All language subtitles for Mad About You s05e22 The Feud

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,200 Okay, where do these go? 2 00:00:02,520 --> 00:00:04,980 Put those on the coffee table next to the crib catalog. 3 00:00:05,240 --> 00:00:08,800 Next to the crib catalog, which I notice is open to a particular page. 4 00:00:09,400 --> 00:00:13,980 Your mother likes carrots. I'm hoping she'll take one, see the crib catalog, 5 00:00:13,980 --> 00:00:17,800 me why I have it. I'll mention that I happen to like that particular one, 6 00:00:17,800 --> 00:00:18,800 go out and get it for us. 7 00:00:21,060 --> 00:00:23,720 So that's your plan? Carrot crib, carrot crib? 8 00:00:23,920 --> 00:00:26,380 She said she wanted to get us a crib, it may as well be one we like. 9 00:00:27,100 --> 00:00:28,420 You like this one? Yep. 10 00:00:29,480 --> 00:00:31,140 Really? We don't find it a little pretentious? 11 00:00:31,540 --> 00:00:32,540 No. 12 00:00:33,460 --> 00:00:34,460 Are we sure? 13 00:00:34,660 --> 00:00:37,220 We're positive. We love it. We think it's very elegant. 14 00:00:38,120 --> 00:00:40,720 It's for a baby. They don't care about elegance. They walk around with poop in 15 00:00:40,720 --> 00:00:41,720 their pants. 16 00:00:42,560 --> 00:00:44,840 Thank you very much. Please open the wine. All right. 17 00:00:45,060 --> 00:00:48,540 Well, why are we doing this? There are so many other things we could be doing 18 00:00:48,540 --> 00:00:51,740 tonight. I'm looking forward to it, both of our parents here together. 19 00:00:52,040 --> 00:00:55,000 Why? You know, they've gotten together three times since we're married. They'll 20 00:00:55,000 --> 00:00:57,860 get together maybe three more times in our life, and then we can all go home. 21 00:00:58,840 --> 00:01:01,220 I want us to have a close family. Don't you want that? 22 00:01:01,420 --> 00:01:02,800 No, that's exactly the kind of thing I'm against. 23 00:01:04,180 --> 00:01:05,180 Ma, hi. 24 00:01:05,360 --> 00:01:06,360 Hello to you. 25 00:01:06,560 --> 00:01:09,280 Oh, there's my little grandchild. 26 00:01:11,420 --> 00:01:12,420 Hello, Sylvia. 27 00:01:12,560 --> 00:01:13,760 Oh, hi. Hello. 28 00:01:15,320 --> 00:01:19,320 The guy on the street was closing up and he sold me his whole stock for three 29 00:01:19,320 --> 00:01:24,860 dollars. Oh, we have a little surprise for you. Not so little. 30 00:01:25,420 --> 00:01:26,420 Boys. 31 00:01:26,590 --> 00:01:27,790 Oh, look at this. Honey, a crib. 32 00:01:31,150 --> 00:01:33,690 I decided to go ahead and get one. 33 00:01:33,910 --> 00:01:35,670 Great. Isn't it adorable? 34 00:01:36,210 --> 00:01:39,970 We wanted to give it to you before the shower so we wouldn't show anyone up. 35 00:01:40,270 --> 00:01:42,550 Wow, it's so beautiful. 36 00:01:43,190 --> 00:01:46,190 And the funny thing is, we were just talking about what kind of crib should 37 00:01:46,190 --> 00:01:47,550 get, so now we don't have to worry about that. 38 00:01:47,870 --> 00:01:48,870 No, we don't. 39 00:01:49,630 --> 00:01:50,630 Carrots. 40 00:01:51,650 --> 00:01:52,830 That's probably my mom. 41 00:01:53,340 --> 00:01:55,700 Maybe the word is on the street that we got everybody's pretzels. 42 00:01:56,660 --> 00:01:57,660 Hi, sweetie. 43 00:01:57,780 --> 00:01:58,780 Hi, Mom. 44 00:02:03,600 --> 00:02:04,600 Mom, 45 00:02:06,560 --> 00:02:08,060 you remember Bird and Sylvia? 46 00:02:14,560 --> 00:02:15,560 What's this? 47 00:02:15,740 --> 00:02:17,980 They just brought it for us. Isn't it beautiful? 48 00:02:25,770 --> 00:02:26,770 It's darling. 49 00:02:28,750 --> 00:02:32,130 Darling. It's just very darling. 50 00:02:33,030 --> 00:02:36,870 Thank you. And it's so thoughtful. 51 00:02:37,110 --> 00:02:38,290 It's a very darling. 52 00:02:38,670 --> 00:02:41,930 It's thoughtful. It's a thoughtful and darling gift. 53 00:02:44,230 --> 00:02:45,850 Mommy, all right? Oh, sure. 54 00:02:46,790 --> 00:02:47,790 Excuse me. 55 00:03:03,980 --> 00:03:04,980 When's dinner? 56 00:03:05,760 --> 00:03:07,740 Mom, what was all that about? 57 00:03:08,100 --> 00:03:09,160 Oh, nothing. 58 00:03:09,360 --> 00:03:12,280 I just thought maybe I'd left my umbrella out in the hall. 59 00:03:12,560 --> 00:03:13,560 Your umbrella? 60 00:03:13,700 --> 00:03:15,120 Yeah. It's not raining. 61 00:03:15,600 --> 00:03:18,740 Well, I know, but they said it might. 62 00:03:19,100 --> 00:03:20,100 Who? 63 00:03:21,380 --> 00:03:22,380 The news. 64 00:03:23,120 --> 00:03:24,120 Which channel? 65 00:03:25,220 --> 00:03:26,560 Four. Four said sun. 66 00:03:26,800 --> 00:03:27,920 Six. Six is in Spanish. 67 00:03:30,060 --> 00:03:33,140 Well, don't be silly. I mean, why else would I go out into the hall? 68 00:03:33,680 --> 00:03:34,680 I'll get it. 69 00:03:35,900 --> 00:03:37,500 Lady, we've got to deliver this. 70 00:03:45,160 --> 00:03:46,160 What's this? 71 00:03:46,180 --> 00:03:49,020 It's a crib that I bought for Jamie and Paul. 72 00:03:49,460 --> 00:03:50,840 Cribs? Oh, no. 73 00:03:51,500 --> 00:03:53,420 We go to dinner, we generally bring wine. 74 00:03:55,460 --> 00:03:56,460 I'm sorry. 75 00:03:56,560 --> 00:04:00,700 I didn't know you'd already have one. Don't be. It's beautiful. Isn't it? 76 00:04:01,100 --> 00:04:05,440 Isn't it? I saw it. I saw it when I was antiquing, and I just fell in love with 77 00:04:05,440 --> 00:04:08,020 it. It's very attractive, isn't it, Ver? 78 00:04:08,600 --> 00:04:09,600 Sure. 79 00:04:11,480 --> 00:04:17,320 And, of course, Sylvia, yours is also beautiful. They're just both beautiful, 80 00:04:17,399 --> 00:04:21,240 generous gifts, and I have absolutely no idea what to do here. What's the 81 00:04:21,240 --> 00:04:22,820 problem? Just send one of them back. 82 00:04:24,060 --> 00:04:25,060 Good idea. Yeah. 83 00:04:25,540 --> 00:04:27,580 Absolutely. I agree. I guess so. 84 00:04:31,030 --> 00:04:32,030 Which one? 85 00:04:32,790 --> 00:04:35,410 It's all a matter of which way you want to go. 86 00:04:36,090 --> 00:04:37,390 What way is ours? 87 00:04:38,670 --> 00:04:39,670 Yours? 88 00:04:43,270 --> 00:04:44,330 It's fun. 89 00:04:44,610 --> 00:04:46,970 It is fun. It's playful. 90 00:04:47,550 --> 00:04:49,030 That's what yours is. 91 00:04:49,490 --> 00:04:54,410 Actually, I think maybe that might be the best way to go, because before long 92 00:04:54,410 --> 00:04:57,750 this place will be filled up with toys, so there would be no point in having 93 00:04:57,750 --> 00:04:58,750 anything nice. 94 00:05:03,909 --> 00:05:04,909 Like yours. 95 00:05:05,170 --> 00:05:07,030 Well, mine is an antique. 96 00:05:07,690 --> 00:05:10,610 And do we know anything about the baby who had it first? 97 00:05:11,490 --> 00:05:13,590 Hey, you know what? How about some wine? 98 00:05:13,810 --> 00:05:15,330 I ate six pretzels. 99 00:05:20,470 --> 00:05:22,470 Hey, boss, where do you want the airwalks? 100 00:05:23,030 --> 00:05:24,110 Store room, top shelf. 101 00:05:24,410 --> 00:05:25,410 How you doing there, Marvin? 102 00:05:25,730 --> 00:05:28,390 Okay. Yeah? Hey, Star Wars, huh? You like Star Wars, do you? 103 00:05:29,450 --> 00:05:32,930 Sure. No, because I like it, too. Uh -huh. You know, except for that new 104 00:05:32,930 --> 00:05:36,170 they added. I'm not so crazy about that. That Jabba the Hutt scene. You know, to 105 00:05:36,170 --> 00:05:38,110 me, it was a little redundant and self -indulgent. 106 00:05:38,750 --> 00:05:39,750 It's only a movie. 107 00:05:41,930 --> 00:05:46,790 No, I just meant, you know, I just... He's still mad at me, isn't he? 108 00:05:47,210 --> 00:05:48,210 Marvin? Yeah. 109 00:05:48,470 --> 00:05:51,990 Why? I don't get it. Okay, yes, I called him a sissy, but then I apologized. 110 00:05:52,470 --> 00:05:53,490 He should like me now. 111 00:05:54,610 --> 00:05:55,910 Well, do you like him? 112 00:05:56,830 --> 00:05:58,350 The hell's the difference? The point is... 113 00:05:59,360 --> 00:06:00,780 I want him to like me. 114 00:06:01,060 --> 00:06:03,680 Call me crazy. I don't care. You're crazy. I don't care. 115 00:06:05,140 --> 00:06:07,940 Look, everything's put away. It's dead out there. You mind if we play a few 116 00:06:07,940 --> 00:06:09,860 hands? No, let's play. Beautiful. 117 00:06:10,780 --> 00:06:11,960 Playing a little poker, are you? 118 00:06:12,180 --> 00:06:12,899 Oh, yeah. 119 00:06:12,900 --> 00:06:16,540 Yeah. You know, I was in a game for a while. Is that right? 120 00:06:16,800 --> 00:06:17,800 Yeah. 121 00:06:18,000 --> 00:06:19,600 I broke up, but I missed that game. 122 00:06:19,900 --> 00:06:22,360 Uh -huh. Yeah, and I've been thinking I should get myself into a new game. 123 00:06:24,700 --> 00:06:25,960 Holly, would you like to join us? 124 00:06:26,599 --> 00:06:28,520 Sure. Oh, you know, if it's okay with Marvin? 125 00:06:29,160 --> 00:06:32,280 Sure. They're not special Star Wars cards or anything. 126 00:06:34,260 --> 00:06:35,260 Oh, my God. 127 00:06:35,780 --> 00:06:38,180 No, I am hot. 128 00:06:38,540 --> 00:06:41,500 I am in the zone. I am in the hot zone. 129 00:06:43,260 --> 00:06:47,220 Hey, boss, can I borrow another 20? Hey, hey, Marvin, Marvin, I got you again. I 130 00:06:47,220 --> 00:06:48,220 got you. Here you go. 131 00:06:48,580 --> 00:06:49,580 All right. 132 00:06:50,140 --> 00:06:52,080 Three and three more. 133 00:06:53,020 --> 00:06:55,540 Oh, what are you, raising me? What the hell have you got there? 134 00:07:00,750 --> 00:07:07,690 you got three aces although 135 00:07:07,690 --> 00:07:13,970 not quite as nice as a full house but 136 00:07:13,970 --> 00:07:18,170 marvin you played very well you came in second you gotta feel good about that 137 00:07:18,170 --> 00:07:23,350 steal me in the next hand i think i'm gonna step out after this one you're not 138 00:07:23,350 --> 00:07:24,430 going anywhere 139 00:07:26,640 --> 00:07:27,639 I'm a little confused. 140 00:07:27,640 --> 00:07:30,260 I thought you wanted him to like you. I do. 141 00:07:30,720 --> 00:07:31,980 Well, it's working like a charm. 142 00:07:32,760 --> 00:07:35,680 What do you want me to do? I got good cards. You know, he's totally broke. 143 00:07:37,460 --> 00:07:39,440 Well, why wouldn't somebody tell me this? 144 00:07:39,760 --> 00:07:41,420 What do we care if you and Marvin are friends? 145 00:07:44,500 --> 00:07:46,500 Marvin, Marvin, can I talk to you for a second? 146 00:07:46,780 --> 00:07:47,780 Excuse me, excuse me. 147 00:07:48,000 --> 00:07:49,120 Hey, Marv. 148 00:07:50,140 --> 00:07:53,220 When I took all your money, I didn't know that you were hurting. Listen, 149 00:07:53,220 --> 00:07:55,220 just say we were playing for fun. We weren't playing for fun. 150 00:07:55,760 --> 00:07:57,600 This isn't the face of a man who was playing for fun. 151 00:07:58,760 --> 00:07:59,760 Not really, no? 152 00:07:59,880 --> 00:08:01,040 No, we were playing for money. 153 00:08:01,300 --> 00:08:04,240 And don't worry, I'm going to pay that 60 bucks back that I owe you. That's no 154 00:08:04,240 --> 00:08:05,720 problem. I'm not going to forget about it. 155 00:08:08,100 --> 00:08:09,100 Boy, 156 00:08:11,100 --> 00:08:14,620 you never mention his financial problems, all right? It humiliates him. 157 00:08:14,620 --> 00:08:15,620 becomes furious. 158 00:08:17,140 --> 00:08:19,260 Could you tell me these things maybe before I do them? 159 00:08:20,659 --> 00:08:23,380 Come here. Look what I got. This is the perfect solution. 160 00:08:23,640 --> 00:08:26,900 See, we tell our mothers that we went with a playpen instead of a crib, and 161 00:08:26,900 --> 00:08:30,020 way neither of them will feel slighted. Both of them will feel slighted. 162 00:08:30,920 --> 00:08:32,100 It's not a foolproof plan. 163 00:08:33,780 --> 00:08:36,340 But look at this. Look at this baby. It's soft and bouncy. 164 00:08:36,840 --> 00:08:38,780 At least the baby won't have to worry about mosquitoes. 165 00:08:40,940 --> 00:08:42,980 What's the matter? You bought an ugly crib. 166 00:08:44,840 --> 00:08:46,380 Seriously. My mother called. 167 00:08:46,620 --> 00:08:50,080 Thank you. She said she's not sure if she can make it to the baby shower. Then 168 00:08:50,080 --> 00:08:52,220 she immediately asked me if Sylvia was going to be there. 169 00:08:52,660 --> 00:08:55,200 Well, you know, my mother ain't crazy about her either. 170 00:08:55,480 --> 00:08:57,240 What are we going to do with those two? 171 00:08:57,480 --> 00:08:58,520 Keep them apart. 172 00:08:59,420 --> 00:09:03,000 Do you want your child to grow up and never see his two grandmothers in the 173 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 room? 174 00:09:04,060 --> 00:09:07,480 Next to raising him in a democracy, that's the greatest gift I could give 175 00:09:10,200 --> 00:09:11,460 I have one idea. 176 00:09:12,020 --> 00:09:13,280 What? Quilting. 177 00:09:14,310 --> 00:09:15,430 Just sew our moms together? 178 00:09:16,710 --> 00:09:19,970 When I was right out of college, I got these two kittens, and they hated each 179 00:09:19,970 --> 00:09:21,030 other, no matter what I did. 180 00:09:21,250 --> 00:09:24,570 I asked the vet what I should do about it, and he said I should smear them both 181 00:09:24,570 --> 00:09:27,230 with tuna fish oil and then lock them in the shower stall together. 182 00:09:27,650 --> 00:09:30,650 I did. And when I went in to check on them, they were all cuddled up in an 183 00:09:30,650 --> 00:09:33,490 adorable little ball licking each other, and they were friends ever since. 184 00:09:40,350 --> 00:09:43,760 All right, let me just say right now, If you smear our mothers with tuna fish, 185 00:09:43,900 --> 00:09:45,180 they will be very angry. 186 00:09:46,360 --> 00:09:48,700 I'm over here tomorrow to teach me how to quilt. 187 00:09:49,780 --> 00:09:51,340 So... I'm the tuna, get it? 188 00:09:53,460 --> 00:09:57,200 Well, all right. There is an outside chance that you could get licked to 189 00:09:57,200 --> 00:09:58,200 by both our mothers. 190 00:10:01,280 --> 00:10:02,280 Where do you want to go? 191 00:10:02,460 --> 00:10:03,940 Oh, far away from here. 192 00:10:04,160 --> 00:10:05,320 Just put it with the others. 193 00:10:09,080 --> 00:10:11,030 What? What is this? 194 00:10:11,350 --> 00:10:12,930 You bought a playpen, I bought this. 195 00:10:14,070 --> 00:10:17,450 All right, so maybe the baby will show up with friends. 196 00:10:26,690 --> 00:10:28,670 Marvin, hey, hey, what are you doing here? 197 00:10:28,870 --> 00:10:31,110 I came to pay you back some of what I owe. 198 00:10:31,630 --> 00:10:33,750 You know, that's totally not necessary. 199 00:10:34,090 --> 00:10:35,470 Really, it would make me feel much better. 200 00:10:36,650 --> 00:10:39,730 Okay, sure, come on in. But, you know, Marvin, listen, only what you can 201 00:10:39,730 --> 00:10:40,810 absolutely afford. 202 00:10:41,690 --> 00:10:42,850 I can't afford anything. 203 00:10:44,150 --> 00:10:45,150 All right. 204 00:10:45,630 --> 00:10:46,630 Would you like a receipt? 205 00:10:48,530 --> 00:10:52,490 I thought I would work it off doing small household chores. 206 00:10:55,590 --> 00:10:59,370 Well, I think I would feel kind of awkward with that. 207 00:10:59,810 --> 00:11:00,810 Maybe you're right. 208 00:11:01,250 --> 00:11:02,610 So, it's back to the blood bank. 209 00:11:04,780 --> 00:11:08,400 No, no, no, no. Yeah, yeah, I guess, yeah, sure. You could do some chores, 210 00:11:08,740 --> 00:11:09,740 Okay. 211 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 What? 212 00:11:11,760 --> 00:11:12,760 I don't know. 213 00:11:14,520 --> 00:11:15,800 I could stack your cribs. 214 00:11:21,460 --> 00:11:24,300 You know, um, you know what, maybe just straighten up a little bit and then 215 00:11:24,300 --> 00:11:25,680 we'll call it even. No, no, no, no. 216 00:11:26,120 --> 00:11:27,420 Straightening up is five dollars. 217 00:11:27,880 --> 00:11:29,580 I didn't know you had a whole price list and everything. 218 00:11:30,200 --> 00:11:30,979 Hi, Marvin. 219 00:11:30,980 --> 00:11:31,980 Hi, Mrs. Buckman. 220 00:11:32,829 --> 00:11:35,210 Why are you cleaning? He wants to. 221 00:11:35,950 --> 00:11:39,210 So this is it with quilting? This is the whole plan is in motion? I'll be here 222 00:11:39,210 --> 00:11:41,210 any minute. You want to keep the sharper image catalog? 223 00:11:42,090 --> 00:11:43,630 Yeah, actually. You'll never order from it. 224 00:11:45,690 --> 00:11:46,690 Fine. 225 00:11:47,450 --> 00:11:50,950 I want to leave them alone together, so what I need you to do is call me from 226 00:11:50,950 --> 00:11:51,950 work. 227 00:11:52,290 --> 00:11:56,050 Okay, I wasn't planning to go in today. Yes, you were. Oh, so I call you, tell 228 00:11:56,050 --> 00:11:57,090 you to come down, you have to leave then. 229 00:11:57,890 --> 00:11:58,689 Hi, sweetie. 230 00:11:58,690 --> 00:12:00,650 Hi, honey. Hi, Polly. Hi. 231 00:12:00,990 --> 00:12:02,410 Hello. Hi. 232 00:12:03,070 --> 00:12:04,150 This is Marvin. 233 00:12:04,450 --> 00:12:05,730 Hi. Can I take your coat? 234 00:12:06,470 --> 00:12:07,470 Thank you. 235 00:12:08,230 --> 00:12:09,230 $2 .50. 236 00:12:12,730 --> 00:12:14,110 What's this? 237 00:12:14,370 --> 00:12:15,510 A mistake. It's going back. 238 00:12:15,830 --> 00:12:16,850 I should hope so. 239 00:12:18,190 --> 00:12:21,330 Oh, look at this. My little girl's got a quilting basket. 240 00:12:21,810 --> 00:12:23,270 It's actually mine, but you girls go ahead. 241 00:12:24,550 --> 00:12:26,790 I can't wait to show you my secrets. 242 00:12:27,170 --> 00:12:29,450 You know what? Could we wait just a few minutes? Why? 243 00:12:29,870 --> 00:12:30,870 Someone else is coming. 244 00:12:32,220 --> 00:12:34,580 Sylvia? Oh, it's wonderful. 245 00:12:35,740 --> 00:12:36,860 Really? You don't mind? 246 00:12:37,080 --> 00:12:38,320 No, I don't mind. 247 00:12:38,620 --> 00:12:40,380 I have to go. 248 00:12:40,600 --> 00:12:41,600 No, no, no, Mom. 249 00:12:41,720 --> 00:12:45,000 Please don't. No, I really have to. Why? 250 00:12:45,280 --> 00:12:47,700 A friend in the hospital. 251 00:12:48,440 --> 00:12:49,520 She's very sick. 252 00:12:50,620 --> 00:12:51,620 Which friend? 253 00:12:52,780 --> 00:12:53,780 Joyce. 254 00:12:54,540 --> 00:12:56,240 Joyce? Starbucks. 255 00:12:59,100 --> 00:13:00,800 She's in the hospital for... 256 00:13:01,520 --> 00:13:02,520 Allergies. 257 00:13:02,660 --> 00:13:03,659 Which hospital? 258 00:13:03,660 --> 00:13:04,660 The one uptown. 259 00:13:04,860 --> 00:13:06,760 St. John's? Yes. Downtown. They moved it? 260 00:13:08,500 --> 00:13:12,000 Mom, will you just give Sylvia a chance? I think you'd really like her. All 261 00:13:12,000 --> 00:13:15,500 right. All right. I'll stay if it'll make you happy, but just for a few 262 00:13:15,520 --> 00:13:16,520 Thank you so much. 263 00:13:17,320 --> 00:13:18,700 Can I freshen your coffee? 264 00:13:20,000 --> 00:13:21,660 How much? Two bucks. Go ahead. 265 00:13:24,520 --> 00:13:25,840 Hi, Paul. 266 00:13:26,740 --> 00:13:28,300 Hiya, Mama. Look who's here. 267 00:13:30,650 --> 00:13:31,650 I have to go. 268 00:13:31,750 --> 00:13:36,010 No, come on, come on. I'd like to stay, but I have to get dinner started. 269 00:13:36,250 --> 00:13:37,250 It's only 11 o 'clock. 270 00:13:37,530 --> 00:13:41,670 I'm making a very special roast. It takes three hours of preparation. It 271 00:13:41,670 --> 00:13:45,730 two hours to marinate, 90 minutes for cooking, and a half an hour to sit. 272 00:13:47,170 --> 00:13:48,310 What are you making, a bison? 273 00:13:50,450 --> 00:13:53,790 Sylvia, I wanted you to show me that wonderful stitch you did on the table 274 00:13:53,790 --> 00:13:54,790 runner. 275 00:13:55,410 --> 00:13:57,610 The flower curl? It's so beautiful. 276 00:13:58,560 --> 00:14:00,640 All right, but I can only stay a few minutes. 277 00:14:04,920 --> 00:14:05,920 Marvin? 278 00:14:06,060 --> 00:14:07,060 Marvin? 279 00:14:07,460 --> 00:14:10,480 Marvin, listen, I'm going to go to the office, so you want to come with me? 280 00:14:10,840 --> 00:14:12,340 For a $10 escort fee. 281 00:14:13,220 --> 00:14:14,220 Deal. 282 00:14:30,280 --> 00:14:31,280 I'll be right there. 283 00:14:31,640 --> 00:14:34,280 Paul forgot his bag, so I have to run down and bring it to him. 284 00:14:34,720 --> 00:14:36,420 We'll go with you. No, no, no. Stay. 285 00:14:36,960 --> 00:14:38,420 Wilt, maybe even talk. 286 00:15:17,930 --> 00:15:18,869 My children. 287 00:15:18,870 --> 00:15:19,870 Come to papa. 288 00:15:21,030 --> 00:15:26,390 Hey, Marvin, you are making a killing there today. Hey, Paul, man, I'm so 289 00:15:26,390 --> 00:15:29,890 I was so cold to you the other day after the game, but I got a lot of issues 290 00:15:29,890 --> 00:15:30,890 with money. 291 00:15:31,350 --> 00:15:34,150 Please, come on. I feel I deserve more than I have. 292 00:15:35,910 --> 00:15:40,390 So when people who have money take it away from me, I resent them. 293 00:15:40,870 --> 00:15:44,390 Well, you're certainly articulate about that. Yeah, well, I've been seeing a 294 00:15:44,390 --> 00:15:46,430 therapist, and he's been a huge help. 295 00:15:46,890 --> 00:15:50,320 Really? It's funny, because your therapist needs somebody who has money, 296 00:15:50,320 --> 00:15:51,320 takes your money. 297 00:15:54,560 --> 00:15:56,380 Well, there goes that. 298 00:15:57,900 --> 00:15:59,220 No, I didn't mean to imply it. 299 00:15:59,540 --> 00:16:00,499 Hey, guys. 300 00:16:00,500 --> 00:16:04,060 Hi. This is what you do with your days? 301 00:16:04,360 --> 00:16:05,680 No, no, we have Scrabble, too. 302 00:16:07,160 --> 00:16:10,720 You want to play Mrs. Buckman? The table could always use a lovely lady. 303 00:16:11,140 --> 00:16:12,140 Hey, poker, huh? 304 00:16:12,600 --> 00:16:14,800 You know, maybe we should just go get a cup of coffee somewhere. 305 00:16:15,320 --> 00:16:16,279 It sounds like fun. 306 00:16:16,280 --> 00:16:18,020 See? She wants to play. 307 00:16:18,340 --> 00:16:22,520 Okay, but Marvin, see, the thing that you... Paul, I think I can handle 308 00:16:23,220 --> 00:16:24,220 Okay. 309 00:16:25,420 --> 00:16:29,400 Games. Five -card stud. High -low. Trips are better to win. Let's see what we 310 00:16:29,400 --> 00:16:33,940 got. Jake, Trey, Bullet, and a bitch. 311 00:16:39,100 --> 00:16:40,580 He forgot his bag. 312 00:16:40,820 --> 00:16:42,820 What? Are we amateurs? Yes. 313 00:16:45,800 --> 00:16:49,340 I wonder why she thinks we don't like each other. I really have no idea. 314 00:16:49,960 --> 00:16:52,840 I mean, we are very different women. Different background. 315 00:16:53,200 --> 00:16:55,940 Yeah, different way of doing things. Certainly different taste. 316 00:16:56,420 --> 00:16:57,420 Yeah. 317 00:17:00,820 --> 00:17:03,520 In a million years, I wouldn't have chosen a crib like that. 318 00:17:06,900 --> 00:17:09,060 You got a picture of me buying that one? 319 00:17:12,339 --> 00:17:14,160 Yeah, yours is so gothic. 320 00:17:17,359 --> 00:17:18,359 Gothic. Well, 321 00:17:19,300 --> 00:17:20,440 yes, maybe so. 322 00:17:22,339 --> 00:17:26,359 Much in the same way that yours is slightly garish. 323 00:17:28,079 --> 00:17:30,740 Garish? Mine is not garish. 324 00:17:30,960 --> 00:17:34,080 Oh, well, then I guess neither is Las Vegas. Would you please look at yours? 325 00:17:35,080 --> 00:17:38,120 What about mine? Mine happens to be very inviting. 326 00:17:38,400 --> 00:17:39,940 Sure, if you're Rosemary's baby. 327 00:17:42,440 --> 00:17:46,180 Excuse me, but I don't think they're planning on raising a baby clown. 328 00:17:47,880 --> 00:17:52,220 I suppose you think that your crib is much better than my crib. 329 00:17:52,440 --> 00:17:57,740 No, no. I just think that your crib is threatened by my crib because it has 330 00:17:57,740 --> 00:18:03,280 taste. Your crib does not have taste. Your crib is an uptight, passive 331 00:18:03,280 --> 00:18:05,080 -aggressive little priss. 332 00:18:05,420 --> 00:18:09,220 Well, your crib is a loud, overbearing fishwife. 333 00:18:50,480 --> 00:18:51,480 You dare? 334 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 Boy, 335 00:19:02,520 --> 00:19:04,360 Marvin sure got surly all of a sudden. 336 00:19:05,040 --> 00:19:06,720 Yeah, he can be a moody guy. 337 00:19:07,060 --> 00:19:08,660 So I won a little money. 338 00:19:10,440 --> 00:19:12,000 Sweetie, you won $300. 339 00:19:14,280 --> 00:19:16,600 Wasn't the guy at the table didn't want you dead? 340 00:19:17,020 --> 00:19:18,720 It's not my fault they don't know how to bluff. 341 00:19:21,070 --> 00:19:22,510 Why is it so quiet in there? 342 00:19:29,010 --> 00:19:30,230 What happened here? 343 00:19:31,910 --> 00:19:34,950 The other Cribs got together and voted this guy? 344 00:19:37,650 --> 00:19:40,450 Hello, when did you two get here? 345 00:19:40,790 --> 00:19:41,790 Just now. 346 00:19:41,850 --> 00:19:42,850 What do you think? 347 00:19:47,020 --> 00:19:50,880 We bought it together. We picked it out. Your mother has a very sharp eye. 348 00:19:51,140 --> 00:19:53,600 Well, let me tell you, your mother is some wheeler -dealer. 349 00:19:53,820 --> 00:19:55,780 Well, I do know the value of a dollar. 350 00:19:56,000 --> 00:19:56,799 Are you hungry? 351 00:19:56,800 --> 00:19:58,160 Yeah, we made tuna sandwiches. 352 00:20:02,420 --> 00:20:07,520 You got a little spot right there. You got a little thing there. You did 353 00:20:07,520 --> 00:20:11,340 all this together? 354 00:20:12,160 --> 00:20:14,540 Yeah. What? I mean, we're family. 355 00:20:15,290 --> 00:20:18,070 Yeah, I know, but come on, you guys... All right, all right. There were a few 356 00:20:18,070 --> 00:20:22,070 differences. We ironed them out. Okay, next case. I mean, after all, we are 357 00:20:22,070 --> 00:20:25,870 going to be thrown together a lot for the next 45, 50 years. Oh. 358 00:20:26,410 --> 00:20:27,410 Oh, 359 00:20:29,070 --> 00:20:30,390 my God. This is just wonderful. 360 00:20:30,850 --> 00:20:32,710 Would you please look at the hour? 361 00:20:32,930 --> 00:20:33,869 Oh, God. 362 00:20:33,870 --> 00:20:36,510 We were having such fun. I forgot all about the time. 363 00:20:37,050 --> 00:20:38,730 Well, now, you kids enjoy the crib. 364 00:20:40,370 --> 00:20:42,850 I saw a better crib. I'll get it for you later. 365 00:20:45,100 --> 00:20:47,220 I had to get that one just to shut her up. 366 00:20:49,200 --> 00:20:50,200 Bye -bye. 367 00:20:51,020 --> 00:20:52,820 Sweetheart, see you later. Bye, guys. 368 00:20:53,220 --> 00:20:58,760 Well, that was pretty nice, huh? 369 00:20:59,360 --> 00:21:00,360 Yeah. 370 00:21:01,280 --> 00:21:02,280 Yeah. 371 00:21:02,560 --> 00:21:04,860 Yeah. Your mother say anything to you? 372 00:21:06,360 --> 00:21:07,740 No. Why? Yours? 373 00:21:08,200 --> 00:21:09,200 No, nothing. 374 00:21:10,520 --> 00:21:12,220 Okay, so good. Yeah. Okay. 375 00:21:28,720 --> 00:21:29,720 Ten high. 376 00:21:30,360 --> 00:21:31,840 Flush to the queen. 377 00:21:32,960 --> 00:21:33,960 Full boat. 378 00:21:34,240 --> 00:21:35,300 Sevens and deuces. 379 00:21:36,280 --> 00:21:37,280 Sorry, boys. 380 00:21:37,500 --> 00:21:38,500 Straight plus. 27547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.