All language subtitles for Mad About You s05e08 Every Good Boy Deserves Fudge

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,150 --> 00:00:18,090 Tell me why I love you like I do. Tell me who can start my heart 2 00:00:18,090 --> 00:00:19,090 as much as you. 3 00:00:19,250 --> 00:00:23,890 Let's take each other's hand as we jump into the final frontier. 4 00:00:25,170 --> 00:00:27,050 I'm mad about you, baby. 5 00:00:45,320 --> 00:00:49,660 It's a very natural fear. It is? Yes, it's a terrifying proposition having sex 6 00:00:49,660 --> 00:00:50,660 with a pregnant woman. 7 00:00:51,680 --> 00:00:53,120 Lower your voice, please. 8 00:00:53,380 --> 00:00:55,980 There's nothing dirty about having sex with a pregnant woman. 9 00:00:56,260 --> 00:00:57,260 Okay, nonetheless. 10 00:00:57,460 --> 00:01:00,520 Seems to me you're going to have to get comfortable saying having sex with a 11 00:01:00,520 --> 00:01:02,860 pregnant woman if you want any hope of actually having sex. I love a parade. 12 00:01:04,319 --> 00:01:05,960 The point is this. 13 00:01:06,180 --> 00:01:08,480 James is very fragile to you right now. 14 00:01:08,860 --> 00:01:11,180 I know. But you know what? It's only since she started showing. 15 00:01:11,560 --> 00:01:14,140 Because I got to tell you, in the beginning, her pregnancy was really, it 16 00:01:14,140 --> 00:01:15,260 actually very erotic. 17 00:01:15,880 --> 00:01:18,980 Now you realize there's a little baby in there. Yeah. Yeah, you don't want to 18 00:01:18,980 --> 00:01:22,080 hurt anything. You don't want to do any damage. I don't want any trouble. 19 00:01:22,340 --> 00:01:25,320 That's right. You know, you don't know. You may poke him in the eye or 20 00:01:25,320 --> 00:01:27,420 something. What have I got to bother him? 21 00:01:27,700 --> 00:01:29,520 I know. I know exactly how you feel. 22 00:01:29,800 --> 00:01:30,679 Oh, you do? 23 00:01:30,680 --> 00:01:31,680 Yeah, sure. 24 00:01:31,880 --> 00:01:33,180 You've had sex with a pregnant woman? 25 00:01:33,900 --> 00:01:34,900 Yes. Oh. 26 00:01:35,480 --> 00:01:36,480 You remember Susan? 27 00:01:37,800 --> 00:01:39,280 Susan with the hair? That's right. 28 00:01:39,640 --> 00:01:40,640 She was pregnant? 29 00:01:41,040 --> 00:01:42,180 With child, yes. 30 00:01:43,020 --> 00:01:46,400 And the father, I'm correct in assuming, was somebody who was not so much you? 31 00:01:47,280 --> 00:01:48,280 Yes. 32 00:01:48,480 --> 00:01:49,480 Oh, look. 33 00:01:49,640 --> 00:01:50,640 Gee. What? 34 00:01:50,800 --> 00:01:52,360 Give that woman a break. 35 00:01:52,880 --> 00:01:56,980 Is there no one else? Could you not find someone a little bit less busy? Listen 36 00:01:56,980 --> 00:01:58,700 to me, it was actually quite wonderful. 37 00:01:59,000 --> 00:02:02,760 I mean, at first I felt just like you. I was terrified to touch her, afraid I 38 00:02:02,760 --> 00:02:06,840 might hurt her somehow, you know, or hurt the baby. But then I got over it. 39 00:02:07,130 --> 00:02:08,128 How? 40 00:02:08,130 --> 00:02:10,389 I woke up one morning and I had a need. 41 00:02:11,790 --> 00:02:15,730 So you just put your desires ahead of any danger that it might have caused her 42 00:02:15,730 --> 00:02:16,730 or the child. 43 00:02:16,750 --> 00:02:18,930 No, no. I'm telling you, it's like a horse. 44 00:02:19,750 --> 00:02:24,010 It's not like a horse. Yes. If God didn't mean for you to sleep with women 45 00:02:24,010 --> 00:02:26,570 they were pregnant, he wouldn't make them look so good doing it. 46 00:02:27,090 --> 00:02:30,670 Who teaches you how to think like that? I'm telling you, desire will get the 47 00:02:30,670 --> 00:02:33,730 better of you. I don't think so. I don't think so, my friend. 48 00:02:33,950 --> 00:02:36,090 My next sexual experience will be... 49 00:02:36,400 --> 00:02:40,200 In July, and you know what? That is fine with me. Well, if you won't do it for 50 00:02:40,200 --> 00:02:41,580 yourself, at least do it for her. 51 00:02:41,840 --> 00:02:42,619 What does that mean? 52 00:02:42,620 --> 00:02:44,180 Well, you don't think she has needs, too? 53 00:02:45,040 --> 00:02:46,019 Not now. 54 00:02:46,020 --> 00:02:48,380 No, she's gestating. Come on. 55 00:02:48,740 --> 00:02:52,540 Believe me, Jamie is not interested in that now. Not true, my friend who knows 56 00:02:52,540 --> 00:02:54,060 all about women. He's not? 57 00:02:54,520 --> 00:02:55,520 I promise you. 58 00:02:56,760 --> 00:02:59,540 So what do you think? So you're saying now, I have to have sex with a pregnant 59 00:02:59,540 --> 00:03:00,540 woman. 60 00:03:15,760 --> 00:03:17,040 Hi. Hi. 61 00:03:18,140 --> 00:03:19,140 How are you? 62 00:03:19,380 --> 00:03:20,380 Good. 63 00:03:21,300 --> 00:03:22,600 Just had the best dream. 64 00:03:22,900 --> 00:03:26,160 Yeah? Tell me. Tell me what the dream was and I'll tell you what it means. 65 00:03:26,700 --> 00:03:27,700 We had sex. 66 00:03:30,820 --> 00:03:31,980 That could be anything. 67 00:03:34,180 --> 00:03:38,500 Seriously. You know how dreams about other stuff like hot dogs and donuts are 68 00:03:38,500 --> 00:03:41,920 often about sex? So too dreams about sex are often about other things like hot 69 00:03:41,920 --> 00:03:42,920 dogs and donuts. 70 00:03:45,079 --> 00:03:47,020 Or, could be you just want to have sex. 71 00:03:48,780 --> 00:03:49,780 Don't you? 72 00:03:49,900 --> 00:03:51,040 Yeah, yes. 73 00:03:51,440 --> 00:03:52,700 You know, it's been a while. 74 00:03:52,960 --> 00:03:53,960 Yes, it has. 75 00:03:54,320 --> 00:03:55,700 Almost since I started showing. 76 00:03:56,520 --> 00:03:57,520 Not really. 77 00:03:59,220 --> 00:04:00,220 So? 78 00:04:04,280 --> 00:04:05,280 So. 79 00:04:26,700 --> 00:04:27,700 Okay. 80 00:04:57,070 --> 00:04:57,949 What's the matter with you? 81 00:04:57,950 --> 00:04:58,950 Nothing. 82 00:05:00,610 --> 00:05:02,890 Why are you doing a Jack Balance push -up? 83 00:05:04,210 --> 00:05:05,710 Well, no, I'm not. Really? 84 00:05:06,850 --> 00:05:07,850 What's wrong? 85 00:05:08,650 --> 00:05:10,650 I just, I don't want to break anything. 86 00:05:11,590 --> 00:05:15,310 What? I don't want to break anything in there. I don't want to break the baby's 87 00:05:15,310 --> 00:05:18,650 house or the area around his house, his yard. 88 00:05:19,030 --> 00:05:23,050 I don't want to break the baby's yard or his landlord. I don't want to hurt his 89 00:05:23,050 --> 00:05:24,050 landlord. 90 00:05:24,390 --> 00:05:26,870 I just want a baby to have a nice, peaceful tenancy. 91 00:05:27,570 --> 00:05:29,650 You know, and then when he's done, we'll just turn the place over. 92 00:05:30,430 --> 00:05:32,390 You're not going to break anything. 93 00:05:32,810 --> 00:05:36,830 How do you know? Because I know. I asked. I read. The fact is, having sex 94 00:05:36,830 --> 00:05:37,830 actually good for me. 95 00:05:38,310 --> 00:05:42,730 Really? Yes. It allays anxiety, it fights cramping, it builds muscle tone, 96 00:05:42,730 --> 00:05:43,649 it's aerobic. 97 00:05:43,650 --> 00:05:44,850 When done properly, sure. 98 00:05:47,210 --> 00:05:50,290 Well, see, you have nothing to fear from the pregnant woman's body. 99 00:05:52,510 --> 00:05:53,510 All right. 100 00:06:04,120 --> 00:06:05,120 Sold. What? 101 00:06:05,660 --> 00:06:06,660 I have to throw up. 102 00:06:16,580 --> 00:06:17,620 I'm so sorry. 103 00:06:17,840 --> 00:06:19,180 No, no, no, please, don't be silly. 104 00:06:19,600 --> 00:06:22,520 It just comes on you, morning sickness. It just attacks. 105 00:06:22,810 --> 00:06:23,810 out of nowhere. 106 00:06:23,890 --> 00:06:25,470 Please, don't have to apologize. 107 00:06:25,830 --> 00:06:28,530 My God, let's take care of you, not me. 108 00:06:28,910 --> 00:06:29,910 I'm fine. 109 00:06:29,930 --> 00:06:30,930 I'm good. 110 00:06:32,050 --> 00:06:35,610 It's not exactly the response you look for. You know, kiss a girl and she 111 00:06:35,610 --> 00:06:37,010 literally vomits, but, you know, that's all. 112 00:06:37,470 --> 00:06:38,470 I'm so sorry. 113 00:06:39,070 --> 00:06:40,170 Not at all. 114 00:06:40,830 --> 00:06:43,370 50, 60 years, I won't even remember this. Okay, okay. 115 00:06:44,850 --> 00:06:46,230 So where is this restaurant? 116 00:06:46,630 --> 00:06:50,690 Algiers? I don't know. Your mother picked it up. Please promise me no four 117 00:06:50,690 --> 00:06:52,110 goodbyes with your parents after lunch. 118 00:06:53,060 --> 00:06:56,340 Thomas. I want to make it upstate while it's still light so we can see the snow. 119 00:06:56,780 --> 00:06:59,140 Do you think there's still snow on the ground? Yes, they had two inches 120 00:06:59,140 --> 00:07:02,080 yesterday. Yeah, but did it stick? What if it didn't stick? It stuck. 121 00:07:02,500 --> 00:07:05,220 Yeah, because if it didn't stick, then what? Then we're driving upstate to see, 122 00:07:05,320 --> 00:07:06,440 what, cold cows. 123 00:07:08,240 --> 00:07:10,600 I want us to have some time alone together. 124 00:07:11,000 --> 00:07:13,160 Hey, me too. It would just be nice if there was a little ground cut. 125 00:07:13,420 --> 00:07:16,100 Do you understand? I'm getting increasingly pregnant. 126 00:07:17,580 --> 00:07:21,120 I understand that, yes. Well, we don't have a lot of time left for just the two 127 00:07:21,120 --> 00:07:23,620 of us to be together pretty soon. We're going to be into the meat of the 128 00:07:23,620 --> 00:07:25,980 pregnancy. That's not a word you need to use there. 129 00:07:26,400 --> 00:07:30,780 And then six months from now, that's it. Our lives will no longer be our own. I 130 00:07:30,780 --> 00:07:34,540 understand. Ah, there it is. Right there. That's it. $6 .50. 131 00:07:35,620 --> 00:07:36,419 Y 'all set? 132 00:07:36,420 --> 00:07:37,420 Mm -hmm. 133 00:07:38,100 --> 00:07:39,100 What? 134 00:07:39,860 --> 00:07:41,020 You're really very pretty. 135 00:07:42,740 --> 00:07:43,740 Thank you. 136 00:07:48,270 --> 00:07:49,270 I have to throw up. 137 00:08:00,090 --> 00:08:01,090 What are they, late? 138 00:08:01,330 --> 00:08:02,970 We're going to miss the snow now. 139 00:08:03,270 --> 00:08:04,790 See? They don't care. 140 00:08:05,910 --> 00:08:08,130 Isn't this place a little funky for your parents? 141 00:08:08,510 --> 00:08:10,530 Hey, my parents still have some funk. 142 00:08:21,719 --> 00:08:22,840 Ma? Hello. 143 00:08:25,320 --> 00:08:26,320 Hey, hey, hi. 144 00:08:26,540 --> 00:08:28,160 Hello. Hi, hi. 145 00:08:28,420 --> 00:08:29,660 How is everybody? 146 00:08:30,060 --> 00:08:31,060 Oh, fine. 147 00:08:31,100 --> 00:08:32,640 Oh, just great. How are you? 148 00:08:32,840 --> 00:08:34,120 We're good. We're fine. 149 00:08:34,460 --> 00:08:36,120 Good, good. How are you and Leon? 150 00:08:36,480 --> 00:08:38,159 Leon? The baby. 151 00:08:38,679 --> 00:08:40,120 Apparently we're naming the baby Leon. 152 00:08:40,320 --> 00:08:41,320 All right, so that's settled. 153 00:08:42,080 --> 00:08:44,840 Leon's fine. Leon's mommy, however, is a little queasy. 154 00:08:45,440 --> 00:08:50,360 Oh, isn't that funny? You know that I never had so much as a dry heave when I 155 00:08:50,360 --> 00:08:51,440 was pregnant with Paulie. 156 00:08:52,800 --> 00:08:54,180 Bon appetit, everybody. 157 00:08:55,540 --> 00:08:56,760 Wish I could say that. 158 00:08:56,960 --> 00:08:59,960 I just refuse to allow myself to be nauseated. 159 00:09:00,300 --> 00:09:01,279 You could do that? 160 00:09:01,280 --> 00:09:02,400 She can do anything. 161 00:09:07,709 --> 00:09:09,870 Okay, before I forget, here are the keys. 162 00:09:10,130 --> 00:09:13,870 Murray gets a bowl of dry in the morning and then lots of water all day long. 163 00:09:13,970 --> 00:09:15,350 Yeah, lots of water. 164 00:09:17,890 --> 00:09:19,170 What's going on here? 165 00:09:19,710 --> 00:09:20,710 What? 166 00:09:21,250 --> 00:09:23,650 It's like a hygiene movie gone out of control. 167 00:09:25,840 --> 00:09:29,980 You know that new doctor I went to, that Dr. Gribbets that I started seeing at 168 00:09:29,980 --> 00:09:34,460 Mount Sinai? Yes. Well, a preventative measure to keep my bones strong. 169 00:09:34,680 --> 00:09:38,460 He put me on a little bit of estrogen therapy. 170 00:09:38,960 --> 00:09:42,020 Saul Gribbets is a very good doctor. 171 00:09:43,600 --> 00:09:45,660 Saul Gribbets is a genius. 172 00:09:48,170 --> 00:09:52,150 It has a very interesting side effect, this estrogen. 173 00:09:53,330 --> 00:09:57,850 It makes your father... I mean, we're... Well, I don't know how we can say it 174 00:09:57,850 --> 00:10:00,750 delicately, but we're... We're back in the saddle! 175 00:10:04,170 --> 00:10:07,830 Nicely put, Datto. Let me just say, it has been incredible! 176 00:10:08,890 --> 00:10:11,630 A little louder, because I can't hear you in the kitchen. 177 00:10:13,050 --> 00:10:18,280 Listen. We have been cutting a sexual swab through the New York metropolitan 178 00:10:18,280 --> 00:10:19,280 area. 179 00:10:19,680 --> 00:10:21,960 A sexual swab, you say? 180 00:10:22,300 --> 00:10:23,300 Two words. 181 00:10:23,520 --> 00:10:24,920 Bronx Zoo. 182 00:10:26,300 --> 00:10:29,280 Okay, two more words. Please don't. 183 00:10:30,200 --> 00:10:34,000 And the best part is, my bones? Never stronger. 184 00:10:35,470 --> 00:10:37,150 See? Everybody wins. 185 00:10:37,570 --> 00:10:40,210 Let me tell you something else. It's making me eat like a horse. 186 00:10:40,470 --> 00:10:43,270 What are you having? I'm having the salmon. 187 00:10:43,490 --> 00:10:44,209 Oh, my God. 188 00:10:44,210 --> 00:10:45,450 What? He's having the fish. 189 00:10:45,830 --> 00:10:46,910 Honey, it's a fish restaurant. 190 00:10:47,170 --> 00:10:48,170 Uh -huh. Oh, my God. 191 00:10:48,650 --> 00:10:51,170 You didn't see the big fish with the funny hat over the door? 192 00:10:51,990 --> 00:10:55,370 I think I'll have the sea bass. Yeah, I might actually have the trout. 193 00:10:55,670 --> 00:10:56,609 Okay, you know what, guys? 194 00:10:56,610 --> 00:10:59,790 Do you think carp is a particularly fishy fish? 195 00:11:04,810 --> 00:11:06,930 She's not the strongest girl. 196 00:11:07,610 --> 00:11:11,790 While she's at it, I'm going to the room of men. 197 00:11:12,610 --> 00:11:14,230 Order me the halibut. 198 00:11:17,430 --> 00:11:19,470 He's got a great ass, doesn't he? 199 00:11:23,290 --> 00:11:30,150 Pretty much everyone on Earth is having great sex except 200 00:11:30,150 --> 00:11:33,760 us. Honey, the minute you stop throwing up... I know. 201 00:11:34,860 --> 00:11:35,880 How you doing there? 202 00:11:36,540 --> 00:11:40,380 You change lanes one more time, I'll kill you. All right. I don't care if 203 00:11:40,380 --> 00:11:41,480 there's a deer in the road. 204 00:11:42,140 --> 00:11:43,140 Gotcha. 205 00:11:46,480 --> 00:11:48,120 Snow's pretty, though, huh? It's great. 206 00:11:50,240 --> 00:11:54,920 You know, it was time when any discussion of my parents and sex would 207 00:11:54,920 --> 00:11:56,560 me screaming from that restaurant. 208 00:11:56,920 --> 00:11:57,920 I'm starving. 209 00:11:58,120 --> 00:11:59,400 Hmm? I'm starving. 210 00:12:00,240 --> 00:12:01,260 Because you're nauseous. 211 00:12:01,540 --> 00:12:02,700 Starving and nauseous. 212 00:12:03,820 --> 00:12:07,360 You're starving and nauseous. Okay, all right. So we'll pull off somewhere. 213 00:12:07,400 --> 00:12:09,160 We'll get you a nice big ball of nothing. 214 00:12:11,560 --> 00:12:12,960 Look, a barn. 215 00:12:15,440 --> 00:12:17,660 I mean, do you realize what happened back there? 216 00:12:18,120 --> 00:12:21,760 My parents are having a graphic discussion about their sex life. I 217 00:12:21,760 --> 00:12:22,760 perfectly calm. 218 00:12:26,920 --> 00:12:30,520 A huge leap of maturity on my part, is all. I'm very proud of you. You did very 219 00:12:30,520 --> 00:12:31,640 well. That's all I'm looking for. 220 00:12:34,240 --> 00:12:35,340 I have to throw up. 221 00:12:42,980 --> 00:12:44,740 Well, now I'm only starving. 222 00:12:44,980 --> 00:12:46,620 All right. Let's get you something to eat. 223 00:12:46,900 --> 00:12:47,900 Life is great. 224 00:12:48,240 --> 00:12:49,240 Isn't it great? 225 00:12:49,320 --> 00:12:51,780 Yeah. Hey, get me. I'm Eddie Albert. 226 00:12:54,280 --> 00:12:59,240 I see pitchforks, I see birdhouses, I see shaving mugs, I see no food at all. 227 00:12:59,460 --> 00:13:00,780 Not true. Come here. 228 00:13:01,420 --> 00:13:04,460 How about some nice, delicious bait? 229 00:13:04,740 --> 00:13:05,740 Wow. 230 00:13:06,360 --> 00:13:07,960 Have you learned nothing today? 231 00:13:08,220 --> 00:13:10,600 Sorry. How about some nice fudge? 232 00:13:11,160 --> 00:13:15,320 I'm sorry? How about some nice fudge? I have some nice chocolate fudge here. 233 00:13:15,920 --> 00:13:18,180 I was thinking about something a little more substantial. 234 00:13:19,460 --> 00:13:21,760 There's a pizza hut at exit 70. 235 00:13:24,120 --> 00:13:26,920 No, I... How about some nice fudge? That would be great. 236 00:13:32,980 --> 00:13:36,220 Want some fudge? 237 00:13:36,580 --> 00:13:38,440 I can't believe they don't have cable here. 238 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 Really good. 239 00:13:46,000 --> 00:13:47,300 Look, honey, more snow. 240 00:13:48,500 --> 00:13:50,460 Making me feel a little weird, though. 241 00:13:51,210 --> 00:13:53,490 I can't believe we're approaching the millennium and I'm dealing with rabbit 242 00:13:53,490 --> 00:13:54,490 ears. 243 00:13:55,390 --> 00:13:57,290 Not bad weird. Good weird. 244 00:13:58,590 --> 00:14:00,030 Sort of like horny weird. 245 00:14:02,090 --> 00:14:06,110 Alright, I think I got it. The only thing is, the only problem is I can't 246 00:14:06,110 --> 00:14:07,110 from this position. 247 00:14:13,390 --> 00:14:18,990 There goes channel two. 248 00:14:21,480 --> 00:14:22,480 Let's make love. 249 00:14:23,060 --> 00:14:24,400 Don't you have to vomit? No. 250 00:14:28,060 --> 00:14:29,400 God, fudge. Who knew? 251 00:14:31,200 --> 00:14:34,300 You're actually literally excited by a dessert item. 252 00:14:34,500 --> 00:14:35,500 Uh -huh. 253 00:14:35,660 --> 00:14:36,660 Wow. What? 254 00:14:37,140 --> 00:14:41,260 I don't know. I just... I like to think of myself as not a totally incompetent 255 00:14:41,260 --> 00:14:45,020 lover. You know, places a premium on foreplay, and I just hate to know that 256 00:14:45,020 --> 00:14:46,680 could get the same thing from a Snickers. 257 00:14:47,080 --> 00:14:48,080 Not Snickers. 258 00:14:48,220 --> 00:14:50,960 Fudge. Okay, when I say Snickers... Listen to me. 259 00:14:51,400 --> 00:14:53,280 I'm not nauseous. I'm not starving. 260 00:14:53,600 --> 00:14:56,280 I don't know how long this window will be open. Let's go. 261 00:14:57,460 --> 00:15:01,320 All right. I just, you know, I just don't like knowing that, you know, using 262 00:15:01,320 --> 00:15:04,060 fudge as a sexual aid. 263 00:15:04,460 --> 00:15:06,060 All right, sir. 264 00:15:10,100 --> 00:15:11,100 Bigger. 265 00:15:12,360 --> 00:15:13,360 A little bit bigger. 266 00:15:15,960 --> 00:15:16,960 Bigger. 267 00:15:25,439 --> 00:15:29,940 We are, to quote a great American, back in the sand dunes. 268 00:15:33,360 --> 00:15:34,620 Are we out of fudge already? 269 00:15:35,080 --> 00:15:35,879 Uh -huh. 270 00:15:35,880 --> 00:15:37,060 It served us well. 271 00:15:41,500 --> 00:15:44,440 You know, they have this thing up here where you can go, you can watch a 272 00:15:44,440 --> 00:15:46,260 reenactment of the Battle of Saratoga. 273 00:15:46,780 --> 00:15:47,780 Mm -hmm. 274 00:15:48,640 --> 00:15:50,780 They also have a thing where you can... 275 00:15:51,290 --> 00:15:54,290 They have a loom. You can work the loom. It's an actual loom in James Fenimore 276 00:15:54,290 --> 00:15:55,290 Cooper's house. 277 00:15:57,890 --> 00:16:02,510 They also have a thing where you can blow off the whole area, drive to the 278 00:16:02,510 --> 00:16:03,870 store, and then scurry off to the nearest bed. 279 00:16:04,090 --> 00:16:05,090 We have a winner. 280 00:16:15,350 --> 00:16:16,890 How's it going in there, Mrs. Gruber? 281 00:16:25,320 --> 00:16:26,980 Let's wrap that puppy up. 282 00:16:59,489 --> 00:17:01,610 Monkeys. It is good to be home. 283 00:17:01,930 --> 00:17:02,930 Sorry. 284 00:17:03,570 --> 00:17:04,570 Hi, Marie. 285 00:17:04,930 --> 00:17:05,930 Hi, Marie. 286 00:17:06,050 --> 00:17:07,589 This picture's all crooked. 287 00:17:07,849 --> 00:17:08,849 No, it's not. 288 00:17:09,290 --> 00:17:11,050 You know what I'm going to do to you? 289 00:17:11,290 --> 00:17:14,550 Tell me. Oh, very, very slowly. 290 00:17:14,849 --> 00:17:16,730 I am going to... Hey, hey, hey, hey! 291 00:17:32,110 --> 00:17:33,069 find fascinating? 292 00:17:33,070 --> 00:17:39,230 Though barely one hour ago, I saw my parents naked, naked in my bed. 293 00:17:39,910 --> 00:17:43,310 Still, my sexual appetite undiminished. 294 00:17:44,450 --> 00:17:46,870 Okay. Want to talk about maturity? 295 00:17:47,370 --> 00:17:50,450 Most people don't live long enough to be this mature. 296 00:17:51,530 --> 00:17:53,130 You, come here. 297 00:17:53,430 --> 00:17:54,430 I'm coming, I'm coming. 298 00:17:54,830 --> 00:17:55,830 What's the matter? 299 00:17:58,270 --> 00:17:59,650 I don't have the feeling. 300 00:18:01,830 --> 00:18:02,830 What feeling? 301 00:18:02,890 --> 00:18:03,890 That feeling. 302 00:18:05,030 --> 00:18:06,150 That good feeling. 303 00:18:07,710 --> 00:18:09,030 That fudgy feeling. 304 00:18:10,990 --> 00:18:11,949 Why not? 305 00:18:11,950 --> 00:18:12,950 I don't know. 306 00:18:13,290 --> 00:18:14,950 What, did we get a bad batch? 307 00:18:15,810 --> 00:18:16,890 We did rush her. 308 00:18:17,730 --> 00:18:19,410 I told you, we should have let it cool. 309 00:18:19,990 --> 00:18:21,350 It's the same fudge. 310 00:18:22,170 --> 00:18:25,630 All right, all right, all right. Don't panic. Don't panic. You know what? Come 311 00:18:25,630 --> 00:18:26,269 with me. 312 00:18:26,270 --> 00:18:26,989 What are we doing? 313 00:18:26,990 --> 00:18:30,450 There's something in the fudge that works, right? So maybe we have something 314 00:18:30,450 --> 00:18:33,850 here that has the same thing in it. Like what? I don't know, but let's see what 315 00:18:33,850 --> 00:18:35,470 we got. I ain't giving up without a fight. 316 00:18:36,570 --> 00:18:37,850 Honey, you know what? Snack wells. 317 00:18:38,070 --> 00:18:40,950 Here we go. Snack wells. You like snack? You think snack wells will work? 318 00:18:41,190 --> 00:18:42,750 That has never been my experience. 319 00:18:42,990 --> 00:18:43,990 Okay. 320 00:18:44,590 --> 00:18:46,970 Malamar. Malamar is the fatty ancestors of snack wells. 321 00:18:48,650 --> 00:18:52,410 Honey, I don't think so. Try one. Just try one. I've been eating Malamar since 322 00:18:52,410 --> 00:18:54,230 was four. Never so much as a twinge. 323 00:18:57,580 --> 00:18:58,940 Okay, I feel something. 324 00:19:01,280 --> 00:19:04,880 Sweetie, it's over. Let it go. No, it's not over. Come on, it can't be over. 325 00:19:05,620 --> 00:19:06,720 That picture is crooked. 326 00:19:06,960 --> 00:19:10,600 Huh? You know what it is? You know what it is? I know exactly what it is. I will 327 00:19:10,600 --> 00:19:14,460 tell you what it is. You and I, we don't need fudge to be sexually fulfilled. 328 00:19:14,560 --> 00:19:17,580 That fudge, it's a placenta, is what it is. 329 00:19:20,120 --> 00:19:21,960 It's a what? Not a placenta. What is it? 330 00:19:22,280 --> 00:19:23,280 A placenta. 331 00:19:23,630 --> 00:19:25,710 When you take a pill, you think it's doing something, but it's really not. 332 00:19:25,710 --> 00:19:26,689 a placebo. 333 00:19:26,690 --> 00:19:28,350 A gazebo? A gazebo? 334 00:19:28,870 --> 00:19:32,610 Placebo? Placebo. It's a placebo. Thank you. That's what it is. That fudge, it's 335 00:19:32,610 --> 00:19:33,970 just a placebo. Watch. 336 00:19:36,450 --> 00:19:39,750 Honey? See? We love each other. We want each other. 337 00:19:40,290 --> 00:19:43,350 Sweetie? We can't keep our hands off each other, is the God's honest truth. 338 00:19:43,530 --> 00:19:48,150 Through everything. Through vomiting and parents in our bed and pregnancy. 339 00:19:48,370 --> 00:19:50,650 You and I, that's the beauty of us. 340 00:19:53,520 --> 00:19:54,520 Paul, Paul. What? 341 00:19:54,720 --> 00:19:58,480 I just feel a little bloated and achy. Okay, watch this. 342 00:19:59,360 --> 00:20:00,900 Thanks. See? 343 00:20:02,940 --> 00:20:04,720 Ow, ow. What's wrong? My back. 344 00:20:05,020 --> 00:20:05,799 All right, sorry. 345 00:20:05,800 --> 00:20:09,200 Honey, you know what? You know... Oh, hey. 346 00:20:09,600 --> 00:20:13,620 Say no more. Is that okay? It's self -understood. Okay. Sure. Thanks. 347 00:20:16,380 --> 00:20:17,600 We can try again tomorrow. 348 00:20:17,880 --> 00:20:18,880 Mm -hmm. 349 00:20:55,500 --> 00:20:56,980 James, I understand. 350 00:20:57,880 --> 00:20:59,780 It's a very natural fear. 25323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.