All language subtitles for Mad About You s07e16 Millennium Bug
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,810 --> 00:00:11,930
God, Murray.
2
00:00:12,670 --> 00:00:13,670
Oh.
3
00:00:17,770 --> 00:00:19,050
All right, I owe you one.
4
00:00:31,830 --> 00:00:35,610
Tell me why I love you like I do.
5
00:00:35,830 --> 00:00:36,830
Tell me who.
6
00:00:37,660 --> 00:00:39,380
Can start my heart as much as you.
7
00:00:39,880 --> 00:00:44,260
Let's take each other's hand as we jump
into the final frontier.
8
00:00:45,580 --> 00:00:47,300
I'm mad about you, baby.
9
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
Yeah!
10
00:00:51,740 --> 00:00:56,460
I had the wildest dream last night. I
was in this old library, and who's
11
00:00:56,460 --> 00:00:57,480
standing there? Albert Einstein.
12
00:00:57,860 --> 00:00:59,040
How did you know it was Albert Einstein?
13
00:00:59,740 --> 00:01:01,480
Because he said, hi, I'm Albert
Einstein. Oh.
14
00:01:02,540 --> 00:01:06,700
And then he told me this complicated
mathematical formula, and then...
15
00:01:07,430 --> 00:01:10,870
It's funny, like he took a bite of a
chicken salad sandwich, and then he
16
00:01:10,870 --> 00:01:12,950
started, he was like tugging at the seat
of his pants.
17
00:01:14,010 --> 00:01:15,530
Einstein had a wedgie? Couldn't believe
it.
18
00:01:16,110 --> 00:01:17,089
Then what happened?
19
00:01:17,090 --> 00:01:19,130
Then I woke up and I tried to write down
the formula.
20
00:01:19,390 --> 00:01:20,189
And this is it?
21
00:01:20,190 --> 00:01:23,070
This is most of it. I can't remember the
whole thing.
22
00:01:23,390 --> 00:01:25,650
Well, sweetie, don't be too hard on
yourself. You were sleeping.
23
00:01:25,870 --> 00:01:27,830
I know, but I remember the chicken salad
so vividly.
24
00:01:28,310 --> 00:01:30,730
Let's be honest, it may actually not be
a real formula.
25
00:01:30,950 --> 00:01:32,770
Well, as a matter of fact, there's some
really...
26
00:01:33,080 --> 00:01:35,960
Very interesting things going on in the
denominators. As you would know because
27
00:01:35,960 --> 00:01:37,440
of your extensive background in
mathematics.
28
00:01:37,960 --> 00:01:40,020
Hey, I was in Mu Alpha Theta. I'm sorry?
29
00:01:40,340 --> 00:01:44,180
Math Honor Society. Mu Alpha Theta. So
named because the Greek letters Mu,
30
00:01:44,280 --> 00:01:45,420
Alpha, and Theta together?
31
00:01:45,660 --> 00:01:46,660
Math.
32
00:01:46,880 --> 00:01:48,280
Math Honor Society?
33
00:01:48,540 --> 00:01:50,940
Why didn't you ever tell me that? Well,
sweetie, you know, that's not the kind
34
00:01:50,940 --> 00:01:53,620
of thing you want to tell a woman until,
like, year seven.
35
00:01:55,100 --> 00:01:56,059
Oh, no.
36
00:01:56,060 --> 00:01:57,720
What's the matter? No! Oh, my God!
37
00:01:57,930 --> 00:01:59,750
What happened? I can't believe it. What
happened?
38
00:01:59,950 --> 00:02:01,230
Oh, my God.
39
00:02:01,730 --> 00:02:02,730
I'm asking what happened.
40
00:02:03,070 --> 00:02:06,750
Tell me you didn't take this to Zippy
Cleaners. I... What's the difference?
41
00:02:06,830 --> 00:02:10,370
They're dry cleaners. They're all the
same. But Zippy's, they got that bowl of
42
00:02:10,370 --> 00:02:13,580
candy right on the counter there. You
bring a 300... $200 dress to an
43
00:02:13,580 --> 00:02:14,920
incompetent because he gives you candy?
44
00:02:15,200 --> 00:02:18,980
He's a butcher that beat cleaners. You
know what? We'll go back. We'll talk to
45
00:02:18,980 --> 00:02:22,460
him, and I'm sure he'll fix it. All
right? And then on the way out, we'll
46
00:02:22,460 --> 00:02:25,260
some of those candies. I'm telling you,
they're so good, you just want to chew
47
00:02:25,260 --> 00:02:27,420
them right up. Paul. But the dress,
that's the tragedy.
48
00:02:31,020 --> 00:02:32,020
That's a great day.
49
00:02:32,460 --> 00:02:33,460
Yes, it is.
50
00:02:34,080 --> 00:02:38,160
I think you're sort of responsible for
that bleach stain. Well, forgive me, but
51
00:02:38,160 --> 00:02:39,880
we don't use bleach in our cleaning
process.
52
00:02:40,200 --> 00:02:42,260
That's the old days. We're very modern
here.
53
00:02:43,160 --> 00:02:45,720
Look at us. Yes, you are. You are very
modern.
54
00:02:46,020 --> 00:02:50,820
And again, forgive me, but there was no
bleach stain when my husband sort of
55
00:02:50,820 --> 00:02:52,340
tragically brought the dress in here.
56
00:02:52,620 --> 00:02:57,760
Yet there was a mighty bleach stain when
he picked it up. You, forgive me, but
57
00:02:57,760 --> 00:03:02,560
you picked up the dress. I did, yes, I
did. Forgive me, but I must ask you, is
58
00:03:02,560 --> 00:03:03,560
it possible?
59
00:03:03,640 --> 00:03:07,500
that the dress acquired the bleach stain
after you left here.
60
00:03:08,680 --> 00:03:14,440
No, that would have required some
interaction with bleach, of which I had
61
00:03:14,540 --> 00:03:15,239
Did you?
62
00:03:15,240 --> 00:03:16,560
Again, forgive me.
63
00:03:16,840 --> 00:03:22,360
But did you inspect the dress before you
left here? Did I inspect?
64
00:03:22,680 --> 00:03:28,620
Not as such, no. I just simply trusted
that the dry cleaning process had
65
00:03:28,620 --> 00:03:32,300
successfully been completed. So
therefore, and again...
66
00:03:32,640 --> 00:03:33,640
Forgive me.
67
00:03:33,740 --> 00:03:34,760
But it is possible.
68
00:03:35,020 --> 00:03:39,340
I... You know, technically, I... Honey,
I was doing just fine here. I didn't
69
00:03:39,340 --> 00:03:42,140
inspect the dress. What goes on in
there? Nothing. Nothing goes on in
70
00:03:43,940 --> 00:03:48,520
I'm terribly sorry to ask, sir, but
would you mind reimbursing us for the
71
00:03:48,820 --> 00:03:52,120
I... Forgive me. I can't do that, but
please have a candy.
72
00:03:52,340 --> 00:03:54,540
Oh, thank you. No, no candy. Are you
sure?
73
00:03:54,780 --> 00:03:56,640
Take one. Take one from me. No candy.
Thank you.
74
00:03:57,160 --> 00:03:59,860
Okay, well, forgive me, but... Next!
75
00:04:04,680 --> 00:04:05,680
Forgive me.
76
00:04:08,280 --> 00:04:09,660
So what do you think, Hal?
77
00:04:11,660 --> 00:04:12,660
What?
78
00:04:13,000 --> 00:04:14,200
Aha! What?
79
00:04:15,260 --> 00:04:16,380
Ooh! What?
80
00:04:17,019 --> 00:04:18,220
It's astonishing, really.
81
00:04:18,480 --> 00:04:19,779
Yes. What?
82
00:04:20,060 --> 00:04:24,400
You have dreamt what appears to be a
partial solution to the millennium bug.
83
00:04:26,890 --> 00:04:30,470
The millennium? What, when the computers
are supposed to stop working? Yes. You
84
00:04:30,470 --> 00:04:34,550
see, computers denote a year using only
the last two digits. As far as they
85
00:04:34,550 --> 00:04:36,470
know, a year only begins with 19.
86
00:04:37,210 --> 00:04:43,030
Idiots. So when they see the 00 in 2000,
they're going to think it's 1900.
87
00:04:43,470 --> 00:04:44,470
Wow. So then what?
88
00:04:44,770 --> 00:04:46,350
Credit cards won't function.
89
00:04:46,910 --> 00:04:50,130
Satellites will plunge to the earth. No
internet, no television, no fax
90
00:04:50,130 --> 00:04:51,130
machines, not even phones.
91
00:04:51,390 --> 00:04:53,310
Governments will crumble. There'll be
rioting in the streets.
92
00:04:54,890 --> 00:04:56,130
Will alarm clocks still work?
93
00:04:56,690 --> 00:04:59,190
Yes, but you'll be waking up to absolute
chaos. Oh, sure.
94
00:04:59,910 --> 00:05:03,270
What is such a bunch of hooey? It's a
very real danger, actually. It's a
95
00:05:03,270 --> 00:05:06,570
paranoid delusion. The millennium will
come, we'll have a donut, watch a
96
00:05:06,590 --> 00:05:07,569
and there'll be that.
97
00:05:07,570 --> 00:05:08,630
You're right, of course.
98
00:05:09,210 --> 00:05:10,370
Poor girl. What are you going to do?
99
00:05:12,130 --> 00:05:16,110
You know, your expertise in this area
comes as somewhat of a surprise. Ah,
100
00:05:16,190 --> 00:05:18,510
listen, I was in a math honor society in
college.
101
00:05:19,550 --> 00:05:21,110
Not mu alpha theta.
102
00:05:23,010 --> 00:05:24,010
You've heard of it?
103
00:05:24,410 --> 00:05:26,190
Oxford chapter, thank you very much. No!
104
00:05:31,990 --> 00:05:32,990
Greetings,
105
00:05:39,990 --> 00:05:40,990
math brother.
106
00:05:41,170 --> 00:05:42,170
Felicitations, math brother.
107
00:05:42,410 --> 00:05:44,270
I can't believe you ever had a
girlfriend.
108
00:05:46,330 --> 00:05:49,810
You know, I'm really intrigued with your
use of logarithms. Oh, what are you
109
00:05:49,810 --> 00:05:52,310
kidding? Logarithms, that was my best
thing. All right, all right, tell me
110
00:05:52,310 --> 00:05:53,099
you think of it.
111
00:05:53,100 --> 00:05:56,820
Dear Zippy Cleaners, I write to convey
my deep -dip pleasure at the ruination
112
00:05:56,820 --> 00:06:01,620
my $300 Shelley Siegel cocktail dress.
The limit of x squared over 4 equals 7.
113
00:06:01,820 --> 00:06:02,739
Yes, yes, yes.
114
00:06:02,740 --> 00:06:04,040
Hello, math brothers.
115
00:06:08,700 --> 00:06:13,160
So I'm thinking maybe I'll call it the
Paul formula, you know, or the PB
116
00:06:13,160 --> 00:06:18,360
solution. You know, keep it simple. Or
maybe Buckman's last theorem. You know,
117
00:06:18,360 --> 00:06:19,359
something dynamic.
118
00:06:19,360 --> 00:06:21,700
How about Buckman's boring, pointless
dream about nothing?
119
00:06:23,050 --> 00:06:27,430
Jamie. To me, the big question is, how
will history view it? You know, I mean,
120
00:06:27,430 --> 00:06:30,550
where will I fit in on the continuum of
great thinkers?
121
00:06:30,830 --> 00:06:34,090
You know, will I be penalized for
actually not technically having been
122
00:06:34,290 --> 00:06:36,530
You know, or maybe will that add luster?
123
00:06:36,750 --> 00:06:37,750
You know, maybe.
124
00:06:37,790 --> 00:06:41,730
I guess what I'm saying is, will I be
Isaac Newton or some guy who just
125
00:06:41,730 --> 00:06:42,730
sleep?
126
00:06:43,450 --> 00:06:47,310
Jamie, what are you doing? I don't see
why his millennium bug is more important
127
00:06:47,310 --> 00:06:48,310
than my dry cleaning.
128
00:06:48,750 --> 00:06:52,710
We're on Paul now. Fine. Will you please
at least tell him the Millennium Bug is
129
00:06:52,710 --> 00:06:54,210
just a big hype? What, are you kidding?
130
00:06:55,190 --> 00:06:59,190
Jamie, the Millennium Bug scares the
living crap out of me. All of my patient
131
00:06:59,190 --> 00:07:01,850
files could be destroyed. And that's
just in my little world.
132
00:07:02,090 --> 00:07:03,910
Out on the streets? My God.
133
00:07:04,150 --> 00:07:07,750
Famine, pestilence, Russians, fire, and
probably rabies.
134
00:07:08,350 --> 00:07:11,170
You know the guy who lives under the
Williamsburg Bridge? He's coming for us.
135
00:07:12,010 --> 00:07:13,790
Excuse me just one second. Hello?
136
00:07:14,210 --> 00:07:15,730
Yes, she's here. It's Chicken Little for
you.
137
00:07:20,140 --> 00:07:23,800
You're going to be one sorry sister,
sister, if when the year 2000 rolls
138
00:07:23,900 --> 00:07:27,600
you don't have 600 gallons of water, a
solar generator, and a ham radio. Okay.
139
00:07:27,860 --> 00:07:30,880
And don't come crying to me for gold
bullion, because Mama's not giving you
140
00:07:32,640 --> 00:07:36,140
I won't. Paul, we've got to get the rest
of that formula out of you. Let's say
141
00:07:36,140 --> 00:07:39,600
for one second that everything you fear
is true. You really think he dreamt up
142
00:07:39,600 --> 00:07:40,600
the solution?
143
00:07:40,800 --> 00:07:44,460
Jamie, the subconscious can be a very
powerful tool. That's right, honey.
144
00:07:44,800 --> 00:07:47,820
Besides which, I always figured Paul had
to be a little smarter than he seems.
145
00:07:47,880 --> 00:07:48,880
Thank you.
146
00:07:51,580 --> 00:07:55,400
My recommendation would be that we try
to recreate the Einstein dream.
147
00:07:55,680 --> 00:07:58,960
Well, how do we do that? Well, as best
you can, you need to replicate the
148
00:07:58,960 --> 00:07:59,779
of last night.
149
00:07:59,780 --> 00:08:02,000
So you're thinking similar thoughts when
you go to sleep.
150
00:08:02,240 --> 00:08:06,500
Right, right. Now, based on the
importance of the subject matter, I'd
151
00:08:06,500 --> 00:08:08,300
come to your home to facilitate and
observe.
152
00:08:08,640 --> 00:08:12,200
At no extra charge, by the way. Really?
You're coming to our home? No extra
153
00:08:12,200 --> 00:08:13,200
charge.
154
00:08:13,440 --> 00:08:15,700
I really think it'll help. Well, let's
do it, yeah.
155
00:08:16,020 --> 00:08:18,630
Great! Good, good, good. Good. Oh, gosh.
156
00:08:18,850 --> 00:08:20,730
Jamie, you had something? Oh, never
mind.
157
00:08:26,830 --> 00:08:29,170
I'm sorry, but I can't replace the
dress.
158
00:08:29,510 --> 00:08:32,750
I'm sorry, but I'm very upset about
that. I know. I'm sorry.
159
00:08:33,490 --> 00:08:35,770
Perhaps there's some other way I could
make restitution.
160
00:08:35,990 --> 00:08:37,010
What kind of restitution?
161
00:08:37,270 --> 00:08:39,750
Well, forgive me, but how about free dry
cleaning?
162
00:08:39,970 --> 00:08:41,010
Well, I beg your pardon.
163
00:08:41,419 --> 00:08:44,120
But unlimited free dry cleaning? Well,
yes, unlimited.
164
00:08:44,320 --> 00:08:45,900
But forgive me, offer ends Tuesday.
165
00:08:46,320 --> 00:08:47,720
Forgive me, but today's Monday.
166
00:08:48,040 --> 00:08:49,160
I'm sorry, but you are correct.
167
00:08:49,380 --> 00:08:53,140
So in other words, and forgive me,
you're offering us unlimited free dry
168
00:08:53,140 --> 00:08:54,540
cleaning for the next 24 hours?
169
00:08:54,840 --> 00:08:55,920
Forgive me, but yes.
170
00:08:56,880 --> 00:08:57,880
Take off your jacket.
171
00:08:58,440 --> 00:08:59,840
It's clean. And your sweater. Let's go.
172
00:09:09,070 --> 00:09:10,170
And you had the same meal yesterday?
173
00:09:10,510 --> 00:09:11,510
Yes, we did.
174
00:09:11,770 --> 00:09:12,770
Good, good.
175
00:09:16,150 --> 00:09:17,450
What? Nothing.
176
00:09:18,550 --> 00:09:19,550
Love salmon.
177
00:09:20,990 --> 00:09:22,930
Oh, God, forgive us. Would you like to
join us?
178
00:09:23,130 --> 00:09:26,550
No, no, no, I'm good. Are you sure?
Because... No, no, no, good, good, good.
179
00:09:26,570 --> 00:09:29,510
we have to replicate last night exactly
or you're much less likely to have the
180
00:09:29,510 --> 00:09:30,469
same dream.
181
00:09:30,470 --> 00:09:31,470
Okay. Okay.
182
00:09:32,310 --> 00:09:33,310
It's fine.
183
00:09:43,610 --> 00:09:44,610
Mrs.
184
00:09:45,450 --> 00:09:47,410
Peterson went long, so I didn't get to
eat.
185
00:09:47,990 --> 00:09:49,190
She's a psycho, that one.
186
00:09:50,450 --> 00:09:53,470
I swear to God, one day she is going to
kill her husband and there's not a damn
187
00:09:53,470 --> 00:09:54,510
thing anyone can do about it.
188
00:09:55,490 --> 00:09:59,010
Now that sucker better quit drinking and
stop dressing up in women's underwear
189
00:09:59,010 --> 00:10:00,010
and get the hell out of there.
190
00:10:02,730 --> 00:10:03,730
Greetings, math brother.
191
00:10:03,990 --> 00:10:04,990
Felicitations, math brother.
192
00:10:05,390 --> 00:10:06,510
What the hell is that?
193
00:10:06,750 --> 00:10:08,890
Hal, this is Sheila. Sheila, this is
Hal.
194
00:10:09,150 --> 00:10:10,150
Hello.
195
00:10:10,280 --> 00:10:11,079
Any progress?
196
00:10:11,080 --> 00:10:14,600
No, well, we're still very early in the
reenactment. All right. This is all so
197
00:10:14,600 --> 00:10:17,820
exciting. I've got my colleagues in the
math department waiting on tenterhooks.
198
00:10:17,840 --> 00:10:18,840
Oh, boy, okay.
199
00:10:19,200 --> 00:10:20,640
Ooh, is that salmon?
200
00:10:22,140 --> 00:10:23,140
None left.
201
00:10:24,860 --> 00:10:28,380
Actually, yes, there is. Would you like
to stay for dinner? Would I?
202
00:10:29,140 --> 00:10:33,260
I love my Margaret, but her cooking is
runny, tasteless and beige.
203
00:10:35,320 --> 00:10:36,740
Was he here last night?
204
00:10:37,040 --> 00:10:39,780
No. He may upset the reenactment.
205
00:10:40,090 --> 00:10:43,550
Really? Aren't you worried your being
here might upset the reenactment?
206
00:10:45,370 --> 00:10:46,510
Don't hog the potatoes.
207
00:10:51,130 --> 00:10:52,370
Sheila, is everything okay?
208
00:10:52,710 --> 00:10:53,710
Uh -huh.
209
00:10:53,870 --> 00:10:54,970
What's prednisone?
210
00:10:56,330 --> 00:10:57,330
It's for Murray.
211
00:10:58,510 --> 00:10:59,510
Uh -oh.
212
00:11:00,770 --> 00:11:02,910
Sweetie, where are all my clothes?
213
00:11:03,710 --> 00:11:06,890
Zippy cleaners. Anything I can do for
you, math brother? Stay close, math
214
00:11:06,890 --> 00:11:11,070
brother. Honey, you gave all my clothes
to Zippy? I saved you overalls and a
215
00:11:11,070 --> 00:11:12,070
vest. Great.
216
00:11:12,350 --> 00:11:14,450
Then I could go to a black tie hoedown.
217
00:11:16,530 --> 00:11:17,530
You're out of conditioner.
218
00:11:20,430 --> 00:11:21,950
I'm sorry, are you staying over?
219
00:11:22,170 --> 00:11:24,150
Well, sure, you may not be dreaming for
hours yet.
220
00:11:24,690 --> 00:11:25,690
Okay.
221
00:11:26,280 --> 00:11:29,840
Why don't you give me a rundown of what
you did last night after dinner? Okay, I
222
00:11:29,840 --> 00:11:33,180
got it all set up. First, we sat here
and we watched the rest of the crimes of
223
00:11:33,180 --> 00:11:34,180
Leon Goblozic.
224
00:11:34,780 --> 00:11:38,420
It's a Czechoslovakian action film. It's
bleak, but it's pulse -pounding.
225
00:11:38,860 --> 00:11:42,400
Then we watched that, and then Jamie and
I had a fight, and then we went to bed.
226
00:11:42,660 --> 00:11:44,940
Good. He was chewing so loudly, I
couldn't hear the movie.
227
00:11:45,280 --> 00:11:46,280
I wasn't chewing that loud.
228
00:11:46,520 --> 00:11:47,820
Why don't you reenact that? Okay.
229
00:11:59,470 --> 00:12:00,470
What are you doing?
230
00:12:01,210 --> 00:12:02,210
I'm eating potatoes.
231
00:12:02,430 --> 00:12:04,830
That is not how you were chewing last
night. Sure it isn't.
232
00:12:05,510 --> 00:12:07,310
You were hurting those chips last night.
233
00:12:08,210 --> 00:12:09,390
I was not.
234
00:12:09,610 --> 00:12:12,190
He doesn't want to chew in front of you.
Paul, are you chewing falsely?
235
00:12:13,490 --> 00:12:17,470
No, not at all. So falsely. Ah, come on.
This is exactly what I was doing. Paul,
236
00:12:17,470 --> 00:12:18,409
chew louder.
237
00:12:18,410 --> 00:12:19,410
Okay.
238
00:12:19,670 --> 00:12:21,690
And begin fighting.
239
00:12:26,130 --> 00:12:27,570
Paul? Yes, dear?
240
00:12:28,310 --> 00:12:30,490
You're chewing so loudly, I can't hear
the movie.
241
00:12:31,490 --> 00:12:32,910
Honey, it's subtitled.
242
00:12:34,650 --> 00:12:37,210
I can't even hear the sporadic musket
fire.
243
00:12:38,990 --> 00:12:40,990
Okay, this isn't working for me. What?
244
00:12:41,210 --> 00:12:44,530
You're just phoning it in. I'm not
phoning it in. Are you phoning it in,
245
00:12:44,570 --> 00:12:47,690
No. I'm phoning it in. Yes, you are.
Okay, okay, okay. Let's just try again.
246
00:12:48,150 --> 00:12:49,150
Okay.
247
00:12:49,710 --> 00:12:50,770
Call two, please.
248
00:12:53,270 --> 00:12:54,890
Jamie, insult him, please.
249
00:12:59,790 --> 00:13:00,870
you eating? A car?
250
00:13:01,470 --> 00:13:03,110
Come on, you can do better than that.
251
00:13:04,430 --> 00:13:08,030
What are you eating? A car?
252
00:13:08,230 --> 00:13:09,230
Goat boy?
253
00:13:09,570 --> 00:13:13,730
Excellent. Do you know what I wanted
tonight, Paul? I wanted a nice, quiet
254
00:13:13,730 --> 00:13:17,250
wrapped in your arms watching a movie.
Instead, I have to reenact some previous
255
00:13:17,250 --> 00:13:21,010
dismal evening and listen to you chew
like a camel. You wasted my night.
256
00:13:21,310 --> 00:13:24,650
You ruined my dress, and you are far too
absorbed with that stupid, meaningless
257
00:13:24,650 --> 00:13:28,570
dream. There is something in you, Paul.
You are the most generous person in the
258
00:13:28,570 --> 00:13:31,010
world, but deep down, there's just you
in the universe, isn't there? And if
259
00:13:31,010 --> 00:13:34,790
yours is a world that only has room for
one, if saving society means preserving
260
00:13:34,790 --> 00:13:37,450
your right to make that kind of racket
when you feed yourself, then I say let
261
00:13:37,450 --> 00:13:38,990
the Millennium Bug destroy us all.
262
00:13:44,430 --> 00:13:45,790
And then after the fight, we went to
sleep.
263
00:13:52,430 --> 00:13:53,430
And Mr. Einstein?
264
00:13:53,810 --> 00:13:56,030
What's happening? Shh, this is it. My
God.
265
00:13:56,250 --> 00:13:57,250
Now, what'll it be today?
266
00:13:57,690 --> 00:14:01,630
Number three clippers on the sides and
in the back. A little longer on top,
267
00:14:01,890 --> 00:14:04,210
tapered, and short sideburns. Any gel
today?
268
00:14:04,710 --> 00:14:05,990
No gel. Okay.
269
00:14:06,270 --> 00:14:07,450
Oh, for Pete's sake.
270
00:14:07,850 --> 00:14:09,030
Wake up. What happened?
271
00:14:09,270 --> 00:14:10,330
What happened? You were dreaming.
272
00:14:11,030 --> 00:14:12,030
I was, yes.
273
00:14:12,350 --> 00:14:13,670
Oh, yeah.
274
00:14:14,310 --> 00:14:15,970
I saw him again. I saw Einstein.
275
00:14:16,190 --> 00:14:18,830
I saw him, but we weren't in a library.
We were in like a...
276
00:14:19,130 --> 00:14:22,770
A beauty parlor thing. And I was a woman
named Claire.
277
00:14:23,030 --> 00:14:23,849
Really? Yeah.
278
00:14:23,850 --> 00:14:25,230
I had marvelous breasts.
279
00:14:26,350 --> 00:14:31,190
You know, Paul, you may not be dream
reenactment material.
280
00:14:32,070 --> 00:14:34,730
Well, great. So what do we do now?
281
00:14:35,030 --> 00:14:36,670
Well, there's really nothing we can do.
282
00:14:37,650 --> 00:14:41,930
Except I once took a seminar in
regression therapy.
283
00:14:42,290 --> 00:14:46,890
You know, the patient is taken back in
time to relive a certain moment.
284
00:14:47,710 --> 00:14:48,810
In this case, your dream.
285
00:14:49,030 --> 00:14:50,030
And you know how to do that?
286
00:14:50,550 --> 00:14:55,710
I'm a couple of credits shy of a
certificate, but I can give it a whack.
287
00:14:55,710 --> 00:14:57,050
safe? Sure.
288
00:14:57,630 --> 00:14:58,630
Well, let's do it.
289
00:14:58,750 --> 00:14:59,750
No,
290
00:14:59,790 --> 00:15:00,790
it's just okay.
291
00:15:00,890 --> 00:15:02,510
Regress me, regress me. All right.
292
00:15:03,210 --> 00:15:05,450
Okay, well, Paul, sit down and relax.
293
00:15:05,750 --> 00:15:06,950
Okay. Okay, good.
294
00:15:07,790 --> 00:15:10,050
Jamie, I need something for Paul to hold
in his hand.
295
00:15:13,030 --> 00:15:14,990
Paul, hold the teddy bear in your hand.
All right, sir.
296
00:15:15,410 --> 00:15:19,270
Now extend your arm out in front of you.
Okay. And do not let the teddy bear
297
00:15:19,270 --> 00:15:20,209
drop. Okay.
298
00:15:20,210 --> 00:15:24,070
All right, I'm going to count back from
ten. And as I get closer to one, you
299
00:15:24,070 --> 00:15:25,390
will feel more and more relaxed.
300
00:15:25,930 --> 00:15:28,690
Okay? Ten, nine, eight.
301
00:15:29,030 --> 00:15:31,390
Remember to hold on to the teddy bear.
I'm good with the bear.
302
00:15:32,370 --> 00:15:34,830
Seven, six, five. Don't let it drop.
303
00:15:35,550 --> 00:15:36,550
Four, three.
304
00:15:38,010 --> 00:15:39,010
That is amazing.
305
00:15:40,240 --> 00:15:41,440
Okay. Well, uh, okay.
306
00:15:43,780 --> 00:15:47,100
Now, uh, Paul, we are going back in
time.
307
00:15:47,320 --> 00:15:49,380
You are working on a mathematical
formula.
308
00:15:49,600 --> 00:15:51,100
Can you remember that time?
309
00:15:51,780 --> 00:15:52,920
Yes. Good.
310
00:15:53,180 --> 00:15:54,620
Uh, go there, Paul.
311
00:15:54,940 --> 00:15:56,640
Uh, find yourself there.
312
00:15:57,300 --> 00:15:58,300
What's happening?
313
00:15:58,660 --> 00:16:02,200
Solving for x gives us the variable...
Ow!
314
00:16:02,720 --> 00:16:04,540
Ow! That hurt.
315
00:16:05,360 --> 00:16:06,360
Ow! Ow!
316
00:16:06,520 --> 00:16:10,370
What's happening? I don't know. Ow! You
know, I'm going to Mr. Palmer, and when
317
00:16:10,370 --> 00:16:14,510
he finds out, you're going to get
detention, you big jerkwater jerk from
318
00:16:14,510 --> 00:16:15,510
Jerkville.
319
00:16:16,530 --> 00:16:17,790
He's back in high school.
320
00:16:18,050 --> 00:16:19,390
I must have regressed him too far.
321
00:16:19,610 --> 00:16:20,750
What? It happens.
322
00:16:21,590 --> 00:16:22,590
Ow!
323
00:16:22,790 --> 00:16:24,450
Ow! Sorry. Hit him back.
324
00:16:39,150 --> 00:16:41,250
Okay, Doc, it's this tooth right here.
325
00:16:41,750 --> 00:16:42,750
Oh,
326
00:16:43,030 --> 00:16:47,010
by the way, Jamie, before we move out of
Paul's formative years, would you like
327
00:16:47,010 --> 00:16:50,650
me to change anything about Paul to make
him a little more to your liking in
328
00:16:50,650 --> 00:16:51,409
later life?
329
00:16:51,410 --> 00:16:52,810
Oh, really? Hey, we're here.
330
00:16:57,950 --> 00:16:59,390
Never mind, he's perfect.
331
00:16:59,930 --> 00:17:03,030
All right, Paul, we are now moving
forward in time.
332
00:17:03,630 --> 00:17:08,030
Talk to me as you retrace your life.
Boy, that horse shack, he really cracks
333
00:17:08,030 --> 00:17:09,030
up.
334
00:17:09,869 --> 00:17:10,990
What's that, a dodge dart?
335
00:17:11,190 --> 00:17:12,190
Cool.
336
00:17:14,010 --> 00:17:15,010
Hi.
337
00:17:15,630 --> 00:17:16,630
What's your major?
338
00:17:17,710 --> 00:17:18,710
Come back.
339
00:17:22,710 --> 00:17:23,849
Service department, please.
340
00:17:24,329 --> 00:17:25,390
Yes, I'll hold.
341
00:17:30,530 --> 00:17:33,050
What kind of life is that?
342
00:17:33,890 --> 00:17:37,150
Paul, you're moving forward into your
dream last night.
343
00:17:37,680 --> 00:17:39,380
You're in the library with Albert
Einstein.
344
00:17:39,800 --> 00:17:40,820
Hi, Mr. Einstein.
345
00:17:41,360 --> 00:17:42,360
Nice to see you.
346
00:17:42,840 --> 00:17:45,760
That's a great -looking sandwich. What
is that, chicken salad? Don't dwell on
347
00:17:45,760 --> 00:17:47,000
the sandwich. Get to the formula.
348
00:17:47,200 --> 00:17:48,340
Specifically, the second part.
349
00:17:48,560 --> 00:17:50,560
Mr. Einstein, I was wondering about the
formula.
350
00:17:50,920 --> 00:17:52,460
Especially the second part.
351
00:17:52,900 --> 00:17:54,080
X squared plus seven.
352
00:17:54,280 --> 00:17:54,899
Here, Paul.
353
00:17:54,900 --> 00:17:56,600
Uh -huh. X squared plus seven.
354
00:17:56,860 --> 00:17:59,160
And then... Oh, cosine. Oh, okay.
355
00:17:59,480 --> 00:18:00,480
Uh -huh.
356
00:18:00,740 --> 00:18:01,740
Square. Okay.
357
00:18:01,960 --> 00:18:02,960
Uh -huh.
358
00:18:03,260 --> 00:18:04,740
Okay. Uh -huh.
359
00:18:05,340 --> 00:18:06,340
Got it.
360
00:18:08,260 --> 00:18:09,260
Mm -hmm.
361
00:18:10,280 --> 00:18:11,280
Okay.
362
00:18:11,640 --> 00:18:12,680
Oh, okay.
363
00:18:13,280 --> 00:18:14,280
Okay.
364
00:18:14,780 --> 00:18:15,579
Got it.
365
00:18:15,580 --> 00:18:17,240
Thank you very much, Mr. Einstein.
366
00:18:18,100 --> 00:18:21,380
Okay, you can wake up now, Paul. Mr.
Einstein, are you going to eat your
367
00:18:22,740 --> 00:18:23,740
Thanks.
368
00:18:24,860 --> 00:18:26,140
You hear that? Like a goat.
369
00:18:27,300 --> 00:18:29,360
All right, Paul, you can wake up now.
370
00:18:29,800 --> 00:18:30,800
Wake up, Paul.
371
00:18:31,120 --> 00:18:32,120
Wake up, Paul.
372
00:18:33,740 --> 00:18:36,560
I'm up. What happened? Did we get it? We
got it. Yeah? We got it. The second
373
00:18:36,560 --> 00:18:39,300
half of the formula. Now, all we have to
do is combine it with the first part.
374
00:18:39,440 --> 00:18:40,980
Quick, get to my jacket pocket.
375
00:18:44,920 --> 00:18:48,480
Forgive me, but the clothes are not
ready yet.
376
00:18:48,760 --> 00:18:50,160
Forgive me, but when?
377
00:18:50,400 --> 00:18:54,680
In autumn, forgive me. Or maybe never
forgive me. By the time your clothes are
378
00:18:54,680 --> 00:18:57,420
ready, they will have gone out of style.
Forgive me. That's enough candy.
379
00:18:57,560 --> 00:18:58,479
Forgive me.
380
00:18:58,480 --> 00:19:00,180
Forgive me. No, you forgive me.
381
00:19:00,490 --> 00:19:04,310
You accused me of a bleach crime I did
not commit. You take grotesque advantage
382
00:19:04,310 --> 00:19:07,430
of my very fair offer, and then you rush
me? All right, all right, all right,
383
00:19:07,430 --> 00:19:08,430
all right. Now, calm down. Listen.
384
00:19:09,190 --> 00:19:14,270
What would you say if I told you that in
exchange for my jacket, I can reprogram
385
00:19:14,270 --> 00:19:17,990
your computer? You can be free of the
Millennium Bug.
386
00:19:18,470 --> 00:19:19,850
The Millennium Bug?
387
00:19:20,070 --> 00:19:21,009
That's right.
388
00:19:21,010 --> 00:19:22,490
You can do something about that?
389
00:19:28,550 --> 00:19:30,010
That is a marvelous job.
390
00:19:30,450 --> 00:19:33,210
I know I speak for all my colleagues
when I say absolutely fantastic.
391
00:19:33,490 --> 00:19:36,310
And this is all hooked up to the
Internet, right? Yes, through your modem
392
00:19:36,370 --> 00:19:39,810
In a few minutes, every computer in the
world will be free of the Millennium
393
00:19:39,810 --> 00:19:40,810
Bug.
394
00:19:41,650 --> 00:19:45,370
Okay, folks, there it is. We are all
set.
395
00:19:46,090 --> 00:19:48,630
All I have to do now is just hit that
one return key.
396
00:19:48,850 --> 00:19:50,350
It's an honor to be a part of this
moment.
397
00:19:50,670 --> 00:19:53,710
Get ready to take your place alongside
the other giants of humanity.
398
00:19:54,130 --> 00:19:56,890
Here, here, sweetie. I'm sorry I doubted
you. I'm so proud.
399
00:19:57,340 --> 00:20:03,340
Thank you, sweetie. Thank you. And thank
you, Mr. Einstein, wherever you are,
400
00:20:03,360 --> 00:20:06,820
for allowing me to be the humble
messenger of your brilliance.
401
00:20:07,400 --> 00:20:08,400
All right?
402
00:20:08,800 --> 00:20:10,500
Okay. Here goes.
403
00:20:16,520 --> 00:20:17,520
Well,
404
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
that can't be good.
405
00:20:32,490 --> 00:20:33,830
I may have made a big boo -boo here.
30692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.