All language subtitles for Mad About You s06e10 Breast Feeding

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,899 --> 00:00:08,460 And all of the animals stopped and listened to the wonderful sound. 2 00:00:08,700 --> 00:00:10,600 They had never heard anything so beautiful. 3 00:00:10,840 --> 00:00:16,219 It was a special day in the forest. It was the day Billy the Bullfrog got back 4 00:00:16,219 --> 00:00:17,220 his croak. 5 00:00:17,700 --> 00:00:18,840 The end. 6 00:00:19,400 --> 00:00:21,220 What do you think of that story? 7 00:00:26,520 --> 00:00:30,540 Next time, just a little thumbs down will do fine. 8 00:00:47,180 --> 00:00:52,780 I love you like I do. And tell me who can start my heart as much as you. 9 00:00:53,480 --> 00:00:56,960 Tell me all your secrets. I'll tell you most of mine. 10 00:00:57,260 --> 00:00:59,060 They say nobody's perfect. 11 00:00:59,300 --> 00:01:01,160 Well, that's really true this time. 12 00:01:01,500 --> 00:01:03,080 I don't have an answer. 13 00:01:03,480 --> 00:01:05,019 I don't have a plan. 14 00:01:05,640 --> 00:01:07,560 All I have is you, baby. 15 00:01:07,900 --> 00:01:10,200 Help me understand. What we do. 16 00:01:11,020 --> 00:01:14,300 You can whisper in my ear. Where we go. 17 00:01:15,400 --> 00:01:17,180 Who knows what happens after here? 18 00:01:17,720 --> 00:01:22,260 Let's take each other's hand and jump into the final frontier. 19 00:01:27,680 --> 00:01:28,680 Okay, 20 00:01:31,600 --> 00:01:35,900 why? Why would Al Gore come to New York City when he knows all it's going to do 21 00:01:35,900 --> 00:01:38,960 is screw up traffic and make everybody angry at him? It's going to be on Conan. 22 00:01:40,680 --> 00:01:42,700 Oh, that's right, plugging the new Al Gore cologne. 23 00:01:45,320 --> 00:01:47,440 We should leave early if we want to make it on time to the restaurant. 24 00:01:47,640 --> 00:01:48,640 Right. 25 00:01:49,080 --> 00:01:53,100 I wonder what this new boyfriend is like your mother wants us to meet. He is not 26 00:01:53,100 --> 00:01:54,098 her boyfriend. 27 00:01:54,100 --> 00:01:57,420 At no time did she use the word boyfriend. She called him her gentleman 28 00:01:58,700 --> 00:01:59,700 Gentleman friend. 29 00:01:59,840 --> 00:02:01,800 It's another way to stand out like, hey, hey. 30 00:02:07,160 --> 00:02:14,040 There's tuna salad. 31 00:02:15,500 --> 00:02:18,440 No, no, thank you. I was just wondering. 32 00:02:18,760 --> 00:02:19,760 What? 33 00:02:20,080 --> 00:02:24,160 How close you are to, you know, using the bottle at all, to any degree. 34 00:02:24,660 --> 00:02:25,660 Soon. 35 00:02:26,240 --> 00:02:28,920 Because I know soon, but like when? 36 00:02:29,460 --> 00:02:32,180 Like soon. I don't want to give this up. I love this. 37 00:02:32,580 --> 00:02:35,320 We're saying give it up. I would never say give it up. I'm saying augment. 38 00:02:36,120 --> 00:02:40,160 Augment. The bottle in addition to the breast. Yes, but once they get a hold of 39 00:02:40,160 --> 00:02:41,940 the bottle, some babies lose interest in the breast. 40 00:02:43,120 --> 00:02:44,120 She didn't have to be nuts. 41 00:02:46,460 --> 00:02:50,920 I would miss this time with her so much. It's such a sweet... Ow! 42 00:02:54,080 --> 00:02:55,080 Even so. 43 00:02:55,680 --> 00:02:58,760 It's just, you know, when I see you feeding her, you guys, you're so close. 44 00:02:58,980 --> 00:03:01,660 You're so... You're close to her. You change her. You clean her. 45 00:03:02,920 --> 00:03:04,140 I'm close to the bottom of her. 46 00:03:06,400 --> 00:03:08,000 I'd like to be close to the top of her. 47 00:03:08,400 --> 00:03:10,020 I want some action on the way in. 48 00:03:12,060 --> 00:03:14,760 Because, you know, nutritionally, the bottle is fine. 49 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 I know. Soon. 50 00:03:17,060 --> 00:03:19,580 Plus, you'll be able to keep, you know, your clothes on in public, which we used 51 00:03:19,580 --> 00:03:20,580 to enjoy. 52 00:03:21,860 --> 00:03:22,860 Soon. 53 00:03:23,620 --> 00:03:26,440 Okay. But you're definitely going to do it, right? Soon. 54 00:03:29,260 --> 00:03:31,940 In India, a hurricane might be called a monsoon. 55 00:03:33,040 --> 00:03:39,900 Can you believe this? She won't even let me 56 00:03:39,900 --> 00:03:41,040 feed my own child. 57 00:03:41,530 --> 00:03:42,309 Don't you understand? 58 00:03:42,310 --> 00:03:44,570 As far as the kid is concerned, you are done, okay? 59 00:03:45,670 --> 00:03:49,570 Finished. I mean, from now on, you are just a guy who sits in a chair and 60 00:03:49,570 --> 00:03:51,510 increasingly odd as the years go by. 61 00:03:52,730 --> 00:03:54,970 Buddy, say hello to Mr. Buckman. 62 00:03:55,230 --> 00:03:56,990 Hey. Hi, Mr. 63 00:03:57,430 --> 00:03:59,570 Buckman. Hello, team. How you doing? 64 00:03:59,790 --> 00:04:01,530 Oh, everybody say thank you, Mr. Buckman. 65 00:04:01,750 --> 00:04:02,950 Thank you, Mr. 66 00:04:03,410 --> 00:04:05,170 Buckman. What is this? 67 00:04:05,530 --> 00:04:10,020 Buddy. I give you the Turtle Bay Rangers, newest entry in the Midtown 68 00:04:10,020 --> 00:04:14,780 Hockey League, sponsored by... Blocking Sporting Goods! 69 00:04:15,140 --> 00:04:16,339 Oh, that's so cool! 70 00:04:16,740 --> 00:04:18,660 Yeah, they've come here for their last -minute pep talk. 71 00:04:18,920 --> 00:04:20,779 Oh, from you, of course, Mr. Hockey. 72 00:04:22,520 --> 00:04:26,500 All right, men, in just a short while, you will be faced with the greatest 73 00:04:26,500 --> 00:04:31,680 athletic challenge of your young lives against your sworn enemy, the Murray 74 00:04:31,680 --> 00:04:34,940 Red Wings. Now, each of you may be wondering how you're going to hold up. 75 00:04:35,180 --> 00:04:39,360 in the heat of the battle. Well, until that opening face -off, you cannot know 76 00:04:39,360 --> 00:04:40,159 for sure. 77 00:04:40,160 --> 00:04:42,740 So, what I want to tell you is this. 78 00:04:43,640 --> 00:04:45,640 You do what you feel. 79 00:04:45,940 --> 00:04:48,820 Okay? If you're tired, slow down. 80 00:04:49,840 --> 00:04:52,300 If you're afraid of the puck, run away. 81 00:04:53,980 --> 00:04:57,660 And, if you feel like giving up, remember, sometimes you really should. 82 00:04:57,900 --> 00:04:58,819 All right? 83 00:04:58,820 --> 00:05:02,760 All right. Let's go out there and play some hockey. All right? Ice cream if you 84 00:05:02,760 --> 00:05:03,760 lose. 85 00:05:08,070 --> 00:05:09,430 Just being realistic. 86 00:05:09,790 --> 00:05:12,010 You could have held out the possibility that they could win. 87 00:05:12,410 --> 00:05:13,570 Have you ever seen them play? 88 00:05:17,490 --> 00:05:20,910 That is very generous of you that you would sponsor the kids like that. 89 00:05:21,270 --> 00:05:24,450 Well, believe me, I'll get my investment back. 90 00:05:25,030 --> 00:05:26,030 Why? What does that mean? 91 00:05:26,330 --> 00:05:30,170 Well, you know, nothing. It's good advertising, plus... Plus what? 92 00:05:31,010 --> 00:05:32,010 Nothing. 93 00:05:33,830 --> 00:05:34,830 What? 94 00:05:35,120 --> 00:05:38,180 Polly, look, let's just say that if the Rangers lose, I win. 95 00:05:43,140 --> 00:05:46,360 Did you fix a youth hockey game? 96 00:05:48,280 --> 00:05:51,960 Come on, they're gonna lose anyway. Only one of them can actually skate. And 97 00:05:51,960 --> 00:05:53,900 then, only in a big circle to his left. 98 00:05:55,040 --> 00:05:59,160 Hey, boss, what's the spread on the kids' hockey game? Oh, and what a fine 99 00:05:59,160 --> 00:06:00,400 influence you are on others. 100 00:06:01,620 --> 00:06:02,620 Hey, everybody. 101 00:06:02,820 --> 00:06:04,400 Hiya. There's my girl. 102 00:06:05,810 --> 00:06:06,810 Miserable traffic. 103 00:06:06,870 --> 00:06:09,410 Yeah, well, you know, Al Gore, king of late nights. 104 00:06:10,410 --> 00:06:15,790 Tried 6th, 8th, 10th, 12th, the West Side Highway, all jammed. Just miserable 105 00:06:15,790 --> 00:06:17,490 masses of people. Honey. 106 00:06:18,030 --> 00:06:20,590 What? Not in the stock room. 107 00:06:22,490 --> 00:06:26,610 Sweetie, when my breasts hear a crying child, which they have since 14th 108 00:06:26,730 --> 00:06:28,150 very quickly the bar is open. 109 00:06:28,450 --> 00:06:30,630 Yeah, but she just ate before. 110 00:06:30,910 --> 00:06:32,830 I'm breastfeeding my child. Would you get over yourself? 111 00:06:35,419 --> 00:06:38,120 James should feel completely comfortable breastfeeding around me. 112 00:06:39,720 --> 00:06:40,720 Oh. 113 00:06:41,960 --> 00:06:44,940 Okay, admit. Come on, admit it. This makes you crazy. 114 00:06:45,460 --> 00:06:49,200 You don't know whether you should be embarrassed or aroused or thirsty. 115 00:06:50,660 --> 00:06:54,460 You don't even know where to put your eyes. Admit it. It doesn't make me the 116 00:06:54,460 --> 00:06:55,460 least bit uncomfortable. 117 00:06:55,740 --> 00:06:57,820 Get your big life. Marvin, come on. 118 00:06:58,160 --> 00:07:02,780 You, Marvin, who lives with your mother. This has got to make you crazy, doesn't 119 00:07:02,780 --> 00:07:06,830 it? Not at all. As a matter of fact, I find it very calming and healthy. 120 00:07:07,850 --> 00:07:09,990 All right, you know what? Just do something else. What did you get out of 121 00:07:10,050 --> 00:07:11,610 Uncle Ira, I forgot my cup. 122 00:07:11,830 --> 00:07:14,210 Oh, hey, don't look there. Don't look. Don't look. Don't look there. 123 00:07:15,490 --> 00:07:16,950 What? The kid's got to eat. 124 00:07:18,190 --> 00:07:19,190 Okay. 125 00:07:21,450 --> 00:07:22,450 You know what? 126 00:07:22,510 --> 00:07:23,510 You don't fool me. 127 00:07:23,890 --> 00:07:24,890 None of you. 128 00:07:30,730 --> 00:07:33,810 One little burp while Mommy puts her bosoms away. 129 00:07:36,230 --> 00:07:38,390 And it's the next by five at the head. 130 00:07:39,810 --> 00:07:41,270 Hi. Hey, Mommy. 131 00:07:41,950 --> 00:07:44,490 Hi. Hey, where's my granddaughter? Where is she? 132 00:07:44,750 --> 00:07:49,870 Look who's here. Oh, hello, sweetheart. Look how big she's getting. She's so 133 00:07:49,870 --> 00:07:53,230 beautiful. Can we have some ice water for the table, please? I beg your 134 00:07:53,350 --> 00:07:56,230 Some ice water and some breadsticks, please. I'd love to help you if only I 135 00:07:56,230 --> 00:07:57,230 worked here. 136 00:08:02,760 --> 00:08:07,500 What face did you ever see? So you're not the waiter? 137 00:08:07,920 --> 00:08:11,260 Waiter? No, honey, this is Patrick. 138 00:08:11,940 --> 00:08:14,860 Patrick, this is my daughter, Jamie, and my son -in -law, Paul. 139 00:08:15,120 --> 00:08:17,060 Pleasure to meet you. The gentleman friend. 140 00:08:17,380 --> 00:08:18,380 Guilty as charged. 141 00:08:20,200 --> 00:08:21,640 Not at all. 142 00:08:22,340 --> 00:08:25,160 Well, we'd better order. Patrick has to get to a matinee. 143 00:08:25,480 --> 00:08:27,220 Oh, what are you going to see? 144 00:08:27,460 --> 00:08:30,000 Oh, no, no, no. He's in the matinee. 145 00:08:31,030 --> 00:08:32,570 He's in Lord of the Dance. 146 00:08:34,010 --> 00:08:37,789 You're a Lord of the Dance dancer? And I might add the very best one in the 147 00:08:37,789 --> 00:08:38,789 show. Oh, come now. 148 00:08:39,010 --> 00:08:40,010 No, you are. 149 00:08:40,450 --> 00:08:42,730 Frankly, he's better than the Lord. 150 00:08:44,850 --> 00:08:45,850 Teresa, please. 151 00:08:46,090 --> 00:08:47,090 No, but you are. 152 00:08:47,290 --> 00:08:51,390 I mean, the Lord is a good dancer, but you're a better one. 153 00:08:51,900 --> 00:08:52,900 Better dancer than the Lord. 154 00:08:53,820 --> 00:08:57,120 Are you familiar with the show? Oh, it's got wonderful staging and brilliant 155 00:08:57,120 --> 00:08:58,580 stories, lovely music. 156 00:08:58,800 --> 00:09:00,860 Yeah, it's supposed to be, like, magically delicious. 157 00:09:02,180 --> 00:09:03,780 We couldn't get tickets. 158 00:09:04,000 --> 00:09:05,060 Well, you can now. 159 00:09:05,260 --> 00:09:08,100 Quite so. Oh, you'll see to it. A dancer. Uh -huh. 160 00:09:08,600 --> 00:09:09,600 He's a dancer. 161 00:09:09,900 --> 00:09:11,020 I was a dancer. 162 00:09:12,060 --> 00:09:14,340 I mean, look at us. What are the odds? 163 00:09:14,680 --> 00:09:15,680 I would say long. 164 00:09:17,820 --> 00:09:19,000 Say the odds were long. 165 00:09:19,490 --> 00:09:23,330 Sweetie? I'm starving. What looks good here? You know what I think you'd enjoy, 166 00:09:23,370 --> 00:09:24,730 your love, is the shepherd's pie. 167 00:09:24,990 --> 00:09:25,869 Shepherd's pie? 168 00:09:25,870 --> 00:09:26,870 Sounds Irish. 169 00:09:27,570 --> 00:09:29,390 And good. Oh, it's marvelous. 170 00:09:29,950 --> 00:09:31,850 It's marvelous. It's a real treat. 171 00:09:32,210 --> 00:09:33,730 And not just for the shepherd. 172 00:09:38,250 --> 00:09:39,530 Okay, so here's a question. 173 00:09:40,010 --> 00:09:41,370 How did you two meet? 174 00:09:41,790 --> 00:09:43,350 Well, I just finished doing the show. 175 00:09:44,830 --> 00:09:45,970 No, no, you tell us. 176 00:09:46,710 --> 00:09:47,389 Tell us. 177 00:09:47,390 --> 00:09:50,150 It is lovelier told by you. Oh, somebody tell us. 178 00:09:51,310 --> 00:09:55,710 All right. Well, I went to see the show. Lord of the Dance. Lord of the Dance. 179 00:09:55,750 --> 00:10:00,350 And I found myself sitting there absolutely enraptured. 180 00:10:00,810 --> 00:10:02,170 Enraptured. Yes. 181 00:10:02,970 --> 00:10:03,970 Enraptured. 182 00:10:04,110 --> 00:10:07,050 Yeah. So, Patrick, how long have you been in New York? 183 00:10:07,250 --> 00:10:08,009 Oh, six months. 184 00:10:08,010 --> 00:10:10,150 And you're here till... Indefinitely. 185 00:10:10,370 --> 00:10:11,590 Huh. Aces. 186 00:10:11,830 --> 00:10:12,830 Yes, sweetie. 187 00:10:13,580 --> 00:10:17,440 Sanders, you two would be what? The phrase would be what? You're dating? 188 00:10:18,320 --> 00:10:19,320 Courting? 189 00:10:19,600 --> 00:10:20,600 Kidding? 190 00:10:21,020 --> 00:10:27,560 You know that Patrick was voted all -county dancer when he was only five 191 00:10:27,560 --> 00:10:29,800 old. Really? And that was like, what, ten years ago? 192 00:10:31,460 --> 00:10:32,520 Sweetie? What'd I say? 193 00:10:32,940 --> 00:10:33,940 Jamie, don't start. 194 00:10:34,200 --> 00:10:36,000 What? What did I say? I just said he was young. 195 00:10:36,240 --> 00:10:39,120 That's enough. Have I insulted you? It's not an insult to say you're a young 196 00:10:39,120 --> 00:10:43,440 man. That's more than enough. What? You're having a December -May romance. 197 00:10:43,760 --> 00:10:47,380 Sweetie. In this case, sort of December -early March, but... Bingo! 198 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 Let's go, Patrick. 199 00:10:50,140 --> 00:10:52,260 You just couldn't help yourself, could you? 200 00:10:53,200 --> 00:10:54,560 Shepherd's pie? Maybe we get some shepherd's pie? 201 00:10:55,200 --> 00:10:57,620 Oh, now, why would you want to go and do a thing like that? 202 00:11:04,140 --> 00:11:07,120 Well, we can forget about those free tickets now, Ollie. 203 00:11:24,060 --> 00:11:25,060 Mom? 204 00:11:25,760 --> 00:11:26,760 Mom? 205 00:11:28,040 --> 00:11:29,700 What, you're not speaking to me now? 206 00:11:30,160 --> 00:11:31,780 I'm old. I can't hear you. 207 00:11:35,640 --> 00:11:36,640 Oh, hi, Jamie. 208 00:11:36,840 --> 00:11:37,840 Hi, Patrick. 209 00:11:38,080 --> 00:11:39,240 Don't you talk to him. 210 00:11:39,440 --> 00:11:40,740 I'm off. I'm sorry. 211 00:11:48,320 --> 00:11:52,440 What are you doing dating a guy the square root of your age? And just who 212 00:11:52,440 --> 00:11:54,140 you to judge me? I'm your daughter. 213 00:11:55,300 --> 00:11:56,300 Listen, 214 00:12:00,100 --> 00:12:06,350 missy. I don't need your approval. Of course you do. No, I don't. I just 215 00:12:06,350 --> 00:12:10,590 that since I'm happy when you're happy, you should be happy when I'm happy. But 216 00:12:10,590 --> 00:12:11,790 mom, you're making a mistake. 217 00:12:11,990 --> 00:12:13,230 This is my life. 218 00:12:13,630 --> 00:12:14,630 Look, 219 00:12:23,730 --> 00:12:26,530 half of it happens to be one horrific guy. 220 00:12:26,730 --> 00:12:28,870 Mom, when he's 60, you'll be 80. Look. 221 00:12:29,070 --> 00:12:32,210 I'm not marrying him. I'm only sleeping with him. 222 00:12:32,510 --> 00:12:35,950 When you do marry him, when you're 80, he'll be 100. 223 00:12:37,210 --> 00:12:41,530 When he's 96, he'll be 116. 224 00:12:45,850 --> 00:12:50,510 When he's 320, you're going to be 340. Now, that should be the worst problem in 225 00:12:50,510 --> 00:12:54,770 my life that I ever had, that I'm a 340 -year -old woman dating a younger man. 226 00:12:55,690 --> 00:12:58,070 What is it you want me to do, Jamie? 227 00:12:58,570 --> 00:13:02,910 Do you want me to go home and sit in my room alone for the next 290 years? 228 00:13:03,110 --> 00:13:04,110 No, no, no. 229 00:13:04,190 --> 00:13:05,270 Of course not. No. 230 00:13:06,570 --> 00:13:07,570 Laura? 231 00:13:08,610 --> 00:13:09,610 I'm sorry. 232 00:13:10,710 --> 00:13:11,710 Patrick, 233 00:13:13,290 --> 00:13:15,130 I'd like to apologize to you as well. 234 00:13:18,070 --> 00:13:19,930 Hold on for a moment if you would, Janie. 235 00:13:20,310 --> 00:13:21,930 It's a curtain call, sorry. Oh, good. 236 00:13:22,150 --> 00:13:23,150 Is that all right? 237 00:13:38,530 --> 00:13:42,510 Okay, okay, okay. Oh, oh, oh, I know that sound. 238 00:13:44,210 --> 00:13:47,530 Oh, and I also know that sadly, Mommy doesn't knock. 239 00:13:49,030 --> 00:13:51,510 Please let it be a soliciting wet nurse. 240 00:13:54,120 --> 00:13:56,100 Boy, they played their little hearts out, Paul. 241 00:13:56,740 --> 00:13:59,820 I really felt for them, you know, but they'll always be champions to me. Hey, 242 00:13:59,880 --> 00:14:00,880 you got change for a fifty? 243 00:14:01,620 --> 00:14:03,180 We've got a big problem here. What? 244 00:14:03,920 --> 00:14:07,260 Baby is starving. Jamie's not home yet. So what's the big deal? Give her a 245 00:14:07,260 --> 00:14:10,220 bottle. Oh, you don't understand a thing, do you? 246 00:14:10,740 --> 00:14:13,580 It's a very big deal. We've never given her a bottle. Haven't given her a bottle 247 00:14:13,580 --> 00:14:16,860 ever. And, you know, for Jamie, emotionally, that's a big step. 248 00:14:17,140 --> 00:14:20,200 Yeah. Okay, okay. Won't you try? Want to go back in here? Okay. 249 00:14:20,600 --> 00:14:22,740 Okay. We'll just... All right. You know... 250 00:14:23,540 --> 00:14:27,560 Sweetie, if I could lactate, you'd be so happy, and I'd be in a circus. 251 00:14:29,640 --> 00:14:31,460 Oh, Fixer! What? 252 00:14:32,060 --> 00:14:35,040 Corruptor! I don't know what you're talking about. Don't you lie to me, 253 00:14:35,040 --> 00:14:38,800 saw you smirking after every Red Wing goal. Didn't. I saw you high -fiving 254 00:14:38,800 --> 00:14:42,040 Marvin. Wouldn't. I saw you take that wad of money from the father from the 255 00:14:42,040 --> 00:14:43,040 other team. 256 00:14:43,180 --> 00:14:44,180 You saw that, did you? 257 00:14:44,620 --> 00:14:49,120 Fixer! Come on, we apologize. We really do. We? Yeah, Paulie, Marvin, and I, we 258 00:14:49,120 --> 00:14:50,120 made a horrible mistake. 259 00:14:50,260 --> 00:14:51,260 Hey! 260 00:14:53,680 --> 00:14:55,880 Oh, you villain! You adverse influence! 261 00:14:56,440 --> 00:14:59,740 Okay, first of all, you calm down. And also, by the way, you're a heck of a 262 00:15:00,940 --> 00:15:03,140 Boys, do you have something to say to the two Mr. Buckmans? 263 00:15:03,480 --> 00:15:04,820 Thank you, Mr. 264 00:15:05,320 --> 00:15:06,320 Buckman. 265 00:15:06,380 --> 00:15:10,580 No, no, the other thing. Tell the two Mr. Buckmans how disillusioned you are. 266 00:15:11,160 --> 00:15:13,500 Our hearts are broken, Mr. 267 00:15:13,860 --> 00:15:14,860 Buckman. 268 00:15:17,240 --> 00:15:18,440 I hope it was worth it. 269 00:15:19,620 --> 00:15:20,620 Don't even try it. 270 00:15:20,840 --> 00:15:21,840 I break with thee. 271 00:15:22,500 --> 00:15:23,500 Both of these. 272 00:15:24,220 --> 00:15:26,240 And for God's sake, that baby's hungry. Feed her. 273 00:15:26,500 --> 00:15:29,040 Franny, before you break with me, one quick question. 274 00:15:29,460 --> 00:15:33,840 Jamie's late, so do you think it would be okay if, without asking her first, I 275 00:15:33,840 --> 00:15:35,560 gave the baby the bottle for the first time? 276 00:15:36,300 --> 00:15:37,300 You're going to do that? 277 00:15:38,140 --> 00:15:39,140 I'm thinking I might. 278 00:15:40,260 --> 00:15:41,260 It's a good idea. 279 00:16:02,250 --> 00:16:03,250 The kid is hungry. 280 00:16:05,970 --> 00:16:06,929 I'm nursing. 281 00:16:06,930 --> 00:16:08,530 My daughter's at home and she's hungry. 282 00:16:08,830 --> 00:16:09,830 Oh, man. How old? 283 00:16:09,970 --> 00:16:10,970 Three months. 284 00:16:10,990 --> 00:16:13,230 You really should consider introducing the bottle. 285 00:16:14,670 --> 00:16:17,330 You know what? I'm just saying, three months at a certain point, you've got to 286 00:16:17,330 --> 00:16:18,330 cut the cord. 287 00:16:19,250 --> 00:16:21,310 The last time you gave birth would be when? 288 00:16:24,590 --> 00:16:27,930 By the way, five across is not grima. 289 00:16:37,230 --> 00:16:39,870 What to do if your baby's hungry and your wife says she'll be home in an hour 290 00:16:39,870 --> 00:16:41,070 and turns out she's a big fat liar? 291 00:16:43,090 --> 00:16:44,090 Amazingly, they don't have that. 292 00:16:44,830 --> 00:16:45,830 Only books suck. 293 00:16:50,090 --> 00:16:51,090 You know what? Give me the phone. 294 00:16:51,310 --> 00:16:54,630 All right. Here we go. Let her suck on your finger because it pacifies her. 295 00:16:54,930 --> 00:16:55,930 You serious? 296 00:16:56,090 --> 00:16:57,090 No, that's a big prank. 297 00:16:59,070 --> 00:17:00,070 Okay. 298 00:17:00,270 --> 00:17:02,670 Wow. She can take my arm off at the elbow. 299 00:17:08,680 --> 00:17:10,599 No, she's at the damn pottery barn again. 300 00:17:12,220 --> 00:17:13,980 This is really more of a mom question. 301 00:17:14,380 --> 00:17:16,660 Club soda and feather it with a tissue. 302 00:17:19,240 --> 00:17:21,480 Uh, no, I don't think that's going to work here. 303 00:17:21,819 --> 00:17:22,819 Here's the problem. 304 00:17:23,119 --> 00:17:25,500 Jamie's not home yet, and the baby's hungry, and we've never given her the 305 00:17:25,500 --> 00:17:27,579 bottle yet, and Jamie really wants to keep it that way, so I don't even know 306 00:17:27,579 --> 00:17:28,580 what I'm supposed to do. 307 00:17:28,600 --> 00:17:29,900 Feeder! You think? 308 00:17:31,300 --> 00:17:36,080 Your mother was dead set against getting an electric can opener. Dead set. It 309 00:17:36,080 --> 00:17:37,340 was the antichrist to her. 310 00:17:37,600 --> 00:17:40,680 I bought it. She never even noticed it. 311 00:17:41,620 --> 00:17:43,200 Pop, you're a very smart man. Sure. 312 00:17:43,440 --> 00:17:44,440 Okay, thanks. Bye. 313 00:17:45,940 --> 00:17:48,820 All right, you know what? You watch the baby. I'm going to make the formula. 314 00:17:49,060 --> 00:17:51,920 This is amazing. She can totally hang from my finger. 315 00:18:10,120 --> 00:18:11,980 What goes in first, the powder or the water? 316 00:18:12,340 --> 00:18:15,640 The water, the water, because you've got to stir the water while you add in the 317 00:18:15,640 --> 00:18:17,440 powder. Just dump it in first. 318 00:18:18,060 --> 00:18:19,060 What smells? 319 00:18:19,520 --> 00:18:20,700 That's this. That's what it smells like. 320 00:18:20,980 --> 00:18:23,120 That can't be right. Everything for babies smells good. 321 00:18:23,480 --> 00:18:24,700 What's the expiration date? 322 00:18:25,320 --> 00:18:28,420 That's exactly how it's supposed to smell. I read about this. 323 00:18:28,640 --> 00:18:31,960 I know what I'm doing. I know what I'm doing. Yes, I do. Yes, I do. How's the 324 00:18:31,960 --> 00:18:33,060 temperature? Temperature? 325 00:18:33,540 --> 00:18:34,439 It's not bad. 326 00:18:34,440 --> 00:18:35,440 Taste it. 327 00:18:41,200 --> 00:18:42,840 You'll be alone for the days when you just smell it. 328 00:18:44,040 --> 00:18:45,780 Okay. Here we go. Here we go. 329 00:18:46,060 --> 00:18:47,060 We're going to be all right. 330 00:18:47,200 --> 00:18:50,860 Boy, Daddy has made such a feast for you. Oh, my goodness. 331 00:18:51,100 --> 00:18:52,100 A feast. 332 00:18:52,160 --> 00:18:53,160 It's going to be all right. 333 00:18:53,480 --> 00:18:56,200 It's going to be a little different, but it's going to be all right. Paul, are 334 00:18:56,200 --> 00:18:57,200 you sure about this? Yes. 335 00:18:57,320 --> 00:19:00,740 Really? Yes. Would you shut up? My child is hungry, and I'm going to feed her. 336 00:19:00,780 --> 00:19:02,060 Just sit down. Don't talk. 337 00:19:02,260 --> 00:19:05,600 All right. Here we go. Here we go. All right. Look what Daddy made for you. 338 00:19:06,040 --> 00:19:07,220 It's father's milk. 339 00:19:07,640 --> 00:19:08,640 All right. 340 00:19:10,340 --> 00:19:12,560 Try it. You might like it. You might like it. 341 00:19:13,240 --> 00:19:14,240 Oh, 342 00:19:15,140 --> 00:19:16,140 look at that. 343 00:19:16,540 --> 00:19:17,540 Look at that. 344 00:19:19,120 --> 00:19:20,540 Oh, this is great. 345 00:19:21,800 --> 00:19:22,800 Can I do it? 346 00:19:26,240 --> 00:19:30,140 Could you possibly have, like, the smallest sense of the moment, please? 347 00:19:30,460 --> 00:19:31,460 Yeah. 348 00:19:34,020 --> 00:19:35,220 That's my girl. 349 00:19:37,660 --> 00:19:38,559 Thank God. 350 00:19:38,560 --> 00:19:41,660 Sorry, but we were really, really hungry. Starving. And so I'm sorry. 351 00:19:41,660 --> 00:19:43,080 sorry. Really sorry. Thank God you did it. 352 00:19:43,520 --> 00:19:46,640 Really? Well, it looks like she likes it. Yeah, okay, but now that you're 353 00:19:46,680 --> 00:19:47,680 maybe you should... No, no, no, no. 354 00:19:48,500 --> 00:19:49,500 Really? Go ahead. 355 00:19:50,880 --> 00:19:51,880 You sure? 356 00:19:52,280 --> 00:19:53,280 You're doing great. 357 00:19:56,380 --> 00:19:57,380 Okay. 358 00:19:58,460 --> 00:19:59,460 All right. 359 00:20:03,280 --> 00:20:04,340 Ow! Oh, kidding! 360 00:20:12,560 --> 00:20:16,480 Just so glad you're here, because I've wanted shepherd pie for like five 361 00:20:16,480 --> 00:20:19,680 now. I never got it, and I don't know how to do it, so just thank you. So what 362 00:20:19,680 --> 00:20:21,620 do we do? Well, first you add your suet. Suet. 363 00:20:22,160 --> 00:20:23,620 Okay. There you go. 364 00:20:24,480 --> 00:20:25,480 Then you put in your kidneys. 365 00:20:25,840 --> 00:20:26,840 Kidneys? 366 00:20:27,180 --> 00:20:28,180 Don't be shy. Put them all in. 367 00:20:28,800 --> 00:20:30,140 All right. Do you have any more entrails? 368 00:20:31,240 --> 00:20:33,920 Entrails? No. No entrails. All right. Then put in the stick of butter. 369 00:20:35,440 --> 00:20:36,440 Butter? 370 00:20:36,640 --> 00:20:38,800 Now you add your gristle. 371 00:20:39,700 --> 00:20:40,760 Gristle? Yes. 372 00:20:41,710 --> 00:20:42,710 You're the shepherd. 27598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.