All language subtitles for Mad About You s07e12 Valentines Day
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,089 --> 00:00:06,010
Okay, here's something you didn't want
to know.
2
00:00:06,550 --> 00:00:10,190
Martin Glazer in apartment 5C wears a
size 44 underpants.
3
00:00:10,430 --> 00:00:11,409
Yeah.
4
00:00:11,410 --> 00:00:15,510
He leaves them in the washer for like
six hours after they're done, like it's
5
00:00:15,510 --> 00:00:16,509
pot roast.
6
00:00:16,670 --> 00:00:19,330
So finally I have to take them out
myself, and I'll tell you what they
7
00:00:19,330 --> 00:00:20,330
have in the laundry room.
8
00:00:20,690 --> 00:00:21,690
Tongs.
9
00:00:22,210 --> 00:00:25,130
How did you know who was under where
they were? Because it said right in the
10
00:00:25,130 --> 00:00:28,670
elastic band, I belong to Martin Glazer,
apartment 5C.
11
00:00:29,630 --> 00:00:32,049
Oh, I touched another man's
unmentionables.
12
00:00:32,840 --> 00:00:33,840
You washing your hands?
13
00:00:34,040 --> 00:00:35,380
Like I'm Silkwood, baby.
14
00:00:36,260 --> 00:00:39,120
What are you doing there? I'm wrapping a
certain somebody's wonderful
15
00:00:39,120 --> 00:00:40,600
Valentine's Day present.
16
00:00:40,880 --> 00:00:41,719
That's sweet.
17
00:00:41,720 --> 00:00:46,100
But can I just warn you? Whatever you
got me, what I got you is more
18
00:00:46,400 --> 00:00:48,840
Pretty wonderful what I got you. Well,
it's not even the same league of wonder
19
00:00:48,840 --> 00:00:49,920
with no reason to argue.
20
00:00:50,280 --> 00:00:53,100
Why don't we just take them out and
compare? I'm ready when you're ready.
21
00:01:09,260 --> 00:01:10,600
You know, it's going straight to me.
22
00:01:11,640 --> 00:01:12,640
Happy Valentine's Day.
23
00:01:13,120 --> 00:01:14,520
Happy Valentine's Day to you.
24
00:01:14,940 --> 00:01:18,560
All right, I'm going to guess a necktie.
Oh, you think you're so smart.
25
00:01:19,300 --> 00:01:20,700
It's not a necktie? Just open it.
26
00:01:21,200 --> 00:01:22,119
You go first.
27
00:01:22,120 --> 00:01:22,859
No, you.
28
00:01:22,860 --> 00:01:26,360
You're right. You know why? Because what
I got you is going to be too tough an
29
00:01:26,360 --> 00:01:28,980
act for a necktie to follow. You're
going to feel so silly.
30
00:01:29,480 --> 00:01:32,800
What, because it's not a necktie? Open
it. Hey, a necktie! Yes, it's a necktie,
31
00:01:32,820 --> 00:01:34,340
but it's a Paul Smith necktie.
32
00:01:35,640 --> 00:01:39,580
Oh, that's a beautiful necktie. That's
great, isn't it? He's a genius, Paul
33
00:01:39,580 --> 00:01:42,140
Smith. Oh, that's just a gorgeous
necktie. You know, he's English.
34
00:01:42,340 --> 00:01:43,820
I love a nice English necktie.
35
00:01:44,760 --> 00:01:47,540
Aren't the colors great? Really, really
nice colors.
36
00:01:47,940 --> 00:01:48,940
Vibrant, but they're subtle.
37
00:01:49,160 --> 00:01:52,200
Yeah, you know what it is? They're
aggressive, but like there's a humility
38
00:01:52,200 --> 00:01:53,200
it. Exactly.
39
00:01:53,340 --> 00:01:56,780
Look at that smooth weave, so it makes a
small little knot. Oh, this is a
40
00:01:56,780 --> 00:02:00,460
fantastic necktie. Oh, do you like it? I
love it. Oh, I'm so glad. The second I
41
00:02:00,460 --> 00:02:02,740
saw it, I said, that's what I want to
get him. Oh, boy, and you were
42
00:02:02,740 --> 00:02:04,280
right. This is gorgeous. Thank you so
much.
43
00:02:04,980 --> 00:02:06,220
You're welcome. Open up yours.
44
00:02:06,640 --> 00:02:07,640
Okay.
45
00:02:09,740 --> 00:02:10,740
What did he do?
46
00:02:11,420 --> 00:02:12,440
You'll see. You'll know.
47
00:02:18,500 --> 00:02:19,960
Ooh, a picture of a house.
48
00:02:20,180 --> 00:02:21,180
No. No?
49
00:02:21,340 --> 00:02:22,340
A house.
50
00:02:22,700 --> 00:02:24,320
A picture of a house. No. No?
51
00:02:25,680 --> 00:02:26,680
A house.
52
00:02:27,660 --> 00:02:29,340
Right, a picture of a house. A house.
53
00:02:30,320 --> 00:02:31,480
Right. No. No?
54
00:02:37,040 --> 00:02:40,380
Of which this is a picture. It's in
Westchester, in Irvington, actually.
55
00:02:40,380 --> 00:02:41,380
the envelope. Look what's in the
envelope.
56
00:02:45,040 --> 00:02:47,920
Look at that.
57
00:02:48,500 --> 00:02:50,800
We've been an escrow for the last six
weeks, and we close on Tuesday!
58
00:02:53,420 --> 00:02:54,560
Wow. Yay!
59
00:02:57,100 --> 00:02:58,880
Happy Valentine's Day.
60
00:02:59,100 --> 00:03:00,029
Ah.
61
00:03:00,030 --> 00:03:03,230
I know you have some reservations about
moving to the suburbs, which is why I
62
00:03:03,230 --> 00:03:07,030
have arranged, I'm not stupid, okay? I
have arranged with the sellers, Mr. and
63
00:03:07,030 --> 00:03:09,390
Mrs. DeChristophoro, who, by the way,
lovely people.
64
00:03:09,830 --> 00:03:13,030
They're going to let us spend a night in
the house just before we buy it, just
65
00:03:13,030 --> 00:03:14,730
to put your mind at ease. Won't that be
great?
66
00:03:14,950 --> 00:03:16,670
How happy are you with me right now?
67
00:03:17,410 --> 00:03:21,990
No, honey, don't sell yourself short,
because the necktie is also really nice.
68
00:03:28,040 --> 00:03:30,360
This is the kitchen, the custom kitchen.
69
00:03:30,740 --> 00:03:35,060
We had a lot of good times in this
kitchen, huh, Ramona? Yes, we did.
70
00:03:35,320 --> 00:03:37,020
This is all for Micah.
71
00:03:37,560 --> 00:03:39,020
They can't get that anymore.
72
00:03:40,200 --> 00:03:41,920
Show them the intercom system.
73
00:03:43,100 --> 00:03:44,800
This is the intercom system.
74
00:03:45,060 --> 00:03:49,020
There are intercoms located throughout
the house. It's in mint condition. Would
75
00:03:49,020 --> 00:03:50,560
you like to try it? Sure.
76
00:03:52,160 --> 00:03:53,940
Kevin, we got a spill on aisle seven.
77
00:03:55,120 --> 00:03:56,400
You can't get those anymore.
78
00:03:56,780 --> 00:03:58,600
Tell them about the living room, Frank.
79
00:03:58,820 --> 00:04:01,660
This is the living room where we do most
of our living.
80
00:04:02,980 --> 00:04:03,980
Oh, God.
81
00:04:04,340 --> 00:04:05,600
Remember that, Ramona?
82
00:04:05,820 --> 00:04:09,660
Uh -huh. I took a misstep once in the
attic and fell through into the living
83
00:04:09,660 --> 00:04:11,260
room. Oh, look.
84
00:04:11,500 --> 00:04:13,800
You can still see the line of the
replaster.
85
00:04:15,060 --> 00:04:16,060
Frank.
86
00:04:16,240 --> 00:04:19,920
Why don't you tell them about something
besides the hole in the ceiling?
87
00:04:20,320 --> 00:04:24,990
Okay. Over here is the first thing we
purchased when we moved in. This table
88
00:04:24,990 --> 00:04:25,990
chairs.
89
00:04:28,970 --> 00:04:29,970
These,
90
00:04:30,090 --> 00:04:31,910
they're made from barrels?
91
00:04:32,330 --> 00:04:33,330
Get out of here. No, really.
92
00:04:35,010 --> 00:04:37,190
Oh, listen, you're going to love this.
Listen to this.
93
00:04:44,890 --> 00:04:45,910
That is great.
94
00:04:46,130 --> 00:04:48,450
Try. That's okay. Try, try, try, try,
try, try, try.
95
00:04:52,460 --> 00:04:53,439
That is fantastic.
96
00:04:53,440 --> 00:04:55,160
They don't make these anymore.
97
00:04:58,920 --> 00:04:59,919
Listen, Mr.
98
00:04:59,920 --> 00:05:05,780
DeChristophor... Mr.
99
00:05:07,420 --> 00:05:10,960
DeChristophor, I can't help noticing you
seem upset at the prospect of selling
100
00:05:10,960 --> 00:05:13,260
your home. Oh, honey, no. No, honey, no.
101
00:05:13,640 --> 00:05:14,640
Well,
102
00:05:15,000 --> 00:05:19,560
it's just... You cut the grass and you
shovel the driveway and you...
103
00:05:19,870 --> 00:05:26,270
Pooper scoop the lawn for 29 years
because it's yours, and then one day it
104
00:05:26,270 --> 00:05:30,350
anymore. Boy, I know how you feel. To
everything there is a season, okay,
105
00:05:30,650 --> 00:05:31,650
Turn, turn, turn.
106
00:05:36,330 --> 00:05:40,590
You see, folks, the time has come for us
to move out of this house.
107
00:05:41,090 --> 00:05:46,870
Our children, Jennifer, Jessica, Chucky,
married, married, dancer, are all
108
00:05:46,870 --> 00:05:47,870
grown.
109
00:05:49,610 --> 00:05:50,610
What do we need with three bedrooms?
110
00:05:50,790 --> 00:05:55,490
Three bedrooms. Besides, there's a
little piece of heaven waiting for us in
111
00:05:55,490 --> 00:05:57,650
town called Delray Beach, Florida.
112
00:05:57,910 --> 00:05:59,770
Oh, Florida.
113
00:06:00,290 --> 00:06:03,990
Please, don't start with the Florida
bashing, okay?
114
00:06:04,350 --> 00:06:08,030
Frank is scared of Florida. He thinks
Florida kills people.
115
00:06:08,850 --> 00:06:12,390
I'm just saying, all the time you hear
about people going there.
116
00:06:19,150 --> 00:06:22,010
But you never hear one word about them
coming back.
117
00:06:24,110 --> 00:06:26,370
Florida is a state in the Union.
118
00:06:26,630 --> 00:06:29,510
How could a state in the Union kill
people pathologically?
119
00:06:29,870 --> 00:06:30,870
What am I, a scientist?
120
00:06:31,610 --> 00:06:35,630
It's the sunshine state, for crying out
loud. That's not sunshine. That's the
121
00:06:35,630 --> 00:06:37,130
white light you see before you die.
122
00:06:38,670 --> 00:06:40,510
All right, Frank, get your things.
123
00:06:41,330 --> 00:06:44,370
The Buckmans are waiting for us to leave
them alone.
124
00:06:44,770 --> 00:06:48,400
Buckman? Uh -huh. That's the name you're
going to put on the mailbox?
125
00:06:48,880 --> 00:06:53,720
We thought we might. And on the welcome
mat, it's going to say, The Buckmans?
126
00:06:54,180 --> 00:06:57,760
Seems a natural thing to do. And when
people drive by, someone in the car will
127
00:06:57,760 --> 00:06:58,920
say, Who lives there?
128
00:06:59,280 --> 00:07:02,180
And then someone else will say, The
Buckmans?
129
00:07:02,760 --> 00:07:04,980
I don't know exactly what... My God!
130
00:07:05,340 --> 00:07:06,340
Oh, God!
131
00:07:07,260 --> 00:07:08,260
Mr. and Mrs.
132
00:07:08,280 --> 00:07:12,520
DeChristophoro, I... I had a canary for
lunch, forgive me. I, um...
133
00:07:15,690 --> 00:07:19,170
Oh, it's so nice that you let us have a
trial night in the house. Let me tell
134
00:07:19,170 --> 00:07:24,370
you something. You two are good buyers,
and a good buyer is hard to find.
135
00:07:24,610 --> 00:07:25,930
Nice of you to say. That's a lot.
136
00:07:26,750 --> 00:07:27,750
Frank?
137
00:07:30,030 --> 00:07:31,030
Cold,
138
00:07:36,830 --> 00:07:38,610
cold, cold, cold, cold! Oh, God!
139
00:07:41,330 --> 00:07:42,330
Okay.
140
00:07:45,220 --> 00:07:46,840
Guess where I have been. Where?
141
00:07:47,580 --> 00:07:48,900
The laundry room.
142
00:07:49,120 --> 00:07:52,520
I wouldn't have believed it if I hadn't
seen it on my own. They have a room with
143
00:07:52,520 --> 00:07:57,460
nothing but a washer and a dryer waiting
for us to use. Us and nobody else. Oh,
144
00:07:57,540 --> 00:07:59,100
honey, this is the greatest thing.
145
00:07:59,360 --> 00:08:03,760
There's no quarters. There's no
elevators. There's no Martin Glaser in
146
00:08:03,760 --> 00:08:04,760
boy pants.
147
00:08:05,900 --> 00:08:08,360
I was so moved. I did a load of colors.
148
00:08:08,900 --> 00:08:11,880
They have washing machines in Manhattan,
you know. It's not just a washing
149
00:08:11,880 --> 00:08:12,880
machine, don't you see?
150
00:08:13,180 --> 00:08:14,640
We own land now.
151
00:08:15,100 --> 00:08:16,100
We're landowners.
152
00:08:16,440 --> 00:08:18,880
Like the old Harrison gone with the
wind.
153
00:08:19,840 --> 00:08:20,900
It's a third of an acre.
154
00:08:21,100 --> 00:08:24,540
It's the rich red earth of Tara. Tara,
Tara, Tara.
155
00:08:26,080 --> 00:08:29,000
Oh, it's so... Ooh, it's brisk in here,
too, huh? When you go to the toilet,
156
00:08:29,060 --> 00:08:30,640
it's like peeing on a frozen lake.
157
00:08:31,940 --> 00:08:32,940
It's good for you.
158
00:08:33,080 --> 00:08:34,080
Good for you.
159
00:08:34,940 --> 00:08:35,940
Oh, look at that.
160
00:08:35,980 --> 00:08:37,820
What? A little spider on a wall. Ah,
spider!
161
00:08:38,280 --> 00:08:39,280
No, cold!
162
00:08:39,580 --> 00:08:42,960
Oh, come here. Come here, little guy.
Oh, kill it! Kill it and then set me on
163
00:08:42,960 --> 00:08:43,960
fire.
164
00:08:46,220 --> 00:08:49,200
Don't kill a spider. Spiders kill other
insects. Don't kill all of them. Kill
165
00:08:49,200 --> 00:08:49,739
them all.
166
00:08:49,740 --> 00:08:51,040
No, no. Open the window. Open the
window. Oh, gladly.
167
00:08:52,040 --> 00:08:53,320
Oh, colder still.
168
00:08:53,580 --> 00:08:55,320
Okay. Here you go, little guy.
169
00:08:55,600 --> 00:08:57,180
Out into the world. Close the window.
170
00:08:57,920 --> 00:08:59,500
Okay, bye, Spidey. Excuse me.
171
00:09:00,680 --> 00:09:01,680
Sorry,
172
00:09:05,400 --> 00:09:06,400
Spidey.
173
00:09:09,040 --> 00:09:13,560
Listen to that. What?
174
00:09:14,260 --> 00:09:19,080
Exactly. It's so quiet. I never knew
there was a world this quiet.
175
00:09:21,180 --> 00:09:22,580
An owl hoots.
176
00:09:25,820 --> 00:09:27,500
A dog barks happily.
177
00:09:35,380 --> 00:09:37,860
Chains are dragged violently across a
floor.
178
00:09:38,200 --> 00:09:39,800
What the hell was that? I don't know.
179
00:09:44,479 --> 00:09:47,440
Okay, is it me or is the noise coming
actually from inside the house? Like a
180
00:09:47,440 --> 00:09:49,280
belt. Let's go. What? Where?
181
00:09:49,980 --> 00:09:51,540
Let's go see what the noise is. Why?
182
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
What do you mean, why?
183
00:09:53,320 --> 00:09:56,600
So, there's chains being dragged
violently across the floor. What is that
184
00:09:56,600 --> 00:09:57,600
business?
185
00:09:58,960 --> 00:10:01,440
You want to just sit here and wait for
the chains to come after us? Maybe they
186
00:10:01,440 --> 00:10:03,060
won't come after us. Maybe they'll just
go away.
187
00:10:03,780 --> 00:10:06,400
No, but honey, this way we'll have the
element of surprise. I don't want the
188
00:10:06,400 --> 00:10:09,100
element of surprise. I want the element
of hiding under the bed. Go on. Are you
189
00:10:09,100 --> 00:10:11,400
hiding under the bed? I'll go see what
the noise is. No, no, no, no.
190
00:10:11,900 --> 00:10:14,300
Splitting up, that's what always happens
in the movies. They split up and two
191
00:10:14,300 --> 00:10:16,260
minutes later I gotta find you with an
axe in your head.
192
00:10:17,560 --> 00:10:19,220
Well, I wouldn't want to put you through
that.
193
00:10:20,180 --> 00:10:21,680
We're not splitting up, I'm saying.
194
00:10:21,940 --> 00:10:22,980
So come with me.
195
00:10:23,660 --> 00:10:24,660
Okay.
196
00:10:30,260 --> 00:10:31,260
Really?
197
00:10:35,680 --> 00:10:38,140
Yeah. You're gonna hit an axe murderer
with a trout?
198
00:10:39,080 --> 00:10:40,080
They hate that.
199
00:10:51,690 --> 00:10:52,690
pants.
200
00:10:57,330 --> 00:10:58,790
Intercom, intercom, intercom, intercom.
201
00:10:59,250 --> 00:11:00,990
Just go back and pick up my ovaries.
202
00:11:19,600 --> 00:11:23,340
A voice? Oh, my God, a voice dragging
chains and a moaning voice?
203
00:11:24,260 --> 00:11:25,820
What are you saying, that the house is
haunted?
204
00:11:26,060 --> 00:11:27,060
Uh -huh.
205
00:11:30,700 --> 00:11:31,720
What is it saying?
206
00:11:37,700 --> 00:11:39,660
Have some peanut butter and jelly.
207
00:11:42,830 --> 00:11:44,570
We're looking for a ghost. I'm not going
to stop and make a statement. No,
208
00:11:44,570 --> 00:11:47,670
that's what the thing is saying, I
think. Have some peanut butter and
209
00:11:47,930 --> 00:11:49,430
Have some peanut butter and jelly?
210
00:11:50,070 --> 00:11:51,790
Yeah. Well, what do you think it's
saying?
211
00:11:52,450 --> 00:11:58,770
Go away, Paul and Jane.
212
00:12:00,510 --> 00:12:02,490
It's not saying that. Well, I'm calling
911.
213
00:12:02,890 --> 00:12:05,170
What are you going to do? Tell them that
we're standing in our underwear with a
214
00:12:05,170 --> 00:12:08,230
trout looking for a ghost? I wish we
were safely hidden under there. No!
215
00:12:12,300 --> 00:12:14,980
Nice, Beethoven. Nice, Beethoven. I
can't believe you did this.
216
00:12:15,400 --> 00:12:18,920
What? I can't believe you came up here
to the North Pole and bought a house, a
217
00:12:18,920 --> 00:12:21,600
house, without consulting me. I wanted
it to be a surprise.
218
00:12:21,820 --> 00:12:24,160
It's not a birthday party. You don't
throw somebody a surprise house.
219
00:12:26,040 --> 00:12:28,880
What happens to be a very expensive
present, the least you could do is be a
220
00:12:28,880 --> 00:12:31,740
little more gracious about it, you know?
I don't want to be here, Paul. I want
221
00:12:31,740 --> 00:12:35,300
to be in Manhattan, where you don't own
land. You own cubic feet, 50 stories
222
00:12:35,300 --> 00:12:36,920
above the ground, like a normal person.
223
00:12:38,040 --> 00:12:39,040
Where all the...
224
00:12:42,760 --> 00:12:43,760
Wait a minute. What?
225
00:12:44,080 --> 00:12:45,460
The noise is coming from in there.
226
00:12:47,280 --> 00:12:48,280
Careful. Okay.
227
00:12:48,740 --> 00:12:49,740
Lead with your fish.
228
00:12:54,180 --> 00:12:55,180
Yeah!
229
00:12:59,060 --> 00:13:00,060
Okay, honey, come here.
230
00:13:01,440 --> 00:13:02,700
Here's your big, bad ghost.
231
00:13:06,020 --> 00:13:08,520
Had to do a little laundry? It was
beckoning to me.
232
00:13:12,880 --> 00:13:14,220
There's quarters in a pocket from the
quarters.
233
00:13:15,120 --> 00:13:16,660
What are we going to do about this?
234
00:13:17,440 --> 00:13:21,440
We shut it off mid -cycle, we take out
the quarters. This. No, no, no. This.
235
00:13:21,440 --> 00:13:22,440
of this.
236
00:13:24,060 --> 00:13:27,160
Well, we can still back out of the deal
if that's really what you want. What are
237
00:13:27,160 --> 00:13:29,580
you saying? This is really your idea of
the perfect future?
238
00:13:29,940 --> 00:13:30,980
That's exactly what I'm saying.
239
00:13:31,360 --> 00:13:32,360
What are you saying?
240
00:13:32,380 --> 00:13:34,180
You have to have the city? Yes!
241
00:13:38,380 --> 00:13:40,780
Well, this is a chance for...
242
00:13:41,640 --> 00:13:43,460
One of us to be a really big person.
243
00:13:44,140 --> 00:13:45,140
Yes, indeedy.
244
00:14:04,060 --> 00:14:05,080
Let's buy the house.
245
00:14:06,900 --> 00:14:08,880
Seriously? Yes, let's buy the house.
246
00:14:11,290 --> 00:14:15,070
Why? Because it will make you happy, and
when you're happy, I'm happy, so I'll
247
00:14:15,070 --> 00:14:16,070
be happy.
248
00:14:17,570 --> 00:14:19,990
You're really... You're a big person.
Yes, I am.
249
00:14:22,270 --> 00:14:25,250
You're a bigger person than I am. If you
say so. I say so.
250
00:14:26,930 --> 00:14:30,410
It bothers me a little that you're a
bigger person than I am, but you are.
251
00:14:30,710 --> 00:14:33,770
I know. Oh, thank you. Thank you for
letting me buy you this house. You're
252
00:14:33,770 --> 00:14:37,090
welcome. I won't forget it. Okay, I'm
not going to let you forget it. I'm
253
00:14:37,090 --> 00:14:38,090
kidding.
254
00:14:38,250 --> 00:14:40,590
Oh, I love you. I love you so much.
255
00:14:40,990 --> 00:14:41,990
I love you, too.
256
00:14:42,570 --> 00:14:44,150
So guess what? This is our house.
257
00:14:44,430 --> 00:14:45,430
Yes, it is.
258
00:14:45,510 --> 00:14:46,469
This is Tara.
259
00:14:46,470 --> 00:14:47,470
It's Tara.
260
00:14:50,150 --> 00:14:53,490
Would you mind, then, if I carried you
across the threshold?
261
00:14:54,550 --> 00:14:55,550
Of the laundry room?
262
00:14:57,150 --> 00:14:58,150
Would you mind?
263
00:14:58,550 --> 00:14:59,550
Okay.
264
00:15:01,770 --> 00:15:03,590
Would you mind if we just walked hand in
hand across the threshold?
265
00:15:07,050 --> 00:15:10,570
everyone, to the closing of escrow of
number 31 Sharon Drive, Irvington, New
266
00:15:10,570 --> 00:15:12,870
York. Thank you. And we're very excited
to be here.
267
00:15:13,350 --> 00:15:17,190
Now, Mr. and Mrs. Bachman, I have in my
hand here the transfer disclosure
268
00:15:17,190 --> 00:15:19,530
statement. All right. The title search.
269
00:15:19,770 --> 00:15:22,870
Okay. And the wood -destroying pest and
organisms inspection report.
270
00:15:23,230 --> 00:15:26,250
All right. All of which require both of
your signatures.
271
00:15:26,490 --> 00:15:27,490
Not a problem.
272
00:15:27,850 --> 00:15:28,850
Frank.
273
00:15:29,350 --> 00:15:30,350
Okay,
274
00:15:30,670 --> 00:15:31,870
thanks. Frank.
275
00:15:36,110 --> 00:15:41,590
You good? Yeah. I have here the check
for the down payments and a second check
276
00:15:41,590 --> 00:15:45,010
from the lender, Chase Manhattan Bank,
for the balance of the purchase price.
277
00:15:46,230 --> 00:15:47,930
There it goes, sweetie. Bye -bye, money.
278
00:15:48,770 --> 00:15:50,150
This is so exciting, isn't it?
279
00:15:50,430 --> 00:15:51,870
Yes, yes it is.
280
00:15:52,530 --> 00:15:53,630
Can I talk to you for a second?
281
00:15:54,490 --> 00:15:56,670
Sure. Folks, we'll be right back.
282
00:15:56,910 --> 00:15:58,550
Is everything all right? Oh, it's fine.
283
00:16:01,810 --> 00:16:03,130
Just give us one second.
284
00:16:05,960 --> 00:16:06,719
Is it? Are you okay?
285
00:16:06,720 --> 00:16:07,599
Uh, yeah.
286
00:16:07,600 --> 00:16:09,320
What, are you nervous about spending the
money?
287
00:16:09,560 --> 00:16:12,220
Well, yes, but no. What, are you worried
we're getting in over our heads?
288
00:16:12,640 --> 00:16:14,620
Of course, but that's... You think we
should have gone with the adjustable
289
00:16:14,620 --> 00:16:15,620
mortgage?
290
00:16:16,940 --> 00:16:18,680
Probably, but that's not it. What, then?
291
00:16:20,420 --> 00:16:21,420
I changed my mind.
292
00:16:21,700 --> 00:16:24,420
If it's okay with you, I don't want to
buy the house.
293
00:16:25,340 --> 00:16:29,520
Really? You love this house. You know,
but not really. It's cold, and there are
294
00:16:29,520 --> 00:16:31,640
spiders, and I don't think that's real
for Micah.
295
00:16:33,740 --> 00:16:34,239
You're lying.
296
00:16:34,240 --> 00:16:37,320
No, I'm not. You're lying. No, I'm
really not. I know, and you're lying.
297
00:16:37,320 --> 00:16:38,320
lying.
298
00:16:40,460 --> 00:16:41,460
All right, listen to me.
299
00:16:43,000 --> 00:16:46,460
If this is not your dream, then I don't
want it to be my dream.
300
00:16:46,760 --> 00:16:51,820
I want us to find another dream, a
beautiful dream that will be our dream.
301
00:16:51,820 --> 00:16:53,760
know, your dream and my dream together.
302
00:16:54,480 --> 00:16:55,480
Okay?
303
00:16:57,360 --> 00:16:59,900
You couldn't let me be the bigger
person, could you?
304
00:17:02,550 --> 00:17:05,450
What's that? You couldn't stand that I
was able to step up and be the bigger
305
00:17:05,450 --> 00:17:07,710
person, whereas you... What are you
talking about? You know, now, obviously,
306
00:17:07,710 --> 00:17:09,810
can't live in the city, either. Why not?
Why don't you come in with a big
307
00:17:09,810 --> 00:17:12,170
gesture like this? You think I'm going
to act like that kind of jerk?
308
00:17:12,430 --> 00:17:15,450
No, I don't... You would love that. Love
what? And you could be the bigger
309
00:17:15,450 --> 00:17:18,030
person. Okay, you know what? You're
just... You're unstable.
310
00:17:18,390 --> 00:17:23,430
Pardon me? You are just... You are
emotionally and mentally unwell. I mean,
311
00:17:23,430 --> 00:17:25,030
by the way, a little transparent.
312
00:17:25,290 --> 00:17:28,510
What? Why don't you just admit it?
You're upset because I got you a big,
313
00:17:28,510 --> 00:17:31,450
beautiful house... Oh, don't do it. You
got me a... Oh, you...
314
00:17:35,040 --> 00:17:37,120
Well, you know, I'm not a big person.
315
00:17:37,800 --> 00:17:38,800
Oh, Mr.
316
00:17:39,020 --> 00:17:42,160
Buckman, hurry up. We're running out of
crap to talk about in here.
317
00:17:44,240 --> 00:17:45,240
Look,
318
00:17:45,520 --> 00:17:47,600
why don't we best go deal with them now?
Because we're going to need a good
319
00:17:47,600 --> 00:17:49,300
fight for the ride home anyway. What are
we going to say to them?
320
00:17:49,880 --> 00:17:52,200
There are only 1 ,500 of these in the
world.
321
00:17:53,380 --> 00:17:54,920
Half of them are in communist China.
322
00:17:57,540 --> 00:17:59,840
I have an idea. Just follow me.
323
00:18:03,140 --> 00:18:05,700
Okay, sorry about that, everybody. Very
sorry.
324
00:18:08,560 --> 00:18:11,640
We were actually just discussing where
we're going to put this beautiful barrel
325
00:18:11,640 --> 00:18:12,640
table when we move in.
326
00:18:13,660 --> 00:18:14,660
I'm sorry?
327
00:18:15,140 --> 00:18:19,880
The barrel table. What? What are you
talking about? No, it looks great here
328
00:18:19,880 --> 00:18:21,980
the living room, but I was thinking it
might go terrifically in the kitchen, or
329
00:18:21,980 --> 00:18:27,040
maybe even outside. Is it waterproof, do
you know? Buddy, you're not getting the
330
00:18:27,040 --> 00:18:28,040
barrel table.
331
00:18:28,940 --> 00:18:32,120
What do you mean? This isn't a furniture
store. You're buying the house. We're
332
00:18:32,120 --> 00:18:33,120
taking the barrel table.
333
00:18:33,500 --> 00:18:34,560
Ooh, ooh, boy.
334
00:18:34,840 --> 00:18:38,620
Uh, Mr. DeChristophor, I was just under
the impression that the barrel table
335
00:18:38,620 --> 00:18:40,800
came with the house. Well, that's a
dopey impression.
336
00:18:43,120 --> 00:18:45,580
What'd you think? You get the whole kit
and caboodle? The car? The cat?
337
00:18:45,880 --> 00:18:48,280
Ramona? No, of course not. No, I don't.
Mr.
338
00:18:48,500 --> 00:18:51,760
DeChristophor, if you want the barrel
table, you can have the barrel table.
339
00:18:51,760 --> 00:18:54,340
Well, thank you. Yeah, sure. What else
do you want? The tchotchkes? The
340
00:18:54,340 --> 00:18:57,180
of my nephew? Here, take my sweater. No,
I don't want the sweater. Mr.
341
00:18:57,400 --> 00:18:58,400
DeChristophor, please.
342
00:18:58,430 --> 00:19:01,210
I just want the barrel table. Frank, put
your sweater on. It's not my sweater.
343
00:19:01,230 --> 00:19:03,910
Now it's his sweater. You're selling the
man the sweater. I don't want the
344
00:19:03,910 --> 00:19:07,150
sweater. I don't want the sweater.
What's the matter? You don't like the
345
00:19:07,150 --> 00:19:08,150
sweater?
346
00:19:08,330 --> 00:19:11,850
It's a very nice sweater. Take the
sweater, Frank. Give him the sweater.
347
00:19:12,210 --> 00:19:14,730
Ramona. You still have your cardigan.
Look.
348
00:19:16,750 --> 00:19:19,070
The barrel table dies with me in
Florida.
349
00:19:19,270 --> 00:19:21,970
Oh, really? Well, let me tell you
something. If this doesn't stay, we go.
350
00:19:22,310 --> 00:19:25,430
Mr. Buckman, please sit down. Please
don't tell him what to do. I have to say
351
00:19:25,430 --> 00:19:28,490
I've never seen anything like this. Nor
have I. Sit down.
352
00:19:28,810 --> 00:19:29,789
Sit down.
353
00:19:29,790 --> 00:19:30,850
You can sit down.
354
00:19:31,250 --> 00:19:32,250
Frank, sit down.
355
00:19:32,350 --> 00:19:34,230
I can't sit down. Watch me. It's easy.
356
00:19:35,230 --> 00:19:37,850
I know how to sit down. I'm just not
sitting down.
357
00:19:38,230 --> 00:19:40,670
Well, if you're not going to sit down,
I'll tell you this. I'm not sitting down
358
00:19:40,670 --> 00:19:42,290
either. No, me neither. Okay, you know
what?
359
00:19:42,510 --> 00:19:43,510
What do you think you're doing?
360
00:19:43,550 --> 00:19:45,010
I'm not standing and sitting.
361
00:19:48,110 --> 00:19:49,970
The barrel table is not part of the
sale.
362
00:19:50,290 --> 00:19:53,370
Now, if you can't accept that, Mr.
Buckman, I will call this deal off right
363
00:19:53,370 --> 00:19:54,369
and now. Oh, God.
364
00:19:54,370 --> 00:19:55,490
Be still, Ramona.
365
00:19:59,190 --> 00:20:01,270
This is to Christopher. I'm sorry.
366
00:20:01,610 --> 00:20:03,310
It really hurts me to say that I feel
betrayed.
367
00:20:03,550 --> 00:20:06,850
I feel betrayed, and I'm indignant, and
I cannot agree to that. I'm with him.
368
00:20:06,910 --> 00:20:10,910
Oh, my God. I'm sorry. This deal is
hereby unsolved, unsolved, unresolved,
369
00:20:10,910 --> 00:20:14,270
dissolved. Sorry. I'm sorry. You're
going to blow this deal over that table.
370
00:20:18,990 --> 00:20:21,970
So let it be written, so let it be done.
28881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.