All language subtitles for Mad About You s06e19 Fire At Riffs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,329 --> 00:00:06,329
Huh?
2
00:00:06,730 --> 00:00:07,730
What do you think?
3
00:00:08,870 --> 00:00:09,870
It's tomorrow night.
4
00:00:35,340 --> 00:00:39,580
Let's take each other's hand as we jump
into the final frontier.
5
00:00:41,300 --> 00:00:42,640
I'm about to, baby.
6
00:00:43,480 --> 00:00:44,480
Yeah!
7
00:00:50,840 --> 00:00:55,420
Okay, everybody. Here is the big
question. If you could have any sandwich
8
00:00:55,420 --> 00:00:56,900
after you, what sandwich would it be?
9
00:00:58,160 --> 00:00:59,160
Tongue.
10
00:01:00,460 --> 00:01:02,480
Really? Why? Let people wonder.
11
00:01:07,020 --> 00:01:07,899
I'm serious.
12
00:01:07,900 --> 00:01:10,680
Riff told me that when the new menus
come out, he's going to name a sandwich
13
00:01:10,680 --> 00:01:11,419
after me.
14
00:01:11,420 --> 00:01:13,760
He says my name would be perfect for a
sandwich.
15
00:01:14,380 --> 00:01:15,380
Well, you're very blessed.
16
00:01:16,720 --> 00:01:20,320
Hi. Hi. Oh, you know what? We're going
to have to wait to order. I was hoping
17
00:01:20,320 --> 00:01:21,320
meet my wife here.
18
00:01:21,740 --> 00:01:22,740
Okay.
19
00:01:22,800 --> 00:01:23,800
How about her?
20
00:01:26,280 --> 00:01:27,800
She just broke up with her boyfriend.
21
00:01:28,120 --> 00:01:32,320
You know, maybe I wasn't clear. My wife
is going to walk in through that door
22
00:01:32,320 --> 00:01:33,279
any minute.
23
00:01:33,280 --> 00:01:34,960
Oh, okay. Well, that's the spirit.
24
00:01:37,970 --> 00:01:41,270
So what is this, Paulie? Is this like
the nine millionth time James has been
25
00:01:41,270 --> 00:01:44,390
late because of that job? I don't know.
Whatever it is. You, my friend, are a
26
00:01:44,390 --> 00:01:47,730
prince. No, no, no. I'm not a prince.
It's true. Look, right now you bear the
27
00:01:47,730 --> 00:01:49,410
brunt of the childbearing
responsibilities.
28
00:01:49,830 --> 00:01:52,710
You're incredibly supportive of your
wife working, even though it takes her
29
00:01:52,710 --> 00:01:56,550
from you. You are a prince among men.
That's not overstated, okay? I'm not a
30
00:01:56,550 --> 00:02:00,170
prince. I'm just a guy making a
sacrifice, putting my own dreams on hold
31
00:02:00,170 --> 00:02:03,830
moment so that I can help her make her
dreams come true. I'm a prince, is what
32
00:02:03,830 --> 00:02:04,729
am.
33
00:02:04,730 --> 00:02:05,730
That's what I'm saying.
34
00:02:06,220 --> 00:02:08,460
It's just temporary. She's going to quit
her job very soon.
35
00:02:08,680 --> 00:02:11,380
And besides, it's not exactly like
people are killing themselves to give me
36
00:02:11,380 --> 00:02:12,540
jobs. No new offers?
37
00:02:12,740 --> 00:02:14,480
I got one. Here you go. To teach.
38
00:02:14,880 --> 00:02:18,660
So, what's wrong with that? To teach?
That's like, you know, that's code for
39
00:02:18,660 --> 00:02:20,820
we've seen your film. Please don't ever
do that again.
40
00:02:21,360 --> 00:02:22,960
No, no. That's not true at all.
41
00:02:23,200 --> 00:02:26,740
Whatever. It's some college or
something. It's not even in America. Was
42
00:02:26,740 --> 00:02:30,640
Scotland or some godforsaken place? Oh,
this letter is from the University of
43
00:02:30,640 --> 00:02:32,080
Edinburgh. Yeah, so?
44
00:02:32,440 --> 00:02:35,100
So. It's like a prestigious university.
45
00:02:35,760 --> 00:02:37,600
Yeah, for sheep herding, I'm sure it's
terrific.
46
00:02:38,000 --> 00:02:39,200
For film, not so much.
47
00:02:39,480 --> 00:02:42,420
Look, why don't you find out a little
bit about a place, just a little bit,
48
00:02:42,460 --> 00:02:43,418
before you mock?
49
00:02:43,420 --> 00:02:45,380
What's the difference how prestigious it
is? What, I'm going to pick up my
50
00:02:45,380 --> 00:02:46,380
family and move to Scotland?
51
00:02:46,620 --> 00:02:48,580
It's some of the prettiest country on
Earth, my friend.
52
00:02:48,840 --> 00:02:49,459
What's that?
53
00:02:49,460 --> 00:02:53,360
Greens and purples, rolling hills, Loch
Ness. Not to mention the Northern
54
00:02:53,360 --> 00:02:54,360
Lights.
55
00:02:54,640 --> 00:02:55,920
Why, since when do you know things?
56
00:02:57,320 --> 00:02:58,520
Yeah, this is Mindy.
57
00:02:58,740 --> 00:02:59,740
Hi.
58
00:03:02,120 --> 00:03:03,360
I've heard so much about you.
59
00:03:03,820 --> 00:03:06,440
Oh, oh, Ursula, you know what?
60
00:03:06,820 --> 00:03:08,660
Absolutely, no. I will leave you two
alone.
61
00:03:10,720 --> 00:03:13,840
Um, um, Mindy, there's been a
misunderstanding.
62
00:03:14,100 --> 00:03:17,460
Mindy, Mindy, I'm Ira. How you doing?
Hi. Why don't you come join us?
63
00:03:17,720 --> 00:03:19,480
Thank you. You're welcome. You know
what?
64
00:03:19,840 --> 00:03:21,820
This place is going to name a sandwich
after me.
65
00:03:22,180 --> 00:03:26,980
Really? Yeah. You know, I could get you
a part in one of my next films.
66
00:03:28,440 --> 00:03:29,440
So, um...
67
00:03:32,140 --> 00:03:33,140
What kind of sandwich, Ira?
68
00:03:34,560 --> 00:03:35,560
Tongue.
69
00:03:41,660 --> 00:03:43,500
Oh, boy, so I'm seeing you for lunch
today?
70
00:03:44,360 --> 00:03:45,720
No, actually, that was yesterday.
71
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
Oh, goodness.
72
00:03:48,060 --> 00:03:48,759
That's okay.
73
00:03:48,760 --> 00:03:49,559
I'm sorry.
74
00:03:49,560 --> 00:03:52,900
Hey, listen, you've been a little
distracted. Yep, but after today, no
75
00:03:53,300 --> 00:03:56,920
You really gonna quit? Yep, just as soon
as I hand in this last proposal.
76
00:03:57,620 --> 00:04:01,240
Oh. Okay, that's John and Debbie. I
invited them over to look after Mabel so
77
00:04:01,240 --> 00:04:02,480
could meet me for lunch yesterday.
78
00:04:03,620 --> 00:04:05,660
What am I going to do with them now?
You'll go out, you'll get a haircut.
79
00:04:05,960 --> 00:04:06,959
I don't really need a haircut.
80
00:04:06,960 --> 00:04:07,960
So you'll go bowling.
81
00:04:08,080 --> 00:04:09,080
That's a good idea, bowling.
82
00:04:09,200 --> 00:04:10,200
That's very good.
83
00:04:10,420 --> 00:04:12,300
Hey, you two. Hey, Mom told me your
news.
84
00:04:12,540 --> 00:04:13,299
What news?
85
00:04:13,300 --> 00:04:14,300
University of Edinburgh.
86
00:04:16,640 --> 00:04:18,240
That's not news. What news?
87
00:04:18,459 --> 00:04:22,040
I told you this college in Edinburgh,
they want me to teach sheep. That's
88
00:04:22,780 --> 00:04:26,160
I told her she's been a little
distracted. You should do it. I should
89
00:04:26,160 --> 00:04:29,540
should move to Scotland? It's just a big
pasture there. They put up this
90
00:04:29,540 --> 00:04:30,960
university simply like as a windbreak.
91
00:04:31,280 --> 00:04:34,040
I'm sure there's more to Edinburgh than
just that it's boring. Paul, the
92
00:04:34,040 --> 00:04:36,700
University of Edinburgh has one of the
finest film schools in Europe.
93
00:04:37,100 --> 00:04:38,900
All right, what are they, sending
everybody pamphlets now?
94
00:04:40,480 --> 00:04:43,160
Blue folder, blue folder, blue folder.
Haven't seen it, haven't seen it,
95
00:04:43,160 --> 00:04:43,959
seen it.
96
00:04:43,960 --> 00:04:44,960
Sweetie. Hey, cool people.
97
00:04:45,200 --> 00:04:46,840
Oh, that's okay. You feeling all right?
98
00:04:47,040 --> 00:04:49,820
I'm fine. Take your coat off. That's
okay. What, are you having a fever? No.
99
00:04:50,350 --> 00:04:52,750
Take off your coat. It's okay. I'm fine.
100
00:04:53,070 --> 00:04:54,750
Take off your coat. Take off the coat.
101
00:04:56,670 --> 00:04:57,670
You don't like it.
102
00:04:57,810 --> 00:05:00,790
No. No, I like it. I don't even know if
I'm allowed to say this legally, but...
103
00:05:00,790 --> 00:05:04,390
God bless you. Look at you.
104
00:05:05,890 --> 00:05:09,270
Nobody asked you. Yes, sir. I'm sorry.
That's wrong. Well, it was supposed to
105
00:05:09,270 --> 00:05:13,570
a surprise, but this afternoon I'm going
to pose for New York Woman magazine.
106
00:05:15,270 --> 00:05:20,110
Well, they're doing a spread on the 20
most eligible bachelorettes in New York
107
00:05:20,110 --> 00:05:21,110
City.
108
00:05:21,470 --> 00:05:22,830
Bachelorettes? That is so cool.
109
00:05:23,270 --> 00:05:24,270
Really? Yes.
110
00:05:24,810 --> 00:05:25,809
What, it's not?
111
00:05:25,810 --> 00:05:28,510
Well, see, the thing is, you're not
eligible.
112
00:05:28,910 --> 00:05:32,870
And also, I might add, not exactly the
kind of bachelorette they were talking
113
00:05:32,870 --> 00:05:33,870
about.
114
00:05:34,250 --> 00:05:35,250
All right.
115
00:05:35,370 --> 00:05:39,730
Wouldn't you say that it's groovy? No.
No, if I had to pick a word, I would say
116
00:05:39,730 --> 00:05:40,730
disgusting.
117
00:05:41,450 --> 00:05:42,450
Betraying.
118
00:05:42,880 --> 00:05:46,220
Insulting. And yet, at the same time,
somehow a little groovy. I gotta say.
119
00:05:47,200 --> 00:05:48,240
Hey. What happened?
120
00:05:48,520 --> 00:05:49,760
Flu folder. There it is, see?
121
00:05:50,120 --> 00:05:53,420
Listen, I know this is terrible timing,
but I have to go to work. That's okay.
122
00:05:53,620 --> 00:05:56,200
I'm sorry to leave you here with this.
That's okay. It'll be great. Listen, you
123
00:05:56,200 --> 00:05:59,000
go have a great last day of work. I'll
see you tonight. Thank you. You're a
124
00:05:59,000 --> 00:06:00,080
prince. I get that a lot.
125
00:06:01,880 --> 00:06:05,160
You know what? And you ladies, why don't
you go too, okay? Because Mabel and I
126
00:06:05,160 --> 00:06:07,700
will... Eligible. Would you like to be
eligible? Because that can be arranged.
127
00:06:07,960 --> 00:06:10,320
Oh, you know what? Would you guys mind
watching Mabel? Why do you always have
128
00:06:10,320 --> 00:06:12,810
get so angry? Angry? Because you filled
me with rage.
129
00:06:13,090 --> 00:06:14,610
Hey, you know what I'm in the mood for?
Maybe a little haircut, a little
130
00:06:14,610 --> 00:06:15,610
bowling.
131
00:06:16,850 --> 00:06:18,470
So you quit your job, and then what?
132
00:06:18,710 --> 00:06:20,490
No, they wished me well, and I left.
133
00:06:20,910 --> 00:06:25,530
Well, how do you feel? I feel great. I
feel undetracted. We can do whatever we
134
00:06:25,530 --> 00:06:28,970
want. Let's go to Scotland. Hey, don't
kid around. I looked into the place.
135
00:06:28,990 --> 00:06:32,090
Apparently, they have quite a film
community there. You see that? You're
136
00:06:32,090 --> 00:06:35,290
starting to like the idea, aren't you?
The idea, yeah. The reality, I'm sure of
137
00:06:35,290 --> 00:06:36,290
that.
138
00:06:37,590 --> 00:06:38,590
Oh, Lordy.
139
00:06:38,600 --> 00:06:39,820
Oh, to fighting lesbians.
140
00:06:41,700 --> 00:06:44,720
If I'm not mistaken, also the name of
the Smith College ice hockey team.
141
00:06:45,960 --> 00:06:48,080
You know what? I'm going to go pee.
Please pee later.
142
00:06:48,500 --> 00:06:52,180
All right. I did it because I wanted to.
What about what I want? Deb, when they
143
00:06:52,180 --> 00:06:55,660
do a photo spread at Irritating Life
Partner Monthly, you're more than
144
00:06:56,820 --> 00:06:58,300
Hey, the new menus.
145
00:06:58,740 --> 00:07:00,160
Oh, I'm so excited.
146
00:07:00,420 --> 00:07:02,980
Okay, and now, um, are you still waiting
for your wife?
147
00:07:04,600 --> 00:07:05,600
No, this is she.
148
00:07:05,920 --> 00:07:06,920
Hi, Ursula.
149
00:07:06,940 --> 00:07:08,220
Oh, all right. You work fast.
150
00:07:11,260 --> 00:07:12,620
Man, I don't believe this.
151
00:07:12,920 --> 00:07:15,780
What's the matter? Riff did not name a
sandwich after me. He didn't.
152
00:07:16,180 --> 00:07:17,180
Excuse me.
153
00:07:18,320 --> 00:07:19,540
Where are you going?
154
00:07:19,840 --> 00:07:23,060
It wasn't true about the sandwich, was
it, Ira? You were just using the
155
00:07:23,060 --> 00:07:24,060
to impress me.
156
00:07:24,920 --> 00:07:25,920
Mindy, no.
157
00:07:26,960 --> 00:07:31,580
Boy, oh boy. You see, in my day, it was
like a Camaro or big muscles to impress
158
00:07:31,580 --> 00:07:34,460
the gals. That kind of thing. Look at
this. I'm not taking it sitting down.
159
00:07:34,480 --> 00:07:35,900
Excuse me. And you know what?
160
00:07:36,250 --> 00:07:39,010
Sweetie, if it's okay with you, I'm
going to go pee now. Okay.
161
00:07:39,430 --> 00:07:43,250
You see, there is someone who consults
his significant other before making a
162
00:07:43,250 --> 00:07:44,250
decision.
163
00:07:49,650 --> 00:07:50,650
How's everybody? Good?
164
00:07:51,990 --> 00:07:52,990
Hey, Ursula.
165
00:07:53,470 --> 00:07:57,490
Listen, do you know why Riff did not
name a sandwich after me? Okay, just a
166
00:07:57,490 --> 00:07:58,490
second. I'm stirring.
167
00:08:00,710 --> 00:08:02,150
Okay, now what is the question?
168
00:08:02,350 --> 00:08:05,170
Yeah, do you know why Riff did not name
a sandwich after me?
169
00:08:06,289 --> 00:08:07,289
Oh, um, no.
170
00:08:08,930 --> 00:08:10,510
Okay, do you know when Riff is coming in
today?
171
00:08:12,670 --> 00:08:13,589
What is it?
172
00:08:13,590 --> 00:08:15,490
Do you know what time Riff is coming in
today?
173
00:08:16,270 --> 00:08:17,270
Oh, no.
174
00:08:17,510 --> 00:08:18,409
Ah, terrific.
175
00:08:18,410 --> 00:08:20,110
Man doesn't even have the nerve to face
me.
176
00:08:21,310 --> 00:08:22,650
Ursula, the menu is on fire.
177
00:08:22,850 --> 00:08:25,430
Ursula. Okay, what do you want? The menu
is on fire.
178
00:08:25,990 --> 00:08:27,250
Oh, all right.
179
00:08:27,930 --> 00:08:28,930
There.
180
00:08:31,970 --> 00:08:33,970
Can't you get a fire extinguisher? A
what?
181
00:08:34,350 --> 00:08:35,450
Fire extinguisher.
182
00:08:35,720 --> 00:08:37,780
Hey, hey, buddy, you got a fire
extinguisher here?
183
00:08:37,980 --> 00:08:38,980
Jerry!
184
00:08:39,260 --> 00:08:42,659
Listen, I gotta find a fire
extinguisher. You take these, see if you
185
00:08:42,659 --> 00:08:44,179
the flames. Oh, okay, yeah.
186
00:08:44,720 --> 00:08:46,560
Okay, go away, fire. Now shoot!
187
00:08:46,900 --> 00:08:47,900
Shoot!
188
00:08:48,800 --> 00:08:51,940
I'm smothering the flames. No, you're
not. You're fanning the flames.
189
00:08:52,440 --> 00:08:53,440
Oh, yeah.
190
00:08:54,200 --> 00:08:55,200
Hey,
191
00:08:55,660 --> 00:08:56,760
what's this? What's in here?
192
00:08:57,120 --> 00:08:58,700
Oh, water.
193
00:08:59,240 --> 00:09:01,060
Okay, great. Stand back. I'll take care
of this.
194
00:09:04,120 --> 00:09:05,120
What'd you say was in here?
195
00:09:11,340 --> 00:09:15,060
We are talking about a fundamental issue
of respect and consideration. What do I
196
00:09:15,060 --> 00:09:17,060
have to do to make you secure in this
relationship?
197
00:09:17,580 --> 00:09:20,700
Guys, I just want you to be honest about
what you are. It's your property.
198
00:09:20,920 --> 00:09:24,440
You smell like a... That was an
expression of love. No, it was an
199
00:09:24,440 --> 00:09:27,800
territorialism. Okay, fire. What? Fire!
Oh, my God!
200
00:09:39,850 --> 00:09:41,130
Oh, I really had to pee.
201
00:10:11,790 --> 00:10:14,690
I was so worried. I came out of the
bathroom, and I didn't know where you
202
00:10:14,730 --> 00:10:16,810
so I started going back to the table.
You went to get me.
203
00:10:17,690 --> 00:10:23,830
This wall of flame, like a big, like an
actual wall made of flame, just came to
204
00:10:23,830 --> 00:10:27,070
me. So I got down on my knees. Oh, my
God, you went to rescue me. You're a
205
00:10:27,070 --> 00:10:28,190
prince. I'm a prince, yes, I know.
206
00:10:28,430 --> 00:10:30,590
You're better than my knight in shining
armor.
207
00:10:31,090 --> 00:10:35,430
I just didn't know what happened to you.
I'm so glad you got out of there. Yeah,
208
00:10:35,470 --> 00:10:37,510
I saw the smoke. I just ran out of
there.
209
00:10:42,600 --> 00:10:43,600
I saw the smoke, luckily.
210
00:10:43,740 --> 00:10:44,860
I ran out of there.
211
00:10:46,400 --> 00:10:50,640
So you were never in danger? No, I saw
the smoke. We just, all of us ran right
212
00:10:50,640 --> 00:10:51,640
out of there.
213
00:10:51,940 --> 00:10:53,880
Did you forget anything in there?
214
00:10:54,420 --> 00:10:55,420
No. Your jacket?
215
00:10:55,480 --> 00:10:58,960
You got my jacket. Your bag? You got
your bag? Yeah, but so what? Hey, how
216
00:10:58,960 --> 00:10:59,960
your husband?
217
00:11:00,720 --> 00:11:01,599
Oh, my God.
218
00:11:01,600 --> 00:11:05,540
Your son, who's peeing his little heart
out in there, unaware there's a fire
219
00:11:05,540 --> 00:11:07,200
going on? Oh, my God. Oh, my God. Oh, my
God.
220
00:11:07,420 --> 00:11:10,040
You knew I was in the bathroom? Yes, I
did. Oh, my God.
221
00:11:10,600 --> 00:11:13,620
think to come in and say, hey, there's a
fire out here. You might want to hurry
222
00:11:13,620 --> 00:11:16,720
up in there. Hey, Paul, I'm so sorry.
Please forget him. If you don't want to
223
00:11:16,720 --> 00:11:19,460
to the mental center, send somebody else
in there. Please, Paul, I'm so sorry.
224
00:11:19,940 --> 00:11:24,480
Just leave a note at that table. Had to
run. Big fire. Hope you make it out
225
00:11:24,480 --> 00:11:27,100
alive. Listen, the important thing is
we're both okay.
226
00:11:27,480 --> 00:11:32,080
No, no, that was the important thing.
Now the important thing is that you left
227
00:11:32,080 --> 00:11:33,960
me in there to choke to death.
228
00:11:34,900 --> 00:11:37,280
The second I got out here, the first
thing I said is, where's Paul?
229
00:11:39,100 --> 00:11:40,100
Well...
230
00:11:40,170 --> 00:11:41,270
I was in the bathroom.
231
00:11:43,330 --> 00:11:47,930
I love you. I cherish you and I love
you. I'm sorry I was so inconsiderate.
232
00:11:47,930 --> 00:11:48,930
sorry I was territorial.
233
00:11:49,130 --> 00:11:50,350
I want to be your territory.
234
00:11:50,610 --> 00:11:51,429
You do?
235
00:11:51,430 --> 00:11:54,110
Always, for as long as both of us are
lucky enough to be alive.
236
00:11:54,570 --> 00:11:55,570
What are you saying?
237
00:11:55,650 --> 00:11:57,390
What do you think I'm saying? Will you
marry me?
238
00:11:58,630 --> 00:11:59,630
Yes.
239
00:12:00,350 --> 00:12:01,350
Oh, Meg.
240
00:12:02,630 --> 00:12:04,830
It's good to see fires bring out the
best in some people.
241
00:12:06,710 --> 00:12:07,710
I'm just going to breathe.
242
00:12:12,760 --> 00:12:14,280
Okay, are we going to be done soon?
243
00:12:14,800 --> 00:12:17,920
Ursula, you're breathing. Yeah, well,
for like a long time now.
244
00:12:18,780 --> 00:12:19,780
Thank God.
245
00:12:20,080 --> 00:12:23,800
Yeah, well, I didn't want to corrupt
you, you know, because you seem so
246
00:12:24,180 --> 00:12:26,400
Well, no, I didn't realize that you were
conscious.
247
00:12:26,600 --> 00:12:27,600
Well, yeah.
248
00:12:28,460 --> 00:12:29,700
So how did I get here?
249
00:12:29,980 --> 00:12:32,920
Well, you passed out from the smoke in
the kitchen. I carried you out.
250
00:12:33,600 --> 00:12:34,880
So you saved my life?
251
00:12:35,160 --> 00:12:36,160
Well, no.
252
00:12:36,460 --> 00:12:41,580
Hey, Ursula. Okay, because if you had
saved my life, then I would do anything
253
00:12:41,580 --> 00:12:42,580
you asked to repay you.
254
00:12:43,020 --> 00:12:44,020
Really?
255
00:12:44,900 --> 00:12:49,180
Well, you know, actually, come to think
of it, I sort of did save your life,
256
00:12:49,280 --> 00:12:50,280
technically.
257
00:12:50,640 --> 00:12:51,640
I thought so.
258
00:12:52,740 --> 00:12:53,740
Okay.
259
00:12:54,800 --> 00:12:57,460
So then what can I do to show you my
gratitude?
260
00:13:01,200 --> 00:13:05,560
Well, listen, Ursula, when Riff's
reopens and the new menus come out,
261
00:13:06,280 --> 00:13:08,400
Could you make sure that they name that
sandwich after me?
262
00:13:10,020 --> 00:13:11,020
I promise.
263
00:13:16,920 --> 00:13:17,920
See?
264
00:13:19,000 --> 00:13:21,600
He dragged her out and they barely know
each other. All right.
265
00:13:27,000 --> 00:13:31,080
Hey, how was your shower? Very good,
very good. Used about 2 ,000 Q -tips
266
00:13:31,080 --> 00:13:33,640
getting that soot out of my ears like my
head was a chimney.
267
00:13:34,550 --> 00:13:37,210
Guys, you run around in a burning
building, you get plenty dirty. Yes.
268
00:13:37,490 --> 00:13:40,530
I'm sorry. I've said it over and over
and over. I'm sorry. That's okay. You
269
00:13:40,530 --> 00:13:42,530
what? You did, and there's no need to
say it again. Okay.
270
00:13:42,930 --> 00:13:44,430
Say it one more time. I'm sorry. There
you go.
271
00:13:45,150 --> 00:13:46,910
I want to say... I'm sorry. Go ahead.
272
00:13:47,710 --> 00:13:50,190
I was actually going to say... Please go
first. Honey, please go first.
273
00:13:54,210 --> 00:13:55,330
Here's what I think.
274
00:13:57,070 --> 00:13:58,070
It's like this.
275
00:13:59,310 --> 00:14:01,730
You know how the fire... It's sort of...
276
00:14:02,090 --> 00:14:05,390
It made Debbie and Joan really take
stock in their lives? Yes. And Ursula
277
00:14:05,390 --> 00:14:06,349
Ira took stock?
278
00:14:06,350 --> 00:14:07,350
Yes.
279
00:14:07,550 --> 00:14:09,090
The fire made me take stock.
280
00:14:09,870 --> 00:14:10,870
Me too.
281
00:14:11,010 --> 00:14:12,010
Really? Yes.
282
00:14:12,550 --> 00:14:16,050
So you're thinking what I'm thinking? I
hope so. Life is short. Yes. You know,
283
00:14:16,130 --> 00:14:17,590
and it could be over tomorrow.
284
00:14:17,830 --> 00:14:20,930
Yes. We've got to seize the day and car
pay that diem. Yes.
285
00:14:21,610 --> 00:14:23,710
So you're thinking we've got to move to
Scotland?
286
00:14:24,630 --> 00:14:25,630
Oh, no, no, no, no, no.
287
00:14:25,770 --> 00:14:29,970
Oh, that's where I went. What did you
have? I want to go back to work.
288
00:14:32,040 --> 00:14:34,180
Oh, that's, that's very different.
289
00:14:36,200 --> 00:14:37,840
Sweetie, I love working.
290
00:14:38,140 --> 00:14:40,080
I know, but jeez, oh, that's, oh.
291
00:14:40,360 --> 00:14:41,660
Wait, you want to teach suddenly?
292
00:14:41,940 --> 00:14:43,780
I, I do.
293
00:14:44,440 --> 00:14:46,460
A classroom full of sheep, you said.
294
00:14:46,700 --> 00:14:50,220
They, they have a few sheep, but they're
scattered. They're all, they have, they
295
00:14:50,220 --> 00:14:52,820
have hills, these beautiful rolling
hills. They have northern lights. You
296
00:14:52,820 --> 00:14:53,820
to see the pamphlet? No.
297
00:14:54,300 --> 00:14:55,300
What are we going to do?
298
00:14:56,020 --> 00:14:57,020
I don't know.
299
00:14:58,960 --> 00:15:01,260
Well. Where are you going? I'm going to
work.
300
00:15:01,630 --> 00:15:03,610
Wait a second. I thought we were talking
about this. Don't you think we should
301
00:15:03,610 --> 00:15:05,710
talk about this? They're going to give
my job to somebody else. Let me get it
302
00:15:05,710 --> 00:15:09,030
back. Then we'll talk about it. No. What
are you doing? I'm blocking your path.
303
00:15:09,610 --> 00:15:11,270
Paul, I love that job.
304
00:15:11,510 --> 00:15:15,410
I've got to tell you, I don't love that
job. What happened to you support me no
305
00:15:15,410 --> 00:15:16,830
matter what? What happened to the
prince?
306
00:15:17,050 --> 00:15:18,090
Prince? Gone. Advocated.
307
00:15:20,570 --> 00:15:21,570
Why?
308
00:15:21,930 --> 00:15:25,970
Because that job changed you. I was a
little bit distracted.
309
00:15:26,970 --> 00:15:28,250
You left me in a burning building.
310
00:15:29,930 --> 00:15:31,510
Paul? I want my job back.
311
00:15:34,030 --> 00:15:35,030
Okay. You know what?
312
00:15:35,890 --> 00:15:36,930
Take your job. Thank you.
313
00:15:38,450 --> 00:15:39,450
What? Where are you going?
314
00:15:39,570 --> 00:15:40,570
I'm going to Scotland.
315
00:15:42,190 --> 00:15:44,110
I'm going to the kitchen now. If I'm
saying later, I'm going to Scotland.
316
00:15:48,450 --> 00:15:50,090
A what? A prenup.
317
00:15:50,530 --> 00:15:51,550
Oh. Oh, I see.
318
00:15:51,750 --> 00:15:54,870
Debbie, it's nothing to worry about.
It's just a precaution. In case we get
319
00:15:54,870 --> 00:15:58,090
divorced. We won't get divorced. Then
why do we need a prenup? In case we do.
320
00:15:59,370 --> 00:16:01,630
What about... What about love?
321
00:16:01,970 --> 00:16:05,790
What about believing there's a bond
between us that time and circumstance
322
00:16:05,790 --> 00:16:08,450
break? It's a very fair prenup.
323
00:16:08,850 --> 00:16:11,610
You know what? This was not a good fire
at all.
324
00:16:12,130 --> 00:16:15,090
Was that fire like the greatest thing
that ever happened?
325
00:16:16,290 --> 00:16:17,730
You mean the fire at Riff's?
326
00:16:19,190 --> 00:16:21,410
Yeah. It really was.
327
00:16:22,190 --> 00:16:23,190
Come here.
328
00:16:31,220 --> 00:16:32,220
No.
329
00:16:32,960 --> 00:16:33,960
Yeah.
330
00:16:34,700 --> 00:16:37,960
Yeah. Tony Curtis had to play the man
and the woman.
331
00:16:42,780 --> 00:16:44,140
I want my job back.
332
00:16:44,560 --> 00:16:47,100
I know I said I quit, but I've thought
about it and I want to stay.
333
00:16:47,640 --> 00:16:50,140
Wow, it's up to Mr. Carville and Ms.
Madeline.
334
00:16:50,340 --> 00:16:53,320
Okay, shall I speak to them? Well, Mr.
Carville's with the president.
335
00:16:54,060 --> 00:16:56,740
President, um... The president
president.
336
00:17:00,960 --> 00:17:03,040
Carville. Mr. Carville, it's Jamie
Buckman calling.
337
00:17:03,280 --> 00:17:04,159
Oh, yeah, hi.
338
00:17:04,160 --> 00:17:07,660
Carville, I need you over here. Look,
Jamie, I'm kind of with the leader of
339
00:17:07,660 --> 00:17:08,660
free world. Mr.
340
00:17:08,900 --> 00:17:12,359
Carville, I've done some soul
-searching, and I've decided I want my
341
00:17:12,359 --> 00:17:14,440
know I just quit, and you're probably
thinking...
342
00:17:14,800 --> 00:17:17,579
What the heck is going on in that crazy
brain of Jamie's? But I want my job
343
00:17:17,579 --> 00:17:20,540
back, and I'll do anything I have to do
to keep it. Marvel, I mean it. I really
344
00:17:20,540 --> 00:17:21,720
need you over in here right now.
345
00:17:21,940 --> 00:17:25,520
Jamie, you're a fine employee. Keep your
job. Thank you, sir. That means so much
346
00:17:25,520 --> 00:17:27,700
to me. Marvel, man, that better be the
Pentagon.
347
00:17:28,079 --> 00:17:31,040
I've got to go. I'll never forget the
way you stuck your neck out for me and
348
00:17:31,040 --> 00:17:32,300
you... Hello?
349
00:17:39,080 --> 00:17:40,340
That's quite a swanky thing.
350
00:17:40,900 --> 00:17:45,380
You've got caviar, you've got waiters
running around with toothpicks. I figure
351
00:17:45,380 --> 00:17:48,300
if I spend enough of Joan's money, there
won't be any reason for a prenup.
352
00:17:49,420 --> 00:17:53,560
Got everything all in the works, got
passports renewed, even got a new
353
00:17:53,560 --> 00:17:56,560
for Mabel, a little passport this big.
Ah, so Jamie's on board for Scotland.
354
00:17:56,880 --> 00:18:00,840
We've got to, you know, dot a few I's,
cross a few T's, and plus I've got to
355
00:18:00,840 --> 00:18:01,860
her to stop saying no.
356
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
You remember...
357
00:18:05,240 --> 00:18:08,880
You remember when I told you to smother
the flames and instead you fanned the
358
00:18:08,880 --> 00:18:09,880
flames? Yeah.
359
00:18:10,620 --> 00:18:11,620
No.
360
00:18:14,380 --> 00:18:15,380
What are you doing?
361
00:18:16,160 --> 00:18:19,260
Just basking in the glow of having my
job back. You?
362
00:18:20,160 --> 00:18:21,840
I'm thinking about wearing a kilt.
363
00:18:22,340 --> 00:18:24,780
As we're moving to Scotland.
364
00:18:25,440 --> 00:18:28,340
I'm serious about this. I really am.
Okay.
365
00:18:29,360 --> 00:18:30,360
When are we leaving?
366
00:18:32,140 --> 00:18:33,160
I don't know. Where are we going to
live?
367
00:18:34,210 --> 00:18:35,230
What are we going to do with the
apartment?
368
00:18:36,170 --> 00:18:37,190
Where's Mabel going to go to school?
369
00:18:37,950 --> 00:18:38,950
Have you thought about Murray?
370
00:18:39,950 --> 00:18:41,110
Maybe I'll have to quarantine him.
371
00:18:41,350 --> 00:18:42,790
I'm probably going to have to quarantine
him.
372
00:18:43,810 --> 00:18:45,090
What? I'm sorry, what?
373
00:18:46,270 --> 00:18:48,870
I'm still working out the details.
There's details to be ironed out, no
374
00:18:48,870 --> 00:18:51,430
question. Okay, good. So go work out
your little details and I'll just be at
375
00:18:51,430 --> 00:18:52,430
work.
376
00:18:57,350 --> 00:19:00,190
You think you're so tough.
377
00:19:00,790 --> 00:19:03,310
You think you've won. Let me tell you
something, my little friend.
378
00:19:03,680 --> 00:19:07,580
A war is made out of many little
battles, okay? And here's what we Scotch
379
00:19:07,840 --> 00:19:12,460
We fight and then we walk away so that
we may return to fight another day.
380
00:19:12,880 --> 00:19:14,400
That's what we Scotch do.
381
00:19:15,420 --> 00:19:16,800
Scotch. Whatever.
382
00:19:18,320 --> 00:19:22,660
All right, you know what? Write a check.
What? Write a check. There's my bank
383
00:19:22,660 --> 00:19:23,660
balance. Wow.
384
00:19:23,880 --> 00:19:26,140
Wow. Big eligible bachelorette.
385
00:19:26,360 --> 00:19:28,380
All right, I am signing my name.
386
00:19:28,880 --> 00:19:32,660
To this blank check and whatever you
want right now for me, you can have.
387
00:19:32,660 --> 00:19:35,700
me. Debbie, there isn't anything I don't
want you to have.
388
00:19:36,300 --> 00:19:40,240
So, you're saying that I could write in
any amount?
389
00:19:40,620 --> 00:19:45,000
Mm -hmm. Deb, if I may, I believe this
is what's meant as a gesture.
390
00:19:45,960 --> 00:19:47,700
Wonderful gesture it is.
391
00:19:47,940 --> 00:19:48,940
I love you.
392
00:19:49,040 --> 00:19:50,040
I love you.
393
00:19:50,120 --> 00:19:51,120
Now, look at these.
394
00:19:51,260 --> 00:19:55,740
crazy kiss. You know what? If I may,
everybody, let us make a toast. Can we
395
00:19:55,740 --> 00:20:02,720
a toast to my beautiful sister, Debbie,
and Joan, her future soon
396
00:20:02,720 --> 00:20:05,900
-to -be wife and my soon -to -be sister
-in -law.
397
00:20:06,460 --> 00:20:07,580
That's all right, isn't it? Yeah.
398
00:20:09,480 --> 00:20:15,400
We just all want to wish you the very
best in life, or as we say in Scotland,
399
00:20:15,600 --> 00:20:17,220
just good luck to you.
400
00:20:19,210 --> 00:20:21,710
I'm so happy. I'm so happy. I'm so
happy.
401
00:20:21,930 --> 00:20:22,930
I'm so happy.
402
00:20:23,150 --> 00:20:24,150
I'm pretty happy.
403
00:20:24,630 --> 00:20:25,630
I'm all right.
404
00:20:35,330 --> 00:20:39,050
And I, of course, am going to have the
egg salad sandwich, or, as it is now
405
00:20:39,050 --> 00:20:40,370
known, the Ira Buckman.
406
00:20:41,930 --> 00:20:45,430
You don't have to have the egg salad
every time just because it's named after
407
00:20:45,430 --> 00:20:46,430
you.
408
00:20:46,450 --> 00:20:47,450
I don't?
409
00:20:48,000 --> 00:20:49,860
You think Maury Amsterdam always had the
corned beef?
410
00:20:50,260 --> 00:20:54,160
Maybe. You think Sammy Davis, every
single time he came in here, he had the
411
00:20:54,160 --> 00:20:55,160
and Swiss on the right? Why not?
412
00:20:56,060 --> 00:20:59,340
You think Willis Reed, no matter what
kind of mood he's in, he came in here,
413
00:20:59,340 --> 00:21:01,660
had the turkey, chopped liver, domestic
monster, Russian dressing? Yeah.
414
00:21:03,860 --> 00:21:05,140
He's living in a dream world.
32111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.