All language subtitles for MLW-2139 Age Fifty Mother Shinobu Oishi Deprived Behind Closed Doors Of The Mother And Child

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,300 --> 00:00:15,300 Three years ago, when I was preparing to study abroad, 2 00:00:16,280 --> 00:00:19,080 my father passed away. 3 00:00:22,140 --> 00:00:25,640 My father's small company was taken over by my mother, 4 00:00:26,580 --> 00:00:32,000 and I quit studying abroad to help my mother. 5 00:00:34,660 --> 00:00:40,580 I worked hard for three years and saved money, and my mother also... 6 00:00:40,990 --> 00:00:44,130 The company shrank, and I had more time to live. 7 00:00:48,330 --> 00:00:49,710 I'm going to study abroad in Hidoka. 8 00:02:06,760 --> 00:02:08,180 I'm going to study abroad. 9 00:02:09,900 --> 00:02:10,900 Is that okay? 10 00:02:11,760 --> 00:02:12,760 Is that so? 11 00:02:14,920 --> 00:02:16,400 You've been working hard for the past three years. 12 00:02:17,860 --> 00:02:19,040 You've saved me, Mom. 13 00:02:20,120 --> 00:02:21,120 Thank you. 14 00:02:21,520 --> 00:02:22,520 I love you. 15 00:02:23,200 --> 00:02:24,540 Are you sure? 16 00:02:26,580 --> 00:02:27,900 My wish will come true. 17 00:02:28,960 --> 00:02:31,120 I'm sure Dad will be happy to see you. 18 00:02:33,140 --> 00:02:34,440 I'll support you, Mom. 19 00:02:34,820 --> 00:02:35,820 Good luck. 20 00:02:56,130 --> 00:02:58,210 I wanted to support my son's dream of studying abroad, 21 00:02:59,130 --> 00:03:00,490 so I decided to work at Haken. 22 00:03:02,710 --> 00:03:04,250 Even though I was small... 23 00:03:04,620 --> 00:03:07,860 The experience of running the company has been helpful, and the reputation at 24 00:03:07,860 --> 00:03:09,380 the post office is also good. 25 00:03:33,580 --> 00:03:34,580 Let's take a break. 26 00:03:35,400 --> 00:03:36,400 It's almost time. 27 00:03:38,040 --> 00:03:40,500 I'm sorry I have to work overtime every day. 28 00:03:42,140 --> 00:03:43,140 Don't worry. 29 00:03:43,520 --> 00:03:44,520 I'll take care of it. 30 00:04:31,400 --> 00:04:33,100 Your son is going to study abroad. 31 00:04:35,040 --> 00:04:36,140 It's going to be tough. 32 00:04:37,620 --> 00:04:40,980 I want to send him enough money so that he can focus on studying. 33 00:04:41,680 --> 00:04:45,300 I often hear people say that they can't graduate because of their part -time 34 00:04:45,300 --> 00:04:46,300 jobs. 35 00:04:50,820 --> 00:04:52,260 Thank you. 36 00:04:56,060 --> 00:05:00,200 What do you think? 37 00:05:02,990 --> 00:05:04,550 Uchi no seisha ni naranai. 38 00:05:32,200 --> 00:05:34,220 I know what you do for a living. 39 00:05:38,140 --> 00:05:39,140 You should be the president. 40 00:05:45,520 --> 00:05:46,520 President, I'm sorry. 41 00:10:17,840 --> 00:10:24,420 As long as Shinobu -san is willing to work for me, my salary will be doubled. 42 00:10:58,090 --> 00:10:59,170 It's just the two of us. 43 00:11:00,510 --> 00:11:01,670 It's not a bad story. 44 00:11:03,390 --> 00:11:04,390 Right? 45 00:12:42,540 --> 00:12:43,540 I'm not stupid. 46 00:13:37,390 --> 00:13:38,390 How is it here? 47 00:13:40,430 --> 00:13:43,290 Does it feel good? 48 00:14:34,000 --> 00:14:36,800 Don't cry. 49 00:21:09,200 --> 00:21:11,680 Slogan. Slogan. 50 00:23:07,340 --> 00:23:08,780 My mother has been working overtime and is late to work. 51 00:23:09,740 --> 00:23:11,740 Lately, she hasn't eaten dinner with me. 52 00:23:14,320 --> 00:23:19,280 I went to pick up my mother and asked her where she was working. 53 00:23:22,180 --> 00:23:28,280 When I tried to open the office door, I heard my mother moaning. 54 00:23:30,260 --> 00:23:35,260 I opened the door a little. 55 00:23:38,440 --> 00:23:39,600 I saw my mother and the man entwined. 56 00:23:50,260 --> 00:23:54,560 The moment I tried to open the door because I thought my mother was raped, 57 00:23:57,860 --> 00:24:03,640 my mother turned her face toward the door. 58 00:24:10,800 --> 00:24:12,520 It was my mother's face that I had never seen before. 59 00:24:16,580 --> 00:24:22,280 My mother was screaming loudly and moving her hips violently. 60 00:24:24,500 --> 00:24:26,500 It was not my mother. 61 00:24:26,900 --> 00:24:28,620 It was a woman who had been called a scum. 62 00:24:59,600 --> 00:25:00,600 I was really shocked. 63 00:25:00,840 --> 00:25:02,100 I was the one who had just woken up. 64 00:26:40,040 --> 00:26:41,040 It's true. 65 00:26:42,020 --> 00:26:43,020 It's true. 66 00:26:43,960 --> 00:26:44,960 Please continue. 67 00:29:22,530 --> 00:29:23,970 I love you 68 00:47:20,669 --> 00:47:26,090 I don't know 69 00:47:32,880 --> 00:47:33,799 Bless me. 70 00:47:33,800 --> 00:47:34,800 Stop it. 71 00:47:37,980 --> 00:47:39,400 I don't want it that much. 72 00:47:42,580 --> 00:47:43,800 I'll comfort you. 73 00:51:58,120 --> 00:51:59,120 Still. 74 00:54:14,060 --> 00:54:15,060 I want to make you feel good. 75 01:29:06,510 --> 01:29:07,510 Good. Good. 76 01:32:44,160 --> 01:32:45,160 Mm -hmm. 77 01:36:57,960 --> 01:36:58,898 Oh, my God. 78 01:36:58,900 --> 01:37:02,100 Oh, my God. 79 01:43:03,400 --> 01:43:04,400 Thank you. 80 01:53:01,360 --> 01:53:05,360 In two weeks, you'll be able to comfort your mother, 81 01:53:06,160 --> 01:53:07,160 right? 5168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.