All language subtitles for Mad About You s07e05 The Silent Show
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,930 --> 00:00:06,930
God bless you.
2
00:00:08,830 --> 00:00:10,110
Bless you.
3
00:00:11,890 --> 00:00:13,870
Bless you.
4
00:00:16,050 --> 00:00:17,190
Okay, now you're on your own.
5
00:00:24,950 --> 00:00:26,730
What time did my mother say she was
coming?
6
00:00:28,710 --> 00:00:29,710
She's what, what?
7
00:00:30,190 --> 00:00:33,490
Okay, uh, sweetie, Pablo, no comprend so
much what you're saying.
8
00:00:37,300 --> 00:00:38,500
Why are you speaking French?
9
00:00:39,980 --> 00:00:46,640
The reason I married you and not a
French girl, this very kind of thing.
10
00:00:48,060 --> 00:00:50,360
I want us to learn French. Why?
11
00:00:50,600 --> 00:00:53,720
Because we should expand our minds,
become citizens of the world.
12
00:00:57,040 --> 00:00:58,040
Yes, it's romantic.
13
00:00:58,080 --> 00:01:00,060
Don't you think so, mon petit cassoulet?
14
00:01:00,820 --> 00:01:03,320
My, my, my little saucepan?
15
00:01:04,900 --> 00:01:06,640
You could do it if you tried.
16
00:01:07,080 --> 00:01:09,880
Quoi du coup, papa, mais ça fait bleu.
17
00:01:11,580 --> 00:01:12,580
What blue?
18
00:01:12,640 --> 00:01:13,640
It's gone.
19
00:01:13,700 --> 00:01:16,680
Honey, she's right over here. But I put
her down here, now she's over there.
20
00:01:17,040 --> 00:01:18,500
So walk over here, pick her up, and put
her back.
21
00:01:19,960 --> 00:01:24,010
You missed the point. She crawled. Oh, I
don't think so.
22
00:01:24,270 --> 00:01:27,330
Maybe she must have crawled. How else
could she have gotten there?
23
00:01:27,810 --> 00:01:29,510
Maybe like a very small taxi.
24
00:01:31,150 --> 00:01:33,830
She crawled and we missed her. Oh, man.
25
00:01:34,210 --> 00:01:35,210
Yeah,
26
00:01:35,650 --> 00:01:38,150
okay, you're proud of yourself while
you're busy being all French and
27
00:01:38,150 --> 00:01:39,550
everything. We missed our daughter
crawling.
28
00:01:41,610 --> 00:01:43,090
Okay, what the hell is that?
29
00:01:43,910 --> 00:01:45,030
New neighbors upstairs.
30
00:01:45,790 --> 00:01:46,990
Who moved in? Germany?
31
00:01:47,390 --> 00:01:49,230
Stop, it's a percussion group.
32
00:01:50,039 --> 00:01:54,680
Oh, the guys with the show with the
brooms and the stick and the banging and
33
00:01:54,680 --> 00:01:55,680
clapping and the hitting?
34
00:01:55,940 --> 00:02:00,980
I like them. Oh, yeah, because New York
isn't loud enough, so what you want is a
35
00:02:00,980 --> 00:02:02,220
drum corps living over here.
36
00:02:03,960 --> 00:02:04,878
Hiya, Ma.
37
00:02:04,880 --> 00:02:06,660
Who moved in, Germany?
38
00:02:07,040 --> 00:02:09,880
No, it's a... Stop, it's a percussion
group.
39
00:02:10,120 --> 00:02:14,620
Oh, I lived under Louis Prima once. He's
taller than you might think.
40
00:02:15,640 --> 00:02:16,640
What?
41
00:02:18,220 --> 00:02:19,220
My granddaughter.
42
00:02:19,440 --> 00:02:23,680
Oh, do I have a present for my little
granddaughter.
43
00:02:24,060 --> 00:02:25,800
Nebo, Grandma brought you something.
What is it?
44
00:02:27,320 --> 00:02:30,780
It's a rug with pictures of Grandma and
Grandpa.
45
00:02:35,680 --> 00:02:39,320
Okay. Ma, how many catalogs do you get?
46
00:02:40,770 --> 00:02:43,010
Sylvia, where did you get this? Canada.
47
00:02:43,290 --> 00:02:48,350
I sent our pictures to a little woman in
Manitoba, and in two months, presto.
48
00:02:48,350 --> 00:02:50,390
What do you think? I mean, what do you
think?
49
00:02:50,670 --> 00:02:52,090
Boy, your head is so plush.
50
00:02:53,210 --> 00:02:57,270
Sylvia, it's so beautiful. I think you
and Bert should keep it. No, I thought
51
00:02:57,270 --> 00:02:59,790
Mabel would like to see her grandparents
every day.
52
00:02:59,990 --> 00:03:00,990
We have photographs.
53
00:03:01,750 --> 00:03:05,650
Plus, we're trying to keep her from
looking down. Paul, tell your mother we
54
00:03:05,650 --> 00:03:10,790
can't accept a gift like this. Oh, I
won't take no for an answer. All right,
55
00:03:10,790 --> 00:03:14,350
well, then, thank you very much. Thank
you, Sylvia. Wow, look at all that
56
00:03:14,350 --> 00:03:15,610
cereal. That's nice.
57
00:03:15,870 --> 00:03:16,870
No, you know what happened? I was...
58
00:03:17,350 --> 00:03:19,510
I was eating right now, just as I was
about to eat.
59
00:03:19,930 --> 00:03:22,930
That happened. That's exactly what
happened. Oh, Mabel.
60
00:03:23,710 --> 00:03:29,290
Look how long your hair is. If your
parents weren't always so busy, maybe
61
00:03:29,290 --> 00:03:30,730
would take you for a haircut.
62
00:03:31,090 --> 00:03:33,890
Mm -hmm. We like her hair like this,
Sylvia. We think it makes her look more
63
00:03:33,890 --> 00:03:36,970
like a girl. No, Mama, maybe it's time
you and Mabel got going, huh?
64
00:03:37,270 --> 00:03:40,030
Okay. Au revoir, Mabel. Oh, French.
65
00:03:40,350 --> 00:03:41,530
My other tongue.
66
00:03:42,790 --> 00:03:44,330
Say au revoir, Mama.
67
00:03:44,770 --> 00:03:46,210
A bientôt, Papa.
68
00:03:46,690 --> 00:03:47,690
Tout à l 'heure.
69
00:03:48,070 --> 00:03:49,390
Yes, right, Mabel.
70
00:03:49,850 --> 00:03:51,870
Castille lingerie croissante.
71
00:03:59,029 --> 00:04:00,029
See,
72
00:04:00,770 --> 00:04:02,770
not so fun when you don't know what a
person's saying, is it?
73
00:04:03,070 --> 00:04:07,390
Bonne chance.
74
00:04:10,510 --> 00:04:12,010
Can't believe you let her leave that
rug.
75
00:04:12,970 --> 00:04:15,210
What are you saying? You're telling her
how lovely and beautiful it is. You know
76
00:04:15,210 --> 00:04:17,010
that means I hate and detest it?
77
00:04:17,690 --> 00:04:20,250
Ordinarily, I would, but the way you
said it, it sounds like you really like
78
00:04:20,250 --> 00:04:23,910
that. You like that rug, don't you? No,
I don't like it. I'm frightened of this
79
00:04:23,910 --> 00:04:24,910
rug.
80
00:04:25,250 --> 00:04:27,970
Looks like if I spill food on it, it's
going to reach up and put it back on my
81
00:04:27,970 --> 00:04:28,970
plate.
82
00:04:29,650 --> 00:04:31,790
Okay. I think I just soiled my pants
right there.
83
00:04:33,370 --> 00:04:37,330
It bothers me that we continually give
in to her. Why do we do that?
84
00:04:37,550 --> 00:04:41,050
We don't give in to her. We just, you
know, we choose our fights very
85
00:04:41,930 --> 00:04:44,950
And it just so happens that the last 4
,300 fights were not worth fighting.
86
00:04:46,870 --> 00:04:47,870
Isn't it awful?
87
00:04:48,210 --> 00:04:49,210
Isn't what awful?
88
00:04:49,990 --> 00:04:54,110
I've spoken to Mr. Wicker, and he says
before he can do anything, he has to
89
00:04:54,110 --> 00:04:57,030
complaints from everyone on this floor.
Now, the others have called.
90
00:04:57,230 --> 00:04:58,129
Will you?
91
00:04:58,130 --> 00:04:59,870
Yes. Really? Yes.
92
00:05:00,210 --> 00:05:01,330
I don't believe you.
93
00:05:03,510 --> 00:05:08,850
Excuse me? I don't believe you. You have
a long history of treachery, deceit,
94
00:05:08,850 --> 00:05:09,850
and general...
95
00:05:12,880 --> 00:05:15,420
I will call and complain. You have my
word.
96
00:05:15,780 --> 00:05:17,780
Happy? Yes, ma 'am. I'm jubilant.
97
00:05:21,720 --> 00:05:22,740
Don't you like stuff?
98
00:05:23,020 --> 00:05:23,819
I do.
99
00:05:23,820 --> 00:05:28,000
Plus, I don't want to be one of those
old killjoy codgers who tells kids to
100
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
quiet down.
101
00:05:29,100 --> 00:05:30,260
So you're not going to complain?
102
00:05:30,540 --> 00:05:31,940
No, it's a little noisy. So what?
103
00:05:32,740 --> 00:05:34,160
You're right. Nothing wrong with a
little noise.
104
00:05:34,380 --> 00:05:36,180
Exactly. You've got to have noise.
105
00:05:36,480 --> 00:05:38,240
Noise makes the world go around.
106
00:05:38,460 --> 00:05:39,460
Everything makes noise.
107
00:06:03,560 --> 00:06:06,380
tell me that. Of course. No, I said, I
said we're having lunch.
108
00:06:06,620 --> 00:06:07,620
Yeah, we, you and me.
109
00:06:07,800 --> 00:06:10,660
Honey, we, we doesn't mean you and me.
What?
110
00:06:11,840 --> 00:06:16,620
Us, us is you and me. We is you and me
and someone else, and it's usually Ira.
111
00:06:17,280 --> 00:06:19,120
Really? Yeah. See, here we is.
112
00:06:20,000 --> 00:06:22,960
James, how you doing, Paulie? How you
doing? Good. Listen, look at this,
113
00:06:22,960 --> 00:06:26,480
Check it out. The world's smallest cell
phone. Oh, I saw the air... for these.
114
00:06:26,540 --> 00:06:30,680
These are so great. Look at this. It
stores up to like 3 ,000 numbers plus
115
00:06:30,680 --> 00:06:31,780
can hide it in your mouth.
116
00:06:32,820 --> 00:06:33,699
Look at this.
117
00:06:33,700 --> 00:06:35,560
I have one and that one is for you.
118
00:06:35,820 --> 00:06:36,880
This is for me? Yes.
119
00:06:37,380 --> 00:06:38,380
Really? Yeah.
120
00:06:38,700 --> 00:06:41,660
Oh, I love you as only one man can love
another.
121
00:06:42,460 --> 00:06:43,780
This is so... Oh, it's alive.
122
00:06:44,180 --> 00:06:45,380
It's not alive. It's vibrating.
123
00:06:45,640 --> 00:06:48,780
Oh, that's cool. Feel that. Feel.
Vibrating. It is in fact vibrating.
124
00:06:49,120 --> 00:06:50,640
You don't like the vibrating? I like it
okay.
125
00:06:50,860 --> 00:06:53,040
You don't like this phone? Yee -haw for
the vibrating phone.
126
00:06:54,380 --> 00:06:57,280
Wally. What I'm thinking is I would like
to start selling these in the store.
127
00:06:57,400 --> 00:07:00,800
Great. Well, it's not really a sporting
goods item. No, no, not true. Look,
128
00:07:00,880 --> 00:07:03,480
you're playing right field, right?
They've got to bring a pitcher in.
129
00:07:03,480 --> 00:07:05,760
to wait like ten minutes. You don't know
what to do with yourself. You check
130
00:07:05,760 --> 00:07:06,760
your voicemail.
131
00:07:08,860 --> 00:07:09,860
Hello? How are you?
132
00:07:10,060 --> 00:07:11,039
I'm good.
133
00:07:11,040 --> 00:07:14,360
I am enjoying this phone. Well, who
wouldn't? Oh, I'm saying. It's small,
134
00:07:14,360 --> 00:07:15,119
it? Really small.
135
00:07:15,120 --> 00:07:17,020
So what were you about to say? I have
never been lonelier.
136
00:07:18,260 --> 00:07:21,360
I was going to say, the business has not
been so great lately, so I want to find
137
00:07:21,360 --> 00:07:24,460
a way to bring some more money in. Sure,
okay. Yeah, I'm hanging up now. Okay.
138
00:07:25,120 --> 00:07:28,300
So sell the phones. What's the problem?
Well, the problem is your father. He's
139
00:07:28,300 --> 00:07:31,620
such a purist. Hi, yeah, are you the
bartender? All right, that's it. I'll
140
00:07:31,620 --> 00:07:34,980
you at Sheila's. Wait a second. I just
want to say these fries are dynamite,
141
00:07:34,980 --> 00:07:36,920
by the way, look, bigger than my phone.
142
00:07:41,160 --> 00:07:42,460
I don't know what could be keeping him.
143
00:07:45,360 --> 00:07:46,820
Therapy. Sheila, hi.
144
00:07:47,040 --> 00:07:48,520
It's Paul. Hi, Paul.
145
00:07:48,720 --> 00:07:51,680
Is Jamie there? Yes, Jamie's here. Okay,
could you just tell her that I will see
146
00:07:51,680 --> 00:07:52,780
her in about... Right now.
147
00:07:55,470 --> 00:07:57,850
These things, they're lifesavers, these
things. Where have you been?
148
00:07:58,310 --> 00:07:59,710
I was waiting for you. Where?
149
00:08:00,030 --> 00:08:03,230
In the waiting room. I said I'll meet
you at Sheila's. Yeah, in the waiting
150
00:08:03,230 --> 00:08:06,750
room. Traditionally, the gateway to
Sheila's. All right. We always meet in
151
00:08:06,750 --> 00:08:08,570
waiting room. So, no, I'm just saying.
Fine. Okay.
152
00:08:10,050 --> 00:08:14,230
So, I was just telling Sheila how you
flew off the handle because I didn't
153
00:08:14,230 --> 00:08:17,310
the rug your parents gave us and how you
blew up at me just because I didn't
154
00:08:17,310 --> 00:08:21,490
know that we meant us and Ira. And
Sheila, I have to say, on just about all
155
00:08:21,490 --> 00:08:22,490
counts, agrees with me.
156
00:08:22,890 --> 00:08:23,890
Okay.
157
00:08:26,370 --> 00:08:29,110
Okay, so coming late to therapy,
apparently not my favorite thing.
158
00:08:30,630 --> 00:08:34,090
What did you say? No, that's not
whatever she said. Not true. No, I
159
00:08:34,090 --> 00:08:37,270
up at you because you hated the rug. I
agreed with you. I agreed with you that
160
00:08:37,270 --> 00:08:40,110
the rug was to be hated. It's a hate
-inspiring rug.
161
00:08:40,450 --> 00:08:44,430
And I was just confused because you said
you liked it, and I didn't think you
162
00:08:44,430 --> 00:08:47,790
would like it, so that just threw me.
And, Ira, I didn't blow up at you about
163
00:08:47,790 --> 00:08:52,010
Ira. I simply tried to make it clear
that I had, in fact, previously invited
164
00:08:52,010 --> 00:08:54,230
Ira, and I simply used...
165
00:08:54,600 --> 00:08:57,460
the English language as you and I have
come to define it, which is to say that
166
00:08:57,460 --> 00:09:02,020
us means you and me, and we means you
and me and another.
167
00:09:02,240 --> 00:09:06,160
You know, including, although not
necessarily limited to, but although
168
00:09:06,160 --> 00:09:07,220
frequently being, either.
169
00:09:09,300 --> 00:09:10,300
Paul? Yes?
170
00:09:10,520 --> 00:09:11,520
Stop talking.
171
00:09:12,560 --> 00:09:13,199
What's that?
172
00:09:13,200 --> 00:09:16,180
Thank you, Sheila, because when I say
it... Jamie? Yeah? Stop talking.
173
00:09:17,840 --> 00:09:19,020
Both of you, stop.
174
00:09:19,420 --> 00:09:20,500
Talking. All right.
175
00:09:20,700 --> 00:09:24,000
All right. I think I see a problem
developing here, and before it becomes a
176
00:09:24,000 --> 00:09:26,880
serious problem, I think we should nip
it in the bud. Please. Well, let's nip.
177
00:09:26,880 --> 00:09:27,880
For God's sake, nip, nip.
178
00:09:28,240 --> 00:09:32,380
I think that the words you're using are
actually getting in your way, keeping
179
00:09:32,380 --> 00:09:34,200
you from communicating clearly.
180
00:09:34,480 --> 00:09:35,480
What?
181
00:09:36,280 --> 00:09:39,580
You see this happen in established
couples from time to time. They stop
182
00:09:39,580 --> 00:09:40,640
listening to each other.
183
00:09:40,940 --> 00:09:45,280
This can be a pernicious weed that, left
unchecked, could choke the garden of
184
00:09:45,280 --> 00:09:46,280
your love.
185
00:09:46,560 --> 00:09:48,150
What the heck? do we do about that?
186
00:09:48,390 --> 00:09:50,490
Yeah, where do we get a pernicious weed
whacker?
187
00:09:52,370 --> 00:09:55,910
I'd like to try a little exercise, if we
may. I love exercise. What kind of
188
00:09:55,910 --> 00:09:57,350
exercise? Stop talking.
189
00:09:58,690 --> 00:10:01,210
Forever? No, for the rest of the day.
190
00:10:01,650 --> 00:10:05,050
Instead, find clear, nonverbal ways to
communicate with each other.
191
00:10:05,690 --> 00:10:06,690
No whistling.
192
00:10:06,770 --> 00:10:10,830
No whistling, no writing, no finger
snapping.
193
00:10:11,390 --> 00:10:15,430
Wow. This won't be easy, but believe me,
someday you'll thank me.
194
00:10:16,599 --> 00:10:19,340
What do you say? Can you do it? Well, I
could do it, but his head would explode.
195
00:10:21,720 --> 00:10:25,220
What happens if I last longer than him?
Does he have to be my slave? Hey, that's
196
00:10:25,220 --> 00:10:29,620
a good question. What does the winner
get? This is not a competition.
197
00:10:30,260 --> 00:10:31,260
Oh, man.
198
00:10:32,860 --> 00:10:35,300
You are tending your love garden, damn
it. All right.
199
00:10:36,900 --> 00:10:39,260
Is there anything you'd like to say to
one another before you start?
200
00:10:41,460 --> 00:10:43,480
Yes. Have you seen my blue suit?
201
00:10:46,410 --> 00:10:47,129
Excuse me?
202
00:10:47,130 --> 00:10:49,290
I have that meeting tomorrow. I wanted
to wear my blue suit.
203
00:10:50,610 --> 00:10:52,990
That's the last thing you'd like to say
to me? Have I seen your suit?
204
00:10:54,610 --> 00:10:57,170
Well, I figure if I don't get it in now,
I have no chance. Oh, my God.
205
00:10:58,730 --> 00:10:59,730
Sorry.
206
00:11:02,390 --> 00:11:03,390
I love you.
207
00:11:05,250 --> 00:11:06,250
I love you, too.
208
00:11:09,090 --> 00:11:10,090
You haven't seen the suit?
209
00:11:16,490 --> 00:11:18,890
The dry cleaners should be ready in the
morning. Okay, good. Okay, good.
210
00:11:19,230 --> 00:11:20,230
Thanks. Good.
211
00:11:20,790 --> 00:11:21,649
Is that it?
212
00:11:21,650 --> 00:11:22,650
Yeah. Okay.
213
00:11:22,850 --> 00:11:23,789
All right, then.
214
00:11:23,790 --> 00:11:27,610
Ready? Begin. Any time. Just... Oh,
there we go. Right there. All right. All
215
00:11:27,610 --> 00:11:28,610
right. We'll begin.
216
00:11:28,650 --> 00:11:29,770
All right.
217
00:11:30,790 --> 00:11:31,890
Ready? Begin.
218
00:11:32,370 --> 00:11:34,530
I'll see you next week. Oh, we have a
problem next week.
219
00:11:35,250 --> 00:11:36,990
Sorry. Talk about it later.
220
00:11:38,450 --> 00:11:39,810
Ready? Begin.
221
00:11:41,750 --> 00:11:43,390
Oh, hey. Pants. Pants. Pants. Pants.
222
00:11:46,800 --> 00:11:47,699
Oh, oh.
223
00:11:47,700 --> 00:11:49,160
No talking, so no answering a phone.
224
00:11:50,120 --> 00:11:52,320
Okay, now I get it. I get it now.
225
00:11:52,800 --> 00:11:53,800
Ready?
226
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Begin.
227
00:11:58,700 --> 00:11:59,700
You guys can go.
228
00:11:59,840 --> 00:12:01,500
We still have 40 minutes left in our
session.
229
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
Fine.
230
00:12:03,460 --> 00:12:04,460
Ready?
231
00:12:05,100 --> 00:12:06,100
Begin.
232
00:16:36,970 --> 00:16:40,230
fabulous telephone, I call you, and
either you don't call me back or you
233
00:16:40,230 --> 00:16:41,230
on me.
234
00:16:41,670 --> 00:16:43,910
By the way, nice sweater. What's Olivia
Newton -John wearing?
235
00:16:48,070 --> 00:16:49,090
Hey, what's going on?
236
00:16:50,230 --> 00:16:51,270
Why aren't you guys talking?
237
00:16:52,630 --> 00:16:53,770
Why aren't you talking to me?
238
00:16:56,930 --> 00:16:57,930
Oh, my God.
239
00:16:58,050 --> 00:16:59,050
You know, don't you?
240
00:16:59,830 --> 00:17:05,430
Oh, I can't believe it. I am so sorry. I
am so ashamed of myself. I took it,
241
00:17:05,530 --> 00:17:06,530
okay?
242
00:17:07,079 --> 00:17:08,760
Last week I broke in and I took it.
243
00:17:09,140 --> 00:17:11,920
Trust me, you guys, I will get it back
to you. I will.
244
00:17:12,720 --> 00:17:14,579
Can't believe I bet on the stupid Jets.
245
00:17:18,060 --> 00:17:19,060
Hi.
246
00:17:22,420 --> 00:17:25,400
Guess who I just saw in your elevator.
247
00:17:26,839 --> 00:17:27,839
Come on, guess.
248
00:17:29,280 --> 00:17:30,280
Will you guess?
249
00:17:31,960 --> 00:17:33,940
It would mean a lot to me if you'd
guess.
250
00:17:34,980 --> 00:17:35,980
Please.
251
00:17:37,320 --> 00:17:38,700
I play your games.
252
00:17:44,240 --> 00:17:45,240
Hiya, partner.
253
00:17:46,440 --> 00:17:47,660
Aren't we gorgeous?
254
00:17:47,900 --> 00:17:50,540
We got them at the zoo at the pony ride.
255
00:17:50,760 --> 00:17:57,440
And after the zoo, we had some time, and
so we got a little haircut.
256
00:17:57,680 --> 00:17:58,880
Isn't she adorable?
257
00:18:15,020 --> 00:18:16,100
Evening, Miss Kitty. Evening, Marshall.
258
00:18:16,360 --> 00:18:17,360
Don't evening me.
259
00:18:17,620 --> 00:18:20,020
I don't want you selling electronics in
the store.
260
00:18:20,340 --> 00:18:22,420
Bonnie, would you tell him what a good
idea this phone thing is?
261
00:18:24,240 --> 00:18:25,420
Would you help me out here?
262
00:18:26,060 --> 00:18:30,100
Uncle Bert, I cannot take Buckman's into
the 21st century selling sweat socks.
263
00:18:30,380 --> 00:18:34,940
Look, let me tell you something, pal.
Some good times, some bad times,
264
00:18:34,940 --> 00:18:36,660
feet are always going to perspire.
265
00:18:45,770 --> 00:18:47,030
What have you got to say for yourself?
266
00:18:47,250 --> 00:18:48,250
Huh?
267
00:18:48,670 --> 00:18:52,090
What? No snappy retort to put me in my
place?
268
00:18:53,430 --> 00:18:57,770
Well, seeing as you love your new
neighbours so very much, I thought I'd
269
00:18:57,770 --> 00:18:59,110
them round with a cup of noise.
270
00:18:59,650 --> 00:19:00,650
This way, please.
271
00:19:48,680 --> 00:19:50,160
She can see where she's going.
272
00:19:53,080 --> 00:19:54,780
Okay, by the way, ow!
273
00:19:55,220 --> 00:19:57,400
What? From before with my thumb in the
drawer.
274
00:19:59,020 --> 00:20:00,640
Hey, what did you steal from us?
275
00:20:00,860 --> 00:20:02,400
Nothing. We'll have it back by Tuesday.
276
00:20:03,080 --> 00:20:03,939
Woody Allen.
277
00:20:03,940 --> 00:20:05,860
Huh? Who you saw before in the elevator,
Woody Allen.
278
00:20:06,120 --> 00:20:07,120
Oh, no, no, no, no.
279
00:20:07,280 --> 00:20:08,280
Olympia Dukakis.
280
00:20:09,460 --> 00:20:10,540
Thanks for playing.
281
00:20:14,880 --> 00:20:16,980
So I guess we can go back to our regular
form of communication?
282
00:20:17,480 --> 00:20:18,480
Absolutely.
283
00:20:18,620 --> 00:20:19,820
Because it's easy for us.
284
00:20:20,020 --> 00:20:21,700
We always talk together.
285
00:20:23,200 --> 00:20:24,200
Exactly.
21586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.