All language subtitles for Malkot.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:03,640 My dad used to say not to put all your eggs in one basket. 2 00:00:03,720 --> 00:00:07,560 Massacre on a yacht anchored off the Tel Aviv shore. 3 00:00:07,640 --> 00:00:10,440 Then all of them went to my brother Eyali's bachelor party 4 00:00:10,520 --> 00:00:12,120 and took Idodo with them. 5 00:00:12,520 --> 00:00:14,000 What the hell were they thinking? 6 00:00:14,160 --> 00:00:17,120 Now who'll run the business without you, Dad? 7 00:00:17,680 --> 00:00:18,640 Mom? 8 00:00:18,800 --> 00:00:22,560 Who mixes vodka with Oxazepam and wants to take revenge on Hillel Kadosh? 9 00:00:22,640 --> 00:00:26,280 I want you to kill his children before his eyes. 10 00:00:26,360 --> 00:00:27,560 Does she think he won't hear? 11 00:00:27,640 --> 00:00:29,440 Ido's a witness. He was on deck. 12 00:00:29,520 --> 00:00:31,440 Those people won't take any risks. 13 00:00:31,520 --> 00:00:32,600 Thanks, Lizzie, but I'll manage. 14 00:00:32,720 --> 00:00:36,040 Or the psychologist who tells me I'm paranoid? 15 00:00:37,000 --> 00:00:39,960 Don't you realize they really are after your kid? 16 00:00:40,520 --> 00:00:41,600 He was a witness. 17 00:00:44,560 --> 00:00:46,400 Or Eyali's fiancee? 18 00:00:46,560 --> 00:00:48,520 Is this the creep who tried to feel you up? 19 00:00:49,080 --> 00:00:50,080 The body wasn't even cold yet 20 00:00:50,160 --> 00:00:53,000 and all the bees were all over the widow like honey. 21 00:00:57,800 --> 00:01:00,120 Good thing there are a few gentlemen left. 22 00:01:00,480 --> 00:01:03,040 God, I love the way you smell. 23 00:01:06,240 --> 00:01:07,400 Son of a bitch. 24 00:01:10,520 --> 00:01:13,480 Bashevkin, if you see Dad and Eyali 25 00:01:13,720 --> 00:01:15,560 tell them I love them. 26 00:01:15,720 --> 00:01:17,440 Things are really bad, Dad. 27 00:01:17,800 --> 00:01:19,640 What was it you always said? 28 00:01:19,720 --> 00:01:20,680 Get out. 29 00:01:20,760 --> 00:01:22,680 You gotta play with the cards you got. 30 00:01:24,000 --> 00:01:25,480 Even if you have a lousy hand. 31 00:01:28,040 --> 00:01:29,720 Especially 32 00:01:30,600 --> 00:01:32,400 if you have four Malkas. 33 00:01:33,840 --> 00:01:35,560 Dad and Eyali are in the grave, 34 00:01:35,640 --> 00:01:37,520 but the Malka family lives, you hear? 35 00:01:39,600 --> 00:01:42,000 One more spoonful, Mom? 36 00:01:42,960 --> 00:01:44,160 You love this, don't ya? 37 00:01:45,440 --> 00:01:48,200 Mom, see how Dori has no patience? 38 00:01:48,320 --> 00:01:49,920 Dori is a sweetheart. 39 00:01:51,880 --> 00:01:54,000 Careful, it's heavy, you're very weak. 40 00:01:54,080 --> 00:01:55,520 Then help me. 41 00:01:55,600 --> 00:01:57,280 But I only have two hands. 42 00:02:09,120 --> 00:02:11,000 Are you gonna tell me what this is about? 43 00:02:15,720 --> 00:02:18,960 I've decided to kill Hillel Kadosh myself. 44 00:02:21,520 --> 00:02:24,000 Mom, did you hear this nutcase? 45 00:02:24,080 --> 00:02:25,560 Dori is a sweetheart. 46 00:02:26,280 --> 00:02:29,000 That's the Beretta's. You don't even know how to use it. 47 00:02:29,200 --> 00:02:30,240 This? 48 00:02:32,400 --> 00:02:34,120 Hey, watch it! 49 00:02:36,160 --> 00:02:38,120 How exactly are you gonna kill him? 50 00:02:38,200 --> 00:02:41,360 At the funeral he told me to come to him if I need anything. 51 00:02:41,480 --> 00:02:43,440 He hit on you at the funeral? 52 00:02:43,520 --> 00:02:46,360 That shameless bastard. 53 00:02:46,480 --> 00:02:48,080 He was always dying to have you. 54 00:02:48,520 --> 00:02:50,440 Now he'll really die. 55 00:02:50,680 --> 00:02:53,880 And then his kids will come and butcher all of us? 56 00:02:53,960 --> 00:02:56,680 Would you rather he murdered my Ido? 57 00:02:56,760 --> 00:02:59,000 All you people ever think about is yourselves. 58 00:02:59,120 --> 00:03:00,280 Who's "you people"? 59 00:03:00,400 --> 00:03:01,560 You and Yaakov. 60 00:03:02,120 --> 00:03:05,240 How dare you? Where would Yehuda be without Yaakov? 61 00:03:05,840 --> 00:03:07,040 Alive. 62 00:03:07,160 --> 00:03:08,160 He'd be alive. 63 00:03:09,000 --> 00:03:11,760 Guy told you, be patient. 64 00:03:11,840 --> 00:03:13,320 But you have no patience. 65 00:03:13,400 --> 00:03:14,800 Madame de Pompadour. 66 00:03:14,880 --> 00:03:16,080 "Me, me, me. 67 00:03:16,160 --> 00:03:18,440 "Me and my grandson, me and my grandson..." 68 00:03:18,560 --> 00:03:20,840 - Now give me the gun. -Let go! - No! 69 00:03:20,960 --> 00:03:23,640 - Don't be stupid! - Give me the gun. -Let go! 70 00:03:23,720 --> 00:03:25,280 Shoot me. I'm not letting go. 71 00:03:25,360 --> 00:03:27,280 - Let go. - No, and you won't... 72 00:03:27,480 --> 00:03:28,640 Mom? Mom, 73 00:03:28,680 --> 00:03:31,360 let go of the grenade. 74 00:03:31,440 --> 00:03:33,640 You could blow us all up. 75 00:03:38,760 --> 00:03:41,480 I'll blow myself up with the entire Kadosh family, 76 00:03:41,560 --> 00:03:43,760 that way there won't be anyone left to retaliate. 77 00:03:44,480 --> 00:03:45,960 Any objections? 78 00:03:48,800 --> 00:03:53,440 Queens 79 00:04:26,520 --> 00:04:27,760 Sweetie. 80 00:04:31,680 --> 00:04:33,120 What day is it? 81 00:04:33,600 --> 00:04:35,200 When you get up it'll be Monday. 82 00:04:36,560 --> 00:04:38,120 I was on a boat. 83 00:04:38,520 --> 00:04:41,120 He had white shoes with Velcro. 84 00:04:42,200 --> 00:04:43,640 Who? 85 00:04:45,840 --> 00:04:47,560 Who, Ido, the murderer? 86 00:04:49,760 --> 00:04:52,080 Anything you remember can help. 87 00:04:53,200 --> 00:04:54,560 In my dream. 88 00:05:00,760 --> 00:05:02,880 Do you remember how much I love you? 89 00:05:03,840 --> 00:05:06,760 - To the end of the world. - That's right. 90 00:05:07,480 --> 00:05:09,160 And Nina, too. 91 00:05:09,600 --> 00:05:10,640 Of course. 92 00:05:11,480 --> 00:05:14,440 And Daddy, too, even though he's dead. 93 00:05:16,920 --> 00:05:18,240 And Daddy, too. 94 00:05:27,760 --> 00:05:29,840 This hand or this hand? 95 00:05:31,040 --> 00:05:32,200 Whoops! 96 00:05:34,480 --> 00:05:37,720 You don't like magic tricks? Most kids love 'em. 97 00:05:38,120 --> 00:05:40,160 I want you to reconsider. 98 00:05:40,840 --> 00:05:42,960 What happened at the hotel with the woman and children 99 00:05:43,040 --> 00:05:43,960 is no coincidence. 100 00:05:44,040 --> 00:05:44,880 But if he didn't see anything, 101 00:05:44,960 --> 00:05:47,080 Witness Protection is only for witnesses. 102 00:05:47,920 --> 00:05:49,800 The police isn't a security company. 103 00:05:52,080 --> 00:05:53,280 Ido, 104 00:05:54,640 --> 00:05:58,960 try to remember what you were doing before the shooting started. 105 00:06:06,720 --> 00:06:09,400 Whoa, what's this? 106 00:06:09,480 --> 00:06:10,520 Spider-Boy? 107 00:06:14,240 --> 00:06:15,440 Want it? 108 00:06:15,520 --> 00:06:16,800 Take it. 109 00:06:16,880 --> 00:06:17,560 Dad, tell him. 110 00:06:17,640 --> 00:06:20,000 What are you, a baby? Playing with dolls? 111 00:06:20,080 --> 00:06:21,960 It's Yehuda, he's joking with you. 112 00:06:22,880 --> 00:06:25,760 Want me to get you a Barbie, too? 113 00:06:25,880 --> 00:06:27,880 Leave him alone. Come give Daddy a kiss. 114 00:06:36,960 --> 00:06:40,760 What are you, a baby? Want me to get you a Barbie, too? 115 00:06:43,360 --> 00:06:44,600 Boom, boom. 116 00:06:45,440 --> 00:06:46,640 Yeah, die. 117 00:07:00,560 --> 00:07:02,240 Then there's not much I can do. 118 00:07:05,920 --> 00:07:07,080 Are you okay? 119 00:07:10,880 --> 00:07:12,280 No. 120 00:07:13,600 --> 00:07:15,440 Anyone who leaves her son with the Malka family 121 00:07:15,520 --> 00:07:17,040 must be crazy. 122 00:07:18,600 --> 00:07:20,240 But it's not the boy's fault. 123 00:07:20,600 --> 00:07:21,960 What's my fault? 124 00:07:22,120 --> 00:07:23,680 Nothing is your fault! 125 00:07:24,160 --> 00:07:26,400 You're an angel and nothing is your fault. 126 00:07:32,040 --> 00:07:33,440 Hide him. 127 00:07:34,920 --> 00:07:38,440 Naama, I shouldn't be saying this, but hide him 128 00:07:39,000 --> 00:07:42,400 with someone you trust, but not family, 129 00:07:42,480 --> 00:07:46,200 out of town, and don't tell anyone where he is. 130 00:07:46,280 --> 00:07:47,640 No one. 131 00:07:48,440 --> 00:07:50,120 Till when? 132 00:08:15,000 --> 00:08:16,920 Here, so you'll have something to do. 133 00:08:17,920 --> 00:08:20,240 Thanks, but we can buy stuff there. It's not the end of the world. 134 00:08:20,800 --> 00:08:23,200 How should I know? You won't tell me where you're going. 135 00:08:23,680 --> 00:08:24,960 I'm just doing what the inspector told me. 136 00:08:25,040 --> 00:08:26,440 Mom, she's right. 137 00:08:26,520 --> 00:08:28,400 They can't get out of us what we don't know. 138 00:08:28,480 --> 00:08:32,200 She's made of different dough, now you've gone stupid on me, too? 139 00:08:32,280 --> 00:08:34,280 You think anyone could get anything out of me? 140 00:08:34,360 --> 00:08:37,560 I'd leave him here, let Albert watch over him. 141 00:08:37,640 --> 00:08:38,960 Everyone knows he's here. 142 00:08:41,680 --> 00:08:43,080 At least take this. 143 00:08:43,200 --> 00:08:45,240 I'm not touching that, Dori! 144 00:08:45,320 --> 00:08:47,240 I only want one thing - take care of Nina. 145 00:08:47,320 --> 00:08:49,080 She has final exams and doesn't want to come with me. 146 00:08:49,200 --> 00:08:51,280 Okay, we'll take care of Nina, don't worry. 147 00:08:52,600 --> 00:08:53,600 Thank you. 148 00:08:58,720 --> 00:09:01,800 Dori, I've been looking all over for you. 149 00:09:01,920 --> 00:09:05,120 I made you some coffee, fit for a queen. 150 00:09:05,200 --> 00:09:07,520 Albert, listen carefully. 151 00:09:08,560 --> 00:09:13,360 Drive her out of town, make sure no one's on your tail, 152 00:09:13,440 --> 00:09:16,880 look real carefully in every direction, understand? 153 00:09:17,440 --> 00:09:19,320 He's all I've got left. 154 00:09:20,880 --> 00:09:22,800 No one can stay on my tail. 155 00:09:22,920 --> 00:09:24,720 I have the eyes of a hawk. 156 00:09:34,440 --> 00:09:36,560 Where is he? We've got to go. 157 00:09:41,480 --> 00:09:44,600 - My nailpolish is streaky. - That's what you're doing now? 158 00:09:46,520 --> 00:09:50,080 Ido, listen, it's dangerous for us here, 159 00:09:50,200 --> 00:09:51,960 and when it's dangerous, you've got to run, 160 00:09:52,080 --> 00:09:54,880 just like you learned about the Holocaust, you've got to run real fast. 161 00:09:54,960 --> 00:09:56,680 We'll change your name to Ido Frank. 162 00:09:58,040 --> 00:10:00,920 They won't kill me. I'll hide. 163 00:10:01,000 --> 00:10:02,200 Don't be silly. 164 00:10:03,440 --> 00:10:06,440 Of course they won't kill you, I don't... 165 00:10:07,160 --> 00:10:08,320 I don't know why I said that. 166 00:10:08,440 --> 00:10:11,240 I can't believe people pay you for therapy. 167 00:10:11,320 --> 00:10:14,160 Want me to just lie down so you can step all over me? 168 00:10:14,240 --> 00:10:15,840 I want you to let me go home even if you don't want to go home. 169 00:10:15,920 --> 00:10:18,000 Do you realize how exhausting you are, 170 00:10:18,080 --> 00:10:20,320 how egotistical, how hard you make things for me? 171 00:10:24,320 --> 00:10:28,400 Go after her. Shahaf hasn't called her all week. 172 00:10:30,000 --> 00:10:31,480 I'll go after her, I'll make up with her. 173 00:10:32,640 --> 00:10:36,400 Idodi, we have to get out of here. 174 00:10:36,480 --> 00:10:38,720 Albert is waiting for you in the car. 175 00:10:41,680 --> 00:10:43,320 Go, I'll get him out. 176 00:10:45,280 --> 00:10:46,280 Thank you. 177 00:10:51,600 --> 00:10:53,000 My goodness! 178 00:10:53,080 --> 00:10:54,760 I thought there was a mouse here. 179 00:10:55,240 --> 00:10:58,520 - It's me. I'm hiding. - Hiding? 180 00:10:58,640 --> 00:11:01,840 You're gonna come out now and go to your mother, like a hero. 181 00:11:02,680 --> 00:11:05,680 Don't worry, you'll be back in no time. 182 00:11:05,760 --> 00:11:08,200 But if I come back, the murderer will kill me. 183 00:11:09,240 --> 00:11:11,440 He won't kill you. You know why? 184 00:11:13,480 --> 00:11:15,760 Because I'll kill him first, you hear me? 185 00:11:15,880 --> 00:11:18,280 Whoever hurts my family, dies. 186 00:11:18,440 --> 00:11:20,240 But they have a lot of power. 187 00:11:20,320 --> 00:11:25,080 But brains beats brawn. And who's the smartest? 188 00:11:25,600 --> 00:11:27,200 Robots. 189 00:11:27,320 --> 00:11:28,720 Women. 190 00:11:31,200 --> 00:11:33,240 Except for Tzipi, my sister... 191 00:11:33,320 --> 00:11:37,480 If you put her brain in a bird, it'll start jumping like a kangaroo. 192 00:11:40,640 --> 00:11:43,560 I'm so happy to see you laughing like that. 193 00:11:51,280 --> 00:11:56,480 Now before you go, this teddy bear will keep you safe. 194 00:11:56,720 --> 00:11:58,280 It's for babies. 195 00:12:00,720 --> 00:12:02,200 This is for grown- ups! 196 00:12:02,440 --> 00:12:05,120 If you need it, give it to Mommy 197 00:12:05,200 --> 00:12:08,360 and tell her to aim for the belly, not the head. 198 00:12:08,520 --> 00:12:10,000 Why the belly? 199 00:12:10,200 --> 00:12:13,720 Because it's easier to hit and Mommy's no sharpshooter. 200 00:12:15,080 --> 00:12:17,760 And don't tell Mommy, don't tell anyone. 201 00:12:17,840 --> 00:12:20,520 Remember what Grandpa used to say? Whatever the deal... 202 00:12:20,600 --> 00:12:22,680 - Never squeal. - Exactly. 203 00:13:22,680 --> 00:13:24,480 Didn't Eyal leave anything? 204 00:13:24,560 --> 00:13:26,880 Dori says only debts. 205 00:13:26,960 --> 00:13:28,240 She's trying to trick you. 206 00:13:28,840 --> 00:13:31,040 Trick or no trick, my electricity's been shut off. 207 00:13:31,120 --> 00:13:32,760 The water's next. 208 00:13:34,120 --> 00:13:35,840 Here, so you don't get thirsty. 209 00:13:36,680 --> 00:13:38,000 Why work at the bar? 210 00:13:38,120 --> 00:13:40,280 You'll make peanuts compared to the girls. 211 00:13:41,160 --> 00:13:43,520 I swore I'd never strip again. 212 00:13:44,040 --> 00:13:45,800 You wanna make money, don't you? 213 00:13:46,000 --> 00:13:50,200 Your friend Nicole made an exit on some Google executive. 214 00:13:50,280 --> 00:13:52,240 She's been posting awesome photos. 215 00:13:52,400 --> 00:13:54,600 And you're in a whole other league. 216 00:13:54,680 --> 00:13:56,240 Tits and ass. 217 00:13:56,920 --> 00:13:58,280 Face, too. 218 00:13:58,400 --> 00:13:59,840 You're FC Barcelona, she's FC Ashdod. 219 00:13:59,920 --> 00:14:01,400 They'll be standing in line. 220 00:14:01,440 --> 00:14:02,560 What's wrong with that? 221 00:14:16,920 --> 00:14:18,120 Mom, 222 00:14:18,280 --> 00:14:20,080 what are you doing? We're leaving. 223 00:14:20,400 --> 00:14:22,800 Sweetie, my head is pounding 224 00:14:23,000 --> 00:14:25,680 and my legs feel so heavy. 225 00:14:26,040 --> 00:14:27,680 But you said you wanted to come to Amoyal 226 00:14:27,760 --> 00:14:31,000 - to talk about the buildings. - You know you were an amazing child? 227 00:14:32,240 --> 00:14:34,400 How you made me laugh. 228 00:14:35,920 --> 00:14:38,920 But I shouldn't have told you every time you played soccer, 229 00:14:39,000 --> 00:14:40,520 "What are you, a boy?" 230 00:14:40,640 --> 00:14:43,760 It made you insecure about your femininity. 231 00:14:43,840 --> 00:14:45,760 That's why you never got married. 232 00:14:46,120 --> 00:14:49,400 There are ugly girls that hook up with such hunks. 233 00:14:50,280 --> 00:14:51,880 Mom, how much did you have to drink? 234 00:14:52,760 --> 00:14:54,520 I need to get a little sleep. 235 00:14:54,600 --> 00:14:55,880 You said you wanted to be up and about. 236 00:14:55,960 --> 00:14:59,760 I'll rest a little, then I'll be up and about, okay? 237 00:15:00,080 --> 00:15:03,320 - So I'm going alone? - I trust you. 238 00:15:04,280 --> 00:15:05,360 All right. 239 00:15:05,480 --> 00:15:07,320 Take care of everyone. 240 00:15:09,360 --> 00:15:10,480 Okay, bye. 241 00:15:11,600 --> 00:15:13,320 Bye, my love. 242 00:15:31,720 --> 00:15:32,960 Is Nina home? 243 00:15:35,480 --> 00:15:38,240 Nina, there's a hot pilot here! 244 00:15:39,280 --> 00:15:42,280 You boys are so handsome in uniform, like angels. 245 00:15:42,680 --> 00:15:45,000 My Eyali was in the Air Force, too. 246 00:15:45,080 --> 00:15:46,200 In the armory. 247 00:15:46,280 --> 00:15:48,120 Yaakov was happy about it. 248 00:15:48,200 --> 00:15:50,520 Said he was well connected. 249 00:15:50,640 --> 00:15:52,040 Connected to what? 250 00:15:54,520 --> 00:15:56,120 Come on in. 251 00:15:58,040 --> 00:15:59,640 You devil, you. 252 00:16:04,080 --> 00:16:05,680 You don't look like him at all. 253 00:16:08,440 --> 00:16:10,120 Or your mom. 254 00:16:10,200 --> 00:16:12,440 Maybe I'm adopted and they never told me. 255 00:16:15,400 --> 00:16:16,800 You're so cute here. 256 00:16:17,640 --> 00:16:19,120 What did you dress up as? 257 00:16:19,880 --> 00:16:22,560 A sunflower or something. 258 00:16:39,080 --> 00:16:40,240 Stop. 259 00:16:40,360 --> 00:16:43,680 Don't start now. You know I'm in no state for that. 260 00:16:43,800 --> 00:16:45,000 It's not right. 261 00:16:45,840 --> 00:16:47,280 Come on, we broke up. 262 00:16:48,120 --> 00:16:50,520 You said yourself, we're not compatible. 263 00:16:54,080 --> 00:16:57,160 - That my friends bore you. - That's not true. 264 00:16:58,600 --> 00:17:00,520 We make each other unhappy. 265 00:17:01,440 --> 00:17:03,600 No, we make each other happy. 266 00:17:34,560 --> 00:17:36,600 I thought the area was still empty. 267 00:17:36,960 --> 00:17:39,520 Suddenly I see loads of equipment, you started building. 268 00:17:39,600 --> 00:17:40,360 Who...? 269 00:17:40,480 --> 00:17:42,560 Lizzie Malka, Yaakov's daughter. 270 00:17:43,520 --> 00:17:45,760 - My condolences. - Thank you. 271 00:17:45,840 --> 00:17:47,920 From now on you talk to me about how we move on. 272 00:17:48,040 --> 00:17:49,280 Move on to where? 273 00:17:50,000 --> 00:17:52,440 With the construction. We have apartments here. 274 00:17:52,520 --> 00:17:54,400 Why should you get any apartments here? 275 00:17:54,520 --> 00:17:56,240 'Cause my father was your partner. 276 00:17:56,320 --> 00:17:57,600 Is that what he told you? 277 00:17:58,720 --> 00:18:01,000 I was here when you shook hands. 278 00:18:01,240 --> 00:18:02,920 Okay, then where's the contract? 279 00:18:04,240 --> 00:18:04,960 What contract? 280 00:18:05,080 --> 00:18:06,800 The buildings are called Dori Towers, after my mother. 281 00:18:06,920 --> 00:18:09,840 No, they're named after General Yaakov Dori. 282 00:18:09,960 --> 00:18:11,080 Ever heard of Fort Dori? 283 00:18:11,200 --> 00:18:13,320 My father has 30% in this project. 284 00:18:13,400 --> 00:18:15,880 Are you out of your mind? You know how much this land is worth? 285 00:18:18,480 --> 00:18:22,360 Sometimes bulldozers get burned, power shovels. 286 00:18:22,440 --> 00:18:23,480 Are you threatening me? 287 00:18:23,560 --> 00:18:25,920 God forbid. They'll be struck by lightening. 288 00:18:26,000 --> 00:18:29,080 - It's gonna be a harsh winter. - Dolly, I'm a busy man. 289 00:18:29,160 --> 00:18:32,400 Why don't you go to the hairdresser get a blow dry 290 00:18:32,520 --> 00:18:34,640 before I get Sergei to kick you outta here. 291 00:18:34,720 --> 00:18:36,200 - My father... - Your father! 292 00:18:36,280 --> 00:18:39,000 Your father ruined my life, that's what your father did! 293 00:18:39,440 --> 00:18:41,120 Piece of shit! 294 00:18:41,200 --> 00:18:45,480 Your father is scum, that's what your father is! 295 00:18:45,600 --> 00:18:48,040 He wanted 30%? For what? 296 00:18:48,120 --> 00:18:50,160 Tell me, for what? 297 00:18:50,480 --> 00:18:52,160 That pig! 298 00:18:52,280 --> 00:18:55,000 The day he died I threw a party 299 00:18:55,080 --> 00:18:57,560 I had drinks all night long. How do you like that? 300 00:18:57,640 --> 00:18:59,760 You know what? Now you got me in the mood, 301 00:18:59,880 --> 00:19:01,360 today I'm gonna rave it up, too, 302 00:19:01,520 --> 00:19:03,040 in memory of your father. 303 00:19:03,120 --> 00:19:06,320 And if any of my stuff gets burned, anything at all, I swear, 304 00:19:06,440 --> 00:19:08,880 even my wife's roasted chicken, 305 00:19:08,960 --> 00:19:10,720 you're a goner. I swear. 306 00:19:10,800 --> 00:19:14,040 I'll find you and you don't want to know what I'll do to you. 307 00:19:19,240 --> 00:19:20,760 I don't get my hair blow dried. 308 00:19:31,480 --> 00:19:34,000 I have a question for you as a therapist. 309 00:19:34,120 --> 00:19:37,000 Let's say there's this widow. 310 00:19:37,680 --> 00:19:38,760 What? 311 00:19:38,880 --> 00:19:41,520 They say a widow has to wait three months. 312 00:19:41,600 --> 00:19:42,520 Wait to do what? 313 00:19:42,640 --> 00:19:44,200 To get remarried. 314 00:19:44,880 --> 00:19:45,960 Who says? 315 00:19:46,200 --> 00:19:50,120 The Great Rabbi says that if a widow is worthy, 316 00:19:50,400 --> 00:19:53,000 she has to remarry, it's a commandment. 317 00:19:53,080 --> 00:19:54,280 "I shall gladden a widow's heart." 318 00:19:54,360 --> 00:19:56,760 The green car has been following us for a while now. 319 00:19:59,320 --> 00:20:00,960 No, I don't think so. 320 00:20:01,200 --> 00:20:03,440 I'm not talking about just any guy, 321 00:20:03,560 --> 00:20:06,600 but someone who loves her and will make her happy. 322 00:20:06,680 --> 00:20:08,800 Grandma will only be happy when Kadosh is killed 323 00:20:08,920 --> 00:20:11,400 and then she'll throw a big party. 324 00:20:12,360 --> 00:20:13,760 You're a smart kid. 325 00:20:13,880 --> 00:20:15,560 Killing is never a happy thing. 326 00:20:15,640 --> 00:20:17,240 Being a murderer is living in torture. 327 00:20:17,360 --> 00:20:18,720 You're not the same person afterwards. 328 00:20:19,080 --> 00:20:20,560 Then who are you? 329 00:20:27,480 --> 00:20:28,800 The car is still behind us. 330 00:20:29,000 --> 00:20:31,400 No problem, I'm a real getaway driver. 331 00:20:39,840 --> 00:20:41,880 Well? 332 00:20:44,360 --> 00:20:45,600 They're still behind us. 333 00:21:08,240 --> 00:21:09,600 Are you at the mall? 334 00:21:10,320 --> 00:21:12,720 We're being followed. I have an idea. 335 00:21:12,800 --> 00:21:16,080 You take Ido and I'll join you later. 336 00:21:16,240 --> 00:21:17,640 Take a right, Albert. 337 00:21:31,560 --> 00:21:34,800 - I think we lost him. - I hope so. 338 00:21:39,640 --> 00:21:40,680 Idodi, come on. 339 00:21:40,800 --> 00:21:42,240 I don't want to go. 340 00:21:42,320 --> 00:21:43,760 Ido, we have no choice. 341 00:21:44,600 --> 00:21:45,840 Idodi, 342 00:21:46,280 --> 00:21:48,840 We both have to be brave, right? 343 00:21:48,920 --> 00:21:50,960 You promised you'd look after me. 344 00:21:54,560 --> 00:21:56,240 Do you trust me? 345 00:22:06,640 --> 00:22:07,840 I'll wait for you right here. 346 00:22:34,480 --> 00:22:35,600 Mommy? 347 00:22:41,560 --> 00:22:43,200 Ido, what's wrong? 348 00:22:43,880 --> 00:22:45,480 The man from the hotel. 349 00:22:45,840 --> 00:22:47,200 Where? 350 00:22:48,040 --> 00:22:49,360 He was over there. 351 00:22:58,040 --> 00:23:00,040 You're a big boy, right? 352 00:23:00,200 --> 00:23:02,240 Trust me. It'll be okay. 353 00:23:36,160 --> 00:23:37,280 Sorry. 354 00:24:20,640 --> 00:24:22,000 Why don't you stay a bit longer? 355 00:24:24,800 --> 00:24:25,920 Come on. 356 00:24:27,400 --> 00:24:29,680 Is it true you're not coming back to town? 357 00:24:29,840 --> 00:24:31,080 For the time being. 358 00:24:33,520 --> 00:24:34,880 So will you stay now? 359 00:24:36,640 --> 00:24:39,840 I'll make you French toast, we'll watch Game of Thrones. 360 00:24:45,640 --> 00:24:47,960 But you don't like Game of Thrones. 361 00:24:48,200 --> 00:24:49,680 I'll watch it for you. 362 00:24:52,280 --> 00:24:54,320 Nina, I gotta go. 363 00:24:55,320 --> 00:24:56,560 I'm meeting someone. 364 00:24:59,320 --> 00:25:00,600 Who? 365 00:25:00,680 --> 00:25:02,440 Someone I'm going out with. 366 00:25:05,640 --> 00:25:07,040 Who? 367 00:25:09,400 --> 00:25:10,800 Yaeli. 368 00:25:11,320 --> 00:25:12,920 My Yaeli? 369 00:25:14,760 --> 00:25:16,320 Since when? 370 00:25:16,600 --> 00:25:18,280 For a week now. 371 00:25:21,360 --> 00:25:23,440 Remember, you're the one who wanted to break up. 372 00:25:24,720 --> 00:25:26,360 Then why did you come here? 373 00:25:26,440 --> 00:25:28,440 Because I couldn't make it to the mourning. 374 00:25:35,880 --> 00:25:37,360 How is she? 375 00:25:38,760 --> 00:25:39,760 Fresh. 376 00:26:15,720 --> 00:26:17,000 Are you hungry? 377 00:26:20,280 --> 00:26:23,920 Mommy says cheese pastries are your favorite, 378 00:26:25,120 --> 00:26:29,960 so I got you the best ones in the world. 379 00:26:35,960 --> 00:26:38,960 Aryeh, I'll try to get rid of him. I'll see you back in town. 380 00:26:39,040 --> 00:26:40,920 Naama, be rational. 381 00:26:41,160 --> 00:26:44,960 We got rid of him. If you come, you'll be putting him in danger. 382 00:26:46,880 --> 00:26:48,320 Ido's a big boy, he'll manage. 383 00:26:48,440 --> 00:26:51,520 Idodi honey, don't worry, I'll see you soon in town. 384 00:26:53,160 --> 00:26:56,880 Naama, everything will be okay. Right, Ido? 385 00:27:00,520 --> 00:27:02,080 I'll manage, Mommy. 386 00:27:05,760 --> 00:27:08,520 Be smart, give him a few days. 387 00:27:09,920 --> 00:27:12,480 Bye, Naama. Everything will be okay. 388 00:27:12,560 --> 00:27:14,440 Idodi, I love you. Be strong. 389 00:27:15,760 --> 00:27:17,760 Idodi, can you hear me? 390 00:27:21,600 --> 00:27:23,200 Look what he forgot. 391 00:27:38,480 --> 00:27:40,120 Maxim wants to talk to you. 392 00:28:01,320 --> 00:28:03,280 Number one ass in the country! 393 00:28:04,040 --> 00:28:06,440 - How's it going, gorgeous? - How are you, Maxim? 394 00:28:06,520 --> 00:28:09,240 Look who's here, your number one fan. 395 00:28:10,200 --> 00:28:12,000 Zalman, hi. 396 00:28:12,760 --> 00:28:13,920 Hello. 397 00:28:14,000 --> 00:28:16,640 Look how sweet and shy he is. 398 00:28:17,120 --> 00:28:20,080 Zalman and I have known each other for ages. He's just polite. 399 00:28:20,160 --> 00:28:21,440 I'm glad you're back. 400 00:28:21,520 --> 00:28:23,320 Sorry, but I'm only back at the bar. 401 00:28:23,400 --> 00:28:26,360 Only at the bar? No way. 402 00:28:26,440 --> 00:28:27,800 This is a collective here. 403 00:28:27,920 --> 00:28:30,760 "From each according to his ability, to each according to his needs." 404 00:28:32,480 --> 00:28:34,920 Sapir, he gave me two grand to give to you. 405 00:28:35,280 --> 00:28:36,880 What do you say? 406 00:28:37,120 --> 00:28:40,160 It's very awkward for you and everyone here. 407 00:28:40,360 --> 00:28:41,120 Take him to a room. 408 00:28:41,200 --> 00:28:43,360 - Idan, I don't do rooms. - Just this once. 409 00:28:43,440 --> 00:28:46,320 - But I don't do rooms. - Just this once. 410 00:28:47,920 --> 00:28:49,760 Zalman is my friend. 411 00:28:51,760 --> 00:28:53,680 Then you take him. 412 00:28:55,600 --> 00:28:57,000 - It's okay. - What's okay? 413 00:28:57,120 --> 00:28:58,520 He's my guest. 414 00:28:58,680 --> 00:29:00,600 Take him to a room now. 415 00:29:00,920 --> 00:29:02,400 Fuck off. 416 00:29:05,320 --> 00:29:07,480 - Where are you going? - Away from here. 417 00:29:10,520 --> 00:29:12,400 What's your problem? 418 00:29:12,480 --> 00:29:14,000 Is your pussy made out of gold? 419 00:29:14,080 --> 00:29:15,640 You've sucked a thousand cocks. 420 00:29:18,000 --> 00:29:18,920 Sapir. 421 00:29:19,000 --> 00:29:21,200 - Don't you ever touch me again. - Sapir, calm down. 422 00:29:21,320 --> 00:29:23,760 Sapir, calm down. 423 00:29:31,280 --> 00:29:32,440 Whore. 424 00:29:32,920 --> 00:29:35,560 Don't ever show your face here again! 425 00:29:48,000 --> 00:29:49,520 You don't want to pay me back? 426 00:29:49,600 --> 00:29:51,000 Yaakov, it's only 3,000 NIS. 427 00:29:51,080 --> 00:29:52,280 There are loads of people here. 428 00:29:52,360 --> 00:29:54,440 You'll pay me back, and now. 429 00:29:55,120 --> 00:29:55,800 Yaakov! 430 00:29:55,880 --> 00:29:57,880 - Don't mess with me. - Yaakov! 431 00:29:58,480 --> 00:30:02,680 You don't want to pay me back, you son of a bitch? 432 00:30:03,360 --> 00:30:05,040 What are you doing? 433 00:30:07,600 --> 00:30:09,040 What are you doing? 434 00:30:12,000 --> 00:30:14,400 You owe me another two grand. You've got two days. 435 00:30:17,200 --> 00:30:20,160 I want everyone to know - I'm Yaakov Malka and I'm crazy. 436 00:30:20,240 --> 00:30:23,280 Don't be afraid, sweetie, he's just a bad man. 437 00:30:48,440 --> 00:30:49,560 Hey. 438 00:30:49,640 --> 00:30:51,480 Anyone home? 439 00:30:52,480 --> 00:30:53,720 Dori? 440 00:30:55,040 --> 00:30:56,480 Anybody? 441 00:30:58,520 --> 00:30:59,720 Nina? 442 00:31:05,640 --> 00:31:08,080 Nina, don't you want to go upstairs to sleep? 443 00:31:14,000 --> 00:31:15,120 Fuck... 444 00:31:15,200 --> 00:31:16,760 Nina? 445 00:31:18,320 --> 00:31:20,200 Nina, wake up! 446 00:31:20,280 --> 00:31:21,280 Fuck... 447 00:31:21,360 --> 00:31:24,160 Dori! Lizzie! Come on. 448 00:31:24,320 --> 00:31:25,120 Come on. 449 00:31:25,200 --> 00:31:27,200 Come on. 450 00:31:33,160 --> 00:31:35,400 Nina? 451 00:31:36,080 --> 00:31:37,200 Nina... 452 00:31:37,280 --> 00:31:40,920 Nina, wake up. Can you hear me? 453 00:31:41,040 --> 00:31:44,080 Nina, can you hear me? 454 00:31:44,160 --> 00:31:47,040 - Wake up. - It's cold. 455 00:31:47,120 --> 00:31:48,920 Good. Whatever you do, don't fall asleep. 456 00:31:49,000 --> 00:31:50,400 This'll wake you up. 457 00:31:50,480 --> 00:31:52,440 Here, take a sip. 458 00:31:52,520 --> 00:31:54,640 Take a sip. 459 00:31:55,200 --> 00:31:57,000 - Ew, what is it? - Fish oil. 460 00:31:57,120 --> 00:31:58,720 - I'm a vegan. - Great. 461 00:31:58,800 --> 00:32:02,760 The fish are vegans, too. Here. That's it. 462 00:32:09,680 --> 00:32:11,520 Good. 463 00:32:11,760 --> 00:32:13,000 Good. 464 00:32:21,640 --> 00:32:23,760 Are you a cop or am I having a bad trip? 465 00:32:29,800 --> 00:32:31,240 I'm having a bad trip. 466 00:32:32,240 --> 00:32:35,320 I came to talk to your grandma about money and found you. 467 00:32:35,400 --> 00:32:37,480 Don't fall asleep for an hour and a half. 468 00:32:37,560 --> 00:32:40,800 - I have a splitting headache anyway. - Drink. 469 00:32:43,080 --> 00:32:46,960 When my mom died I wanted to die, too, but it passed. 470 00:32:47,520 --> 00:32:50,960 This has nothing to do with my dad. We barely kept in touch. 471 00:32:51,040 --> 00:32:52,240 If you want to get serious, 472 00:32:52,320 --> 00:32:54,000 shoot yourself here in the head. 473 00:32:54,120 --> 00:32:55,760 Not in the chin, it's easy to miss. 474 00:32:55,840 --> 00:32:57,000 Okay, I got you. 475 00:33:01,120 --> 00:33:02,920 How did your mom die? 476 00:33:04,000 --> 00:33:05,360 She shot herself here. 477 00:33:06,320 --> 00:33:07,360 Fuck. 478 00:33:07,920 --> 00:33:09,400 How old were you? 479 00:33:09,720 --> 00:33:11,160 Nine. 480 00:33:12,040 --> 00:33:14,400 But my mom was a weak woman. 481 00:33:16,000 --> 00:33:17,600 And you're not like her. 482 00:33:17,760 --> 00:33:20,240 You'll show everyone 483 00:33:20,760 --> 00:33:22,720 and you'll have a career 484 00:33:23,800 --> 00:33:25,440 and money 485 00:33:26,480 --> 00:33:28,720 and men will be lining up for you, 486 00:33:29,680 --> 00:33:32,680 all you'll have to do is pick who you want, if anyone. 487 00:33:34,320 --> 00:33:37,160 So if you had money, you wouldn't hook up with my dad? 488 00:33:39,400 --> 00:33:41,880 He always said you're the sharpest one in the family, 489 00:33:42,440 --> 00:33:44,400 that you're gonna be his attorney. 490 00:33:44,480 --> 00:33:46,840 - Really? - Really. 491 00:34:01,400 --> 00:34:02,560 Dori. 492 00:34:06,920 --> 00:34:09,040 Dori, it's not too late to change your mind. 493 00:34:09,120 --> 00:34:10,640 Change my mind? 494 00:34:11,280 --> 00:34:15,760 I'm going to butcher Hillel Kadosh, his kids and everything he has. 495 00:34:16,880 --> 00:34:19,000 Every dog has its day. 496 00:34:19,080 --> 00:34:21,920 - Dori. - Don't try to stop me. 497 00:34:22,880 --> 00:34:25,680 - I want to apologize. - For what? 498 00:34:25,760 --> 00:34:28,160 It was me who stole your... 499 00:34:28,400 --> 00:34:30,040 berets in the army. 500 00:34:30,160 --> 00:34:32,160 I wanted you to get detention. 501 00:34:33,360 --> 00:34:35,200 It's okay, Tzipi. I forgive you. 502 00:34:35,280 --> 00:34:36,600 It's not right. 503 00:34:36,800 --> 00:34:40,440 Thanks to you Yehuda left that bitch and came back home. 504 00:34:41,080 --> 00:34:44,360 I'm a liar. You've always been so good to me. 505 00:34:44,520 --> 00:34:48,640 You're the best sister ever. 506 00:34:49,200 --> 00:34:52,480 Take care of Mom, you're all she has left. 507 00:34:52,560 --> 00:34:55,000 How can I live without my sister? 508 00:34:58,200 --> 00:34:58,760 Tzipi. 509 00:34:58,840 --> 00:35:01,520 Wait. I'm in a situation here. 510 00:35:05,640 --> 00:35:08,080 Tell Lizzie to get married already. 511 00:35:08,160 --> 00:35:10,200 I'll be watching her from up above. 512 00:35:10,600 --> 00:35:15,360 And bury what's left of me next to Yaakov and Eyali. -Okay. 513 00:35:15,440 --> 00:35:18,760 And sing me that Zvika Pik song that I love. 514 00:35:18,840 --> 00:35:20,960 I got lipstick on you. 515 00:35:22,360 --> 00:35:23,440 It doesn't matter, 516 00:35:23,480 --> 00:35:24,800 nothing matters anymore. 517 00:35:34,560 --> 00:35:35,880 Dori! 518 00:35:40,960 --> 00:35:43,880 Want me to take out Hillel Kadosh? 519 00:35:43,960 --> 00:35:44,960 How much can you pay? 520 00:35:45,040 --> 00:35:46,840 I don't know what you're talking about. 521 00:35:47,120 --> 00:35:48,880 I'm Yigal Amir. 522 00:35:48,960 --> 00:35:50,560 I'm a widow, sir. 523 00:35:50,640 --> 00:35:52,240 I'm sorry for your loss. 524 00:35:52,360 --> 00:35:54,160 Please, don't rape me. 525 00:35:56,200 --> 00:35:58,560 Who'd rape you, you lunatic? 526 00:35:59,680 --> 00:36:02,480 I used to have 16 girls back in the day. 527 00:36:57,160 --> 00:36:59,440 Dori, what a surprise. 528 00:36:59,880 --> 00:37:01,640 Come sit down. 529 00:37:01,760 --> 00:37:05,760 We're just celebrating my son's achievements in the army. 530 00:37:05,840 --> 00:37:07,680 What can I get you to drink? 531 00:37:10,760 --> 00:37:12,480 Are you okay, Dori? 532 00:37:12,560 --> 00:37:14,520 My son is dead. 533 00:37:15,000 --> 00:37:16,720 Yaakov is dead. 534 00:37:16,840 --> 00:37:19,240 They want my grandson dead. 535 00:37:19,400 --> 00:37:22,160 They took away everything. What could possibly be okay? 536 00:37:23,040 --> 00:37:25,160 At least you have your health. 537 00:37:25,520 --> 00:37:27,960 You won't be left with anything, either. 538 00:37:28,080 --> 00:37:31,280 No kids, no money, 539 00:37:31,400 --> 00:37:33,120 no sluts. 540 00:37:33,240 --> 00:37:34,600 Nothing. 541 00:37:38,040 --> 00:37:40,080 - Mommy. - Yes, sweetie? 542 00:37:40,160 --> 00:37:44,040 - I chose the chocolate ice cream. - Good, sit down and eat. 543 00:37:47,160 --> 00:37:50,160 Who are you calling a slut? Bat-Hen? 544 00:37:50,320 --> 00:37:51,360 Excuse me? 545 00:37:51,440 --> 00:37:53,000 My cousin? 546 00:37:53,680 --> 00:37:55,520 I didn't say sluts. 547 00:37:55,600 --> 00:37:57,280 Then what did you say? 548 00:37:59,000 --> 00:38:00,840 I said sloth. 549 00:38:01,480 --> 00:38:02,960 What are sloths? 550 00:38:03,080 --> 00:38:05,960 Like Diego's friend in "Ice Age." 551 00:38:06,080 --> 00:38:06,960 The squirrel? 552 00:38:07,040 --> 00:38:09,960 No, dummy, the rodents. 553 00:38:10,520 --> 00:38:12,440 What do sloths have to do with anything? 554 00:38:16,200 --> 00:38:18,280 Giant sloths disappeared from this world. 555 00:38:18,400 --> 00:38:22,000 What Dori meant was, ashes to ashes, dust to dust. 556 00:38:22,840 --> 00:38:26,560 All that one is left with is his soul and God Almighty, 557 00:38:26,920 --> 00:38:29,080 if I understood you correctly. 558 00:38:29,640 --> 00:38:30,320 Yes... 559 00:38:30,400 --> 00:38:31,640 She didn't say "sloth," she said "slut." 560 00:38:31,720 --> 00:38:35,040 Who cares? Can't you see she's on the edge? 561 00:38:35,960 --> 00:38:38,360 Dori, sit down, please. 562 00:38:44,400 --> 00:38:48,400 If all we think about is death, we won't be happy while we're still alive. 563 00:38:48,560 --> 00:38:50,120 And who knows what the day will bring. 564 00:38:50,200 --> 00:38:54,280 One day you're digging graves, the next day you're at a wedding. 565 00:38:55,960 --> 00:38:57,200 Have some wine. 566 00:39:13,480 --> 00:39:16,040 To what do we owe the honor, Dori? 567 00:39:16,160 --> 00:39:17,800 Yeah, why are you here? 568 00:39:17,960 --> 00:39:21,000 Not only did you take away our gas station, 569 00:39:21,240 --> 00:39:23,560 you had to kill the dog, too? 570 00:39:23,840 --> 00:39:25,640 What did he ever do to you? 571 00:39:25,960 --> 00:39:28,560 He was all my daughter had left in this world. 572 00:39:28,640 --> 00:39:30,240 What dog? What's she talking about? 573 00:39:30,360 --> 00:39:32,240 He bit me, nearly tore my arm off. 574 00:39:33,120 --> 00:39:35,400 I explained to you, be gentle. These are widows. 575 00:39:35,520 --> 00:39:36,920 Who told you to take him? 576 00:39:37,040 --> 00:39:39,360 He shouldn't be involved in this, he's in the army. 577 00:39:40,840 --> 00:39:42,080 Dori, 578 00:39:42,360 --> 00:39:44,120 the gas station was for what Yaakov owed me, 579 00:39:45,240 --> 00:39:47,640 but if you're having a hard time financially, 580 00:39:48,240 --> 00:39:49,360 talk to me. 581 00:39:50,560 --> 00:39:52,840 Don't keep it bottled up inside. 582 00:39:55,280 --> 00:39:56,880 Let's start a new chapter. 583 00:39:58,000 --> 00:39:59,120 Dori. 584 00:40:01,920 --> 00:40:03,120 Dori! 585 00:40:09,440 --> 00:40:10,800 She said "sluts." 586 00:40:16,840 --> 00:40:18,360 What does this mean? 587 00:40:19,480 --> 00:40:21,040 It means I love you. 588 00:40:21,120 --> 00:40:22,120 Dori's here. 589 00:40:22,240 --> 00:40:23,960 Dori's not here, she'll never be here. 590 00:40:24,040 --> 00:40:25,160 Dori's here. 591 00:40:25,280 --> 00:40:26,760 Dori's not here, she'll never be here. 592 00:40:26,880 --> 00:40:28,120 I'm here. 593 00:40:30,680 --> 00:40:33,560 Dear God, you're alive. 594 00:40:33,640 --> 00:40:36,600 I'm about to get myself killed and you're eating ice cream?! 595 00:40:36,800 --> 00:40:37,920 No... 596 00:40:38,000 --> 00:40:39,640 I knew you wouldn't have the guts. 597 00:40:39,720 --> 00:40:41,160 You're jealous. 598 00:40:41,360 --> 00:40:44,160 Are you happy that I didn't have the guts or that I'm alive? 599 00:40:44,280 --> 00:40:45,800 Both. 600 00:40:45,920 --> 00:40:48,200 Give me a hug, sister. 601 00:40:48,280 --> 00:40:50,640 I can't hold this any longer. 602 00:40:50,760 --> 00:40:52,160 It's been in my hand for an hour. 603 00:40:52,280 --> 00:40:53,400 There's no pin. 604 00:40:53,520 --> 00:40:55,720 I pulled it out and said "Dear Lord," 605 00:40:55,800 --> 00:40:58,320 but suddenly a little boy showed up. 606 00:40:58,400 --> 00:40:59,640 There's no pin, Dori. 607 00:41:00,840 --> 00:41:02,160 I can't hold it any longer. 608 00:41:02,240 --> 00:41:03,480 Then throw it! 609 00:41:05,280 --> 00:41:07,440 - Where? - Over there, in the yard. 610 00:41:07,520 --> 00:41:08,760 But people live there. 611 00:41:08,840 --> 00:41:10,760 No, no, no, only immigrants. 612 00:41:10,800 --> 00:41:11,360 Throw it. 613 00:41:11,760 --> 00:41:13,160 Throw it! 614 00:41:17,000 --> 00:41:18,320 Heaven's sake! 615 00:41:33,600 --> 00:41:36,920 You idiot, you gave me a smoke grenade? 616 00:41:37,000 --> 00:41:38,680 I'm an idiot? 617 00:41:43,560 --> 00:41:45,880 Quiet. Hold on... 618 00:41:46,720 --> 00:41:48,120 Hold on... 619 00:41:49,800 --> 00:41:51,240 Come on, baby. 620 00:41:52,760 --> 00:41:54,920 Where did I put the fucking keys? 621 00:41:55,040 --> 00:41:56,200 Shit. 622 00:41:56,400 --> 00:41:58,800 Do I look good in yellow? 623 00:41:58,920 --> 00:42:01,880 You look good in everything, gorgeous. 624 00:42:02,040 --> 00:42:04,080 Shit. My wife. 625 00:42:06,920 --> 00:42:08,160 Hey. 626 00:42:08,320 --> 00:42:10,120 What's up? 627 00:42:10,680 --> 00:42:13,640 No, I've got loads of work here. 628 00:42:13,760 --> 00:42:14,760 Loads. 629 00:42:14,880 --> 00:42:16,360 What can I do, Simi? 630 00:42:16,720 --> 00:42:19,360 Half of my workers didn't show up. 631 00:42:20,160 --> 00:42:21,120 Go away. 632 00:42:21,360 --> 00:42:22,640 Go away. 633 00:42:23,360 --> 00:42:24,800 Okay, say hi to the kids. 44003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.