All language subtitles for Mad About You s06e10 Breast Feeding
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,899 --> 00:00:08,460
And all of the animals stopped and
listened to the wonderful sound.
2
00:00:08,700 --> 00:00:10,600
They had never heard anything so
beautiful.
3
00:00:10,840 --> 00:00:16,219
It was a special day in the forest. It
was the day Billy the Bullfrog got back
4
00:00:16,219 --> 00:00:17,220
his croak.
5
00:00:17,700 --> 00:00:18,840
The end.
6
00:00:19,400 --> 00:00:21,220
What do you think of that story?
7
00:00:26,520 --> 00:00:30,540
Next time, just a little thumbs down
will do fine.
8
00:00:47,180 --> 00:00:52,780
I love you like I do. And tell me who
can start my heart as much as you.
9
00:00:53,480 --> 00:00:56,960
Tell me all your secrets. I'll tell you
most of mine.
10
00:00:57,260 --> 00:00:59,060
They say nobody's perfect.
11
00:00:59,300 --> 00:01:01,160
Well, that's really true this time.
12
00:01:01,500 --> 00:01:03,080
I don't have an answer.
13
00:01:03,480 --> 00:01:05,019
I don't have a plan.
14
00:01:05,640 --> 00:01:07,560
All I have is you, baby.
15
00:01:07,900 --> 00:01:10,200
Help me understand. What we do.
16
00:01:11,020 --> 00:01:14,300
You can whisper in my ear. Where we go.
17
00:01:15,400 --> 00:01:17,180
Who knows what happens after here?
18
00:01:17,720 --> 00:01:22,260
Let's take each other's hand and jump
into the final frontier.
19
00:01:27,680 --> 00:01:28,680
Okay,
20
00:01:31,600 --> 00:01:35,900
why? Why would Al Gore come to New York
City when he knows all it's going to do
21
00:01:35,900 --> 00:01:38,960
is screw up traffic and make everybody
angry at him? It's going to be on Conan.
22
00:01:40,680 --> 00:01:42,700
Oh, that's right, plugging the new Al
Gore cologne.
23
00:01:45,320 --> 00:01:47,440
We should leave early if we want to make
it on time to the restaurant.
24
00:01:47,640 --> 00:01:48,640
Right.
25
00:01:49,080 --> 00:01:53,100
I wonder what this new boyfriend is like
your mother wants us to meet. He is not
26
00:01:53,100 --> 00:01:54,098
her boyfriend.
27
00:01:54,100 --> 00:01:57,420
At no time did she use the word
boyfriend. She called him her gentleman
28
00:01:58,700 --> 00:01:59,700
Gentleman friend.
29
00:01:59,840 --> 00:02:01,800
It's another way to stand out like, hey,
hey.
30
00:02:07,160 --> 00:02:14,040
There's tuna salad.
31
00:02:15,500 --> 00:02:18,440
No, no, thank you. I was just wondering.
32
00:02:18,760 --> 00:02:19,760
What?
33
00:02:20,080 --> 00:02:24,160
How close you are to, you know, using
the bottle at all, to any degree.
34
00:02:24,660 --> 00:02:25,660
Soon.
35
00:02:26,240 --> 00:02:28,920
Because I know soon, but like when?
36
00:02:29,460 --> 00:02:32,180
Like soon. I don't want to give this up.
I love this.
37
00:02:32,580 --> 00:02:35,320
We're saying give it up. I would never
say give it up. I'm saying augment.
38
00:02:36,120 --> 00:02:40,160
Augment. The bottle in addition to the
breast. Yes, but once they get a hold of
39
00:02:40,160 --> 00:02:41,940
the bottle, some babies lose interest in
the breast.
40
00:02:43,120 --> 00:02:44,120
She didn't have to be nuts.
41
00:02:46,460 --> 00:02:50,920
I would miss this time with her so much.
It's such a sweet... Ow!
42
00:02:54,080 --> 00:02:55,080
Even so.
43
00:02:55,680 --> 00:02:58,760
It's just, you know, when I see you
feeding her, you guys, you're so close.
44
00:02:58,980 --> 00:03:01,660
You're so... You're close to her. You
change her. You clean her.
45
00:03:02,920 --> 00:03:04,140
I'm close to the bottom of her.
46
00:03:06,400 --> 00:03:08,000
I'd like to be close to the top of her.
47
00:03:08,400 --> 00:03:10,020
I want some action on the way in.
48
00:03:12,060 --> 00:03:14,760
Because, you know, nutritionally, the
bottle is fine.
49
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
I know. Soon.
50
00:03:17,060 --> 00:03:19,580
Plus, you'll be able to keep, you know,
your clothes on in public, which we used
51
00:03:19,580 --> 00:03:20,580
to enjoy.
52
00:03:21,860 --> 00:03:22,860
Soon.
53
00:03:23,620 --> 00:03:26,440
Okay. But you're definitely going to do
it, right? Soon.
54
00:03:29,260 --> 00:03:31,940
In India, a hurricane might be called a
monsoon.
55
00:03:33,040 --> 00:03:39,900
Can you believe this? She won't even let
me
56
00:03:39,900 --> 00:03:41,040
feed my own child.
57
00:03:41,530 --> 00:03:42,309
Don't you understand?
58
00:03:42,310 --> 00:03:44,570
As far as the kid is concerned, you are
done, okay?
59
00:03:45,670 --> 00:03:49,570
Finished. I mean, from now on, you are
just a guy who sits in a chair and
60
00:03:49,570 --> 00:03:51,510
increasingly odd as the years go by.
61
00:03:52,730 --> 00:03:54,970
Buddy, say hello to Mr. Buckman.
62
00:03:55,230 --> 00:03:56,990
Hey. Hi, Mr.
63
00:03:57,430 --> 00:03:59,570
Buckman. Hello, team. How you doing?
64
00:03:59,790 --> 00:04:01,530
Oh, everybody say thank you, Mr.
Buckman.
65
00:04:01,750 --> 00:04:02,950
Thank you, Mr.
66
00:04:03,410 --> 00:04:05,170
Buckman. What is this?
67
00:04:05,530 --> 00:04:10,020
Buddy. I give you the Turtle Bay
Rangers, newest entry in the Midtown
68
00:04:10,020 --> 00:04:14,780
Hockey League, sponsored by... Blocking
Sporting Goods!
69
00:04:15,140 --> 00:04:16,339
Oh, that's so cool!
70
00:04:16,740 --> 00:04:18,660
Yeah, they've come here for their last
-minute pep talk.
71
00:04:18,920 --> 00:04:20,779
Oh, from you, of course, Mr. Hockey.
72
00:04:22,520 --> 00:04:26,500
All right, men, in just a short while,
you will be faced with the greatest
73
00:04:26,500 --> 00:04:31,680
athletic challenge of your young lives
against your sworn enemy, the Murray
74
00:04:31,680 --> 00:04:34,940
Red Wings. Now, each of you may be
wondering how you're going to hold up.
75
00:04:35,180 --> 00:04:39,360
in the heat of the battle. Well, until
that opening face -off, you cannot know
76
00:04:39,360 --> 00:04:40,159
for sure.
77
00:04:40,160 --> 00:04:42,740
So, what I want to tell you is this.
78
00:04:43,640 --> 00:04:45,640
You do what you feel.
79
00:04:45,940 --> 00:04:48,820
Okay? If you're tired, slow down.
80
00:04:49,840 --> 00:04:52,300
If you're afraid of the puck, run away.
81
00:04:53,980 --> 00:04:57,660
And, if you feel like giving up,
remember, sometimes you really should.
82
00:04:57,900 --> 00:04:58,819
All right?
83
00:04:58,820 --> 00:05:02,760
All right. Let's go out there and play
some hockey. All right? Ice cream if you
84
00:05:02,760 --> 00:05:03,760
lose.
85
00:05:08,070 --> 00:05:09,430
Just being realistic.
86
00:05:09,790 --> 00:05:12,010
You could have held out the possibility
that they could win.
87
00:05:12,410 --> 00:05:13,570
Have you ever seen them play?
88
00:05:17,490 --> 00:05:20,910
That is very generous of you that you
would sponsor the kids like that.
89
00:05:21,270 --> 00:05:24,450
Well, believe me, I'll get my investment
back.
90
00:05:25,030 --> 00:05:26,030
Why? What does that mean?
91
00:05:26,330 --> 00:05:30,170
Well, you know, nothing. It's good
advertising, plus... Plus what?
92
00:05:31,010 --> 00:05:32,010
Nothing.
93
00:05:33,830 --> 00:05:34,830
What?
94
00:05:35,120 --> 00:05:38,180
Polly, look, let's just say that if the
Rangers lose, I win.
95
00:05:43,140 --> 00:05:46,360
Did you fix a youth hockey game?
96
00:05:48,280 --> 00:05:51,960
Come on, they're gonna lose anyway. Only
one of them can actually skate. And
97
00:05:51,960 --> 00:05:53,900
then, only in a big circle to his left.
98
00:05:55,040 --> 00:05:59,160
Hey, boss, what's the spread on the
kids' hockey game? Oh, and what a fine
99
00:05:59,160 --> 00:06:00,400
influence you are on others.
100
00:06:01,620 --> 00:06:02,620
Hey, everybody.
101
00:06:02,820 --> 00:06:04,400
Hiya. There's my girl.
102
00:06:05,810 --> 00:06:06,810
Miserable traffic.
103
00:06:06,870 --> 00:06:09,410
Yeah, well, you know, Al Gore, king of
late nights.
104
00:06:10,410 --> 00:06:15,790
Tried 6th, 8th, 10th, 12th, the West
Side Highway, all jammed. Just miserable
105
00:06:15,790 --> 00:06:17,490
masses of people. Honey.
106
00:06:18,030 --> 00:06:20,590
What? Not in the stock room.
107
00:06:22,490 --> 00:06:26,610
Sweetie, when my breasts hear a crying
child, which they have since 14th
108
00:06:26,730 --> 00:06:28,150
very quickly the bar is open.
109
00:06:28,450 --> 00:06:30,630
Yeah, but she just ate before.
110
00:06:30,910 --> 00:06:32,830
I'm breastfeeding my child. Would you
get over yourself?
111
00:06:35,419 --> 00:06:38,120
James should feel completely comfortable
breastfeeding around me.
112
00:06:39,720 --> 00:06:40,720
Oh.
113
00:06:41,960 --> 00:06:44,940
Okay, admit. Come on, admit it. This
makes you crazy.
114
00:06:45,460 --> 00:06:49,200
You don't know whether you should be
embarrassed or aroused or thirsty.
115
00:06:50,660 --> 00:06:54,460
You don't even know where to put your
eyes. Admit it. It doesn't make me the
116
00:06:54,460 --> 00:06:55,460
least bit uncomfortable.
117
00:06:55,740 --> 00:06:57,820
Get your big life. Marvin, come on.
118
00:06:58,160 --> 00:07:02,780
You, Marvin, who lives with your mother.
This has got to make you crazy, doesn't
119
00:07:02,780 --> 00:07:06,830
it? Not at all. As a matter of fact, I
find it very calming and healthy.
120
00:07:07,850 --> 00:07:09,990
All right, you know what? Just do
something else. What did you get out of
121
00:07:10,050 --> 00:07:11,610
Uncle Ira, I forgot my cup.
122
00:07:11,830 --> 00:07:14,210
Oh, hey, don't look there. Don't look.
Don't look. Don't look there.
123
00:07:15,490 --> 00:07:16,950
What? The kid's got to eat.
124
00:07:18,190 --> 00:07:19,190
Okay.
125
00:07:21,450 --> 00:07:22,450
You know what?
126
00:07:22,510 --> 00:07:23,510
You don't fool me.
127
00:07:23,890 --> 00:07:24,890
None of you.
128
00:07:30,730 --> 00:07:33,810
One little burp while Mommy puts her
bosoms away.
129
00:07:36,230 --> 00:07:38,390
And it's the next by five at the head.
130
00:07:39,810 --> 00:07:41,270
Hi. Hey, Mommy.
131
00:07:41,950 --> 00:07:44,490
Hi. Hey, where's my granddaughter? Where
is she?
132
00:07:44,750 --> 00:07:49,870
Look who's here. Oh, hello, sweetheart.
Look how big she's getting. She's so
133
00:07:49,870 --> 00:07:53,230
beautiful. Can we have some ice water
for the table, please? I beg your
134
00:07:53,350 --> 00:07:56,230
Some ice water and some breadsticks,
please. I'd love to help you if only I
135
00:07:56,230 --> 00:07:57,230
worked here.
136
00:08:02,760 --> 00:08:07,500
What face did you ever see? So you're
not the waiter?
137
00:08:07,920 --> 00:08:11,260
Waiter? No, honey, this is Patrick.
138
00:08:11,940 --> 00:08:14,860
Patrick, this is my daughter, Jamie, and
my son -in -law, Paul.
139
00:08:15,120 --> 00:08:17,060
Pleasure to meet you. The gentleman
friend.
140
00:08:17,380 --> 00:08:18,380
Guilty as charged.
141
00:08:20,200 --> 00:08:21,640
Not at all.
142
00:08:22,340 --> 00:08:25,160
Well, we'd better order. Patrick has to
get to a matinee.
143
00:08:25,480 --> 00:08:27,220
Oh, what are you going to see?
144
00:08:27,460 --> 00:08:30,000
Oh, no, no, no. He's in the matinee.
145
00:08:31,030 --> 00:08:32,570
He's in Lord of the Dance.
146
00:08:34,010 --> 00:08:37,789
You're a Lord of the Dance dancer? And I
might add the very best one in the
147
00:08:37,789 --> 00:08:38,789
show. Oh, come now.
148
00:08:39,010 --> 00:08:40,010
No, you are.
149
00:08:40,450 --> 00:08:42,730
Frankly, he's better than the Lord.
150
00:08:44,850 --> 00:08:45,850
Teresa, please.
151
00:08:46,090 --> 00:08:47,090
No, but you are.
152
00:08:47,290 --> 00:08:51,390
I mean, the Lord is a good dancer, but
you're a better one.
153
00:08:51,900 --> 00:08:52,900
Better dancer than the Lord.
154
00:08:53,820 --> 00:08:57,120
Are you familiar with the show? Oh, it's
got wonderful staging and brilliant
155
00:08:57,120 --> 00:08:58,580
stories, lovely music.
156
00:08:58,800 --> 00:09:00,860
Yeah, it's supposed to be, like,
magically delicious.
157
00:09:02,180 --> 00:09:03,780
We couldn't get tickets.
158
00:09:04,000 --> 00:09:05,060
Well, you can now.
159
00:09:05,260 --> 00:09:08,100
Quite so. Oh, you'll see to it. A
dancer. Uh -huh.
160
00:09:08,600 --> 00:09:09,600
He's a dancer.
161
00:09:09,900 --> 00:09:11,020
I was a dancer.
162
00:09:12,060 --> 00:09:14,340
I mean, look at us. What are the odds?
163
00:09:14,680 --> 00:09:15,680
I would say long.
164
00:09:17,820 --> 00:09:19,000
Say the odds were long.
165
00:09:19,490 --> 00:09:23,330
Sweetie? I'm starving. What looks good
here? You know what I think you'd enjoy,
166
00:09:23,370 --> 00:09:24,730
your love, is the shepherd's pie.
167
00:09:24,990 --> 00:09:25,869
Shepherd's pie?
168
00:09:25,870 --> 00:09:26,870
Sounds Irish.
169
00:09:27,570 --> 00:09:29,390
And good. Oh, it's marvelous.
170
00:09:29,950 --> 00:09:31,850
It's marvelous. It's a real treat.
171
00:09:32,210 --> 00:09:33,730
And not just for the shepherd.
172
00:09:38,250 --> 00:09:39,530
Okay, so here's a question.
173
00:09:40,010 --> 00:09:41,370
How did you two meet?
174
00:09:41,790 --> 00:09:43,350
Well, I just finished doing the show.
175
00:09:44,830 --> 00:09:45,970
No, no, you tell us.
176
00:09:46,710 --> 00:09:47,389
Tell us.
177
00:09:47,390 --> 00:09:50,150
It is lovelier told by you. Oh, somebody
tell us.
178
00:09:51,310 --> 00:09:55,710
All right. Well, I went to see the show.
Lord of the Dance. Lord of the Dance.
179
00:09:55,750 --> 00:10:00,350
And I found myself sitting there
absolutely enraptured.
180
00:10:00,810 --> 00:10:02,170
Enraptured. Yes.
181
00:10:02,970 --> 00:10:03,970
Enraptured.
182
00:10:04,110 --> 00:10:07,050
Yeah. So, Patrick, how long have you
been in New York?
183
00:10:07,250 --> 00:10:08,009
Oh, six months.
184
00:10:08,010 --> 00:10:10,150
And you're here till... Indefinitely.
185
00:10:10,370 --> 00:10:11,590
Huh. Aces.
186
00:10:11,830 --> 00:10:12,830
Yes, sweetie.
187
00:10:13,580 --> 00:10:17,440
Sanders, you two would be what? The
phrase would be what? You're dating?
188
00:10:18,320 --> 00:10:19,320
Courting?
189
00:10:19,600 --> 00:10:20,600
Kidding?
190
00:10:21,020 --> 00:10:27,560
You know that Patrick was voted all
-county dancer when he was only five
191
00:10:27,560 --> 00:10:29,800
old. Really? And that was like, what,
ten years ago?
192
00:10:31,460 --> 00:10:32,520
Sweetie? What'd I say?
193
00:10:32,940 --> 00:10:33,940
Jamie, don't start.
194
00:10:34,200 --> 00:10:36,000
What? What did I say? I just said he was
young.
195
00:10:36,240 --> 00:10:39,120
That's enough. Have I insulted you? It's
not an insult to say you're a young
196
00:10:39,120 --> 00:10:43,440
man. That's more than enough. What?
You're having a December -May romance.
197
00:10:43,760 --> 00:10:47,380
Sweetie. In this case, sort of December
-early March, but... Bingo!
198
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Let's go, Patrick.
199
00:10:50,140 --> 00:10:52,260
You just couldn't help yourself, could
you?
200
00:10:53,200 --> 00:10:54,560
Shepherd's pie? Maybe we get some
shepherd's pie?
201
00:10:55,200 --> 00:10:57,620
Oh, now, why would you want to go and do
a thing like that?
202
00:11:04,140 --> 00:11:07,120
Well, we can forget about those free
tickets now, Ollie.
203
00:11:24,060 --> 00:11:25,060
Mom?
204
00:11:25,760 --> 00:11:26,760
Mom?
205
00:11:28,040 --> 00:11:29,700
What, you're not speaking to me now?
206
00:11:30,160 --> 00:11:31,780
I'm old. I can't hear you.
207
00:11:35,640 --> 00:11:36,640
Oh, hi, Jamie.
208
00:11:36,840 --> 00:11:37,840
Hi, Patrick.
209
00:11:38,080 --> 00:11:39,240
Don't you talk to him.
210
00:11:39,440 --> 00:11:40,740
I'm off. I'm sorry.
211
00:11:48,320 --> 00:11:52,440
What are you doing dating a guy the
square root of your age? And just who
212
00:11:52,440 --> 00:11:54,140
you to judge me? I'm your daughter.
213
00:11:55,300 --> 00:11:56,300
Listen,
214
00:12:00,100 --> 00:12:06,350
missy. I don't need your approval. Of
course you do. No, I don't. I just
215
00:12:06,350 --> 00:12:10,590
that since I'm happy when you're happy,
you should be happy when I'm happy. But
216
00:12:10,590 --> 00:12:11,790
mom, you're making a mistake.
217
00:12:11,990 --> 00:12:13,230
This is my life.
218
00:12:13,630 --> 00:12:14,630
Look,
219
00:12:23,730 --> 00:12:26,530
half of it happens to be one horrific
guy.
220
00:12:26,730 --> 00:12:28,870
Mom, when he's 60, you'll be 80. Look.
221
00:12:29,070 --> 00:12:32,210
I'm not marrying him. I'm only sleeping
with him.
222
00:12:32,510 --> 00:12:35,950
When you do marry him, when you're 80,
he'll be 100.
223
00:12:37,210 --> 00:12:41,530
When he's 96, he'll be 116.
224
00:12:45,850 --> 00:12:50,510
When he's 320, you're going to be 340.
Now, that should be the worst problem in
225
00:12:50,510 --> 00:12:54,770
my life that I ever had, that I'm a 340
-year -old woman dating a younger man.
226
00:12:55,690 --> 00:12:58,070
What is it you want me to do, Jamie?
227
00:12:58,570 --> 00:13:02,910
Do you want me to go home and sit in my
room alone for the next 290 years?
228
00:13:03,110 --> 00:13:04,110
No, no, no.
229
00:13:04,190 --> 00:13:05,270
Of course not. No.
230
00:13:06,570 --> 00:13:07,570
Laura?
231
00:13:08,610 --> 00:13:09,610
I'm sorry.
232
00:13:10,710 --> 00:13:11,710
Patrick,
233
00:13:13,290 --> 00:13:15,130
I'd like to apologize to you as well.
234
00:13:18,070 --> 00:13:19,930
Hold on for a moment if you would,
Janie.
235
00:13:20,310 --> 00:13:21,930
It's a curtain call, sorry. Oh, good.
236
00:13:22,150 --> 00:13:23,150
Is that all right?
237
00:13:38,530 --> 00:13:42,510
Okay, okay, okay. Oh, oh, oh, I know
that sound.
238
00:13:44,210 --> 00:13:47,530
Oh, and I also know that sadly, Mommy
doesn't knock.
239
00:13:49,030 --> 00:13:51,510
Please let it be a soliciting wet nurse.
240
00:13:54,120 --> 00:13:56,100
Boy, they played their little hearts
out, Paul.
241
00:13:56,740 --> 00:13:59,820
I really felt for them, you know, but
they'll always be champions to me. Hey,
242
00:13:59,880 --> 00:14:00,880
you got change for a fifty?
243
00:14:01,620 --> 00:14:03,180
We've got a big problem here. What?
244
00:14:03,920 --> 00:14:07,260
Baby is starving. Jamie's not home yet.
So what's the big deal? Give her a
245
00:14:07,260 --> 00:14:10,220
bottle. Oh, you don't understand a
thing, do you?
246
00:14:10,740 --> 00:14:13,580
It's a very big deal. We've never given
her a bottle. Haven't given her a bottle
247
00:14:13,580 --> 00:14:16,860
ever. And, you know, for Jamie,
emotionally, that's a big step.
248
00:14:17,140 --> 00:14:20,200
Yeah. Okay, okay. Won't you try? Want to
go back in here? Okay.
249
00:14:20,600 --> 00:14:22,740
Okay. We'll just... All right. You
know...
250
00:14:23,540 --> 00:14:27,560
Sweetie, if I could lactate, you'd be so
happy, and I'd be in a circus.
251
00:14:29,640 --> 00:14:31,460
Oh, Fixer! What?
252
00:14:32,060 --> 00:14:35,040
Corruptor! I don't know what you're
talking about. Don't you lie to me,
253
00:14:35,040 --> 00:14:38,800
saw you smirking after every Red Wing
goal. Didn't. I saw you high -fiving
254
00:14:38,800 --> 00:14:42,040
Marvin. Wouldn't. I saw you take that
wad of money from the father from the
255
00:14:42,040 --> 00:14:43,040
other team.
256
00:14:43,180 --> 00:14:44,180
You saw that, did you?
257
00:14:44,620 --> 00:14:49,120
Fixer! Come on, we apologize. We really
do. We? Yeah, Paulie, Marvin, and I, we
258
00:14:49,120 --> 00:14:50,120
made a horrible mistake.
259
00:14:50,260 --> 00:14:51,260
Hey!
260
00:14:53,680 --> 00:14:55,880
Oh, you villain! You adverse influence!
261
00:14:56,440 --> 00:14:59,740
Okay, first of all, you calm down. And
also, by the way, you're a heck of a
262
00:15:00,940 --> 00:15:03,140
Boys, do you have something to say to
the two Mr. Buckmans?
263
00:15:03,480 --> 00:15:04,820
Thank you, Mr.
264
00:15:05,320 --> 00:15:06,320
Buckman.
265
00:15:06,380 --> 00:15:10,580
No, no, the other thing. Tell the two
Mr. Buckmans how disillusioned you are.
266
00:15:11,160 --> 00:15:13,500
Our hearts are broken, Mr.
267
00:15:13,860 --> 00:15:14,860
Buckman.
268
00:15:17,240 --> 00:15:18,440
I hope it was worth it.
269
00:15:19,620 --> 00:15:20,620
Don't even try it.
270
00:15:20,840 --> 00:15:21,840
I break with thee.
271
00:15:22,500 --> 00:15:23,500
Both of these.
272
00:15:24,220 --> 00:15:26,240
And for God's sake, that baby's hungry.
Feed her.
273
00:15:26,500 --> 00:15:29,040
Franny, before you break with me, one
quick question.
274
00:15:29,460 --> 00:15:33,840
Jamie's late, so do you think it would
be okay if, without asking her first, I
275
00:15:33,840 --> 00:15:35,560
gave the baby the bottle for the first
time?
276
00:15:36,300 --> 00:15:37,300
You're going to do that?
277
00:15:38,140 --> 00:15:39,140
I'm thinking I might.
278
00:15:40,260 --> 00:15:41,260
It's a good idea.
279
00:16:02,250 --> 00:16:03,250
The kid is hungry.
280
00:16:05,970 --> 00:16:06,929
I'm nursing.
281
00:16:06,930 --> 00:16:08,530
My daughter's at home and she's hungry.
282
00:16:08,830 --> 00:16:09,830
Oh, man. How old?
283
00:16:09,970 --> 00:16:10,970
Three months.
284
00:16:10,990 --> 00:16:13,230
You really should consider introducing
the bottle.
285
00:16:14,670 --> 00:16:17,330
You know what? I'm just saying, three
months at a certain point, you've got to
286
00:16:17,330 --> 00:16:18,330
cut the cord.
287
00:16:19,250 --> 00:16:21,310
The last time you gave birth would be
when?
288
00:16:24,590 --> 00:16:27,930
By the way, five across is not grima.
289
00:16:37,230 --> 00:16:39,870
What to do if your baby's hungry and
your wife says she'll be home in an hour
290
00:16:39,870 --> 00:16:41,070
and turns out she's a big fat liar?
291
00:16:43,090 --> 00:16:44,090
Amazingly, they don't have that.
292
00:16:44,830 --> 00:16:45,830
Only books suck.
293
00:16:50,090 --> 00:16:51,090
You know what? Give me the phone.
294
00:16:51,310 --> 00:16:54,630
All right. Here we go. Let her suck on
your finger because it pacifies her.
295
00:16:54,930 --> 00:16:55,930
You serious?
296
00:16:56,090 --> 00:16:57,090
No, that's a big prank.
297
00:16:59,070 --> 00:17:00,070
Okay.
298
00:17:00,270 --> 00:17:02,670
Wow. She can take my arm off at the
elbow.
299
00:17:08,680 --> 00:17:10,599
No, she's at the damn pottery barn
again.
300
00:17:12,220 --> 00:17:13,980
This is really more of a mom question.
301
00:17:14,380 --> 00:17:16,660
Club soda and feather it with a tissue.
302
00:17:19,240 --> 00:17:21,480
Uh, no, I don't think that's going to
work here.
303
00:17:21,819 --> 00:17:22,819
Here's the problem.
304
00:17:23,119 --> 00:17:25,500
Jamie's not home yet, and the baby's
hungry, and we've never given her the
305
00:17:25,500 --> 00:17:27,579
bottle yet, and Jamie really wants to
keep it that way, so I don't even know
306
00:17:27,579 --> 00:17:28,580
what I'm supposed to do.
307
00:17:28,600 --> 00:17:29,900
Feeder! You think?
308
00:17:31,300 --> 00:17:36,080
Your mother was dead set against getting
an electric can opener. Dead set. It
309
00:17:36,080 --> 00:17:37,340
was the antichrist to her.
310
00:17:37,600 --> 00:17:40,680
I bought it. She never even noticed it.
311
00:17:41,620 --> 00:17:43,200
Pop, you're a very smart man. Sure.
312
00:17:43,440 --> 00:17:44,440
Okay, thanks. Bye.
313
00:17:45,940 --> 00:17:48,820
All right, you know what? You watch the
baby. I'm going to make the formula.
314
00:17:49,060 --> 00:17:51,920
This is amazing. She can totally hang
from my finger.
315
00:18:10,120 --> 00:18:11,980
What goes in first, the powder or the
water?
316
00:18:12,340 --> 00:18:15,640
The water, the water, because you've got
to stir the water while you add in the
317
00:18:15,640 --> 00:18:17,440
powder. Just dump it in first.
318
00:18:18,060 --> 00:18:19,060
What smells?
319
00:18:19,520 --> 00:18:20,700
That's this. That's what it smells like.
320
00:18:20,980 --> 00:18:23,120
That can't be right. Everything for
babies smells good.
321
00:18:23,480 --> 00:18:24,700
What's the expiration date?
322
00:18:25,320 --> 00:18:28,420
That's exactly how it's supposed to
smell. I read about this.
323
00:18:28,640 --> 00:18:31,960
I know what I'm doing. I know what I'm
doing. Yes, I do. Yes, I do. How's the
324
00:18:31,960 --> 00:18:33,060
temperature? Temperature?
325
00:18:33,540 --> 00:18:34,439
It's not bad.
326
00:18:34,440 --> 00:18:35,440
Taste it.
327
00:18:41,200 --> 00:18:42,840
You'll be alone for the days when you
just smell it.
328
00:18:44,040 --> 00:18:45,780
Okay. Here we go. Here we go.
329
00:18:46,060 --> 00:18:47,060
We're going to be all right.
330
00:18:47,200 --> 00:18:50,860
Boy, Daddy has made such a feast for
you. Oh, my goodness.
331
00:18:51,100 --> 00:18:52,100
A feast.
332
00:18:52,160 --> 00:18:53,160
It's going to be all right.
333
00:18:53,480 --> 00:18:56,200
It's going to be a little different, but
it's going to be all right. Paul, are
334
00:18:56,200 --> 00:18:57,200
you sure about this? Yes.
335
00:18:57,320 --> 00:19:00,740
Really? Yes. Would you shut up? My child
is hungry, and I'm going to feed her.
336
00:19:00,780 --> 00:19:02,060
Just sit down. Don't talk.
337
00:19:02,260 --> 00:19:05,600
All right. Here we go. Here we go. All
right. Look what Daddy made for you.
338
00:19:06,040 --> 00:19:07,220
It's father's milk.
339
00:19:07,640 --> 00:19:08,640
All right.
340
00:19:10,340 --> 00:19:12,560
Try it. You might like it. You might
like it.
341
00:19:13,240 --> 00:19:14,240
Oh,
342
00:19:15,140 --> 00:19:16,140
look at that.
343
00:19:16,540 --> 00:19:17,540
Look at that.
344
00:19:19,120 --> 00:19:20,540
Oh, this is great.
345
00:19:21,800 --> 00:19:22,800
Can I do it?
346
00:19:26,240 --> 00:19:30,140
Could you possibly have, like, the
smallest sense of the moment, please?
347
00:19:30,460 --> 00:19:31,460
Yeah.
348
00:19:34,020 --> 00:19:35,220
That's my girl.
349
00:19:37,660 --> 00:19:38,559
Thank God.
350
00:19:38,560 --> 00:19:41,660
Sorry, but we were really, really
hungry. Starving. And so I'm sorry.
351
00:19:41,660 --> 00:19:43,080
sorry. Really sorry. Thank God you did
it.
352
00:19:43,520 --> 00:19:46,640
Really? Well, it looks like she likes
it. Yeah, okay, but now that you're
353
00:19:46,680 --> 00:19:47,680
maybe you should... No, no, no, no.
354
00:19:48,500 --> 00:19:49,500
Really? Go ahead.
355
00:19:50,880 --> 00:19:51,880
You sure?
356
00:19:52,280 --> 00:19:53,280
You're doing great.
357
00:19:56,380 --> 00:19:57,380
Okay.
358
00:19:58,460 --> 00:19:59,460
All right.
359
00:20:03,280 --> 00:20:04,340
Ow! Oh, kidding!
360
00:20:12,560 --> 00:20:16,480
Just so glad you're here, because I've
wanted shepherd pie for like five
361
00:20:16,480 --> 00:20:19,680
now. I never got it, and I don't know
how to do it, so just thank you. So what
362
00:20:19,680 --> 00:20:21,620
do we do? Well, first you add your suet.
Suet.
363
00:20:22,160 --> 00:20:23,620
Okay. There you go.
364
00:20:24,480 --> 00:20:25,480
Then you put in your kidneys.
365
00:20:25,840 --> 00:20:26,840
Kidneys?
366
00:20:27,180 --> 00:20:28,180
Don't be shy. Put them all in.
367
00:20:28,800 --> 00:20:30,140
All right. Do you have any more
entrails?
368
00:20:31,240 --> 00:20:33,920
Entrails? No. No entrails. All right.
Then put in the stick of butter.
369
00:20:35,440 --> 00:20:36,440
Butter?
370
00:20:36,640 --> 00:20:38,800
Now you add your gristle.
371
00:20:39,700 --> 00:20:40,760
Gristle? Yes.
372
00:20:41,710 --> 00:20:42,710
You're the shepherd.
27598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.