All language subtitles for Mad About You s05e22 The Feud
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,200
Okay, where do these go?
2
00:00:02,520 --> 00:00:04,980
Put those on the coffee table next to
the crib catalog.
3
00:00:05,240 --> 00:00:08,800
Next to the crib catalog, which I notice
is open to a particular page.
4
00:00:09,400 --> 00:00:13,980
Your mother likes carrots. I'm hoping
she'll take one, see the crib catalog,
5
00:00:13,980 --> 00:00:17,800
me why I have it. I'll mention that I
happen to like that particular one,
6
00:00:17,800 --> 00:00:18,800
go out and get it for us.
7
00:00:21,060 --> 00:00:23,720
So that's your plan? Carrot crib, carrot
crib?
8
00:00:23,920 --> 00:00:26,380
She said she wanted to get us a crib, it
may as well be one we like.
9
00:00:27,100 --> 00:00:28,420
You like this one? Yep.
10
00:00:29,480 --> 00:00:31,140
Really? We don't find it a little
pretentious?
11
00:00:31,540 --> 00:00:32,540
No.
12
00:00:33,460 --> 00:00:34,460
Are we sure?
13
00:00:34,660 --> 00:00:37,220
We're positive. We love it. We think
it's very elegant.
14
00:00:38,120 --> 00:00:40,720
It's for a baby. They don't care about
elegance. They walk around with poop in
15
00:00:40,720 --> 00:00:41,720
their pants.
16
00:00:42,560 --> 00:00:44,840
Thank you very much. Please open the
wine. All right.
17
00:00:45,060 --> 00:00:48,540
Well, why are we doing this? There are
so many other things we could be doing
18
00:00:48,540 --> 00:00:51,740
tonight. I'm looking forward to it, both
of our parents here together.
19
00:00:52,040 --> 00:00:55,000
Why? You know, they've gotten together
three times since we're married. They'll
20
00:00:55,000 --> 00:00:57,860
get together maybe three more times in
our life, and then we can all go home.
21
00:00:58,840 --> 00:01:01,220
I want us to have a close family. Don't
you want that?
22
00:01:01,420 --> 00:01:02,800
No, that's exactly the kind of thing I'm
against.
23
00:01:04,180 --> 00:01:05,180
Ma, hi.
24
00:01:05,360 --> 00:01:06,360
Hello to you.
25
00:01:06,560 --> 00:01:09,280
Oh, there's my little grandchild.
26
00:01:11,420 --> 00:01:12,420
Hello, Sylvia.
27
00:01:12,560 --> 00:01:13,760
Oh, hi. Hello.
28
00:01:15,320 --> 00:01:19,320
The guy on the street was closing up and
he sold me his whole stock for three
29
00:01:19,320 --> 00:01:24,860
dollars. Oh, we have a little surprise
for you. Not so little.
30
00:01:25,420 --> 00:01:26,420
Boys.
31
00:01:26,590 --> 00:01:27,790
Oh, look at this. Honey, a crib.
32
00:01:31,150 --> 00:01:33,690
I decided to go ahead and get one.
33
00:01:33,910 --> 00:01:35,670
Great. Isn't it adorable?
34
00:01:36,210 --> 00:01:39,970
We wanted to give it to you before the
shower so we wouldn't show anyone up.
35
00:01:40,270 --> 00:01:42,550
Wow, it's so beautiful.
36
00:01:43,190 --> 00:01:46,190
And the funny thing is, we were just
talking about what kind of crib should
37
00:01:46,190 --> 00:01:47,550
get, so now we don't have to worry about
that.
38
00:01:47,870 --> 00:01:48,870
No, we don't.
39
00:01:49,630 --> 00:01:50,630
Carrots.
40
00:01:51,650 --> 00:01:52,830
That's probably my mom.
41
00:01:53,340 --> 00:01:55,700
Maybe the word is on the street that we
got everybody's pretzels.
42
00:01:56,660 --> 00:01:57,660
Hi, sweetie.
43
00:01:57,780 --> 00:01:58,780
Hi, Mom.
44
00:02:03,600 --> 00:02:04,600
Mom,
45
00:02:06,560 --> 00:02:08,060
you remember Bird and Sylvia?
46
00:02:14,560 --> 00:02:15,560
What's this?
47
00:02:15,740 --> 00:02:17,980
They just brought it for us. Isn't it
beautiful?
48
00:02:25,770 --> 00:02:26,770
It's darling.
49
00:02:28,750 --> 00:02:32,130
Darling. It's just very darling.
50
00:02:33,030 --> 00:02:36,870
Thank you. And it's so thoughtful.
51
00:02:37,110 --> 00:02:38,290
It's a very darling.
52
00:02:38,670 --> 00:02:41,930
It's thoughtful. It's a thoughtful and
darling gift.
53
00:02:44,230 --> 00:02:45,850
Mommy, all right? Oh, sure.
54
00:02:46,790 --> 00:02:47,790
Excuse me.
55
00:03:03,980 --> 00:03:04,980
When's dinner?
56
00:03:05,760 --> 00:03:07,740
Mom, what was all that about?
57
00:03:08,100 --> 00:03:09,160
Oh, nothing.
58
00:03:09,360 --> 00:03:12,280
I just thought maybe I'd left my
umbrella out in the hall.
59
00:03:12,560 --> 00:03:13,560
Your umbrella?
60
00:03:13,700 --> 00:03:15,120
Yeah. It's not raining.
61
00:03:15,600 --> 00:03:18,740
Well, I know, but they said it might.
62
00:03:19,100 --> 00:03:20,100
Who?
63
00:03:21,380 --> 00:03:22,380
The news.
64
00:03:23,120 --> 00:03:24,120
Which channel?
65
00:03:25,220 --> 00:03:26,560
Four. Four said sun.
66
00:03:26,800 --> 00:03:27,920
Six. Six is in Spanish.
67
00:03:30,060 --> 00:03:33,140
Well, don't be silly. I mean, why else
would I go out into the hall?
68
00:03:33,680 --> 00:03:34,680
I'll get it.
69
00:03:35,900 --> 00:03:37,500
Lady, we've got to deliver this.
70
00:03:45,160 --> 00:03:46,160
What's this?
71
00:03:46,180 --> 00:03:49,020
It's a crib that I bought for Jamie and
Paul.
72
00:03:49,460 --> 00:03:50,840
Cribs? Oh, no.
73
00:03:51,500 --> 00:03:53,420
We go to dinner, we generally bring
wine.
74
00:03:55,460 --> 00:03:56,460
I'm sorry.
75
00:03:56,560 --> 00:04:00,700
I didn't know you'd already have one.
Don't be. It's beautiful. Isn't it?
76
00:04:01,100 --> 00:04:05,440
Isn't it? I saw it. I saw it when I was
antiquing, and I just fell in love with
77
00:04:05,440 --> 00:04:08,020
it. It's very attractive, isn't it, Ver?
78
00:04:08,600 --> 00:04:09,600
Sure.
79
00:04:11,480 --> 00:04:17,320
And, of course, Sylvia, yours is also
beautiful. They're just both beautiful,
80
00:04:17,399 --> 00:04:21,240
generous gifts, and I have absolutely no
idea what to do here. What's the
81
00:04:21,240 --> 00:04:22,820
problem? Just send one of them back.
82
00:04:24,060 --> 00:04:25,060
Good idea. Yeah.
83
00:04:25,540 --> 00:04:27,580
Absolutely. I agree. I guess so.
84
00:04:31,030 --> 00:04:32,030
Which one?
85
00:04:32,790 --> 00:04:35,410
It's all a matter of which way you want
to go.
86
00:04:36,090 --> 00:04:37,390
What way is ours?
87
00:04:38,670 --> 00:04:39,670
Yours?
88
00:04:43,270 --> 00:04:44,330
It's fun.
89
00:04:44,610 --> 00:04:46,970
It is fun. It's playful.
90
00:04:47,550 --> 00:04:49,030
That's what yours is.
91
00:04:49,490 --> 00:04:54,410
Actually, I think maybe that might be
the best way to go, because before long
92
00:04:54,410 --> 00:04:57,750
this place will be filled up with toys,
so there would be no point in having
93
00:04:57,750 --> 00:04:58,750
anything nice.
94
00:05:03,909 --> 00:05:04,909
Like yours.
95
00:05:05,170 --> 00:05:07,030
Well, mine is an antique.
96
00:05:07,690 --> 00:05:10,610
And do we know anything about the baby
who had it first?
97
00:05:11,490 --> 00:05:13,590
Hey, you know what? How about some wine?
98
00:05:13,810 --> 00:05:15,330
I ate six pretzels.
99
00:05:20,470 --> 00:05:22,470
Hey, boss, where do you want the
airwalks?
100
00:05:23,030 --> 00:05:24,110
Store room, top shelf.
101
00:05:24,410 --> 00:05:25,410
How you doing there, Marvin?
102
00:05:25,730 --> 00:05:28,390
Okay. Yeah? Hey, Star Wars, huh? You
like Star Wars, do you?
103
00:05:29,450 --> 00:05:32,930
Sure. No, because I like it, too. Uh
-huh. You know, except for that new
104
00:05:32,930 --> 00:05:36,170
they added. I'm not so crazy about that.
That Jabba the Hutt scene. You know, to
105
00:05:36,170 --> 00:05:38,110
me, it was a little redundant and self
-indulgent.
106
00:05:38,750 --> 00:05:39,750
It's only a movie.
107
00:05:41,930 --> 00:05:46,790
No, I just meant, you know, I just...
He's still mad at me, isn't he?
108
00:05:47,210 --> 00:05:48,210
Marvin? Yeah.
109
00:05:48,470 --> 00:05:51,990
Why? I don't get it. Okay, yes, I called
him a sissy, but then I apologized.
110
00:05:52,470 --> 00:05:53,490
He should like me now.
111
00:05:54,610 --> 00:05:55,910
Well, do you like him?
112
00:05:56,830 --> 00:05:58,350
The hell's the difference? The point
is...
113
00:05:59,360 --> 00:06:00,780
I want him to like me.
114
00:06:01,060 --> 00:06:03,680
Call me crazy. I don't care. You're
crazy. I don't care.
115
00:06:05,140 --> 00:06:07,940
Look, everything's put away. It's dead
out there. You mind if we play a few
116
00:06:07,940 --> 00:06:09,860
hands? No, let's play. Beautiful.
117
00:06:10,780 --> 00:06:11,960
Playing a little poker, are you?
118
00:06:12,180 --> 00:06:12,899
Oh, yeah.
119
00:06:12,900 --> 00:06:16,540
Yeah. You know, I was in a game for a
while. Is that right?
120
00:06:16,800 --> 00:06:17,800
Yeah.
121
00:06:18,000 --> 00:06:19,600
I broke up, but I missed that game.
122
00:06:19,900 --> 00:06:22,360
Uh -huh. Yeah, and I've been thinking I
should get myself into a new game.
123
00:06:24,700 --> 00:06:25,960
Holly, would you like to join us?
124
00:06:26,599 --> 00:06:28,520
Sure. Oh, you know, if it's okay with
Marvin?
125
00:06:29,160 --> 00:06:32,280
Sure. They're not special Star Wars
cards or anything.
126
00:06:34,260 --> 00:06:35,260
Oh, my God.
127
00:06:35,780 --> 00:06:38,180
No, I am hot.
128
00:06:38,540 --> 00:06:41,500
I am in the zone. I am in the hot zone.
129
00:06:43,260 --> 00:06:47,220
Hey, boss, can I borrow another 20? Hey,
hey, Marvin, Marvin, I got you again. I
130
00:06:47,220 --> 00:06:48,220
got you. Here you go.
131
00:06:48,580 --> 00:06:49,580
All right.
132
00:06:50,140 --> 00:06:52,080
Three and three more.
133
00:06:53,020 --> 00:06:55,540
Oh, what are you, raising me? What the
hell have you got there?
134
00:07:00,750 --> 00:07:07,690
you got three aces although
135
00:07:07,690 --> 00:07:13,970
not quite as nice as a full house but
136
00:07:13,970 --> 00:07:18,170
marvin you played very well you came in
second you gotta feel good about that
137
00:07:18,170 --> 00:07:23,350
steal me in the next hand i think i'm
gonna step out after this one you're not
138
00:07:23,350 --> 00:07:24,430
going anywhere
139
00:07:26,640 --> 00:07:27,639
I'm a little confused.
140
00:07:27,640 --> 00:07:30,260
I thought you wanted him to like you. I
do.
141
00:07:30,720 --> 00:07:31,980
Well, it's working like a charm.
142
00:07:32,760 --> 00:07:35,680
What do you want me to do? I got good
cards. You know, he's totally broke.
143
00:07:37,460 --> 00:07:39,440
Well, why wouldn't somebody tell me
this?
144
00:07:39,760 --> 00:07:41,420
What do we care if you and Marvin are
friends?
145
00:07:44,500 --> 00:07:46,500
Marvin, Marvin, can I talk to you for a
second?
146
00:07:46,780 --> 00:07:47,780
Excuse me, excuse me.
147
00:07:48,000 --> 00:07:49,120
Hey, Marv.
148
00:07:50,140 --> 00:07:53,220
When I took all your money, I didn't
know that you were hurting. Listen,
149
00:07:53,220 --> 00:07:55,220
just say we were playing for fun. We
weren't playing for fun.
150
00:07:55,760 --> 00:07:57,600
This isn't the face of a man who was
playing for fun.
151
00:07:58,760 --> 00:07:59,760
Not really, no?
152
00:07:59,880 --> 00:08:01,040
No, we were playing for money.
153
00:08:01,300 --> 00:08:04,240
And don't worry, I'm going to pay that
60 bucks back that I owe you. That's no
154
00:08:04,240 --> 00:08:05,720
problem. I'm not going to forget about
it.
155
00:08:08,100 --> 00:08:09,100
Boy,
156
00:08:11,100 --> 00:08:14,620
you never mention his financial
problems, all right? It humiliates him.
157
00:08:14,620 --> 00:08:15,620
becomes furious.
158
00:08:17,140 --> 00:08:19,260
Could you tell me these things maybe
before I do them?
159
00:08:20,659 --> 00:08:23,380
Come here. Look what I got. This is the
perfect solution.
160
00:08:23,640 --> 00:08:26,900
See, we tell our mothers that we went
with a playpen instead of a crib, and
161
00:08:26,900 --> 00:08:30,020
way neither of them will feel slighted.
Both of them will feel slighted.
162
00:08:30,920 --> 00:08:32,100
It's not a foolproof plan.
163
00:08:33,780 --> 00:08:36,340
But look at this. Look at this baby.
It's soft and bouncy.
164
00:08:36,840 --> 00:08:38,780
At least the baby won't have to worry
about mosquitoes.
165
00:08:40,940 --> 00:08:42,980
What's the matter? You bought an ugly
crib.
166
00:08:44,840 --> 00:08:46,380
Seriously. My mother called.
167
00:08:46,620 --> 00:08:50,080
Thank you. She said she's not sure if
she can make it to the baby shower. Then
168
00:08:50,080 --> 00:08:52,220
she immediately asked me if Sylvia was
going to be there.
169
00:08:52,660 --> 00:08:55,200
Well, you know, my mother ain't crazy
about her either.
170
00:08:55,480 --> 00:08:57,240
What are we going to do with those two?
171
00:08:57,480 --> 00:08:58,520
Keep them apart.
172
00:08:59,420 --> 00:09:03,000
Do you want your child to grow up and
never see his two grandmothers in the
173
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
room?
174
00:09:04,060 --> 00:09:07,480
Next to raising him in a democracy,
that's the greatest gift I could give
175
00:09:10,200 --> 00:09:11,460
I have one idea.
176
00:09:12,020 --> 00:09:13,280
What? Quilting.
177
00:09:14,310 --> 00:09:15,430
Just sew our moms together?
178
00:09:16,710 --> 00:09:19,970
When I was right out of college, I got
these two kittens, and they hated each
179
00:09:19,970 --> 00:09:21,030
other, no matter what I did.
180
00:09:21,250 --> 00:09:24,570
I asked the vet what I should do about
it, and he said I should smear them both
181
00:09:24,570 --> 00:09:27,230
with tuna fish oil and then lock them in
the shower stall together.
182
00:09:27,650 --> 00:09:30,650
I did. And when I went in to check on
them, they were all cuddled up in an
183
00:09:30,650 --> 00:09:33,490
adorable little ball licking each other,
and they were friends ever since.
184
00:09:40,350 --> 00:09:43,760
All right, let me just say right now, If
you smear our mothers with tuna fish,
185
00:09:43,900 --> 00:09:45,180
they will be very angry.
186
00:09:46,360 --> 00:09:48,700
I'm over here tomorrow to teach me how
to quilt.
187
00:09:49,780 --> 00:09:51,340
So... I'm the tuna, get it?
188
00:09:53,460 --> 00:09:57,200
Well, all right. There is an outside
chance that you could get licked to
189
00:09:57,200 --> 00:09:58,200
by both our mothers.
190
00:10:01,280 --> 00:10:02,280
Where do you want to go?
191
00:10:02,460 --> 00:10:03,940
Oh, far away from here.
192
00:10:04,160 --> 00:10:05,320
Just put it with the others.
193
00:10:09,080 --> 00:10:11,030
What? What is this?
194
00:10:11,350 --> 00:10:12,930
You bought a playpen, I bought this.
195
00:10:14,070 --> 00:10:17,450
All right, so maybe the baby will show
up with friends.
196
00:10:26,690 --> 00:10:28,670
Marvin, hey, hey, what are you doing
here?
197
00:10:28,870 --> 00:10:31,110
I came to pay you back some of what I
owe.
198
00:10:31,630 --> 00:10:33,750
You know, that's totally not necessary.
199
00:10:34,090 --> 00:10:35,470
Really, it would make me feel much
better.
200
00:10:36,650 --> 00:10:39,730
Okay, sure, come on in. But, you know,
Marvin, listen, only what you can
201
00:10:39,730 --> 00:10:40,810
absolutely afford.
202
00:10:41,690 --> 00:10:42,850
I can't afford anything.
203
00:10:44,150 --> 00:10:45,150
All right.
204
00:10:45,630 --> 00:10:46,630
Would you like a receipt?
205
00:10:48,530 --> 00:10:52,490
I thought I would work it off doing
small household chores.
206
00:10:55,590 --> 00:10:59,370
Well, I think I would feel kind of
awkward with that.
207
00:10:59,810 --> 00:11:00,810
Maybe you're right.
208
00:11:01,250 --> 00:11:02,610
So, it's back to the blood bank.
209
00:11:04,780 --> 00:11:08,400
No, no, no, no. Yeah, yeah, I guess,
yeah, sure. You could do some chores,
210
00:11:08,740 --> 00:11:09,740
Okay.
211
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
What?
212
00:11:11,760 --> 00:11:12,760
I don't know.
213
00:11:14,520 --> 00:11:15,800
I could stack your cribs.
214
00:11:21,460 --> 00:11:24,300
You know, um, you know what, maybe just
straighten up a little bit and then
215
00:11:24,300 --> 00:11:25,680
we'll call it even. No, no, no, no.
216
00:11:26,120 --> 00:11:27,420
Straightening up is five dollars.
217
00:11:27,880 --> 00:11:29,580
I didn't know you had a whole price list
and everything.
218
00:11:30,200 --> 00:11:30,979
Hi, Marvin.
219
00:11:30,980 --> 00:11:31,980
Hi, Mrs. Buckman.
220
00:11:32,829 --> 00:11:35,210
Why are you cleaning? He wants to.
221
00:11:35,950 --> 00:11:39,210
So this is it with quilting? This is the
whole plan is in motion? I'll be here
222
00:11:39,210 --> 00:11:41,210
any minute. You want to keep the sharper
image catalog?
223
00:11:42,090 --> 00:11:43,630
Yeah, actually. You'll never order from
it.
224
00:11:45,690 --> 00:11:46,690
Fine.
225
00:11:47,450 --> 00:11:50,950
I want to leave them alone together, so
what I need you to do is call me from
226
00:11:50,950 --> 00:11:51,950
work.
227
00:11:52,290 --> 00:11:56,050
Okay, I wasn't planning to go in today.
Yes, you were. Oh, so I call you, tell
228
00:11:56,050 --> 00:11:57,090
you to come down, you have to leave
then.
229
00:11:57,890 --> 00:11:58,689
Hi, sweetie.
230
00:11:58,690 --> 00:12:00,650
Hi, honey. Hi, Polly. Hi.
231
00:12:00,990 --> 00:12:02,410
Hello. Hi.
232
00:12:03,070 --> 00:12:04,150
This is Marvin.
233
00:12:04,450 --> 00:12:05,730
Hi. Can I take your coat?
234
00:12:06,470 --> 00:12:07,470
Thank you.
235
00:12:08,230 --> 00:12:09,230
$2 .50.
236
00:12:12,730 --> 00:12:14,110
What's this?
237
00:12:14,370 --> 00:12:15,510
A mistake. It's going back.
238
00:12:15,830 --> 00:12:16,850
I should hope so.
239
00:12:18,190 --> 00:12:21,330
Oh, look at this. My little girl's got a
quilting basket.
240
00:12:21,810 --> 00:12:23,270
It's actually mine, but you girls go
ahead.
241
00:12:24,550 --> 00:12:26,790
I can't wait to show you my secrets.
242
00:12:27,170 --> 00:12:29,450
You know what? Could we wait just a few
minutes? Why?
243
00:12:29,870 --> 00:12:30,870
Someone else is coming.
244
00:12:32,220 --> 00:12:34,580
Sylvia? Oh, it's wonderful.
245
00:12:35,740 --> 00:12:36,860
Really? You don't mind?
246
00:12:37,080 --> 00:12:38,320
No, I don't mind.
247
00:12:38,620 --> 00:12:40,380
I have to go.
248
00:12:40,600 --> 00:12:41,600
No, no, no, Mom.
249
00:12:41,720 --> 00:12:45,000
Please don't. No, I really have to. Why?
250
00:12:45,280 --> 00:12:47,700
A friend in the hospital.
251
00:12:48,440 --> 00:12:49,520
She's very sick.
252
00:12:50,620 --> 00:12:51,620
Which friend?
253
00:12:52,780 --> 00:12:53,780
Joyce.
254
00:12:54,540 --> 00:12:56,240
Joyce? Starbucks.
255
00:12:59,100 --> 00:13:00,800
She's in the hospital for...
256
00:13:01,520 --> 00:13:02,520
Allergies.
257
00:13:02,660 --> 00:13:03,659
Which hospital?
258
00:13:03,660 --> 00:13:04,660
The one uptown.
259
00:13:04,860 --> 00:13:06,760
St. John's? Yes. Downtown. They moved
it?
260
00:13:08,500 --> 00:13:12,000
Mom, will you just give Sylvia a chance?
I think you'd really like her. All
261
00:13:12,000 --> 00:13:15,500
right. All right. I'll stay if it'll
make you happy, but just for a few
262
00:13:15,520 --> 00:13:16,520
Thank you so much.
263
00:13:17,320 --> 00:13:18,700
Can I freshen your coffee?
264
00:13:20,000 --> 00:13:21,660
How much? Two bucks. Go ahead.
265
00:13:24,520 --> 00:13:25,840
Hi, Paul.
266
00:13:26,740 --> 00:13:28,300
Hiya, Mama. Look who's here.
267
00:13:30,650 --> 00:13:31,650
I have to go.
268
00:13:31,750 --> 00:13:36,010
No, come on, come on. I'd like to stay,
but I have to get dinner started.
269
00:13:36,250 --> 00:13:37,250
It's only 11 o 'clock.
270
00:13:37,530 --> 00:13:41,670
I'm making a very special roast. It
takes three hours of preparation. It
271
00:13:41,670 --> 00:13:45,730
two hours to marinate, 90 minutes for
cooking, and a half an hour to sit.
272
00:13:47,170 --> 00:13:48,310
What are you making, a bison?
273
00:13:50,450 --> 00:13:53,790
Sylvia, I wanted you to show me that
wonderful stitch you did on the table
274
00:13:53,790 --> 00:13:54,790
runner.
275
00:13:55,410 --> 00:13:57,610
The flower curl? It's so beautiful.
276
00:13:58,560 --> 00:14:00,640
All right, but I can only stay a few
minutes.
277
00:14:04,920 --> 00:14:05,920
Marvin?
278
00:14:06,060 --> 00:14:07,060
Marvin?
279
00:14:07,460 --> 00:14:10,480
Marvin, listen, I'm going to go to the
office, so you want to come with me?
280
00:14:10,840 --> 00:14:12,340
For a $10 escort fee.
281
00:14:13,220 --> 00:14:14,220
Deal.
282
00:14:30,280 --> 00:14:31,280
I'll be right there.
283
00:14:31,640 --> 00:14:34,280
Paul forgot his bag, so I have to run
down and bring it to him.
284
00:14:34,720 --> 00:14:36,420
We'll go with you. No, no, no. Stay.
285
00:14:36,960 --> 00:14:38,420
Wilt, maybe even talk.
286
00:15:17,930 --> 00:15:18,869
My children.
287
00:15:18,870 --> 00:15:19,870
Come to papa.
288
00:15:21,030 --> 00:15:26,390
Hey, Marvin, you are making a killing
there today. Hey, Paul, man, I'm so
289
00:15:26,390 --> 00:15:29,890
I was so cold to you the other day after
the game, but I got a lot of issues
290
00:15:29,890 --> 00:15:30,890
with money.
291
00:15:31,350 --> 00:15:34,150
Please, come on. I feel I deserve more
than I have.
292
00:15:35,910 --> 00:15:40,390
So when people who have money take it
away from me, I resent them.
293
00:15:40,870 --> 00:15:44,390
Well, you're certainly articulate about
that. Yeah, well, I've been seeing a
294
00:15:44,390 --> 00:15:46,430
therapist, and he's been a huge help.
295
00:15:46,890 --> 00:15:50,320
Really? It's funny, because your
therapist needs somebody who has money,
296
00:15:50,320 --> 00:15:51,320
takes your money.
297
00:15:54,560 --> 00:15:56,380
Well, there goes that.
298
00:15:57,900 --> 00:15:59,220
No, I didn't mean to imply it.
299
00:15:59,540 --> 00:16:00,499
Hey, guys.
300
00:16:00,500 --> 00:16:04,060
Hi. This is what you do with your days?
301
00:16:04,360 --> 00:16:05,680
No, no, we have Scrabble, too.
302
00:16:07,160 --> 00:16:10,720
You want to play Mrs. Buckman? The table
could always use a lovely lady.
303
00:16:11,140 --> 00:16:12,140
Hey, poker, huh?
304
00:16:12,600 --> 00:16:14,800
You know, maybe we should just go get a
cup of coffee somewhere.
305
00:16:15,320 --> 00:16:16,279
It sounds like fun.
306
00:16:16,280 --> 00:16:18,020
See? She wants to play.
307
00:16:18,340 --> 00:16:22,520
Okay, but Marvin, see, the thing that
you... Paul, I think I can handle
308
00:16:23,220 --> 00:16:24,220
Okay.
309
00:16:25,420 --> 00:16:29,400
Games. Five -card stud. High -low. Trips
are better to win. Let's see what we
310
00:16:29,400 --> 00:16:33,940
got. Jake, Trey, Bullet, and a bitch.
311
00:16:39,100 --> 00:16:40,580
He forgot his bag.
312
00:16:40,820 --> 00:16:42,820
What? Are we amateurs? Yes.
313
00:16:45,800 --> 00:16:49,340
I wonder why she thinks we don't like
each other. I really have no idea.
314
00:16:49,960 --> 00:16:52,840
I mean, we are very different women.
Different background.
315
00:16:53,200 --> 00:16:55,940
Yeah, different way of doing things.
Certainly different taste.
316
00:16:56,420 --> 00:16:57,420
Yeah.
317
00:17:00,820 --> 00:17:03,520
In a million years, I wouldn't have
chosen a crib like that.
318
00:17:06,900 --> 00:17:09,060
You got a picture of me buying that one?
319
00:17:12,339 --> 00:17:14,160
Yeah, yours is so gothic.
320
00:17:17,359 --> 00:17:18,359
Gothic. Well,
321
00:17:19,300 --> 00:17:20,440
yes, maybe so.
322
00:17:22,339 --> 00:17:26,359
Much in the same way that yours is
slightly garish.
323
00:17:28,079 --> 00:17:30,740
Garish? Mine is not garish.
324
00:17:30,960 --> 00:17:34,080
Oh, well, then I guess neither is Las
Vegas. Would you please look at yours?
325
00:17:35,080 --> 00:17:38,120
What about mine? Mine happens to be very
inviting.
326
00:17:38,400 --> 00:17:39,940
Sure, if you're Rosemary's baby.
327
00:17:42,440 --> 00:17:46,180
Excuse me, but I don't think they're
planning on raising a baby clown.
328
00:17:47,880 --> 00:17:52,220
I suppose you think that your crib is
much better than my crib.
329
00:17:52,440 --> 00:17:57,740
No, no. I just think that your crib is
threatened by my crib because it has
330
00:17:57,740 --> 00:18:03,280
taste. Your crib does not have taste.
Your crib is an uptight, passive
331
00:18:03,280 --> 00:18:05,080
-aggressive little priss.
332
00:18:05,420 --> 00:18:09,220
Well, your crib is a loud, overbearing
fishwife.
333
00:18:50,480 --> 00:18:51,480
You dare?
334
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
Boy,
335
00:19:02,520 --> 00:19:04,360
Marvin sure got surly all of a sudden.
336
00:19:05,040 --> 00:19:06,720
Yeah, he can be a moody guy.
337
00:19:07,060 --> 00:19:08,660
So I won a little money.
338
00:19:10,440 --> 00:19:12,000
Sweetie, you won $300.
339
00:19:14,280 --> 00:19:16,600
Wasn't the guy at the table didn't want
you dead?
340
00:19:17,020 --> 00:19:18,720
It's not my fault they don't know how to
bluff.
341
00:19:21,070 --> 00:19:22,510
Why is it so quiet in there?
342
00:19:29,010 --> 00:19:30,230
What happened here?
343
00:19:31,910 --> 00:19:34,950
The other Cribs got together and voted
this guy?
344
00:19:37,650 --> 00:19:40,450
Hello, when did you two get here?
345
00:19:40,790 --> 00:19:41,790
Just now.
346
00:19:41,850 --> 00:19:42,850
What do you think?
347
00:19:47,020 --> 00:19:50,880
We bought it together. We picked it out.
Your mother has a very sharp eye.
348
00:19:51,140 --> 00:19:53,600
Well, let me tell you, your mother is
some wheeler -dealer.
349
00:19:53,820 --> 00:19:55,780
Well, I do know the value of a dollar.
350
00:19:56,000 --> 00:19:56,799
Are you hungry?
351
00:19:56,800 --> 00:19:58,160
Yeah, we made tuna sandwiches.
352
00:20:02,420 --> 00:20:07,520
You got a little spot right there. You
got a little thing there. You did
353
00:20:07,520 --> 00:20:11,340
all this together?
354
00:20:12,160 --> 00:20:14,540
Yeah. What? I mean, we're family.
355
00:20:15,290 --> 00:20:18,070
Yeah, I know, but come on, you guys...
All right, all right. There were a few
356
00:20:18,070 --> 00:20:22,070
differences. We ironed them out. Okay,
next case. I mean, after all, we are
357
00:20:22,070 --> 00:20:25,870
going to be thrown together a lot for
the next 45, 50 years. Oh.
358
00:20:26,410 --> 00:20:27,410
Oh,
359
00:20:29,070 --> 00:20:30,390
my God. This is just wonderful.
360
00:20:30,850 --> 00:20:32,710
Would you please look at the hour?
361
00:20:32,930 --> 00:20:33,869
Oh, God.
362
00:20:33,870 --> 00:20:36,510
We were having such fun. I forgot all
about the time.
363
00:20:37,050 --> 00:20:38,730
Well, now, you kids enjoy the crib.
364
00:20:40,370 --> 00:20:42,850
I saw a better crib. I'll get it for you
later.
365
00:20:45,100 --> 00:20:47,220
I had to get that one just to shut her
up.
366
00:20:49,200 --> 00:20:50,200
Bye -bye.
367
00:20:51,020 --> 00:20:52,820
Sweetheart, see you later. Bye, guys.
368
00:20:53,220 --> 00:20:58,760
Well, that was pretty nice, huh?
369
00:20:59,360 --> 00:21:00,360
Yeah.
370
00:21:01,280 --> 00:21:02,280
Yeah.
371
00:21:02,560 --> 00:21:04,860
Yeah. Your mother say anything to you?
372
00:21:06,360 --> 00:21:07,740
No. Why? Yours?
373
00:21:08,200 --> 00:21:09,200
No, nothing.
374
00:21:10,520 --> 00:21:12,220
Okay, so good. Yeah. Okay.
375
00:21:28,720 --> 00:21:29,720
Ten high.
376
00:21:30,360 --> 00:21:31,840
Flush to the queen.
377
00:21:32,960 --> 00:21:33,960
Full boat.
378
00:21:34,240 --> 00:21:35,300
Sevens and deuces.
379
00:21:36,280 --> 00:21:37,280
Sorry, boys.
380
00:21:37,500 --> 00:21:38,500
Straight plus.
27547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.