All language subtitles for Lou Grant s05e21 Suspect

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:06,060 Hello, I'm calling from the internet. I'd like to confirm a proposal. How much 2 00:00:06,060 --> 00:00:07,039 money was involved? 3 00:00:07,040 --> 00:00:08,180 Was it over a thousand dollars? 4 00:00:08,680 --> 00:00:09,880 Was it over a thousand dollars? 5 00:01:00,610 --> 00:01:02,130 Put me through to the desk, okay? 6 00:01:03,630 --> 00:01:04,509 Done it. 7 00:01:04,510 --> 00:01:05,510 And I'm in kind of a hurry here. 8 00:01:06,130 --> 00:01:07,130 Thanks. 9 00:01:10,530 --> 00:01:11,890 It just doesn't add up, Art. 10 00:01:12,150 --> 00:01:17,350 I checked 34 dumpsters and 78 cans at homes and apartment houses. 11 00:01:17,810 --> 00:01:19,430 Most of them are less than half full of garbage. 12 00:01:20,070 --> 00:01:22,890 This is one weird garbage strike, and these are very clean people. 13 00:01:23,530 --> 00:01:26,370 That's because the garbage strike was settled. If you'd checked in, you would 14 00:01:26,370 --> 00:01:27,109 have known that. 15 00:01:27,110 --> 00:01:28,210 I wanted to get an early start. 16 00:01:30,460 --> 00:01:33,260 Okay, well, at least I can bag some interviews with the drivers. What for? 17 00:01:34,800 --> 00:01:36,260 Ask them what it's like not to be on strike. 18 00:01:36,840 --> 00:01:37,840 Come in, Lance. 19 00:01:38,660 --> 00:01:39,660 Okay, okay. 20 00:01:40,280 --> 00:01:42,960 Okay, okay, wait a minute. Can I put air freshener on my expense after? 21 00:01:43,620 --> 00:01:44,980 Only one can a month. 22 00:01:49,260 --> 00:01:50,260 Lance, how are you doing? 23 00:01:50,680 --> 00:01:51,680 Boo, hi. 24 00:01:52,080 --> 00:01:54,560 I thought I had something on my first real labor story. 25 00:01:54,960 --> 00:01:56,700 I just saw it all slip through my finger. 26 00:01:57,020 --> 00:01:58,020 You know the feeling? 27 00:01:58,080 --> 00:01:59,080 Yeah, I do. 28 00:01:59,420 --> 00:02:00,420 Tough break. 29 00:02:01,140 --> 00:02:04,140 Listen, I'm all the way out here in Ritter Canyon. Is there anything you 30 00:02:04,140 --> 00:02:04,939 to do? 31 00:02:04,940 --> 00:02:07,540 Not unless you want to bring me in an armful of wildflowers. 32 00:02:07,940 --> 00:02:08,979 Now, just get back here. 33 00:02:09,660 --> 00:02:10,660 Right. 34 00:02:13,740 --> 00:02:15,220 I'm getting a cup of joe. You want some? 35 00:02:15,540 --> 00:02:16,540 No, thanks. 36 00:02:16,900 --> 00:02:19,240 Anybody want any coffee while I'm getting myself some? 37 00:02:24,260 --> 00:02:26,120 I get a stick out of that kid. 38 00:02:26,600 --> 00:02:27,600 Good boy. 39 00:02:28,020 --> 00:02:29,020 My ass. 40 00:02:29,120 --> 00:02:30,120 Oh, yeah, 41 00:02:30,780 --> 00:02:32,500 he's a good writer. 42 00:02:32,760 --> 00:02:35,300 I think what words together makes up for his youth. 43 00:02:36,180 --> 00:02:37,540 I like his youth. 44 00:02:44,740 --> 00:02:45,800 Well, hi. 45 00:02:46,320 --> 00:02:47,880 Hi. How'd it go? 46 00:02:48,380 --> 00:02:49,380 Congratulate me. 47 00:02:49,480 --> 00:02:50,480 You got the job? 48 00:02:51,260 --> 00:02:55,720 Charles Hume, Art Donovan, Jessica Lindner. She got the job. What job? 49 00:02:56,300 --> 00:02:57,660 Jessica designs offices. 50 00:02:58,380 --> 00:03:00,740 I just saw Mrs. Pinchon. We struck a deal. 51 00:03:01,420 --> 00:03:03,160 I'm going to redesign the dump. 52 00:03:03,600 --> 00:03:04,600 Is that great? 53 00:03:04,880 --> 00:03:07,220 I like to put in my request for more closet space. 54 00:03:07,500 --> 00:03:12,660 No offense, but a lot of times designers can make a place look institutional. 55 00:03:12,700 --> 00:03:15,300 You know, all chrome and glass kind of cold. 56 00:03:15,800 --> 00:03:17,660 That's exactly the thing I want to avoid. 57 00:03:18,380 --> 00:03:21,900 I was thinking maybe we could warm it up with some kingdom curtains on the 58 00:03:21,900 --> 00:03:24,600 window. Curtains? And is this still a newspaper? 59 00:03:24,960 --> 00:03:27,180 Of course, that covers over all those old machines. 60 00:03:27,790 --> 00:03:28,810 Over stuffed chairs. 61 00:03:29,190 --> 00:03:31,830 No, let's get rid of the chairs. Do something more like pillows on the 62 00:03:32,130 --> 00:03:35,650 Hard to reach the desks. Get rid of the desks? Make room for the fireplace. 63 00:03:35,870 --> 00:03:36,870 What do you think? 64 00:03:37,490 --> 00:03:39,290 I've been begging them to do it for years. 65 00:03:39,570 --> 00:03:41,050 I have to get going. 66 00:03:41,690 --> 00:03:42,690 Thank you, Lou. 67 00:03:42,970 --> 00:03:43,970 I'll call you later. 68 00:03:44,430 --> 00:03:45,430 Nice to meet you all. 69 00:03:45,730 --> 00:03:46,730 Nice to meet you. 70 00:03:47,050 --> 00:03:48,050 Bye. 71 00:03:49,130 --> 00:03:50,130 Is that Jessica? 72 00:03:50,390 --> 00:03:51,390 The Jessica? 73 00:03:51,830 --> 00:03:52,830 Yeah. 74 00:03:52,990 --> 00:03:53,990 Nice looking lady. 75 00:03:55,450 --> 00:03:56,650 Well, are we on for tonight? 76 00:03:57,320 --> 00:04:00,520 Lakers and the Celtics. Lou, I have one ticket left. Want to go? 77 00:04:00,760 --> 00:04:03,200 Can I get back to you on that? I may be busy. 78 00:04:03,940 --> 00:04:04,940 I would be too. 79 00:04:59,500 --> 00:05:03,860 Jimmy, what's going on here? It looks like the cyclist was hit and knocked off 80 00:05:03,860 --> 00:05:04,860 the road. 81 00:05:05,020 --> 00:05:06,020 Bicycle or motorcycle? 82 00:05:06,340 --> 00:05:07,340 Bicycle. 83 00:05:07,860 --> 00:05:09,300 How would you estimate his condition? 84 00:05:10,780 --> 00:05:12,320 I'd estimate he bought the farm. 85 00:05:12,740 --> 00:05:13,740 Where's that basket? 86 00:05:15,520 --> 00:05:16,520 Just one victim? 87 00:05:16,600 --> 00:05:17,880 Yeah. Name? 88 00:05:18,200 --> 00:05:19,680 Not yet. No ID on him. 89 00:05:20,900 --> 00:05:21,900 Thank you. 90 00:05:21,980 --> 00:05:23,080 I think I better take a look. 91 00:05:23,860 --> 00:05:25,120 He's banged up pretty bad. 92 00:05:25,940 --> 00:05:26,940 Right. 93 00:06:13,060 --> 00:06:14,720 I found this on the hill. 94 00:06:15,400 --> 00:06:16,400 Thanks. 95 00:06:23,970 --> 00:06:24,970 City desk. 96 00:06:26,090 --> 00:06:27,130 Lance, why aren't you back? 97 00:06:27,550 --> 00:06:31,010 Got a pretty good hit and run here. Guy on a bike was knocked over to the side 98 00:06:31,010 --> 00:06:32,010 of Fritter Canyon Road. 99 00:06:32,270 --> 00:06:33,410 You want to just switch me over to rewrite? 100 00:06:33,890 --> 00:06:35,070 Doesn't sound like much. 101 00:06:35,550 --> 00:06:38,090 I was looking at it from a cycle safety angle. 102 00:06:38,370 --> 00:06:41,230 The victim wasn't wearing headgear, weren't they? I don't think so. 103 00:06:41,490 --> 00:06:45,070 Well, the lead could be, if this road had had a bicycle lane, would Harlan 104 00:06:45,070 --> 00:06:46,070 be alive today? 105 00:06:46,690 --> 00:06:48,550 Who? Harlan Boyd. 106 00:06:49,550 --> 00:06:50,550 Environmental activist? 107 00:06:51,030 --> 00:06:52,030 I don't know, is he? 108 00:06:52,350 --> 00:06:53,350 Check it out. 109 00:06:54,020 --> 00:06:56,440 Boyd is an engineer at Highgate Lab. 110 00:06:56,940 --> 00:06:59,400 Yeah, this guy had ID from Highgate Lab in his wallet. 111 00:07:00,080 --> 00:07:01,080 Okay. 112 00:07:01,800 --> 00:07:03,280 That sounds newsworthy. 113 00:07:03,660 --> 00:07:04,880 Run it out a little further. 114 00:07:05,260 --> 00:07:06,260 Right. 115 00:07:15,220 --> 00:07:16,300 Hi, Lou. 116 00:07:17,320 --> 00:07:18,520 What's your calling about tonight? 117 00:07:20,440 --> 00:07:23,100 Tonight isn't going to work. I'm tied up. 118 00:07:23,720 --> 00:07:25,200 No problem. We're both busy people. 119 00:07:25,580 --> 00:07:26,700 We're still on for Sunday. 120 00:07:27,380 --> 00:07:28,380 You bet. 121 00:07:28,760 --> 00:07:30,200 We're gonna fly kites again. 122 00:07:30,680 --> 00:07:32,720 Oh, that was just silly. 123 00:07:33,180 --> 00:07:36,420 No, it wasn't. I loved it. I really had fun. 124 00:07:38,060 --> 00:07:39,060 Well, see? 125 00:07:39,780 --> 00:07:42,340 Well, whatever you want to do. 126 00:07:43,240 --> 00:07:44,240 Bye, dear. 127 00:07:58,460 --> 00:07:59,820 Harlan Allen Boyd. 128 00:08:00,580 --> 00:08:01,980 Age? Fifty -two. 129 00:08:03,980 --> 00:08:05,360 Have you notified his next of kin? 130 00:08:06,180 --> 00:08:07,900 Yes. Thank you. 131 00:08:11,280 --> 00:08:16,560 You know, he looked good in the softball game against advertising. Got on base 132 00:08:16,560 --> 00:08:20,260 every time. He stuck out his gut and got hit by the pitch three times. 133 00:08:21,460 --> 00:08:24,400 I knew there was some reason to keep Rosenthal around. 134 00:08:34,280 --> 00:08:35,380 You know who that is? 135 00:08:35,659 --> 00:08:38,400 Dale Rothwell, that developer who keeps trying to buy the ranch. 136 00:08:38,720 --> 00:08:39,720 Yeah, I think you're right. 137 00:08:40,120 --> 00:08:42,100 We better get moving. We don't have a lot of time. 138 00:08:47,840 --> 00:08:53,520 Whenever we had a neighborhood problem, Harlan Voight was always in there trying 139 00:08:53,520 --> 00:08:54,520 to help. 140 00:08:55,380 --> 00:08:58,280 He liked to use his scientific knowledge to help people. 141 00:09:01,600 --> 00:09:02,600 He was a good man. 142 00:09:04,330 --> 00:09:05,330 How long did you know him? 143 00:09:06,610 --> 00:09:09,010 Ever since he moved in next door there. 144 00:09:09,710 --> 00:09:10,790 About five years. 145 00:09:14,870 --> 00:09:15,870 You're Elsa. 146 00:09:16,450 --> 00:09:17,450 That's Elsa. 147 00:09:20,630 --> 00:09:21,630 Thank you, sir. 148 00:09:25,870 --> 00:09:26,870 Excuse me. 149 00:09:27,050 --> 00:09:28,050 Elsa? Yes? 150 00:09:28,550 --> 00:09:30,010 Lance Reinecke of the Trivium. 151 00:09:30,550 --> 00:09:33,350 I'm sorry to get you at a time like this. This is okay. I'm a little rushed, 152 00:09:33,390 --> 00:09:37,190 though. I mean, under the circumstances, I know what you must be going through. 153 00:09:37,250 --> 00:09:38,250 Going through what? Why? 154 00:09:40,570 --> 00:09:42,810 You mean, you don't know? 155 00:09:43,390 --> 00:09:44,390 Know what? 156 00:09:47,190 --> 00:09:52,430 Uh... I shouldn't be the one to tell you this. 157 00:09:52,710 --> 00:09:53,710 Tell me what? 158 00:09:57,350 --> 00:09:58,970 Mr. Boyd was in an accident. 159 00:10:00,400 --> 00:10:01,400 Is he hurt? 160 00:10:01,640 --> 00:10:02,640 How bad is it? 161 00:10:03,160 --> 00:10:04,160 Walking. 162 00:10:04,480 --> 00:10:09,580 He's not... He didn't live. 163 00:10:17,720 --> 00:10:24,720 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 164 00:10:33,980 --> 00:10:38,200 Yellow? In your story on the big development near the marina? Pacific 165 00:10:38,440 --> 00:10:43,400 Yeah. Is Dale Rothwell involved in this? Huh. It was his idea. He put it 166 00:10:43,400 --> 00:10:44,440 together. He made it happen. 167 00:10:44,940 --> 00:10:47,480 Is that the same guy who's trying to buy the Rams now? 168 00:10:47,700 --> 00:10:51,060 Right. The guy who just bought KCP what? The FM station. 169 00:10:52,240 --> 00:10:53,240 What's his background? 170 00:10:53,560 --> 00:10:54,560 He's an architect. 171 00:10:54,840 --> 00:10:57,160 Established reputation designing office buildings. 172 00:10:57,480 --> 00:11:01,100 Then he got more involved putting projects together. Very dynamic guy. 173 00:11:01,550 --> 00:11:04,310 Lots of influence downtown. His wife's on a lot of committees, active in 174 00:11:04,310 --> 00:11:05,670 charities. His wife? 175 00:11:06,410 --> 00:11:07,410 He's married. 176 00:11:07,830 --> 00:11:09,570 The former Nora Bronson. 177 00:11:10,410 --> 00:11:11,410 Bronson Foods. 178 00:11:11,510 --> 00:11:15,410 Right. He's a very charismatic guy. Why, are you thinking of doing a profile on 179 00:11:15,410 --> 00:11:16,550 him? No. 180 00:11:16,810 --> 00:11:18,510 I just need some background. 181 00:11:20,530 --> 00:11:22,330 It didn't bother me to see a dead guy. 182 00:11:22,850 --> 00:11:27,010 I mean, not as much as I thought it would. I'm always aware of me watching 183 00:11:27,010 --> 00:11:29,010 being very professional and detached. 184 00:11:29,310 --> 00:11:30,310 You just... 185 00:11:30,650 --> 00:11:32,110 Don't let it in. You can't. 186 00:11:33,610 --> 00:11:36,430 Car accidents can be pretty heavy, too. 187 00:11:37,570 --> 00:11:38,670 I've seen a few dillies. 188 00:11:40,510 --> 00:11:43,530 Then I had to go tell this woman that he had been living with. 189 00:11:44,530 --> 00:11:47,690 See, the cops had informed the victim's daughter in New York who tried to reach 190 00:11:47,690 --> 00:11:48,830 this woman when she was out of town. 191 00:11:49,310 --> 00:11:50,930 So she heard it from me first. 192 00:11:51,150 --> 00:11:52,150 Oh, boy. 193 00:11:53,050 --> 00:11:54,570 Yeah, she took it hard. 194 00:11:55,750 --> 00:11:57,630 Oh, that's one of my fears. 195 00:11:58,400 --> 00:12:01,560 I've been in those situations, and I always have this dreadful feeling that 196 00:12:01,560 --> 00:12:05,400 somebody has slipped up, and I'm going to be the first one with the bad news. 197 00:12:06,020 --> 00:12:07,020 Awful. 198 00:12:07,300 --> 00:12:10,600 But, you know, we have to go after the story fast, so it's bound to happen 199 00:12:10,600 --> 00:12:11,600 sooner or later. 200 00:12:12,280 --> 00:12:13,780 Yeah, I guess it just happened to me sooner. 201 00:12:15,140 --> 00:12:16,140 Wiped you out, huh? 202 00:12:17,040 --> 00:12:17,959 Oh, no. 203 00:12:17,960 --> 00:12:19,380 No, I'm okay. 204 00:12:20,440 --> 00:12:21,520 It's part of the job. 205 00:12:24,060 --> 00:12:25,060 Hi. 206 00:12:25,560 --> 00:12:26,560 You busy? 207 00:12:26,660 --> 00:12:27,660 Not for you. 208 00:12:28,040 --> 00:12:29,040 How are you? 209 00:12:29,900 --> 00:12:30,920 Oh, I guess I'm okay. 210 00:12:32,120 --> 00:12:33,440 I just wanted to ask you something. 211 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Sure, what? 212 00:12:36,680 --> 00:12:38,980 I saw you last night in a restaurant. 213 00:12:41,080 --> 00:12:43,200 If you were at the Burnham was in, you did. 214 00:12:43,920 --> 00:12:44,920 I didn't see you. 215 00:12:46,020 --> 00:12:47,540 Well, I didn't want to intrude. 216 00:12:48,120 --> 00:12:49,340 I had to make a ball game. 217 00:12:50,720 --> 00:12:52,480 You were with Dale Rothwell, right? 218 00:12:53,020 --> 00:12:54,020 Right. 219 00:12:55,540 --> 00:12:56,900 I guess you, um... 220 00:12:57,160 --> 00:12:58,180 Know each other through business. 221 00:12:59,080 --> 00:13:02,180 Right. I've done a lot of work for him. Look, Lou. 222 00:13:03,480 --> 00:13:04,520 I have to be honest. 223 00:13:05,500 --> 00:13:06,760 Dale and I were involved. 224 00:13:08,460 --> 00:13:09,460 We are involved. 225 00:13:10,460 --> 00:13:11,460 Evolved now? 226 00:13:11,920 --> 00:13:12,920 Yes. 227 00:13:15,660 --> 00:13:16,660 Evolved meaning? 228 00:13:27,790 --> 00:13:28,790 I guess not. 229 00:13:29,230 --> 00:13:30,230 Seven years. 230 00:13:31,630 --> 00:13:32,630 Seven? 231 00:13:34,450 --> 00:13:35,450 He's married. 232 00:13:42,290 --> 00:13:48,250 When we started going out, you were involved with him? 233 00:13:48,890 --> 00:13:49,890 Yes. 234 00:13:52,350 --> 00:13:53,450 You didn't tell me. 235 00:13:55,050 --> 00:13:56,050 See, I... 236 00:13:57,930 --> 00:13:58,930 Although we were involved. 237 00:13:59,330 --> 00:14:00,330 So did I. 238 00:14:02,310 --> 00:14:05,050 I never said I went out with only one person. 239 00:14:05,670 --> 00:14:08,570 You never suggested we be on that basis. 240 00:14:10,970 --> 00:14:15,490 I feel like dying right now, Lou, because this is hurting you. 241 00:14:18,210 --> 00:14:20,430 My life is kind of complicated. 242 00:14:26,440 --> 00:14:27,440 You could have let me know. 243 00:14:29,380 --> 00:14:30,380 Now you know. 244 00:14:31,560 --> 00:14:32,560 Yeah. 245 00:14:37,560 --> 00:14:40,880 Well... Goodbye. 246 00:14:43,580 --> 00:14:44,580 Bye. 247 00:14:52,180 --> 00:14:54,440 That's where we're supposed to sprinkle Harlan's ashes. 248 00:14:55,530 --> 00:14:59,450 He said he wanted to return his potassium to the place from which he'd 249 00:14:59,450 --> 00:15:01,790 it. He used to fish those streams. 250 00:15:02,610 --> 00:15:03,810 In this beautiful country. 251 00:15:04,710 --> 00:15:07,990 Someone told me to take these pictures down for now, but I couldn't do that. 252 00:15:08,290 --> 00:15:10,170 Actually, I like having them around me. 253 00:15:10,690 --> 00:15:11,730 Sure, I think you're right. 254 00:15:13,850 --> 00:15:15,690 I loved Harlan's sense of humor. 255 00:15:16,230 --> 00:15:18,270 We used to laugh our way through the work day. 256 00:15:19,010 --> 00:15:22,410 The work day? I was Harlan's secretary for 14 years. 257 00:15:23,410 --> 00:15:24,590 Janet was alive then. 258 00:15:25,230 --> 00:15:26,230 His wife. 259 00:15:27,090 --> 00:15:29,990 Were you married at the time? No, but don't get the wrong idea. 260 00:15:30,530 --> 00:15:32,350 Harlan was a very proper guy. 261 00:15:32,690 --> 00:15:34,430 Our relationship was professional. 262 00:15:35,790 --> 00:15:36,930 But that changed. 263 00:15:37,750 --> 00:15:41,370 After Janet died, it became closer. 264 00:15:42,630 --> 00:15:45,110 And the last couple of years with Harlan were incredible. 265 00:15:46,910 --> 00:15:51,030 We... We were going to get married next summer. 266 00:15:55,020 --> 00:15:58,020 Talking about this is hard. Talking is hard. Not talking is hard. 267 00:15:58,360 --> 00:16:01,240 I want you to know about Harlan if you're going to write about him. 268 00:16:01,500 --> 00:16:03,440 He was more wonderful than anybody knew. 269 00:16:05,400 --> 00:16:07,700 Killed like that by an act of carelessness. 270 00:16:09,780 --> 00:16:12,580 Have you heard from the police at all? Have they found the driver? 271 00:16:13,080 --> 00:16:14,740 No. I haven't heard anything. 272 00:16:20,040 --> 00:16:21,600 I see you have a computer. 273 00:16:21,860 --> 00:16:22,860 Oh, yes. 274 00:16:22,890 --> 00:16:25,110 Harlan had to have one the minute they came out. 275 00:16:25,790 --> 00:16:27,390 This is his third, in fact. 276 00:16:28,070 --> 00:16:29,410 He had everything on it. 277 00:16:30,790 --> 00:16:32,150 I'll show you how. 278 00:16:33,090 --> 00:16:34,430 Oh, here. It's like this. 279 00:16:40,630 --> 00:16:44,770 I've always been a computer nut, too. I was in the computer club in high school. 280 00:16:48,110 --> 00:16:49,730 Ah, that's his checkbooks. 281 00:16:50,770 --> 00:16:52,300 A list of checks. Charities. 282 00:16:55,860 --> 00:16:57,100 That one I hadn't seen. 283 00:16:59,540 --> 00:17:01,080 Oh, my clothing sources. 284 00:17:01,820 --> 00:17:03,400 Oh, I wish. 285 00:17:03,700 --> 00:17:05,020 They're not quite up to date. 286 00:17:05,520 --> 00:17:06,520 That's thoughtful. 287 00:17:07,359 --> 00:17:10,780 I'm surprised Harlan wasn't too embarrassed to type those up. 288 00:17:13,140 --> 00:17:16,000 Oh, that's worth a ton. I guess I've held it too long. 289 00:17:16,380 --> 00:17:17,159 Where do you want it? 290 00:17:17,160 --> 00:17:18,319 Oh, it's in the closet. 291 00:17:22,119 --> 00:17:24,040 Guess I'll give those records to Harlan's daughter. 292 00:17:28,079 --> 00:17:29,700 Thanks. Whoa! 293 00:17:30,540 --> 00:17:31,540 There. 294 00:17:31,880 --> 00:17:32,880 Are you all right? 295 00:17:33,120 --> 00:17:34,260 Yeah, that's okay. 296 00:17:42,460 --> 00:17:45,020 It's a funny place to store a computer disk. 297 00:17:45,820 --> 00:17:47,400 I'm sure Harlan had a reason. 298 00:17:58,320 --> 00:17:59,940 wearing a helmet and all these cycling pictures. 299 00:18:00,200 --> 00:18:03,400 Oh, yes, of course. He was always very concerned about bicycle safety. 300 00:18:04,660 --> 00:18:07,060 I don't remember seeing one at the accident. 301 00:18:08,000 --> 00:18:11,480 I haven't seen it. He must have had it with him. I'm sure he wouldn't go riding 302 00:18:11,480 --> 00:18:12,239 without it. 303 00:18:12,240 --> 00:18:13,720 The police probably have it. 304 00:18:14,020 --> 00:18:18,440 Yeah. Well, if you could just stick this in the closet for me, the floor will be 305 00:18:18,440 --> 00:18:21,120 fine. I'll make us some sandwiches. Oh, no. No, please. 306 00:18:21,540 --> 00:18:22,540 I'll have to keep busy. 307 00:18:56,680 --> 00:19:00,940 Newton, Schauer, Kepler, 308 00:19:01,160 --> 00:19:03,920 lingerie. 309 00:19:05,420 --> 00:19:07,720 No three way. 310 00:19:10,820 --> 00:19:15,260 We could clean out the storeroom across from sports. Put some VDTs in there so 311 00:19:15,260 --> 00:19:18,040 people can use them when there are desk areas to be worked on. 312 00:19:18,340 --> 00:19:19,340 Sounds okay. 313 00:19:19,660 --> 00:19:23,280 You can tell Jessica we'll work that out when you see her. You can tell her. 314 00:19:27,280 --> 00:19:28,880 Mixing business with pleasure these days? 315 00:19:30,100 --> 00:19:31,380 I've not seen her anymore. 316 00:19:35,320 --> 00:19:37,740 What happened? 317 00:19:40,260 --> 00:19:41,600 Pretty obvious, isn't it? 318 00:19:42,660 --> 00:19:46,860 You know, I have never seen you as crazy about someone as you are about this 319 00:19:46,860 --> 00:19:49,100 woman. It's over and I told you why. 320 00:19:50,100 --> 00:19:51,780 Did you ask her about it? 321 00:19:52,680 --> 00:19:54,180 Yeah. What'd you say? 322 00:19:56,330 --> 00:19:58,050 She said her life was complicated. 323 00:19:58,450 --> 00:19:59,450 Maybe it is. 324 00:20:01,050 --> 00:20:02,590 Aren't you going to do anything about it? 325 00:20:03,290 --> 00:20:04,310 I'm out of the picture. 326 00:20:04,590 --> 00:20:05,590 Why? 327 00:20:07,590 --> 00:20:10,110 Because she's been this guy's mistress for seven years. 328 00:20:10,470 --> 00:20:12,050 So you have a rival. 329 00:20:12,370 --> 00:20:14,090 I mean, does that mean you stop caring? 330 00:20:14,850 --> 00:20:18,470 I'll stop caring. Or doing anything about it? What can I do? 331 00:20:18,710 --> 00:20:20,970 You could fight for her. What? 332 00:20:21,530 --> 00:20:25,230 Now, forget it. She's made a choice. No, no, no, no. I don't think she has 333 00:20:25,230 --> 00:20:28,710 chosen. Right now, you're making a choice for her by bowing out. 334 00:20:30,170 --> 00:20:31,410 What do I need that for? 335 00:20:31,870 --> 00:20:35,830 A woman who has some neurotic need to be dumped on by a married man for seven 336 00:20:35,830 --> 00:20:36,830 years? 337 00:20:37,650 --> 00:20:40,050 You sure have a lot of reasons to give up. 338 00:20:40,590 --> 00:20:41,790 Maybe they're good reasons. 339 00:20:43,010 --> 00:20:46,610 Or are you just afraid that if you go after her, you will win? 340 00:20:47,930 --> 00:20:50,230 Lou Grant will continue in a moment. 341 00:20:50,520 --> 00:20:51,520 Here on A &E. 342 00:20:53,940 --> 00:20:56,120 The duck and the corpse. No, I haven't heard it. 343 00:20:57,320 --> 00:20:58,320 Yeah? 344 00:20:58,680 --> 00:21:00,100 No, what did the duck do? 345 00:21:03,940 --> 00:21:06,280 That's cute, John. I'll catch you later, buddy. 346 00:21:07,580 --> 00:21:08,580 Coroner, you want? 347 00:21:08,920 --> 00:21:09,920 What did he say? 348 00:21:10,320 --> 00:21:11,460 Boy died of head injuries. 349 00:21:12,580 --> 00:21:13,860 Weird. Why? 350 00:21:14,660 --> 00:21:16,560 He was always real careful about wearing a helmet. 351 00:21:17,620 --> 00:21:18,620 Thanks, John. 352 00:21:31,500 --> 00:21:33,240 Hello, is this Darwin Hardware? 353 00:21:34,340 --> 00:21:35,340 Who? 354 00:21:35,580 --> 00:21:36,880 I'm sorry, I have the wrong number. 355 00:21:43,580 --> 00:21:44,580 Hello? 356 00:21:49,540 --> 00:21:50,820 Oh, uh, sorry. 357 00:21:51,640 --> 00:21:56,120 Uh, okay, see, I got the number to Holland Voigt. Oh, you're a friend of 358 00:21:56,120 --> 00:21:57,760 Holland's? Why didn't you say so? 359 00:21:58,660 --> 00:22:00,400 That was you that just called, wasn't it? 360 00:22:00,640 --> 00:22:01,640 Well, yeah. 361 00:22:01,900 --> 00:22:03,120 What did you have in mind? 362 00:22:04,880 --> 00:22:06,020 I thought we might meet. 363 00:22:07,080 --> 00:22:08,080 Okay. 364 00:22:09,340 --> 00:22:13,620 Good. I'm going to want to see you before you see me, if you know what I 365 00:22:14,440 --> 00:22:17,680 Sure. So let's do Sir Walters on Jefferson. 366 00:22:18,100 --> 00:22:19,420 Sir Walters? 367 00:22:21,300 --> 00:22:22,620 Jefferson and Briarcliff. 368 00:22:23,200 --> 00:22:26,340 Okay. Should we make that lunch around 12 .30? 369 00:22:26,620 --> 00:22:28,000 Okay. 12 .30. 370 00:22:28,660 --> 00:22:29,660 What's your name? 371 00:22:29,880 --> 00:22:30,960 Um, Lou. 372 00:22:31,520 --> 00:22:32,520 Okay, Lou. 373 00:22:32,760 --> 00:22:34,160 I'll be wearing... Don't worry. 374 00:22:35,240 --> 00:22:36,240 I'll know you. 375 00:22:43,960 --> 00:22:45,860 Lou, I'm Delia. 376 00:23:07,210 --> 00:23:08,210 You want to see a menu? 377 00:23:08,950 --> 00:23:10,210 So you're a friend of hers? 378 00:23:10,630 --> 00:23:13,370 Yeah. You're younger than most of them. 379 00:23:13,930 --> 00:23:15,810 A person can have a lot of different friends. 380 00:23:16,610 --> 00:23:20,710 Look, honey, just to be on the safe side, you better mention money first. 381 00:23:21,350 --> 00:23:22,730 And tell me what you want. 382 00:23:24,330 --> 00:23:25,330 I want to talk. 383 00:23:25,710 --> 00:23:26,710 Dirty talk? 384 00:23:26,730 --> 00:23:29,650 No, just talk. I want to get to know you a little. 385 00:23:32,050 --> 00:23:34,230 You're the first one to call since... Since the accident? 386 00:23:35,820 --> 00:23:36,820 The accident. 387 00:23:38,180 --> 00:23:39,180 Yeah. 388 00:23:40,100 --> 00:23:41,100 How did you know Harlan? 389 00:23:42,880 --> 00:23:43,880 Same as Nina. 390 00:23:44,060 --> 00:23:46,360 We both got on to Harlan through Carly. 391 00:23:48,460 --> 00:23:53,920 Newton, Shower, Kepler, Lingerie, Nina and Carly. 392 00:23:56,660 --> 00:23:59,680 So Harlan set you and Nina and Carly up with his friends. 393 00:24:01,480 --> 00:24:02,720 Tell me a little bit about Carly. 394 00:24:03,540 --> 00:24:05,100 You want to know about Carly. 395 00:24:05,949 --> 00:24:06,949 Talk to Carly. 396 00:24:07,650 --> 00:24:10,810 Actually, I called the number I got from Harlan, but her phone was out of 397 00:24:10,810 --> 00:24:11,810 service. 398 00:24:12,530 --> 00:24:13,630 How do I reach Carly? 399 00:24:13,950 --> 00:24:15,130 You don't by phone. 400 00:24:15,630 --> 00:24:17,230 Not after what happened to Harlan. 401 00:24:18,090 --> 00:24:19,730 She took it pretty hard, you know. 402 00:24:21,010 --> 00:24:22,250 So she stopped working? 403 00:24:22,990 --> 00:24:25,010 No. How can she stop working? 404 00:24:25,830 --> 00:24:28,190 Well, if she doesn't have a phone, she must have stopped working. She's not 405 00:24:28,190 --> 00:24:29,990 working phone. She's working Angel Lane. 406 00:24:30,770 --> 00:24:32,430 What's that? Is that a massage, Carly? 407 00:24:33,430 --> 00:24:35,150 No. It's an area. 408 00:24:42,350 --> 00:24:44,810 Actually, I'm kind of on a schedule. 409 00:24:45,130 --> 00:24:46,130 Ain't we all? 410 00:24:47,530 --> 00:24:49,450 So I better settle up. 411 00:24:58,650 --> 00:25:00,010 I'm also kind of on a budget. 412 00:25:01,950 --> 00:25:05,550 Maybe next time you want to do more than just talk. 413 00:25:07,230 --> 00:25:08,230 That'd be nice. 414 00:25:18,120 --> 00:25:18,979 I'm glad it's you, Lou. 415 00:25:18,980 --> 00:25:20,120 I'm working late. What's up? 416 00:25:20,340 --> 00:25:21,340 The Harlan Boyd case. 417 00:25:21,940 --> 00:25:22,940 I'm on to something. 418 00:25:23,100 --> 00:25:24,840 I might be able to break this thing wide open. 419 00:25:25,420 --> 00:25:29,260 Case? You're not working on a case, Lance. I'm not even sure you're working 420 00:25:29,260 --> 00:25:32,920 story. A source definitely implies that Boyd's accident may not have been an 421 00:25:32,920 --> 00:25:34,900 accident. And there's that helmet thing. 422 00:25:35,400 --> 00:25:37,860 He wasn't wearing a helmet, but see, he always did. 423 00:25:38,580 --> 00:25:39,720 Doesn't sound like much. 424 00:25:41,260 --> 00:25:43,880 Let me play this out one more step, okay, Lou? 425 00:25:44,100 --> 00:25:45,800 I have an interesting lead to run down. 426 00:25:46,360 --> 00:25:47,360 Okay. 427 00:25:47,660 --> 00:25:48,660 Check with you later. 428 00:25:56,840 --> 00:25:57,840 I'm sorry. 429 00:25:58,600 --> 00:26:00,680 I came late, so I miss you. 430 00:26:00,920 --> 00:26:02,700 I'll leave and come back. 431 00:26:03,140 --> 00:26:05,660 When? Later, when you're off. 432 00:26:05,900 --> 00:26:07,000 I'm working late. 433 00:26:07,900 --> 00:26:09,040 Then in the morning. 434 00:26:09,860 --> 00:26:11,140 I'm in at seven tomorrow. 435 00:26:12,960 --> 00:26:14,560 Then I'll come on the weekend. 436 00:26:15,340 --> 00:26:16,340 Look. 437 00:26:16,520 --> 00:26:17,640 This doesn't have to get silly. 438 00:26:18,600 --> 00:26:21,580 You do what you do and I do what I do. We'll be seeing each other in here 439 00:26:21,580 --> 00:26:22,580 sometimes. 440 00:26:23,300 --> 00:26:24,340 I guess that's true. 441 00:26:25,000 --> 00:26:26,120 We have to do what we do. 442 00:27:02,440 --> 00:27:03,440 You want to date? 443 00:27:04,320 --> 00:27:06,080 Is Carly around? 444 00:27:08,860 --> 00:27:10,200 She's up ahead in a blue dress. 445 00:27:11,440 --> 00:27:12,440 Thank you. 446 00:27:48,590 --> 00:27:49,590 Don't take off your clothes. 447 00:27:51,370 --> 00:27:52,370 What is this? 448 00:27:53,310 --> 00:27:54,310 Oh, no. 449 00:27:54,610 --> 00:27:55,610 Are you a cop? 450 00:27:56,270 --> 00:27:58,010 Oh, damn. No, I'm not a cop. 451 00:27:59,610 --> 00:28:03,510 I can't get busted again. No, I'm not a cop. I'm not a cop. See, no badge. 452 00:28:04,670 --> 00:28:05,670 What does that prove? 453 00:28:08,150 --> 00:28:10,870 See? I got a ticket. Put a cop in the parking ticket. 454 00:28:11,070 --> 00:28:12,070 Why not? 455 00:28:13,090 --> 00:28:14,170 Look, I'm not a cop. 456 00:28:15,950 --> 00:28:17,070 I know Harlan Voight. 457 00:28:18,200 --> 00:28:20,960 Well, I don't know him. I didn't know him. I gotta go. 458 00:28:21,160 --> 00:28:23,840 Wait, wait. Why does that make you look tight? Why do you think? I don't know. 459 00:28:23,860 --> 00:28:24,860 That's what I'm trying to find out. 460 00:28:25,240 --> 00:28:26,420 You must think I'm crazy. 461 00:29:04,360 --> 00:29:05,360 Just a guy. 462 00:29:07,480 --> 00:29:14,420 Just a nosy reporter 463 00:29:14,420 --> 00:29:15,460 kind of a guy. 464 00:29:17,540 --> 00:29:18,820 What story are you on? 465 00:29:19,520 --> 00:29:22,840 I'm not. I'm just down here like anybody else. 466 00:29:24,380 --> 00:29:26,620 I think you have the wrong idea. See, I'm in sports. 467 00:29:27,100 --> 00:29:28,840 I think you have the wrong idea. 468 00:29:30,120 --> 00:29:31,520 Down here, this ain't a sport. 469 00:29:32,900 --> 00:29:33,900 I see that. 470 00:29:58,320 --> 00:30:01,820 A valuable life knocked out by a hit -and -run accident. This is looking less 471 00:30:01,820 --> 00:30:03,680 and less like an accident. Maybe not even a hit -and -run. 472 00:30:04,020 --> 00:30:05,020 Maybe. 473 00:30:05,200 --> 00:30:09,700 So we got this very straight, very establishment guy who's involved with 474 00:30:09,700 --> 00:30:11,860 hookers. So a straight guy goes to hookers. 475 00:30:12,840 --> 00:30:13,900 Not a hot flash, okay. 476 00:30:14,400 --> 00:30:16,200 But then I ask the hookers about it, they get nervous. 477 00:30:16,740 --> 00:30:19,140 You ask hookers questions and they act nervous. 478 00:30:19,620 --> 00:30:22,920 Not surprising. Okay, but then this dude, this pimp or something, tries to 479 00:30:22,920 --> 00:30:23,879 me off. 480 00:30:23,880 --> 00:30:26,800 You make hookers nervous and the pimp warns you off. 481 00:30:28,680 --> 00:30:32,960 Okay. Okay, I'm not saying stop the press. I just feel like I'm on to 482 00:30:33,300 --> 00:30:34,300 So do I. 483 00:30:34,580 --> 00:30:36,520 A crime may have been committed here. 484 00:30:36,860 --> 00:30:38,920 And it may be more than a simple hit and run. 485 00:30:39,540 --> 00:30:40,580 And you want assault. 486 00:30:41,020 --> 00:30:42,020 I do, Lou. 487 00:30:42,480 --> 00:30:45,240 I lie awake at night. I see the look on that woman's face when I told her about 488 00:30:45,240 --> 00:30:45,999 the accident. 489 00:30:46,000 --> 00:30:47,880 I think about Boyd's killer out there running free. 490 00:30:48,600 --> 00:30:51,660 You want to see him behind bars, don't you? Yes. Or a nabber. Yes. 491 00:30:52,520 --> 00:30:55,120 But you can't, Lance, because that's not your job. 492 00:30:55,600 --> 00:30:57,040 You're a reporter, not a cop. 493 00:30:57,560 --> 00:31:00,200 That's why I want you to take everything you have and turn it over to the 494 00:31:00,200 --> 00:31:03,120 police, and then stay out of it. 495 00:31:03,640 --> 00:31:04,640 Say yes. 496 00:31:07,060 --> 00:31:08,060 Yes. 497 00:31:11,620 --> 00:31:18,120 When you guys talk to the cops, are they kind of noncommittal? 498 00:31:18,780 --> 00:31:19,780 Sometimes. 499 00:31:20,920 --> 00:31:26,620 I mean, if you give them good information, do they act not real 500 00:31:27,639 --> 00:31:28,639 Sort of. 501 00:31:30,960 --> 00:31:34,520 I gave him all the stuff I dug up about Harlan Voight having a list of 502 00:31:34,520 --> 00:31:36,040 prostitutes on his home computer. 503 00:31:36,780 --> 00:31:38,340 They said we wouldn't be surprised. 504 00:31:38,800 --> 00:31:39,800 That's what I'd expect. 505 00:31:41,800 --> 00:31:42,980 I said they'd look into it. 506 00:31:43,820 --> 00:31:44,900 You think they'll look into it? 507 00:31:45,860 --> 00:31:46,860 Maybe. 508 00:31:48,380 --> 00:31:49,380 Maybe not. 509 00:31:52,800 --> 00:31:54,280 Dale Rockwell's at home. 510 00:31:55,440 --> 00:31:56,440 Why this Sunday? 511 00:31:57,000 --> 00:31:58,100 Buy my own paper. 512 00:31:58,480 --> 00:31:59,580 Well, they're always someplace. 513 00:32:00,400 --> 00:32:03,320 There'll be more coverage when they host that one -for -all charity party this 514 00:32:03,320 --> 00:32:05,100 weekend. Look at this house. 515 00:32:05,620 --> 00:32:06,860 Do you think there's good taste? 516 00:32:07,460 --> 00:32:08,460 Terrific taste. 517 00:32:09,520 --> 00:32:10,820 Probably the wife's taste. 518 00:32:12,020 --> 00:32:13,020 Probably. 519 00:32:13,500 --> 00:32:17,100 Don't make yourself miserable, Lou. You don't have to read about your rival in 520 00:32:17,100 --> 00:32:18,680 the newspaper just because he's there. 521 00:32:18,920 --> 00:32:20,360 He's not my rival. 522 00:32:21,620 --> 00:32:24,360 I was just thinking how awful Jessica must feel. 523 00:32:25,130 --> 00:32:28,530 Must have felt all these years every time she sees something like this. 524 00:32:30,850 --> 00:32:31,850 I'm sorry, ma 'am. 525 00:32:33,930 --> 00:32:36,510 Brian, keep... Carly, still want to talk? 526 00:32:37,230 --> 00:32:38,230 Yes, I do. 527 00:32:38,370 --> 00:32:39,370 Remember the house I used? 528 00:32:39,670 --> 00:32:40,649 What time? 529 00:32:40,650 --> 00:32:43,050 There in a half hour. Don't let anybody come. 530 00:32:44,030 --> 00:32:46,490 Okay, would you rather meet... 531 00:32:46,490 --> 00:32:52,990 Hi, 532 00:32:53,210 --> 00:32:54,210 sorry I'm late. 533 00:33:10,419 --> 00:33:11,419 Tenny did this. 534 00:33:12,520 --> 00:33:14,080 Who's Tenny? That's a new name. 535 00:33:14,800 --> 00:33:16,120 He's my former manager. 536 00:33:16,700 --> 00:33:18,080 The one who got me started. 537 00:33:19,300 --> 00:33:20,520 He said he talked to you. 538 00:33:21,600 --> 00:33:23,480 Oh, then I do know who he is. 539 00:33:25,540 --> 00:33:26,760 He likes to get physical. 540 00:33:28,240 --> 00:33:31,240 I didn't miss that one minute when Harlan was helping me, I'll tell you. 541 00:33:32,520 --> 00:33:36,200 Now, Harlan started helping you because... Because I asked him to. 542 00:33:36,940 --> 00:33:38,720 Because Tenny wasn't treating me right. 543 00:33:39,720 --> 00:33:43,320 Tenny was hitting you, so you started with Harlan. No, I didn't say that. 544 00:33:43,760 --> 00:33:45,840 I said Tenny wasn't treating me right. 545 00:33:46,480 --> 00:33:47,480 That's what I said. 546 00:33:48,040 --> 00:33:50,140 No, he wasn't taking care of me. 547 00:33:50,360 --> 00:33:51,740 He wasn't getting the work. 548 00:33:52,460 --> 00:33:53,640 Because he was punishing you. 549 00:33:53,920 --> 00:33:55,160 Because he was too dumb. 550 00:33:56,340 --> 00:33:57,560 Tenny likes to strut. 551 00:33:57,800 --> 00:34:01,200 And Tenny likes to hit. But Tenny doesn't know how to get the work done. 552 00:34:01,620 --> 00:34:02,620 And Harlan did. 553 00:34:02,800 --> 00:34:05,180 Right. He started helping me. 554 00:34:05,380 --> 00:34:06,380 He had friends. 555 00:34:06,760 --> 00:34:08,219 And business was good. 556 00:34:09,139 --> 00:34:11,420 He had it all figured out with schedules and everything. 557 00:34:11,760 --> 00:34:14,460 So I was working when I should be and not wasting the time, see? 558 00:34:15,400 --> 00:34:18,280 I actually pulled in more bread in less hours. 559 00:34:18,820 --> 00:34:19,820 Computers. 560 00:34:20,219 --> 00:34:23,639 So as the girls started seeing how good I'm doing, they wanted in. 561 00:34:24,179 --> 00:34:26,480 So I turned Nina and Angela onto Harlan. 562 00:34:26,909 --> 00:34:27,909 He starts helping them. 563 00:34:28,949 --> 00:34:30,510 And Tenny found out about it. 564 00:34:30,909 --> 00:34:31,909 Right. 565 00:34:32,190 --> 00:34:34,969 So Tenny and his friend decided to scare Harlan off. 566 00:34:35,530 --> 00:34:39,050 And he went on his bicycle at the same time every day. He was all alone. 567 00:34:39,469 --> 00:34:40,690 And that's when they got him. 568 00:34:40,969 --> 00:34:44,050 I don't think they meant to kill him. Just get physical. 569 00:34:45,889 --> 00:34:47,130 But they did kill him. 570 00:34:48,070 --> 00:34:50,230 So they had to make it look like an accident. 571 00:34:51,070 --> 00:34:52,310 That's why he wasn't wearing his helmet. 572 00:34:53,750 --> 00:34:55,050 I shouldn't have told you. 573 00:34:55,350 --> 00:34:56,370 No, it's good you did. 574 00:34:57,100 --> 00:34:58,058 You liked her. 575 00:34:58,060 --> 00:34:59,520 And he really liked me, too. 576 00:35:00,940 --> 00:35:04,720 He could be very loving for such a brainy type of guy. 577 00:35:05,580 --> 00:35:07,260 And you'll be glad to see the truth come out. 578 00:35:07,800 --> 00:35:09,800 I'll be glad to see Tenny in pain. 579 00:35:13,540 --> 00:35:14,540 You better not stay here. 580 00:35:16,820 --> 00:35:17,820 Is your home close? 581 00:35:18,040 --> 00:35:19,040 Tenny's at home. 582 00:35:19,640 --> 00:35:21,240 Well, is there a place you can go? Friends? 583 00:35:21,440 --> 00:35:22,440 No. 584 00:35:22,700 --> 00:35:24,480 Well, then you can check into a motel. 585 00:35:25,340 --> 00:35:26,540 Tenny took all my money. 586 00:35:27,020 --> 00:35:28,020 Well, I'll give you the money. 587 00:35:28,480 --> 00:35:29,480 I can work. 588 00:35:30,580 --> 00:35:32,300 No, then Tenny, find me. 589 00:35:33,420 --> 00:35:34,420 Don't work. 590 00:35:34,920 --> 00:35:36,400 He'll still find me. 591 00:35:37,540 --> 00:35:38,540 You'll be okay. 592 00:35:38,780 --> 00:35:39,780 Come on. 593 00:35:41,380 --> 00:35:43,100 Okay, I gotta get my stuff. 594 00:35:43,680 --> 00:35:44,680 Yeah. 595 00:35:45,460 --> 00:35:46,460 Roses. 596 00:35:47,440 --> 00:35:48,880 I guess that'd be right. 597 00:35:50,360 --> 00:35:51,360 Always nice. 598 00:35:51,720 --> 00:35:53,480 Sure. A dozen. 599 00:35:53,880 --> 00:35:56,260 Uh, the name is Jessica? 600 00:35:57,740 --> 00:36:03,400 Lindner. L -I -N... Look, um... 601 00:36:03,400 --> 00:36:06,280 I have to check on something now. 602 00:36:06,820 --> 00:36:08,300 I'll get back to you. All right? 603 00:36:08,980 --> 00:36:09,980 Thanks. 604 00:36:11,180 --> 00:36:12,180 What's the matter? 605 00:36:13,160 --> 00:36:16,120 I started trying to think what I would say on the card. 606 00:36:17,180 --> 00:36:18,180 I don't know. 607 00:36:19,140 --> 00:36:20,640 Flowers don't seem special enough. 608 00:36:21,640 --> 00:36:23,000 Balfour can only send her flowers. 609 00:36:23,320 --> 00:36:25,000 Got a whole greenhouse full of them. 610 00:36:26,220 --> 00:36:27,220 Your pal, Art. 611 00:36:27,960 --> 00:36:28,960 Trying to be. 612 00:36:29,960 --> 00:36:32,780 Boyd was murdered by pimps who didn't like them moving into his territory. 613 00:36:33,100 --> 00:36:34,100 Cops knew that, right? 614 00:36:34,540 --> 00:36:35,540 No, I got that myself. 615 00:36:36,160 --> 00:36:37,300 Cops don't seem to be interested. 616 00:36:37,680 --> 00:36:39,000 You went back out on this story? 617 00:36:39,340 --> 00:36:40,158 I had to. 618 00:36:40,160 --> 00:36:41,160 Something came up. 619 00:36:41,320 --> 00:36:42,900 And I'll tell you, I never see the cops. 620 00:36:43,280 --> 00:36:44,800 That could mean they're doing their job. 621 00:36:45,480 --> 00:36:46,760 And I did try to tell them. 622 00:36:47,120 --> 00:36:49,480 Try again. Give them everything you have, then you're through. 623 00:36:50,600 --> 00:36:52,480 Through? Through playing detective. 624 00:36:53,100 --> 00:36:55,720 I've heard a lot of crime talk. I haven't seen anything written. That's 625 00:36:55,720 --> 00:36:56,720 job is, Lance. 626 00:36:56,840 --> 00:36:59,860 Give this to the cops. Hope they catch the guys there and write the story. 627 00:37:01,800 --> 00:37:02,800 Right. 628 00:37:06,700 --> 00:37:10,660 Girls don't like those singing telegrams with a person dressed up like a chicken 629 00:37:10,660 --> 00:37:11,660 or something, do they? 630 00:37:12,060 --> 00:37:13,160 Not real romantic. 631 00:37:14,720 --> 00:37:15,860 All I need is romantic. 632 00:37:17,520 --> 00:37:18,800 I need irresistible. 633 00:37:24,590 --> 00:37:25,590 Break time? 634 00:37:25,870 --> 00:37:27,410 I filled the cops in on this case. 635 00:37:29,370 --> 00:37:31,250 I don't think they realized what I told them. 636 00:37:32,330 --> 00:37:34,110 They just don't respond. They just sort of grunt. 637 00:37:36,710 --> 00:37:38,410 Lou's down on me. Yeah? Why? 638 00:37:39,270 --> 00:37:42,030 I'll tell you why. Because things aren't going so great in his personal life, so 639 00:37:42,030 --> 00:37:44,710 he's taking it out on me. Hold it right there, Lance. I don't want to hear you 640 00:37:44,710 --> 00:37:45,710 griping about Lou. 641 00:37:46,050 --> 00:37:47,050 He's a good editor. 642 00:37:47,530 --> 00:37:49,170 He's the best I've ever worked with. 643 00:37:49,640 --> 00:37:53,000 And he can handle a hundred things at once and still make the right call. He's 644 00:37:53,000 --> 00:37:55,120 holding me back on a story. Then he's got good reason. 645 00:37:56,060 --> 00:37:58,900 Hey, did you get that phone call? 646 00:37:59,300 --> 00:38:00,198 What phone call? 647 00:38:00,200 --> 00:38:02,700 Well, they're looking all over for you. They even called the darkroom. 648 00:38:03,320 --> 00:38:04,320 No, I didn't. 649 00:38:06,680 --> 00:38:07,680 Hey, 650 00:38:08,040 --> 00:38:09,040 Luke. Hi. 651 00:38:09,300 --> 00:38:10,300 Hi. 652 00:38:10,380 --> 00:38:12,580 Have you been hearing my calling? They hung up, but they left the message. 653 00:38:12,920 --> 00:38:13,920 Thanks. 654 00:38:35,280 --> 00:38:36,280 Of course he is. 655 00:38:36,500 --> 00:38:39,820 You weren't supposed to give the motel phone number out. I didn't, except to 656 00:38:39,820 --> 00:38:42,400 Angela. I'm going nuts here all alone. 657 00:38:42,940 --> 00:38:45,880 I gotta get out of here. You can't leave and start wandering around. 658 00:38:46,220 --> 00:38:47,220 I'm really freaking. 659 00:38:47,640 --> 00:38:49,440 Okay, okay, stay there. I'll come see you. 660 00:39:21,420 --> 00:39:23,700 I went to the machine to get a soda. 661 00:39:24,180 --> 00:39:26,580 And when I came back, I saw them bust the lock and go in. 662 00:39:27,540 --> 00:39:28,860 Okay. Okay, get in the car. 663 00:40:05,250 --> 00:40:06,250 Let's get the car. 664 00:40:20,070 --> 00:40:23,870 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 665 00:40:28,290 --> 00:40:29,730 Not so fast, Garber. 666 00:40:43,580 --> 00:40:46,220 It's a cold, gray day. 667 00:40:47,240 --> 00:40:48,440 I'll blow the fire. 668 00:40:49,000 --> 00:40:52,520 We'll read the paper, have a couple of beers, and teach Stephen to lie by the 669 00:40:52,520 --> 00:40:53,660 hearse. Stephen. 670 00:40:54,200 --> 00:40:55,640 I'll need a ton of newspaper. 671 00:40:56,020 --> 00:40:58,680 For Stephen? Come on, Stephen. And now for the fire. 672 00:40:59,700 --> 00:41:00,700 Sprint it up. 673 00:41:06,600 --> 00:41:08,540 You were just in the mood for a break, right? 674 00:41:09,000 --> 00:41:10,000 I guess. 675 00:41:10,880 --> 00:41:12,520 You shouldn't work on a weekend anyway. 676 00:41:13,460 --> 00:41:17,760 So, would Rothwell bring you firewood and a dog? 677 00:41:18,640 --> 00:41:20,920 Lou, this is real nice. 678 00:41:21,360 --> 00:41:25,020 Nice? A fire and a dog are damn near irresistible. 679 00:41:25,340 --> 00:41:26,480 At least I hope so. 680 00:41:26,920 --> 00:41:33,040 Lou, could we maybe do this some other time? I don't think you're getting into 681 00:41:33,040 --> 00:41:34,040 the spirit. 682 00:41:34,100 --> 00:41:35,380 I don't think I can. 683 00:41:37,740 --> 00:41:38,740 I see. 684 00:41:40,580 --> 00:41:43,000 This has been one of the worst weeks of my life. 685 00:41:46,560 --> 00:41:48,220 You really dumped me hard. 686 00:41:48,960 --> 00:41:51,180 And you didn't make me feel terrific either. 687 00:41:51,600 --> 00:41:53,220 I handled it badly. 688 00:41:54,480 --> 00:41:55,480 I'm sorry. 689 00:41:57,360 --> 00:41:58,900 I handled it badly too. 690 00:42:00,520 --> 00:42:01,740 So what are we going to do? 691 00:42:02,800 --> 00:42:03,800 I don't know. 692 00:42:04,720 --> 00:42:06,600 Here you are coming over and... 693 00:42:06,840 --> 00:42:12,900 You're being irresistible and all, but you don't want to share me. 694 00:42:13,500 --> 00:42:14,500 No, I don't. 695 00:42:15,120 --> 00:42:16,720 I want you to just have me. 696 00:42:17,960 --> 00:42:21,920 I came over here today because I knew the Rothwells were having their big 697 00:42:21,920 --> 00:42:23,600 and that you'd be alone. 698 00:42:25,300 --> 00:42:26,860 That's playing dirty, isn't it? 699 00:42:27,120 --> 00:42:28,120 Yeah. 700 00:42:28,660 --> 00:42:31,800 I figured that I had to fight with everything I've got, and that includes 701 00:42:31,800 --> 00:42:35,420 reminding you of how lousy your life with a married man must be. 702 00:42:36,810 --> 00:42:41,410 I wanted you to realize that all of me is better than half of him. 703 00:42:45,730 --> 00:42:48,790 Well, you're wrong. 704 00:42:51,470 --> 00:42:54,110 All of you is better than all of him. 705 00:42:55,190 --> 00:42:57,710 I started seeing you because I knew that. 706 00:42:58,790 --> 00:42:59,790 You're terrific. 707 00:43:00,630 --> 00:43:04,050 Oh, all this is terrific. 708 00:43:14,860 --> 00:43:17,740 Women always fall for fire and dogs. 709 00:43:18,080 --> 00:43:19,080 Yeah. 710 00:43:19,600 --> 00:43:23,040 But, Lou, there's just one thing, though. 711 00:43:23,580 --> 00:43:26,660 This Stephen here is really cute. 712 00:43:26,880 --> 00:43:31,700 With my schedule and all, I don't know if I have a dog or not. 713 00:43:33,500 --> 00:43:34,860 This isn't your dog. 714 00:43:35,680 --> 00:43:37,500 I'm not giving him to you as a gift. 715 00:43:38,520 --> 00:43:39,580 This is my dog. 716 00:43:41,450 --> 00:43:43,410 I can't arrange it for you to see him. 717 00:43:45,730 --> 00:43:47,770 Oh, I like that. 718 00:43:49,130 --> 00:43:50,130 Go. 719 00:43:55,870 --> 00:43:56,870 Uh, 720 00:43:57,150 --> 00:43:59,250 the pizza's finished. It's a bugged accident. 721 00:43:59,930 --> 00:44:00,930 You're early. 722 00:44:01,350 --> 00:44:04,070 Yeah. You mind if I take off? I'm kind of a wreck. 723 00:44:04,370 --> 00:44:05,850 I'll read it right now, and then you can go. 724 00:44:15,790 --> 00:44:17,270 You got yourself where you shouldn't have been. 725 00:44:17,530 --> 00:44:19,650 I think you learned your lesson. I'm not going to rub it in. 726 00:44:20,010 --> 00:44:22,610 Thanks. Now, come on, Lance. You had a little scare. 727 00:44:23,410 --> 00:44:25,610 Don't get me wrong, Lou. It's okay to be scared. 728 00:44:25,850 --> 00:44:26,850 Could have happened to anybody. 729 00:44:27,110 --> 00:44:28,009 No, it isn't that. 730 00:44:28,010 --> 00:44:29,010 What is it? 731 00:44:29,570 --> 00:44:30,570 It's people. 732 00:44:31,310 --> 00:44:32,310 It's damn people. 733 00:44:33,290 --> 00:44:35,610 I mean, the Harlem Boys, he's not such a good guy. 734 00:44:36,210 --> 00:44:37,210 He's a pimp. 735 00:44:38,390 --> 00:44:41,770 I tried to help out one of the girls, and she's got to go mess that up. 736 00:44:43,470 --> 00:44:46,150 And I had the cops figured wrong, and I had you figured wrong. 737 00:44:47,330 --> 00:44:50,090 And this is a business where you're supposed to have good instincts. 738 00:44:51,810 --> 00:44:54,530 What am I doing in this job? 739 00:44:55,170 --> 00:44:56,570 You're doing what we're all doing. 740 00:44:57,310 --> 00:44:58,790 Trying to figure things out. 741 00:44:59,570 --> 00:45:00,990 Well, you got a pretty good fix. 742 00:45:02,610 --> 00:45:06,530 I'm as surprised and delighted as anyone when things fall into place. 743 00:45:09,430 --> 00:45:12,530 You can knock off early if Donovan okays your piece. 744 00:45:22,410 --> 00:45:23,408 Lou come down on you? 745 00:45:23,410 --> 00:45:25,710 No. Actually, he was real encouraging. 746 00:45:26,590 --> 00:45:28,610 Well, seeing Jessica again. 747 00:45:29,210 --> 00:45:30,210 He's in a good mood. 748 00:45:35,490 --> 00:45:36,010 How 749 00:45:36,010 --> 00:45:45,250 did 750 00:45:45,250 --> 00:45:48,250 General Douglas MacArthur fare as a military leader? 751 00:45:48,670 --> 00:45:53,030 Presidents Eisenhower and Kennedy reflect on his monumental career tonight 752 00:45:53,030 --> 00:45:57,810 Biography. Now, was a hooker's death the result of a hit -and -run accident, or 753 00:45:57,810 --> 00:45:58,810 was she murdered? 754 00:45:58,890 --> 00:46:03,510 Two tough cops try to crack the case on Police Story, next on A &E. 51412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.