:03:39,000 What? 61 00:03:39,080 --> 00:03:41,360 Nobody's left. Come see on the news. 62 00:03:43,520 --> 00:03:46,640 Massacre on the Sea Queen, a yacht anchored 63 00:03:46,760 --> 00:03:47,640 offshore.... 64 00:03:47,760 --> 00:03:49,320 Holy shit. 65 00:03:49,400 --> 00:03:51,920 Apparently this wasn't a terrorist attack... 66 00:03:52,000 --> 00:03:54,040 Only a psychopath would do that at a family event. 67 00:03:57,960 --> 00:04:00,800 If Kadosh didn't order the assassination, who did? 68 00:04:01,000 --> 00:04:02,640 What have I done? 69 00:04:02,960 --> 00:04:05,000 Oh my god, what have I done? 70 00:04:05,120 --> 00:04:07,800 What have I done? 71 00:04:08,280 --> 00:04:10,800 What have I done? 72 00:04:11,640 --> 00:04:13,000 What have I done? 73 00:04:16,000 --> 00:04:17,360 What have you done, Dori? 74 00:04:21,400 --> 00:04:23,600 What have I done to deserve this? 75 00:04:23,720 --> 00:04:26,640 Today is Valentines Day and Yaakov always forgot. 76 00:04:26,840 --> 00:04:28,440 So Eyali would get me flowers 77 00:04:28,520 --> 00:04:31,880 and say, "Mom, you're the woman I love the most." 78 00:04:33,760 --> 00:04:36,360 So, Friedman, you're saying the murderer could be anybody? 79 00:04:36,840 --> 00:04:37,600 Yes. 80 00:04:37,680 --> 00:04:39,560 All the usual names were under surveillance. 81 00:04:39,640 --> 00:04:41,560 This came out of nowhere. It was a disaster. 82 00:04:41,640 --> 00:04:43,280 Years of work went down the drain. 83 00:04:43,360 --> 00:04:46,200 We almost got Yaakov and Eyal a life sentence in jail. 84 00:04:46,600 --> 00:04:48,240 Having a rough time? 85 00:04:50,320 --> 00:04:52,560 May they rest in peace. 86 00:04:53,640 --> 00:04:56,440 - Leaving already, Nina? - Yeah. 87 00:04:59,520 --> 00:05:01,880 Bye, honey. Take care, okay? 88 00:05:02,320 --> 00:05:03,520 Where are you going? 89 00:05:03,600 --> 00:05:05,600 I'm going home, I can't study here. 90 00:05:05,680 --> 00:05:06,880 Bye. 91 00:05:10,880 --> 00:05:12,800 So now she'll be there all alone? 92 00:05:12,880 --> 00:05:15,480 I can't argue with her anymore. She can do as she wants. 93 00:05:16,680 --> 00:05:18,400 Dori, I want to get out of here. 94 00:05:19,080 --> 00:05:20,400 What about the money? 95 00:05:22,040 --> 00:05:24,800 When is your patient meeting the mayor? 96 00:05:27,480 --> 00:05:29,600 Today at five at the hotel. 97 00:05:32,400 --> 00:05:34,440 How will I ever look him in the eye again? 98 00:05:34,960 --> 00:05:38,600 Like a good therapist, you'll nod, 99 00:05:39,080 --> 00:05:42,760 and you'll install the camera in the hotel room, and that's it. 100 00:05:43,520 --> 00:05:45,440 I'll take care of everything else. 101 00:06:03,640 --> 00:06:05,480 Fucking shit. 102 00:06:08,640 --> 00:06:11,280 Why do you keep looking for her? She's ugly now. 103 00:06:11,360 --> 00:06:12,600 Shut your mouth. 104 00:06:12,760 --> 00:06:14,120 Nili wants to see her. 105 00:06:14,720 --> 00:06:16,640 I can't go home until she sees her. 106 00:06:17,200 --> 00:06:18,400 Then you're on vacation. 107 00:06:18,480 --> 00:06:20,320 What's waiting for you at home, more yelling? 108 00:06:22,720 --> 00:06:24,640 Say, Tony, I always wondered, 109 00:06:24,760 --> 00:06:28,120 what's it like to be bald, ugly and stupid? 110 00:06:29,000 --> 00:06:31,720 If I'm not back home within two days, Moni won't transfer the money. 111 00:06:37,960 --> 00:06:39,400 You want it? You'll get it. 112 00:06:45,880 --> 00:06:46,720 Good morning, Dad. 113 00:06:47,800 --> 00:06:50,480 I brought croissants and coffee. 114 00:07:16,120 --> 00:07:17,960 You know what I just dreamt? 115 00:07:19,200 --> 00:07:22,200 That I was back in Moscow, 116 00:07:22,520 --> 00:07:24,040 sitting at a cafe 117 00:07:24,560 --> 00:07:26,360 across from the Bolshoi Theatre. 118 00:07:29,080 --> 00:07:30,600 With Wissotzky. 119 00:07:31,760 --> 00:07:33,640 Right next to me, like you and me. 120 00:07:34,720 --> 00:07:36,800 And you know what Wissotzky says to me? 121 00:07:37,800 --> 00:07:39,280 Want some tea? 122 00:07:41,040 --> 00:07:42,360 No, he said... 123 00:07:42,920 --> 00:07:45,960 No rush. Nobody is late for a meeting with God. 124 00:07:46,600 --> 00:07:48,320 Everyone meets at the traffic light. 125 00:07:49,760 --> 00:07:51,240 Don't you want some croissants, Dad? 126 00:07:51,720 --> 00:07:53,120 Eva. 127 00:07:53,480 --> 00:07:55,000 Eva, come here. 128 00:07:55,080 --> 00:07:58,800 My son's here. He brought some goodies. 129 00:08:03,240 --> 00:08:06,440 She only likes vodka. No vodka, no smile. 130 00:08:07,080 --> 00:08:09,600 Come here, talk to my son. 131 00:08:09,680 --> 00:08:10,600 Evushka. 132 00:08:11,560 --> 00:08:14,920 Your father's cheap, he doesn't buy me anything. 133 00:08:15,760 --> 00:08:18,000 Today's Valentines Day. 134 00:08:18,520 --> 00:08:20,960 - Where's my present? - What is Valentines Day? 135 00:08:21,040 --> 00:08:22,680 Every day's Valentines Day. 136 00:08:22,800 --> 00:08:27,520 Cheapskate. -There's coffee, croissants. Why are you so mad? 137 00:08:27,840 --> 00:08:30,520 Your son brought that. 138 00:08:31,000 --> 00:08:34,600 He's a man and you're a doormat. 139 00:08:37,520 --> 00:08:40,360 This is tramadol, this is codeine 140 00:08:42,640 --> 00:08:45,240 and this is morphine, administered by IV. 141 00:08:46,000 --> 00:08:47,320 Is there someone who can do that? 142 00:08:48,320 --> 00:08:51,120 It has to be a professional, not a giraffe butcher. 143 00:08:51,880 --> 00:08:53,480 I don't know. 144 00:08:53,600 --> 00:08:55,560 Why doesn't she take me to him? 145 00:08:55,680 --> 00:08:57,640 Is she afraid to tell me where he is? 146 00:08:58,000 --> 00:08:59,200 That's insulting. 147 00:08:59,400 --> 00:09:01,000 I can keep a secret. 148 00:09:01,120 --> 00:09:03,680 You know my sister Dori wet her bed until she was nine? 149 00:09:03,760 --> 00:09:05,760 I never told a soul. 150 00:09:07,560 --> 00:09:08,720 Oh... 151 00:09:10,680 --> 00:09:12,440 You're not a big talker, are you? 152 00:09:12,920 --> 00:09:14,640 Where did they find you, at the Institute of Technology? 153 00:09:15,920 --> 00:09:17,000 Hey! 154 00:09:17,080 --> 00:09:19,480 You think it's for free? It costs money. 155 00:09:24,200 --> 00:09:25,560 This is all you have? 156 00:09:26,440 --> 00:09:27,640 Okay. 157 00:09:27,720 --> 00:09:28,680 Here. 158 00:09:28,800 --> 00:09:31,800 Something for headaches, for whoever's treating him. 159 00:09:33,680 --> 00:09:34,720 Thank you. 160 00:09:35,040 --> 00:09:36,800 You're welcome, Techie. 161 00:09:50,880 --> 00:09:54,080 I'm so glad you came back to me on Valentines Day. 162 00:09:54,360 --> 00:09:55,880 It's a sign. 163 00:10:02,360 --> 00:10:03,520 You know what? 164 00:10:04,000 --> 00:10:06,120 Deliver 50 roses. 165 00:10:06,480 --> 00:10:08,920 What do you think, all red or mixed? 166 00:10:10,400 --> 00:10:12,960 You know what? Send 'em all white 167 00:10:13,040 --> 00:10:14,760 and write a note: 168 00:10:14,920 --> 00:10:17,320 "All these roses were red 169 00:10:17,440 --> 00:10:20,880 "until they saw your beauty and went pale, my love." 170 00:10:22,360 --> 00:10:24,240 Would that work on you? 171 00:10:24,320 --> 00:10:26,000 It would, huh? 172 00:10:30,080 --> 00:10:32,000 Holy shit... 173 00:10:47,200 --> 00:10:48,560 Can I see? 174 00:11:05,840 --> 00:11:07,440 That sicko... 175 00:11:08,240 --> 00:11:09,680 Look what she did... 176 00:11:09,800 --> 00:11:11,120 You don't like it? 177 00:11:13,840 --> 00:11:15,760 It pains me so much, to see this. 178 00:11:18,920 --> 00:11:21,400 Enough to give me back my place? 179 00:11:25,400 --> 00:11:26,600 Of course. 180 00:11:28,440 --> 00:11:31,120 You need somewhere quiet, to heal. 181 00:11:33,760 --> 00:11:35,480 For that, I need you to talk to Nili. 182 00:11:36,680 --> 00:11:38,440 A talk with Nili will heal me? 183 00:11:39,560 --> 00:11:41,320 I love your sense of humor. 184 00:11:42,440 --> 00:11:44,200 Nili is in bad shape. 185 00:11:44,360 --> 00:11:46,800 She went to some Rabbi who told her she's got to apologize 186 00:11:46,880 --> 00:11:49,360 otherwise she'll go to Hell. Go figure. 187 00:11:50,680 --> 00:11:54,440 Georgians are primitive. She asked me to bring you over. 188 00:11:55,040 --> 00:11:57,080 I said, "Baby, leave Sapir alone. 189 00:11:57,160 --> 00:11:58,400 "She's had enough from you. 190 00:11:58,520 --> 00:11:59,920 "You want to clear your conscience 191 00:12:00,000 --> 00:12:02,280 "so she has to come to you after you burned her face? 192 00:12:02,400 --> 00:12:03,960 - "Are you crazy?" - Okay. 193 00:12:06,600 --> 00:12:09,520 - I'll meet her. - Wow. 194 00:12:10,160 --> 00:12:11,600 You'd do that for me? 195 00:12:13,120 --> 00:12:13,800 For me. 196 00:12:15,040 --> 00:12:16,800 I want my place back. 197 00:12:18,720 --> 00:12:21,000 You're sexy with that patch. 198 00:12:25,360 --> 00:12:27,120 You're still prettier than her. 199 00:12:31,280 --> 00:12:32,600 Guy, 200 00:12:33,040 --> 00:12:34,440 I'm still under medical care, 201 00:12:34,520 --> 00:12:36,120 I'm not allowed any contact. 202 00:12:36,920 --> 00:12:39,280 I'll wait patiently, gorgeous. 203 00:12:40,520 --> 00:12:42,200 It turns me on even more. 204 00:12:43,880 --> 00:12:45,400 That makes me happy. 205 00:13:35,960 --> 00:13:37,480 I decided to break up with Amnon. 206 00:13:40,480 --> 00:13:41,720 What? 207 00:13:41,960 --> 00:13:43,720 I thought you'd be glad. 208 00:13:47,520 --> 00:13:50,480 There was a party for the local marathon, I wanted to go, 209 00:13:50,600 --> 00:13:54,320 not touch him or anything, just be by his side. 210 00:13:55,520 --> 00:13:57,120 He started screaming... 211 00:13:57,280 --> 00:13:59,360 Then afterwards he feels bad. 212 00:14:00,160 --> 00:14:02,320 I don't ever want to see him again. 213 00:14:03,640 --> 00:14:06,160 - Did you tell him? - I have nothing to say to him. 214 00:14:06,240 --> 00:14:09,400 You said yourself, he's taking advantage of me. 215 00:14:10,800 --> 00:14:12,200 Am I wrong? 216 00:14:14,280 --> 00:14:15,840 But... 217 00:14:16,400 --> 00:14:17,200 But what? 218 00:14:19,560 --> 00:14:21,600 I think you need closure. 219 00:14:24,440 --> 00:14:25,840 Should I write to him? 220 00:14:27,680 --> 00:14:29,720 Face-to-face is best. 221 00:14:32,160 --> 00:14:33,560 Are you sure? 222 00:14:44,200 --> 00:14:47,080 - Where is his medication? - I sent Yelena. 223 00:14:48,240 --> 00:14:51,640 - How long it's taking her? - She's not answering. 224 00:14:52,720 --> 00:14:54,120 Call her again. 225 00:15:06,120 --> 00:15:07,280 Tell her. 226 00:15:17,600 --> 00:15:19,120 What did he ask you? 227 00:15:20,600 --> 00:15:22,000 If I saw him. 228 00:15:23,200 --> 00:15:26,680 If I knew what would happen, I wouldn't have said anything. 229 00:15:26,760 --> 00:15:28,120 I swear, Miss Lizzie. 230 00:15:28,200 --> 00:15:29,520 Who asked you? 231 00:15:30,560 --> 00:15:33,600 I don't know his name. That guy who brings the girls. 232 00:15:34,560 --> 00:15:36,320 The crazy bald guy. 233 00:15:37,320 --> 00:15:40,280 Lizzie, she's not answering. 234 00:15:43,480 --> 00:15:45,520 Sela took her. 235 00:15:55,600 --> 00:15:58,000 Look who woke up, Sleeping Beauty. 236 00:16:01,880 --> 00:16:03,400 Are you looking for this? 237 00:16:04,000 --> 00:16:06,520 Why would that wacko give you that? 238 00:16:06,760 --> 00:16:08,320 What did she want from you? 239 00:16:09,800 --> 00:16:11,320 She didn't touch you, did she? 240 00:16:12,840 --> 00:16:13,960 Help! 241 00:16:14,440 --> 00:16:15,720 Help! 242 00:16:19,080 --> 00:16:20,840 I don't want to hurt you. 243 00:16:26,240 --> 00:16:27,960 Where are you taking me? 244 00:16:29,280 --> 00:16:31,200 We're going home. 245 00:16:31,800 --> 00:16:33,480 No one steals from Sela. 246 00:16:34,240 --> 00:16:35,520 I forgive you, 'cause I love you 247 00:16:35,600 --> 00:16:38,200 but I won't forgive that fucking bitch. 248 00:16:39,840 --> 00:16:41,880 She'll find you and she'll kill you. 249 00:16:41,960 --> 00:16:43,800 She's finished. 250 00:16:44,000 --> 00:16:47,280 I killed her Arab and Francis will turn her into his bitch. 251 00:16:47,640 --> 00:16:49,640 From now on it's just you and me. 252 00:16:53,440 --> 00:16:54,960 Again, you're beginning with this... 253 00:16:55,920 --> 00:16:57,160 Again?! 254 00:16:57,440 --> 00:16:59,480 Why do you do this to me? 255 00:17:00,200 --> 00:17:02,160 I'm too good to you, that's the problem. 256 00:17:03,800 --> 00:17:06,240 It's all up to your behavior. 257 00:17:06,720 --> 00:17:07,760 If you're a good girl, I'll be good. 258 00:17:08,240 --> 00:17:09,520 If you're bad, 259 00:17:09,600 --> 00:17:11,360 I'll cut off your feet like... 260 00:17:11,440 --> 00:17:16,120 "You took my hand in yours and said 261 00:17:17,760 --> 00:17:19,200 Let's go down to the park..." 262 00:17:19,280 --> 00:17:20,360 It's my mom. 263 00:17:23,120 --> 00:17:24,680 Yeah, Mom. 264 00:17:25,400 --> 00:17:27,640 Yeah, I'm with Yelena, it's all good. 265 00:17:29,040 --> 00:17:31,040 Like two lovebirds, Mom. 266 00:17:31,240 --> 00:17:32,760 Why are you in a bad mood? 267 00:17:33,320 --> 00:17:35,120 Want me to tell you a joke? 268 00:17:36,120 --> 00:17:37,160 Okay. 269 00:17:37,960 --> 00:17:41,080 A Moroccan woman went to her doctor, all beaten up. 270 00:17:41,200 --> 00:17:42,240 The doctor asks, "What happened?" 271 00:17:42,360 --> 00:17:45,360 She says, "My husband came home drunk and beat me up." 272 00:17:45,600 --> 00:17:47,360 The doctor says, "No problem. 273 00:17:47,440 --> 00:17:51,640 "Every time he comes home drunk, gargle some water in your mouth." 274 00:17:52,600 --> 00:17:54,800 A month later she comes back and says to him, 275 00:17:54,880 --> 00:17:56,240 "Doctor, thank you, it works. 276 00:17:56,320 --> 00:17:59,720 "Every time I gargle, he goes to sleep." 277 00:18:00,040 --> 00:18:01,560 So the doctor says, 278 00:18:01,760 --> 00:18:03,920 "See how important it is to keep your mouth shut?" 279 00:18:07,040 --> 00:18:09,360 Her mouth shut, because she talks... 280 00:18:10,360 --> 00:18:12,160 She loves it. 281 00:18:14,120 --> 00:18:16,800 I'm not coming on Friday, Mom. 282 00:18:18,120 --> 00:18:19,400 Okay, that's it. 283 00:18:19,520 --> 00:18:21,280 Take off the blindfold. 284 00:18:25,680 --> 00:18:27,040 What is this? 285 00:18:27,160 --> 00:18:29,360 Are you crazy, Lusha? 286 00:18:32,680 --> 00:18:34,000 - Are you Alex? - Yes. 287 00:18:34,120 --> 00:18:35,400 And who are they? 288 00:18:35,480 --> 00:18:37,160 The reservation is for my dad and his girlfriend, 289 00:18:37,240 --> 00:18:38,960 treat them like royalty. 290 00:18:39,040 --> 00:18:40,120 Pamper them. 291 00:18:40,200 --> 00:18:41,240 I paid for two hours, 292 00:18:41,320 --> 00:18:43,400 do whatever they want. 293 00:18:43,480 --> 00:18:46,040 I just don't want any trouble. Be careful with the upholstery. 294 00:18:47,200 --> 00:18:50,280 I don't want the limousine. 295 00:18:52,200 --> 00:18:54,520 It says "friendly service for every customer," doesn't it? 296 00:18:56,520 --> 00:18:57,800 Go on. 297 00:18:58,360 --> 00:18:59,720 Got any vodka? 298 00:19:05,920 --> 00:19:08,920 Step in, ma'am. There are lots of surprises inside. 299 00:19:10,360 --> 00:19:11,640 There's a little vodka. 300 00:19:14,440 --> 00:19:16,480 Then maybe we will take a spin. 301 00:19:16,800 --> 00:19:19,320 See, Eva? You'll get whatever you want. 302 00:19:19,440 --> 00:19:22,160 Dad, afterwards go to the hotel across the street, 303 00:19:22,200 --> 00:19:23,480 I booked a room for you. 304 00:19:23,560 --> 00:19:25,040 I want to spoil you big-time. 305 00:19:25,720 --> 00:19:26,960 My treat. 306 00:19:27,360 --> 00:19:29,440 Take this phone in case you need anything else. 307 00:19:31,160 --> 00:19:32,560 Happy Valentines Day. 308 00:19:32,720 --> 00:19:35,520 See what a wonderful son I have? 309 00:19:35,600 --> 00:19:36,480 If I were younger, 310 00:19:37,040 --> 00:19:39,160 I'd go for the son, not for the father. 311 00:19:39,640 --> 00:19:42,000 I'm nothing compared to my dad. It's all from him. 312 00:19:42,280 --> 00:19:45,720 - How will you manage without any money? - I have somewhere to go. 313 00:19:46,200 --> 00:19:48,800 There's a girl I also want to pull the stars down from the sky for. 314 00:19:48,920 --> 00:19:50,960 First pull her drawers down. 315 00:19:51,080 --> 00:19:52,920 First I'll pull your drawers down. 316 00:19:53,000 --> 00:19:55,600 It really is a day of love today! 317 00:20:19,920 --> 00:20:21,360 Don't worry. 318 00:20:21,960 --> 00:20:23,400 We'll find him. 319 00:20:24,400 --> 00:20:26,360 I want to find her, not him. 320 00:20:38,480 --> 00:20:39,640 Babe! 321 00:20:40,320 --> 00:20:41,280 I brought her. 322 00:20:53,000 --> 00:20:55,160 Guy, could you give us a little privacy? 323 00:20:55,360 --> 00:20:57,000 Sure, I'm sorry. 324 00:20:57,760 --> 00:20:58,920 I'll go to Liam. 325 00:21:07,680 --> 00:21:08,880 Come sit down. 326 00:21:25,320 --> 00:21:27,120 Thank you for coming over, i'm not taking it for granted 327 00:21:28,480 --> 00:21:30,400 I don't know what he told you, but... 328 00:21:31,640 --> 00:21:33,320 I can't sleep at night since this happened. 329 00:21:33,440 --> 00:21:35,360 I fought with him too, I'm... 330 00:21:36,120 --> 00:21:40,920 - doing some serious soul-searching. - Yes, he told me. 331 00:21:41,920 --> 00:21:44,600 I went to Rabbi Topashishvili, a good friend of my father's, 332 00:21:44,680 --> 00:21:46,320 a very wise man, he sees things. 333 00:21:46,440 --> 00:21:48,000 He told me things about myself. 334 00:21:48,120 --> 00:21:51,520 He said that I'm a very lofty soul 335 00:21:51,600 --> 00:21:54,680 but that I have to make amends with one thing in this world 336 00:21:54,760 --> 00:21:55,480 and that's jealousy. 337 00:21:55,560 --> 00:21:58,640 Anything related to Guy turns me into a monster 338 00:21:58,720 --> 00:22:01,000 and if I want to make amends 339 00:22:02,120 --> 00:22:04,480 I have to ask you for forgiveness 340 00:22:05,880 --> 00:22:08,120 because only God punishes, not man, 341 00:22:08,200 --> 00:22:13,800 and even though you did despicable things to me, 342 00:22:14,960 --> 00:22:17,040 I'm asking for your forgiveness. 343 00:22:18,720 --> 00:22:20,000 Forgive me. 344 00:22:20,120 --> 00:22:23,360 I'm begging that you let us help you. 345 00:22:23,440 --> 00:22:28,200 I'm the one who told Guy to send Dr. Klein to you at the hospital. 346 00:22:28,320 --> 00:22:29,440 He did my boobs. 347 00:22:29,520 --> 00:22:32,960 I wouldn't send just anyone, I breastfeed Liam with these. 348 00:22:33,640 --> 00:22:37,760 Please let him help you. We'll pay whatever it costs. 349 00:22:40,200 --> 00:22:41,680 What do you say? 350 00:22:42,360 --> 00:22:43,440 No. 351 00:22:44,120 --> 00:22:46,440 What do you mean, no? You don't forgive me? 352 00:22:46,520 --> 00:22:48,800 I can't take money from you. 353 00:22:49,000 --> 00:22:51,400 You took from Guy, you can't take from me? 354 00:22:52,120 --> 00:22:55,400 Nili, I did some soul-searching, too. 355 00:22:56,120 --> 00:22:59,600 Everything that has to do with you and Guy, 356 00:23:01,760 --> 00:23:03,200 I made mistakes. 357 00:23:03,880 --> 00:23:05,440 True. 358 00:23:06,880 --> 00:23:08,520 I have to be responsible for myself. 359 00:23:10,040 --> 00:23:12,960 Let me, let me. Don't... 360 00:23:13,040 --> 00:23:14,680 The Rabbi said... 361 00:23:14,760 --> 00:23:18,600 I'll tell you what. I won't take charity from you, 362 00:23:18,920 --> 00:23:20,840 but if you let me work... 363 00:23:21,320 --> 00:23:25,760 You offered me once, but I was stupid and said no, 364 00:23:26,600 --> 00:23:29,280 but now, with my face and all, 365 00:23:31,200 --> 00:23:35,440 it'll be hard to find a job outside, no one will hire me. 366 00:23:36,240 --> 00:23:37,600 I didn't expect this. 367 00:23:39,120 --> 00:23:41,800 Actually, Wenji just left and... 368 00:23:41,920 --> 00:23:44,120 I'm looking for someone, but for housekeeping. 369 00:23:44,720 --> 00:23:45,960 You want to? 370 00:23:46,040 --> 00:23:48,760 - Not a nanny? - No, better off this way. 371 00:23:48,840 --> 00:23:50,160 You may scare Liam. 372 00:23:50,560 --> 00:23:52,600 But housekeeping, if you'd like. 373 00:23:54,440 --> 00:23:56,160 If it's okay with you. 374 00:23:57,280 --> 00:23:58,200 Wow. 375 00:23:59,480 --> 00:24:01,000 Wow. 376 00:24:01,160 --> 00:24:03,160 I'm shaking. Look at my hand. 377 00:24:04,600 --> 00:24:07,000 I'm making amends, I'm telling you. 378 00:24:07,360 --> 00:24:08,640 I have to tell the Rabbi. 379 00:24:08,720 --> 00:24:09,960 Guy! 380 00:24:10,200 --> 00:24:11,800 - Guy! - What? 381 00:24:11,880 --> 00:24:13,560 Come quick. 382 00:24:15,840 --> 00:24:16,960 What happened? 383 00:24:17,480 --> 00:24:19,920 Guess who our new housekeeper is. 384 00:24:21,720 --> 00:24:22,600 No way. 385 00:24:23,160 --> 00:24:23,880 Yes. 386 00:24:23,960 --> 00:24:27,000 But Guy, it's a test for all three of us. 387 00:24:27,080 --> 00:24:28,600 I don't need any tests, babe. 388 00:24:28,760 --> 00:24:30,320 I'm an outstanding student. 389 00:24:32,400 --> 00:24:33,520 Who could that be? 390 00:24:42,960 --> 00:24:44,480 Who are these from? 391 00:24:47,880 --> 00:24:50,080 You brown-noser... 392 00:25:05,000 --> 00:25:07,280 Mom, it's falling apart in the oil. 393 00:25:07,360 --> 00:25:08,800 Are you listening to me? 394 00:25:09,360 --> 00:25:11,040 What do you mean, she can't cook? 395 00:25:11,600 --> 00:25:13,560 Not Iraqi food, she's Russian. 396 00:25:14,440 --> 00:25:15,640 Okay, fine. 397 00:25:15,720 --> 00:25:16,600 You're just badmouthing her. 398 00:25:16,680 --> 00:25:18,760 No one's good enough for you, Mom. 399 00:25:20,640 --> 00:25:21,960 Hello? 400 00:25:23,200 --> 00:25:24,440 Hello? 401 00:25:24,560 --> 00:25:25,720 Come on! 402 00:25:25,840 --> 00:25:27,680 None of them are good enough for you. 403 00:25:27,760 --> 00:25:29,040 Yes, Mom, 404 00:25:29,120 --> 00:25:30,720 that's exactly it. 405 00:25:31,720 --> 00:25:32,320 Hello? 406 00:25:36,080 --> 00:25:38,400 She had call waiting, she doesn't know how to switch, 407 00:25:38,680 --> 00:25:40,080 always hangs up. 408 00:25:40,640 --> 00:25:41,920 Okay, it's ready. 409 00:25:42,400 --> 00:25:44,080 Careful, it's hot. 410 00:25:47,120 --> 00:25:49,680 My mom wants to meet you. 411 00:25:50,040 --> 00:25:51,360 Maybe on Passover, huh? 412 00:25:51,920 --> 00:25:54,240 They're holding a service, we'll see if it works out. 413 00:26:01,800 --> 00:26:02,480 Cheers. 414 00:26:02,560 --> 00:26:04,160 Cheers. 415 00:26:10,800 --> 00:26:13,000 You know how much I missed you? 416 00:26:13,160 --> 00:26:15,000 You'll stay here, right? 417 00:27:00,600 --> 00:27:01,760 Fucking bitch! 418 00:27:15,160 --> 00:27:16,440 Albert! 419 00:27:16,560 --> 00:27:18,000 Where have you been? 420 00:27:21,360 --> 00:27:23,200 I've been looking for you all day. 421 00:27:23,800 --> 00:27:25,160 Smell. 422 00:27:25,960 --> 00:27:27,200 Gasoline. 423 00:27:27,600 --> 00:27:29,160 No, not me. 424 00:27:29,560 --> 00:27:31,080 The flowers. 425 00:27:31,760 --> 00:27:33,480 The blossoming of the lupines. 426 00:27:33,560 --> 00:27:35,920 The entire West Bank is in bloom, all natural. 427 00:27:36,000 --> 00:27:38,600 Not like the bouquets at stores with no smell or flavor. 428 00:27:38,720 --> 00:27:40,240 What are we doing about Hillel? 429 00:27:41,360 --> 00:27:45,160 How could we have killed his son? A soldier? 430 00:27:45,440 --> 00:27:47,040 Innocent. 431 00:27:47,680 --> 00:27:49,160 Innocent? 432 00:27:49,560 --> 00:27:52,840 You know how much blood that family has on its hands? 433 00:27:52,960 --> 00:27:55,080 So he didn't murder Yaakov and Eyali, 434 00:27:55,160 --> 00:27:56,920 you know how many other people he murdered? 435 00:27:57,000 --> 00:27:58,680 He deserves everything that happened to him. 436 00:27:58,760 --> 00:28:00,560 But to loose a son? 437 00:28:00,800 --> 00:28:02,920 Who do you think I'm doing all this for? 438 00:28:03,040 --> 00:28:04,240 For me? 439 00:28:04,320 --> 00:28:05,320 For money? 440 00:28:05,400 --> 00:28:07,680 For you, Dori. For you. 441 00:28:07,760 --> 00:28:09,080 And you feel sorry for him? 442 00:28:09,160 --> 00:28:11,400 You know what'll happen if he finds out what we did to his son? 443 00:28:11,480 --> 00:28:12,720 He'll butcher us all! 444 00:28:12,800 --> 00:28:15,920 You, Lizzie, Nina, Ido, everyone! 445 00:28:16,000 --> 00:28:18,200 What don't you understand? 446 00:28:18,280 --> 00:28:19,680 Why are you yelling at me? 447 00:28:22,320 --> 00:28:23,880 You're lucky you have me. 448 00:28:23,960 --> 00:28:25,040 I took care of it. 449 00:28:25,120 --> 00:28:26,360 You took care of it? 450 00:28:26,840 --> 00:28:29,160 The army and police are investigating. 451 00:28:29,240 --> 00:28:30,320 They won't trace back to us. 452 00:28:36,600 --> 00:28:38,720 - He's here. - Who? 453 00:28:39,040 --> 00:28:40,880 Hillel. He's here. 454 00:28:40,960 --> 00:28:42,120 Dori, are you there? 455 00:28:48,720 --> 00:28:50,080 Hillel. 456 00:28:51,600 --> 00:28:53,080 Come in. 457 00:28:58,400 --> 00:29:01,000 - This is for you. - What is this? 458 00:29:01,120 --> 00:29:04,000 Just a little something for lending a sympathetic ear. 459 00:29:05,240 --> 00:29:07,600 How did you know I like calla lilies? 460 00:29:07,720 --> 00:29:09,720 - You told me. - When? 461 00:29:09,800 --> 00:29:11,600 Back in high school. We talked about flowers once 462 00:29:11,680 --> 00:29:13,560 and you said how much you like them. 463 00:29:14,120 --> 00:29:15,920 You remembered that? 464 00:29:16,400 --> 00:29:19,000 Albert, can you put these in water? 465 00:29:22,640 --> 00:29:25,760 I was just passing by, Moshe's waiting for me in the car. 466 00:29:25,840 --> 00:29:27,160 I have good news. 467 00:29:27,280 --> 00:29:30,920 We have a meeting with the army. There's been a turn in the investigation. 468 00:29:31,360 --> 00:29:32,720 What turn? 469 00:29:34,240 --> 00:29:36,200 The Hamas isn't holding Eliav. 470 00:29:36,480 --> 00:29:38,360 They got his rifle from a West Bank arms dealer 471 00:29:38,440 --> 00:29:39,880 who works with Israel. 472 00:29:39,960 --> 00:29:41,440 They're trying to locate him. 473 00:29:42,560 --> 00:29:44,400 What's so good about that? 474 00:29:44,480 --> 00:29:47,320 There's a chance Eliav is still alive. 475 00:29:48,280 --> 00:29:51,360 He's a crazy kid. Maybe he sold his rifle 476 00:29:51,440 --> 00:29:53,560 to get money he owed for drugs. 477 00:29:53,640 --> 00:29:55,160 We've been through tough times with him before. 478 00:29:55,720 --> 00:29:57,640 The army doesn't know about his past. 479 00:29:58,040 --> 00:29:59,480 Maybe he's hiding. 480 00:30:00,440 --> 00:30:03,360 We'll find out exactly who sold it to him and when. 481 00:30:04,840 --> 00:30:06,080 Well... 482 00:30:06,200 --> 00:30:07,440 I gotta go. 483 00:30:08,080 --> 00:30:09,320 Good luck. 484 00:30:15,720 --> 00:30:18,920 How did I let Yaakov steal away the prettiest girl in the hood? 485 00:30:19,840 --> 00:30:20,760 You're exaggerating. 486 00:30:20,880 --> 00:30:22,800 They called you Miss Universe. 487 00:30:24,400 --> 00:30:26,600 - Those were the days. - Nothing's changed. 488 00:30:27,360 --> 00:30:28,640 On the contrary. 489 00:30:34,480 --> 00:30:35,520 Fell. 490 00:30:36,480 --> 00:30:37,760 Dad, he's dead. 491 00:30:38,480 --> 00:30:39,640 No. 492 00:30:40,080 --> 00:30:40,880 No. 493 00:30:42,680 --> 00:30:43,680 No... 494 00:30:43,760 --> 00:30:46,000 Not Eliav. The arms dealer. 495 00:30:46,160 --> 00:30:47,240 Someone took him out today. 496 00:30:47,320 --> 00:30:49,120 They found him burnt in his car. 497 00:31:06,240 --> 00:31:08,440 Your son really kicked my ass. 498 00:31:09,560 --> 00:31:10,840 Where is he? 499 00:31:10,960 --> 00:31:12,720 Hiding in the bushes. 500 00:31:12,840 --> 00:31:15,440 He's like a mini Hezbollah fighter. 501 00:31:17,240 --> 00:31:19,440 Playing with guns isn't good for him. 502 00:31:19,520 --> 00:31:21,000 Come on, he loves it. 503 00:31:24,200 --> 00:31:25,720 I didn't know you smoke. 504 00:31:25,920 --> 00:31:27,240 I started again today. 505 00:31:27,920 --> 00:31:29,920 At 15, I smoked two packs a day 506 00:31:30,000 --> 00:31:31,440 up until I had Nina. 507 00:31:33,680 --> 00:31:34,920 What happened? 508 00:31:37,320 --> 00:31:39,360 I betrayed the trust of a patient. 509 00:31:40,800 --> 00:31:42,000 Why? 510 00:31:44,640 --> 00:31:46,240 'Cause I'm a shitty therapist. 511 00:31:48,560 --> 00:31:50,360 What would happen if you didn't do it? 512 00:31:50,560 --> 00:31:52,640 I wouldn't be able to take Ido overseas. 513 00:31:53,920 --> 00:31:55,120 Okay then. 514 00:31:55,240 --> 00:31:57,440 You did exactly what you had to do, 515 00:31:58,240 --> 00:31:59,760 because first and foremost, you're a mother 516 00:31:59,880 --> 00:32:02,440 and that's what mothers do, they save their children. 517 00:32:02,800 --> 00:32:04,680 All the rest comes after that. 518 00:32:05,360 --> 00:32:06,560 Hey. 519 00:32:07,560 --> 00:32:09,360 Don't be so hard on yourself. 520 00:32:09,960 --> 00:32:12,880 Believe me, I don't know how anyone else would deal 521 00:32:12,960 --> 00:32:14,880 with the situation you're in. 522 00:32:17,400 --> 00:32:20,600 - Yeah? - Of course. 523 00:32:21,880 --> 00:32:23,160 You're amazing. 524 00:32:25,680 --> 00:32:26,800 Oh no! 525 00:32:30,480 --> 00:32:31,640 Ido. 526 00:32:31,760 --> 00:32:34,720 See? I told you, mini Hezbollah. 527 00:32:35,680 --> 00:32:37,080 Wait a sec. 528 00:32:39,760 --> 00:32:40,720 That's it. 529 00:32:40,960 --> 00:32:42,240 Kind of. 530 00:32:42,720 --> 00:32:47,120 Hey! Why did you shoot at your mama? 531 00:32:47,240 --> 00:32:50,080 You can't get Mama dirty! 532 00:33:05,560 --> 00:33:07,000 How did they know we were on our way to him? 533 00:33:07,080 --> 00:33:09,000 You idiot! 534 00:33:09,080 --> 00:33:11,000 One of our people is snitching. 535 00:33:11,080 --> 00:33:12,960 If it's one of our people, I'll find him. 536 00:33:13,440 --> 00:33:15,360 I'll find that son of a bitch or bitch. 537 00:33:15,440 --> 00:33:16,480 Stop showing off. 538 00:33:16,960 --> 00:33:21,120 I'll call my friends from the police, we'll see who went into that village. 539 00:33:23,120 --> 00:33:25,000 There are cameras all over the country. 540 00:33:26,880 --> 00:33:28,840 But that won't bring Eliav back. 541 00:33:32,960 --> 00:33:35,120 Where are you, our Father in Heaven? 542 00:33:40,320 --> 00:33:41,440 Why don't we pray? 543 00:33:43,200 --> 00:33:43,880 What? 544 00:33:44,360 --> 00:33:47,360 For the return of the righteous boy. 545 00:33:47,480 --> 00:33:49,920 Come on, get up. 546 00:33:50,000 --> 00:33:51,360 Get up. 547 00:33:55,800 --> 00:33:58,120 Perfect timing, join us. 548 00:33:58,240 --> 00:33:59,960 Come on. 549 00:34:00,040 --> 00:34:01,800 It's okay, they can go upstairs. 550 00:34:01,880 --> 00:34:05,240 Why? The cry of children penetrates the Gates of Heaven. 551 00:34:05,440 --> 00:34:08,120 Come join us, it's a good deed. 552 00:34:08,200 --> 00:34:09,560 Let's all hold hands. 553 00:34:10,400 --> 00:34:11,720 That's it. 554 00:34:12,240 --> 00:34:15,160 Hold hands, close your eyes. 555 00:34:15,720 --> 00:34:18,640 May he who blessed Abraham, Isaac, Jacob, Joseph, 556 00:34:18,720 --> 00:34:20,960 Moses, Aaron, David and Solomon 557 00:34:21,080 --> 00:34:26,480 bless and protect the IDF soldiers who are missing 558 00:34:27,040 --> 00:34:29,320 and the boy Eliav, son of...? 559 00:34:31,440 --> 00:34:32,560 Son of...? 560 00:34:32,640 --> 00:34:33,920 Son of Margaret. 561 00:34:34,000 --> 00:34:35,080 Son of Margaret, 562 00:34:35,200 --> 00:34:38,240 and take them out of the darkness and... 563 00:34:38,320 --> 00:34:41,200 You smell different today, not like fish. 564 00:34:41,320 --> 00:34:42,560 Gasoline. 565 00:34:42,640 --> 00:34:44,040 I was barbecuing. 566 00:34:45,360 --> 00:34:48,040 And take them out of the darkness 567 00:34:48,120 --> 00:34:51,320 and release them... 568 00:35:03,960 --> 00:35:04,800 Shahaf? 569 00:35:06,000 --> 00:35:07,400 Alex, not Shahaf. 570 00:35:07,480 --> 00:35:08,280 What are you doing here? 571 00:35:08,360 --> 00:35:09,240 I was in the neighborhood 572 00:35:09,320 --> 00:35:12,080 and remembered you said you were coming here. 573 00:35:12,920 --> 00:35:14,360 Aren't you supposed to be in Athens? 574 00:35:14,440 --> 00:35:15,440 I decided to stay. 575 00:35:16,640 --> 00:35:18,560 Alex, don't you get they're after you? 576 00:35:18,640 --> 00:35:19,960 I'm a chameleon. 577 00:35:20,160 --> 00:35:22,040 If I wanna disappear, no one can find me. 578 00:35:23,160 --> 00:35:24,480 Want a smoke? 579 00:35:24,560 --> 00:35:26,360 It's good shit, medical. 580 00:35:26,680 --> 00:35:28,160 I have to study, Alex. 581 00:35:31,880 --> 00:35:34,080 Okay, I'll leave, if you want me to. 582 00:35:34,200 --> 00:35:36,960 I have lots of friends around here... 583 00:35:40,080 --> 00:35:41,520 Study hard. 584 00:35:50,400 --> 00:35:51,920 Alex, come on in. 585 00:35:57,800 --> 00:35:59,160 Without the joint. 586 00:36:12,560 --> 00:36:13,360 Yelena... 587 00:36:15,840 --> 00:36:18,120 He shot her. Take her to the hospital. 588 00:36:18,200 --> 00:36:19,920 Go, go! Open the door, go! 589 00:36:21,160 --> 00:36:22,760 Gently. 590 00:36:23,360 --> 00:36:25,200 Easy, easy. 591 00:36:37,240 --> 00:36:38,400 Lizzie... 592 00:36:38,760 --> 00:36:41,360 Don't speak, you're gonna be okay. 593 00:36:41,920 --> 00:36:43,560 Guy Francis... 594 00:36:43,760 --> 00:36:45,120 What? 595 00:36:45,240 --> 00:36:46,800 He sent him. 596 00:36:47,240 --> 00:36:48,560 Sent who? 597 00:36:48,680 --> 00:36:49,800 Sela. 598 00:36:50,840 --> 00:36:52,760 To kill Hamudi. 599 00:36:55,400 --> 00:36:56,520 Okay. 600 00:36:57,120 --> 00:37:01,040 It's okay, don't think about that. 601 00:37:05,560 --> 00:37:07,440 - Lizzie... - Don't speak. 602 00:37:07,720 --> 00:37:09,480 You're gonna be okay. 603 00:37:10,040 --> 00:37:12,000 I'll even fly your mother in, okay? 604 00:37:12,240 --> 00:37:14,000 What do you say? 605 00:37:14,960 --> 00:37:16,200 What? 606 00:37:16,640 --> 00:37:18,240 It's okay. 607 00:37:18,560 --> 00:37:20,440 We're almost at the hospital. 608 00:37:21,400 --> 00:37:22,800 Yelena... 609 00:37:37,960 --> 00:37:40,440 Lizzie, you can drive slower now. 610 00:37:40,760 --> 00:37:42,000 It's okay. 611 00:37:42,920 --> 00:37:44,120 We're almost there. 612 00:38:08,080 --> 00:38:12,360 A holiday without vodka is like a sailor without a ship. 613 00:38:12,440 --> 00:38:13,840 Where did you get that? 614 00:38:14,120 --> 00:38:15,600 Where did I get it? 615 00:38:15,800 --> 00:38:20,120 What do you care? Take what you can get and hold on tight to it. 616 00:38:20,360 --> 00:38:23,440 He wanted to spend all the money on the hotel. 617 00:38:23,520 --> 00:38:25,800 I said it was a waste of money. 618 00:38:26,120 --> 00:38:30,840 They're swindlers. The place was flea-bitten. 619 00:38:30,960 --> 00:38:33,600 Who knows who slept there? 620 00:38:33,680 --> 00:38:35,840 Here we're out in nature. 621 00:38:36,280 --> 00:38:38,600 You gave up a hotel for vodka? 622 00:38:38,680 --> 00:38:41,200 No, for the company. 623 00:38:41,280 --> 00:38:42,880 What do I need a hotel for? 624 00:38:43,000 --> 00:38:48,040 I'd get used to the hotel and then I'd be sad. 625 00:38:48,360 --> 00:38:50,960 We each belong where we belong. 626 00:38:54,480 --> 00:38:55,520 Get away from me. 627 00:38:57,520 --> 00:39:01,000 Lusha, you see? You're not doing anything. 628 00:39:01,120 --> 00:39:02,680 Go away! 629 00:39:03,840 --> 00:39:05,840 Who wants to come near you? 630 00:39:05,920 --> 00:39:09,360 I'm just here to drink, dammit. 631 00:39:09,440 --> 00:39:12,360 There's no such thing as an ugly woman, 632 00:39:12,440 --> 00:39:14,320 just not enough vodka. 633 00:39:15,800 --> 00:39:16,480 I like that. 634 00:39:16,560 --> 00:39:18,960 You're all pigs. 635 00:39:19,520 --> 00:39:22,320 Vodka goes in, love goes away. 636 00:39:22,760 --> 00:39:26,360 Vodka, vodka... 637 00:39:41,480 --> 00:39:42,600 What's wrong? 638 00:39:43,320 --> 00:39:44,680 Can't fall asleep. 639 00:39:45,200 --> 00:39:46,880 Want me to sing you a lullaby? 640 00:39:47,040 --> 00:39:48,440 Sing for a second. 641 00:39:48,520 --> 00:39:49,960 It's best I don't. 642 00:39:53,440 --> 00:39:55,280 Look, Nina, I... 643 00:39:55,720 --> 00:39:58,600 I came here to see you. 644 00:39:59,320 --> 00:39:59,880 Alex, I... 645 00:39:59,960 --> 00:40:02,480 No, listen to me, okay? 646 00:40:02,680 --> 00:40:05,040 I was on my way to leave the country 647 00:40:05,120 --> 00:40:07,360 and on the way I saw my dad. 648 00:40:07,520 --> 00:40:08,920 Coincidentally. 649 00:40:09,160 --> 00:40:12,200 He's homeless, he lives in a park 650 00:40:12,560 --> 00:40:14,080 and I went to be with him. 651 00:40:14,640 --> 00:40:18,120 He has a girlfriend now, she's broken like him, 652 00:40:19,400 --> 00:40:22,680 but I don't know, he loves her 653 00:40:23,080 --> 00:40:26,360 and she loves him, despite all the shit they're in. 654 00:40:26,920 --> 00:40:28,720 So I thought to myself, dammit, 655 00:40:28,800 --> 00:40:31,600 if love can grow in the lousiest of places, 656 00:40:33,600 --> 00:40:36,120 then why should I run away from my love? 657 00:40:40,520 --> 00:40:42,240 Alex, I'm sorry. 658 00:40:42,880 --> 00:40:44,560 I love someone else. 659 00:40:49,600 --> 00:40:50,560 I'll go to sleep. 660 00:41:07,240 --> 00:41:08,760 What's happening? 661 00:41:09,080 --> 00:41:10,720 They're just talking. 662 00:41:16,720 --> 00:41:18,120 Pour me some, too. 663 00:41:20,920 --> 00:41:23,280 I finished all the vodka. 664 00:41:25,400 --> 00:41:27,360 Then get me some of Lizzie's beer. 665 00:41:29,960 --> 00:41:32,920 Smoking, drinking, you've become one of us. 666 00:41:38,400 --> 00:41:40,240 Oh, no! 667 00:41:40,440 --> 00:41:41,520 What happened? 668 00:41:41,600 --> 00:41:43,120 He said he doesn't want to see him ever again. 669 00:41:43,680 --> 00:41:45,400 Good for him. He's better off that way. 670 00:41:45,520 --> 00:41:46,520 But what about us? 671 00:41:47,000 --> 00:41:49,080 This is proof enough that they had an affair. 672 00:41:49,200 --> 00:41:50,320 You're kidding me. 673 00:41:50,400 --> 00:41:52,840 I can't get a parking pass with this. 674 00:41:54,680 --> 00:41:56,200 Come on, grab him. 675 00:42:03,720 --> 00:42:05,240 There is a God. 676 00:42:16,280 --> 00:42:17,560 I can't watch this. 677 00:42:17,760 --> 00:42:19,840 It's not that gross. 678 00:42:21,840 --> 00:42:23,320 He has a killer body. 679 00:42:23,960 --> 00:42:26,080 Must be from all the marathons. 680 00:42:26,400 --> 00:42:28,320 Your patient's cute, too. 681 00:42:30,000 --> 00:42:32,400 He's taking off his belt and... 682 00:42:36,160 --> 00:42:39,120 We're gonna get the key to the city. 683 00:42:43,760 --> 00:42:46,440 Dori, you know why I divorced Eyali? 684 00:42:46,880 --> 00:42:50,440 You can't live with a criminal without getting dirty yourself. 685 00:42:50,840 --> 00:42:52,280 And now I'm covered in it 686 00:42:52,400 --> 00:42:55,440 and I've destroyed everything I've built for myself. Understand? 687 00:42:55,960 --> 00:42:58,360 I turned you into this? 688 00:42:58,640 --> 00:43:00,680 Naama, don't make me laugh. 689 00:43:00,760 --> 00:43:04,560 You studied so much but still have the self-awareness of a sparrow. 690 00:43:04,760 --> 00:43:07,320 You're more criminal than all of us put together. 691 00:43:07,800 --> 00:43:13,040 The day you dare to be who you really are, we'll all have to take cover. 692 00:43:17,520 --> 00:43:20,000 Come here, you're missing all the action. 693 00:43:56,560 --> 00:43:58,160 Naama, 694 00:43:58,840 --> 00:44:00,480 what are you doing? 695 00:44:01,240 --> 00:44:02,840 Should I get dressed? 696 00:44:06,240 --> 00:44:07,680 Don't move. 697 00:45:41,760 --> 00:45:43,680 What's so urgent, Aliza? 698 00:45:44,920 --> 00:45:46,560 Hamudi's been shot. 699 00:45:47,160 --> 00:45:48,480 Who shot him? 700 00:45:53,760 --> 00:45:55,440 I don't know. 701 00:45:56,880 --> 00:45:58,400 How is he? 702 00:45:58,880 --> 00:46:00,440 Not good. 703 00:46:02,040 --> 00:46:03,520 I'm sorry to hear that. 704 00:46:06,160 --> 00:46:08,640 I hate to say, "I told you so," 705 00:46:08,720 --> 00:46:10,560 but you guys stepped on lots of blisters. 706 00:46:17,080 --> 00:46:20,240 Remember what you said at the club? 707 00:46:20,320 --> 00:46:24,000 You offered me a partnership. 708 00:46:28,760 --> 00:46:30,080 I need support. 709 00:46:31,920 --> 00:46:33,920 I need your backup, Guy. 710 00:46:40,520 --> 00:46:44,000 To anyone else I'd say, Fuck it, she brought it on herself, 711 00:46:44,720 --> 00:46:46,760 but you don't choose family 712 00:46:47,680 --> 00:46:49,320 and Malka is family. 713 00:46:52,600 --> 00:46:54,960 But I run my business on my own. 714 00:46:55,560 --> 00:46:58,400 You'll get a percentage, but you don't interfere in my decisions. 715 00:46:58,600 --> 00:47:00,520 What if we have differences of opinion? 716 00:47:02,000 --> 00:47:05,000 This is what I'm offering, take it or leave it. 717 00:47:16,920 --> 00:47:20,840 Good luck to us. Shall we drink to this? 718 00:47:21,200 --> 00:47:24,280 Babe, can you get some glasses from the cupboard? 719 00:47:24,600 --> 00:47:25,840 Just a minute. 720 00:47:34,800 --> 00:47:36,240 What are you doing here? 721 00:47:36,840 --> 00:47:39,960 - I started working here today. - Are you for real? 722 00:47:41,360 --> 00:47:42,960 An eye for an eye. 723 00:47:45,080 --> 00:47:47,040 Don't do anything without telling me. 724 00:47:51,000 --> 00:47:52,880 What are you two gossiping about? 725 00:47:52,960 --> 00:47:55,520 My sister-in-law, what a surprise. 726 00:47:56,160 --> 00:47:57,960 Nili is full of surprises. 727 00:48:08,760 --> 00:48:11,320 To the beautiful Malka women. 728 00:48:12,160 --> 00:48:13,720 Each with their own unique beauty 729 00:48:14,200 --> 00:48:16,200 and the color they bring into my life. 730 00:48:17,160 --> 00:48:18,600 To opportunities. 731 00:48:18,640 --> 00:48:20,040 To opportunities. 49792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.