All language subtitles for Lou Grant s05e21 Suspect
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:06,060
Hello, I'm calling from the internet.
I'd like to confirm a proposal. How much
2
00:00:06,060 --> 00:00:07,039
money was involved?
3
00:00:07,040 --> 00:00:08,180
Was it over a thousand dollars?
4
00:00:08,680 --> 00:00:09,880
Was it over a thousand dollars?
5
00:01:00,610 --> 00:01:02,130
Put me through to the desk, okay?
6
00:01:03,630 --> 00:01:04,509
Done it.
7
00:01:04,510 --> 00:01:05,510
And I'm in kind of a hurry here.
8
00:01:06,130 --> 00:01:07,130
Thanks.
9
00:01:10,530 --> 00:01:11,890
It just doesn't add up, Art.
10
00:01:12,150 --> 00:01:17,350
I checked 34 dumpsters and 78 cans at
homes and apartment houses.
11
00:01:17,810 --> 00:01:19,430
Most of them are less than half full of
garbage.
12
00:01:20,070 --> 00:01:22,890
This is one weird garbage strike, and
these are very clean people.
13
00:01:23,530 --> 00:01:26,370
That's because the garbage strike was
settled. If you'd checked in, you would
14
00:01:26,370 --> 00:01:27,109
have known that.
15
00:01:27,110 --> 00:01:28,210
I wanted to get an early start.
16
00:01:30,460 --> 00:01:33,260
Okay, well, at least I can bag some
interviews with the drivers. What for?
17
00:01:34,800 --> 00:01:36,260
Ask them what it's like not to be on
strike.
18
00:01:36,840 --> 00:01:37,840
Come in, Lance.
19
00:01:38,660 --> 00:01:39,660
Okay, okay.
20
00:01:40,280 --> 00:01:42,960
Okay, okay, wait a minute. Can I put air
freshener on my expense after?
21
00:01:43,620 --> 00:01:44,980
Only one can a month.
22
00:01:49,260 --> 00:01:50,260
Lance, how are you doing?
23
00:01:50,680 --> 00:01:51,680
Boo, hi.
24
00:01:52,080 --> 00:01:54,560
I thought I had something on my first
real labor story.
25
00:01:54,960 --> 00:01:56,700
I just saw it all slip through my
finger.
26
00:01:57,020 --> 00:01:58,020
You know the feeling?
27
00:01:58,080 --> 00:01:59,080
Yeah, I do.
28
00:01:59,420 --> 00:02:00,420
Tough break.
29
00:02:01,140 --> 00:02:04,140
Listen, I'm all the way out here in
Ritter Canyon. Is there anything you
30
00:02:04,140 --> 00:02:04,939
to do?
31
00:02:04,940 --> 00:02:07,540
Not unless you want to bring me in an
armful of wildflowers.
32
00:02:07,940 --> 00:02:08,979
Now, just get back here.
33
00:02:09,660 --> 00:02:10,660
Right.
34
00:02:13,740 --> 00:02:15,220
I'm getting a cup of joe. You want some?
35
00:02:15,540 --> 00:02:16,540
No, thanks.
36
00:02:16,900 --> 00:02:19,240
Anybody want any coffee while I'm
getting myself some?
37
00:02:24,260 --> 00:02:26,120
I get a stick out of that kid.
38
00:02:26,600 --> 00:02:27,600
Good boy.
39
00:02:28,020 --> 00:02:29,020
My ass.
40
00:02:29,120 --> 00:02:30,120
Oh, yeah,
41
00:02:30,780 --> 00:02:32,500
he's a good writer.
42
00:02:32,760 --> 00:02:35,300
I think what words together makes up for
his youth.
43
00:02:36,180 --> 00:02:37,540
I like his youth.
44
00:02:44,740 --> 00:02:45,800
Well, hi.
45
00:02:46,320 --> 00:02:47,880
Hi. How'd it go?
46
00:02:48,380 --> 00:02:49,380
Congratulate me.
47
00:02:49,480 --> 00:02:50,480
You got the job?
48
00:02:51,260 --> 00:02:55,720
Charles Hume, Art Donovan, Jessica
Lindner. She got the job. What job?
49
00:02:56,300 --> 00:02:57,660
Jessica designs offices.
50
00:02:58,380 --> 00:03:00,740
I just saw Mrs. Pinchon. We struck a
deal.
51
00:03:01,420 --> 00:03:03,160
I'm going to redesign the dump.
52
00:03:03,600 --> 00:03:04,600
Is that great?
53
00:03:04,880 --> 00:03:07,220
I like to put in my request for more
closet space.
54
00:03:07,500 --> 00:03:12,660
No offense, but a lot of times designers
can make a place look institutional.
55
00:03:12,700 --> 00:03:15,300
You know, all chrome and glass kind of
cold.
56
00:03:15,800 --> 00:03:17,660
That's exactly the thing I want to
avoid.
57
00:03:18,380 --> 00:03:21,900
I was thinking maybe we could warm it up
with some kingdom curtains on the
58
00:03:21,900 --> 00:03:24,600
window. Curtains? And is this still a
newspaper?
59
00:03:24,960 --> 00:03:27,180
Of course, that covers over all those
old machines.
60
00:03:27,790 --> 00:03:28,810
Over stuffed chairs.
61
00:03:29,190 --> 00:03:31,830
No, let's get rid of the chairs. Do
something more like pillows on the
62
00:03:32,130 --> 00:03:35,650
Hard to reach the desks. Get rid of the
desks? Make room for the fireplace.
63
00:03:35,870 --> 00:03:36,870
What do you think?
64
00:03:37,490 --> 00:03:39,290
I've been begging them to do it for
years.
65
00:03:39,570 --> 00:03:41,050
I have to get going.
66
00:03:41,690 --> 00:03:42,690
Thank you, Lou.
67
00:03:42,970 --> 00:03:43,970
I'll call you later.
68
00:03:44,430 --> 00:03:45,430
Nice to meet you all.
69
00:03:45,730 --> 00:03:46,730
Nice to meet you.
70
00:03:47,050 --> 00:03:48,050
Bye.
71
00:03:49,130 --> 00:03:50,130
Is that Jessica?
72
00:03:50,390 --> 00:03:51,390
The Jessica?
73
00:03:51,830 --> 00:03:52,830
Yeah.
74
00:03:52,990 --> 00:03:53,990
Nice looking lady.
75
00:03:55,450 --> 00:03:56,650
Well, are we on for tonight?
76
00:03:57,320 --> 00:04:00,520
Lakers and the Celtics. Lou, I have one
ticket left. Want to go?
77
00:04:00,760 --> 00:04:03,200
Can I get back to you on that? I may be
busy.
78
00:04:03,940 --> 00:04:04,940
I would be too.
79
00:04:59,500 --> 00:05:03,860
Jimmy, what's going on here? It looks
like the cyclist was hit and knocked off
80
00:05:03,860 --> 00:05:04,860
the road.
81
00:05:05,020 --> 00:05:06,020
Bicycle or motorcycle?
82
00:05:06,340 --> 00:05:07,340
Bicycle.
83
00:05:07,860 --> 00:05:09,300
How would you estimate his condition?
84
00:05:10,780 --> 00:05:12,320
I'd estimate he bought the farm.
85
00:05:12,740 --> 00:05:13,740
Where's that basket?
86
00:05:15,520 --> 00:05:16,520
Just one victim?
87
00:05:16,600 --> 00:05:17,880
Yeah. Name?
88
00:05:18,200 --> 00:05:19,680
Not yet. No ID on him.
89
00:05:20,900 --> 00:05:21,900
Thank you.
90
00:05:21,980 --> 00:05:23,080
I think I better take a look.
91
00:05:23,860 --> 00:05:25,120
He's banged up pretty bad.
92
00:05:25,940 --> 00:05:26,940
Right.
93
00:06:13,060 --> 00:06:14,720
I found this on the hill.
94
00:06:15,400 --> 00:06:16,400
Thanks.
95
00:06:23,970 --> 00:06:24,970
City desk.
96
00:06:26,090 --> 00:06:27,130
Lance, why aren't you back?
97
00:06:27,550 --> 00:06:31,010
Got a pretty good hit and run here. Guy
on a bike was knocked over to the side
98
00:06:31,010 --> 00:06:32,010
of Fritter Canyon Road.
99
00:06:32,270 --> 00:06:33,410
You want to just switch me over to
rewrite?
100
00:06:33,890 --> 00:06:35,070
Doesn't sound like much.
101
00:06:35,550 --> 00:06:38,090
I was looking at it from a cycle safety
angle.
102
00:06:38,370 --> 00:06:41,230
The victim wasn't wearing headgear,
weren't they? I don't think so.
103
00:06:41,490 --> 00:06:45,070
Well, the lead could be, if this road
had had a bicycle lane, would Harlan
104
00:06:45,070 --> 00:06:46,070
be alive today?
105
00:06:46,690 --> 00:06:48,550
Who? Harlan Boyd.
106
00:06:49,550 --> 00:06:50,550
Environmental activist?
107
00:06:51,030 --> 00:06:52,030
I don't know, is he?
108
00:06:52,350 --> 00:06:53,350
Check it out.
109
00:06:54,020 --> 00:06:56,440
Boyd is an engineer at Highgate Lab.
110
00:06:56,940 --> 00:06:59,400
Yeah, this guy had ID from Highgate Lab
in his wallet.
111
00:07:00,080 --> 00:07:01,080
Okay.
112
00:07:01,800 --> 00:07:03,280
That sounds newsworthy.
113
00:07:03,660 --> 00:07:04,880
Run it out a little further.
114
00:07:05,260 --> 00:07:06,260
Right.
115
00:07:15,220 --> 00:07:16,300
Hi, Lou.
116
00:07:17,320 --> 00:07:18,520
What's your calling about tonight?
117
00:07:20,440 --> 00:07:23,100
Tonight isn't going to work. I'm tied
up.
118
00:07:23,720 --> 00:07:25,200
No problem. We're both busy people.
119
00:07:25,580 --> 00:07:26,700
We're still on for Sunday.
120
00:07:27,380 --> 00:07:28,380
You bet.
121
00:07:28,760 --> 00:07:30,200
We're gonna fly kites again.
122
00:07:30,680 --> 00:07:32,720
Oh, that was just silly.
123
00:07:33,180 --> 00:07:36,420
No, it wasn't. I loved it. I really had
fun.
124
00:07:38,060 --> 00:07:39,060
Well, see?
125
00:07:39,780 --> 00:07:42,340
Well, whatever you want to do.
126
00:07:43,240 --> 00:07:44,240
Bye, dear.
127
00:07:58,460 --> 00:07:59,820
Harlan Allen Boyd.
128
00:08:00,580 --> 00:08:01,980
Age? Fifty -two.
129
00:08:03,980 --> 00:08:05,360
Have you notified his next of kin?
130
00:08:06,180 --> 00:08:07,900
Yes. Thank you.
131
00:08:11,280 --> 00:08:16,560
You know, he looked good in the softball
game against advertising. Got on base
132
00:08:16,560 --> 00:08:20,260
every time. He stuck out his gut and got
hit by the pitch three times.
133
00:08:21,460 --> 00:08:24,400
I knew there was some reason to keep
Rosenthal around.
134
00:08:34,280 --> 00:08:35,380
You know who that is?
135
00:08:35,659 --> 00:08:38,400
Dale Rothwell, that developer who keeps
trying to buy the ranch.
136
00:08:38,720 --> 00:08:39,720
Yeah, I think you're right.
137
00:08:40,120 --> 00:08:42,100
We better get moving. We don't have a
lot of time.
138
00:08:47,840 --> 00:08:53,520
Whenever we had a neighborhood problem,
Harlan Voight was always in there trying
139
00:08:53,520 --> 00:08:54,520
to help.
140
00:08:55,380 --> 00:08:58,280
He liked to use his scientific knowledge
to help people.
141
00:09:01,600 --> 00:09:02,600
He was a good man.
142
00:09:04,330 --> 00:09:05,330
How long did you know him?
143
00:09:06,610 --> 00:09:09,010
Ever since he moved in next door there.
144
00:09:09,710 --> 00:09:10,790
About five years.
145
00:09:14,870 --> 00:09:15,870
You're Elsa.
146
00:09:16,450 --> 00:09:17,450
That's Elsa.
147
00:09:20,630 --> 00:09:21,630
Thank you, sir.
148
00:09:25,870 --> 00:09:26,870
Excuse me.
149
00:09:27,050 --> 00:09:28,050
Elsa? Yes?
150
00:09:28,550 --> 00:09:30,010
Lance Reinecke of the Trivium.
151
00:09:30,550 --> 00:09:33,350
I'm sorry to get you at a time like
this. This is okay. I'm a little rushed,
152
00:09:33,390 --> 00:09:37,190
though. I mean, under the circumstances,
I know what you must be going through.
153
00:09:37,250 --> 00:09:38,250
Going through what? Why?
154
00:09:40,570 --> 00:09:42,810
You mean, you don't know?
155
00:09:43,390 --> 00:09:44,390
Know what?
156
00:09:47,190 --> 00:09:52,430
Uh... I shouldn't be the one to tell you
this.
157
00:09:52,710 --> 00:09:53,710
Tell me what?
158
00:09:57,350 --> 00:09:58,970
Mr. Boyd was in an accident.
159
00:10:00,400 --> 00:10:01,400
Is he hurt?
160
00:10:01,640 --> 00:10:02,640
How bad is it?
161
00:10:03,160 --> 00:10:04,160
Walking.
162
00:10:04,480 --> 00:10:09,580
He's not... He didn't live.
163
00:10:17,720 --> 00:10:24,720
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
164
00:10:33,980 --> 00:10:38,200
Yellow? In your story on the big
development near the marina? Pacific
165
00:10:38,440 --> 00:10:43,400
Yeah. Is Dale Rothwell involved in this?
Huh. It was his idea. He put it
166
00:10:43,400 --> 00:10:44,440
together. He made it happen.
167
00:10:44,940 --> 00:10:47,480
Is that the same guy who's trying to buy
the Rams now?
168
00:10:47,700 --> 00:10:51,060
Right. The guy who just bought KCP what?
The FM station.
169
00:10:52,240 --> 00:10:53,240
What's his background?
170
00:10:53,560 --> 00:10:54,560
He's an architect.
171
00:10:54,840 --> 00:10:57,160
Established reputation designing office
buildings.
172
00:10:57,480 --> 00:11:01,100
Then he got more involved putting
projects together. Very dynamic guy.
173
00:11:01,550 --> 00:11:04,310
Lots of influence downtown. His wife's
on a lot of committees, active in
174
00:11:04,310 --> 00:11:05,670
charities. His wife?
175
00:11:06,410 --> 00:11:07,410
He's married.
176
00:11:07,830 --> 00:11:09,570
The former Nora Bronson.
177
00:11:10,410 --> 00:11:11,410
Bronson Foods.
178
00:11:11,510 --> 00:11:15,410
Right. He's a very charismatic guy. Why,
are you thinking of doing a profile on
179
00:11:15,410 --> 00:11:16,550
him? No.
180
00:11:16,810 --> 00:11:18,510
I just need some background.
181
00:11:20,530 --> 00:11:22,330
It didn't bother me to see a dead guy.
182
00:11:22,850 --> 00:11:27,010
I mean, not as much as I thought it
would. I'm always aware of me watching
183
00:11:27,010 --> 00:11:29,010
being very professional and detached.
184
00:11:29,310 --> 00:11:30,310
You just...
185
00:11:30,650 --> 00:11:32,110
Don't let it in. You can't.
186
00:11:33,610 --> 00:11:36,430
Car accidents can be pretty heavy, too.
187
00:11:37,570 --> 00:11:38,670
I've seen a few dillies.
188
00:11:40,510 --> 00:11:43,530
Then I had to go tell this woman that he
had been living with.
189
00:11:44,530 --> 00:11:47,690
See, the cops had informed the victim's
daughter in New York who tried to reach
190
00:11:47,690 --> 00:11:48,830
this woman when she was out of town.
191
00:11:49,310 --> 00:11:50,930
So she heard it from me first.
192
00:11:51,150 --> 00:11:52,150
Oh, boy.
193
00:11:53,050 --> 00:11:54,570
Yeah, she took it hard.
194
00:11:55,750 --> 00:11:57,630
Oh, that's one of my fears.
195
00:11:58,400 --> 00:12:01,560
I've been in those situations, and I
always have this dreadful feeling that
196
00:12:01,560 --> 00:12:05,400
somebody has slipped up, and I'm going
to be the first one with the bad news.
197
00:12:06,020 --> 00:12:07,020
Awful.
198
00:12:07,300 --> 00:12:10,600
But, you know, we have to go after the
story fast, so it's bound to happen
199
00:12:10,600 --> 00:12:11,600
sooner or later.
200
00:12:12,280 --> 00:12:13,780
Yeah, I guess it just happened to me
sooner.
201
00:12:15,140 --> 00:12:16,140
Wiped you out, huh?
202
00:12:17,040 --> 00:12:17,959
Oh, no.
203
00:12:17,960 --> 00:12:19,380
No, I'm okay.
204
00:12:20,440 --> 00:12:21,520
It's part of the job.
205
00:12:24,060 --> 00:12:25,060
Hi.
206
00:12:25,560 --> 00:12:26,560
You busy?
207
00:12:26,660 --> 00:12:27,660
Not for you.
208
00:12:28,040 --> 00:12:29,040
How are you?
209
00:12:29,900 --> 00:12:30,920
Oh, I guess I'm okay.
210
00:12:32,120 --> 00:12:33,440
I just wanted to ask you something.
211
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Sure, what?
212
00:12:36,680 --> 00:12:38,980
I saw you last night in a restaurant.
213
00:12:41,080 --> 00:12:43,200
If you were at the Burnham was in, you
did.
214
00:12:43,920 --> 00:12:44,920
I didn't see you.
215
00:12:46,020 --> 00:12:47,540
Well, I didn't want to intrude.
216
00:12:48,120 --> 00:12:49,340
I had to make a ball game.
217
00:12:50,720 --> 00:12:52,480
You were with Dale Rothwell, right?
218
00:12:53,020 --> 00:12:54,020
Right.
219
00:12:55,540 --> 00:12:56,900
I guess you, um...
220
00:12:57,160 --> 00:12:58,180
Know each other through business.
221
00:12:59,080 --> 00:13:02,180
Right. I've done a lot of work for him.
Look, Lou.
222
00:13:03,480 --> 00:13:04,520
I have to be honest.
223
00:13:05,500 --> 00:13:06,760
Dale and I were involved.
224
00:13:08,460 --> 00:13:09,460
We are involved.
225
00:13:10,460 --> 00:13:11,460
Evolved now?
226
00:13:11,920 --> 00:13:12,920
Yes.
227
00:13:15,660 --> 00:13:16,660
Evolved meaning?
228
00:13:27,790 --> 00:13:28,790
I guess not.
229
00:13:29,230 --> 00:13:30,230
Seven years.
230
00:13:31,630 --> 00:13:32,630
Seven?
231
00:13:34,450 --> 00:13:35,450
He's married.
232
00:13:42,290 --> 00:13:48,250
When we started going out, you were
involved with him?
233
00:13:48,890 --> 00:13:49,890
Yes.
234
00:13:52,350 --> 00:13:53,450
You didn't tell me.
235
00:13:55,050 --> 00:13:56,050
See, I...
236
00:13:57,930 --> 00:13:58,930
Although we were involved.
237
00:13:59,330 --> 00:14:00,330
So did I.
238
00:14:02,310 --> 00:14:05,050
I never said I went out with only one
person.
239
00:14:05,670 --> 00:14:08,570
You never suggested we be on that basis.
240
00:14:10,970 --> 00:14:15,490
I feel like dying right now, Lou,
because this is hurting you.
241
00:14:18,210 --> 00:14:20,430
My life is kind of complicated.
242
00:14:26,440 --> 00:14:27,440
You could have let me know.
243
00:14:29,380 --> 00:14:30,380
Now you know.
244
00:14:31,560 --> 00:14:32,560
Yeah.
245
00:14:37,560 --> 00:14:40,880
Well... Goodbye.
246
00:14:43,580 --> 00:14:44,580
Bye.
247
00:14:52,180 --> 00:14:54,440
That's where we're supposed to sprinkle
Harlan's ashes.
248
00:14:55,530 --> 00:14:59,450
He said he wanted to return his
potassium to the place from which he'd
249
00:14:59,450 --> 00:15:01,790
it. He used to fish those streams.
250
00:15:02,610 --> 00:15:03,810
In this beautiful country.
251
00:15:04,710 --> 00:15:07,990
Someone told me to take these pictures
down for now, but I couldn't do that.
252
00:15:08,290 --> 00:15:10,170
Actually, I like having them around me.
253
00:15:10,690 --> 00:15:11,730
Sure, I think you're right.
254
00:15:13,850 --> 00:15:15,690
I loved Harlan's sense of humor.
255
00:15:16,230 --> 00:15:18,270
We used to laugh our way through the
work day.
256
00:15:19,010 --> 00:15:22,410
The work day? I was Harlan's secretary
for 14 years.
257
00:15:23,410 --> 00:15:24,590
Janet was alive then.
258
00:15:25,230 --> 00:15:26,230
His wife.
259
00:15:27,090 --> 00:15:29,990
Were you married at the time? No, but
don't get the wrong idea.
260
00:15:30,530 --> 00:15:32,350
Harlan was a very proper guy.
261
00:15:32,690 --> 00:15:34,430
Our relationship was professional.
262
00:15:35,790 --> 00:15:36,930
But that changed.
263
00:15:37,750 --> 00:15:41,370
After Janet died, it became closer.
264
00:15:42,630 --> 00:15:45,110
And the last couple of years with Harlan
were incredible.
265
00:15:46,910 --> 00:15:51,030
We... We were going to get married next
summer.
266
00:15:55,020 --> 00:15:58,020
Talking about this is hard. Talking is
hard. Not talking is hard.
267
00:15:58,360 --> 00:16:01,240
I want you to know about Harlan if
you're going to write about him.
268
00:16:01,500 --> 00:16:03,440
He was more wonderful than anybody knew.
269
00:16:05,400 --> 00:16:07,700
Killed like that by an act of
carelessness.
270
00:16:09,780 --> 00:16:12,580
Have you heard from the police at all?
Have they found the driver?
271
00:16:13,080 --> 00:16:14,740
No. I haven't heard anything.
272
00:16:20,040 --> 00:16:21,600
I see you have a computer.
273
00:16:21,860 --> 00:16:22,860
Oh, yes.
274
00:16:22,890 --> 00:16:25,110
Harlan had to have one the minute they
came out.
275
00:16:25,790 --> 00:16:27,390
This is his third, in fact.
276
00:16:28,070 --> 00:16:29,410
He had everything on it.
277
00:16:30,790 --> 00:16:32,150
I'll show you how.
278
00:16:33,090 --> 00:16:34,430
Oh, here. It's like this.
279
00:16:40,630 --> 00:16:44,770
I've always been a computer nut, too. I
was in the computer club in high school.
280
00:16:48,110 --> 00:16:49,730
Ah, that's his checkbooks.
281
00:16:50,770 --> 00:16:52,300
A list of checks. Charities.
282
00:16:55,860 --> 00:16:57,100
That one I hadn't seen.
283
00:16:59,540 --> 00:17:01,080
Oh, my clothing sources.
284
00:17:01,820 --> 00:17:03,400
Oh, I wish.
285
00:17:03,700 --> 00:17:05,020
They're not quite up to date.
286
00:17:05,520 --> 00:17:06,520
That's thoughtful.
287
00:17:07,359 --> 00:17:10,780
I'm surprised Harlan wasn't too
embarrassed to type those up.
288
00:17:13,140 --> 00:17:16,000
Oh, that's worth a ton. I guess I've
held it too long.
289
00:17:16,380 --> 00:17:17,159
Where do you want it?
290
00:17:17,160 --> 00:17:18,319
Oh, it's in the closet.
291
00:17:22,119 --> 00:17:24,040
Guess I'll give those records to
Harlan's daughter.
292
00:17:28,079 --> 00:17:29,700
Thanks. Whoa!
293
00:17:30,540 --> 00:17:31,540
There.
294
00:17:31,880 --> 00:17:32,880
Are you all right?
295
00:17:33,120 --> 00:17:34,260
Yeah, that's okay.
296
00:17:42,460 --> 00:17:45,020
It's a funny place to store a computer
disk.
297
00:17:45,820 --> 00:17:47,400
I'm sure Harlan had a reason.
298
00:17:58,320 --> 00:17:59,940
wearing a helmet and all these cycling
pictures.
299
00:18:00,200 --> 00:18:03,400
Oh, yes, of course. He was always very
concerned about bicycle safety.
300
00:18:04,660 --> 00:18:07,060
I don't remember seeing one at the
accident.
301
00:18:08,000 --> 00:18:11,480
I haven't seen it. He must have had it
with him. I'm sure he wouldn't go riding
302
00:18:11,480 --> 00:18:12,239
without it.
303
00:18:12,240 --> 00:18:13,720
The police probably have it.
304
00:18:14,020 --> 00:18:18,440
Yeah. Well, if you could just stick this
in the closet for me, the floor will be
305
00:18:18,440 --> 00:18:21,120
fine. I'll make us some sandwiches. Oh,
no. No, please.
306
00:18:21,540 --> 00:18:22,540
I'll have to keep busy.
307
00:18:56,680 --> 00:19:00,940
Newton, Schauer, Kepler,
308
00:19:01,160 --> 00:19:03,920
lingerie.
309
00:19:05,420 --> 00:19:07,720
No three way.
310
00:19:10,820 --> 00:19:15,260
We could clean out the storeroom across
from sports. Put some VDTs in there so
311
00:19:15,260 --> 00:19:18,040
people can use them when there are desk
areas to be worked on.
312
00:19:18,340 --> 00:19:19,340
Sounds okay.
313
00:19:19,660 --> 00:19:23,280
You can tell Jessica we'll work that out
when you see her. You can tell her.
314
00:19:27,280 --> 00:19:28,880
Mixing business with pleasure these
days?
315
00:19:30,100 --> 00:19:31,380
I've not seen her anymore.
316
00:19:35,320 --> 00:19:37,740
What happened?
317
00:19:40,260 --> 00:19:41,600
Pretty obvious, isn't it?
318
00:19:42,660 --> 00:19:46,860
You know, I have never seen you as crazy
about someone as you are about this
319
00:19:46,860 --> 00:19:49,100
woman. It's over and I told you why.
320
00:19:50,100 --> 00:19:51,780
Did you ask her about it?
321
00:19:52,680 --> 00:19:54,180
Yeah. What'd you say?
322
00:19:56,330 --> 00:19:58,050
She said her life was complicated.
323
00:19:58,450 --> 00:19:59,450
Maybe it is.
324
00:20:01,050 --> 00:20:02,590
Aren't you going to do anything about
it?
325
00:20:03,290 --> 00:20:04,310
I'm out of the picture.
326
00:20:04,590 --> 00:20:05,590
Why?
327
00:20:07,590 --> 00:20:10,110
Because she's been this guy's mistress
for seven years.
328
00:20:10,470 --> 00:20:12,050
So you have a rival.
329
00:20:12,370 --> 00:20:14,090
I mean, does that mean you stop caring?
330
00:20:14,850 --> 00:20:18,470
I'll stop caring. Or doing anything
about it? What can I do?
331
00:20:18,710 --> 00:20:20,970
You could fight for her. What?
332
00:20:21,530 --> 00:20:25,230
Now, forget it. She's made a choice. No,
no, no, no. I don't think she has
333
00:20:25,230 --> 00:20:28,710
chosen. Right now, you're making a
choice for her by bowing out.
334
00:20:30,170 --> 00:20:31,410
What do I need that for?
335
00:20:31,870 --> 00:20:35,830
A woman who has some neurotic need to be
dumped on by a married man for seven
336
00:20:35,830 --> 00:20:36,830
years?
337
00:20:37,650 --> 00:20:40,050
You sure have a lot of reasons to give
up.
338
00:20:40,590 --> 00:20:41,790
Maybe they're good reasons.
339
00:20:43,010 --> 00:20:46,610
Or are you just afraid that if you go
after her, you will win?
340
00:20:47,930 --> 00:20:50,230
Lou Grant will continue in a moment.
341
00:20:50,520 --> 00:20:51,520
Here on A &E.
342
00:20:53,940 --> 00:20:56,120
The duck and the corpse. No, I haven't
heard it.
343
00:20:57,320 --> 00:20:58,320
Yeah?
344
00:20:58,680 --> 00:21:00,100
No, what did the duck do?
345
00:21:03,940 --> 00:21:06,280
That's cute, John. I'll catch you later,
buddy.
346
00:21:07,580 --> 00:21:08,580
Coroner, you want?
347
00:21:08,920 --> 00:21:09,920
What did he say?
348
00:21:10,320 --> 00:21:11,460
Boy died of head injuries.
349
00:21:12,580 --> 00:21:13,860
Weird. Why?
350
00:21:14,660 --> 00:21:16,560
He was always real careful about wearing
a helmet.
351
00:21:17,620 --> 00:21:18,620
Thanks, John.
352
00:21:31,500 --> 00:21:33,240
Hello, is this Darwin Hardware?
353
00:21:34,340 --> 00:21:35,340
Who?
354
00:21:35,580 --> 00:21:36,880
I'm sorry, I have the wrong number.
355
00:21:43,580 --> 00:21:44,580
Hello?
356
00:21:49,540 --> 00:21:50,820
Oh, uh, sorry.
357
00:21:51,640 --> 00:21:56,120
Uh, okay, see, I got the number to
Holland Voigt. Oh, you're a friend of
358
00:21:56,120 --> 00:21:57,760
Holland's? Why didn't you say so?
359
00:21:58,660 --> 00:22:00,400
That was you that just called, wasn't
it?
360
00:22:00,640 --> 00:22:01,640
Well, yeah.
361
00:22:01,900 --> 00:22:03,120
What did you have in mind?
362
00:22:04,880 --> 00:22:06,020
I thought we might meet.
363
00:22:07,080 --> 00:22:08,080
Okay.
364
00:22:09,340 --> 00:22:13,620
Good. I'm going to want to see you
before you see me, if you know what I
365
00:22:14,440 --> 00:22:17,680
Sure. So let's do Sir Walters on
Jefferson.
366
00:22:18,100 --> 00:22:19,420
Sir Walters?
367
00:22:21,300 --> 00:22:22,620
Jefferson and Briarcliff.
368
00:22:23,200 --> 00:22:26,340
Okay. Should we make that lunch around
12 .30?
369
00:22:26,620 --> 00:22:28,000
Okay. 12 .30.
370
00:22:28,660 --> 00:22:29,660
What's your name?
371
00:22:29,880 --> 00:22:30,960
Um, Lou.
372
00:22:31,520 --> 00:22:32,520
Okay, Lou.
373
00:22:32,760 --> 00:22:34,160
I'll be wearing... Don't worry.
374
00:22:35,240 --> 00:22:36,240
I'll know you.
375
00:22:43,960 --> 00:22:45,860
Lou, I'm Delia.
376
00:23:07,210 --> 00:23:08,210
You want to see a menu?
377
00:23:08,950 --> 00:23:10,210
So you're a friend of hers?
378
00:23:10,630 --> 00:23:13,370
Yeah. You're younger than most of them.
379
00:23:13,930 --> 00:23:15,810
A person can have a lot of different
friends.
380
00:23:16,610 --> 00:23:20,710
Look, honey, just to be on the safe
side, you better mention money first.
381
00:23:21,350 --> 00:23:22,730
And tell me what you want.
382
00:23:24,330 --> 00:23:25,330
I want to talk.
383
00:23:25,710 --> 00:23:26,710
Dirty talk?
384
00:23:26,730 --> 00:23:29,650
No, just talk. I want to get to know you
a little.
385
00:23:32,050 --> 00:23:34,230
You're the first one to call since...
Since the accident?
386
00:23:35,820 --> 00:23:36,820
The accident.
387
00:23:38,180 --> 00:23:39,180
Yeah.
388
00:23:40,100 --> 00:23:41,100
How did you know Harlan?
389
00:23:42,880 --> 00:23:43,880
Same as Nina.
390
00:23:44,060 --> 00:23:46,360
We both got on to Harlan through Carly.
391
00:23:48,460 --> 00:23:53,920
Newton, Shower, Kepler, Lingerie, Nina
and Carly.
392
00:23:56,660 --> 00:23:59,680
So Harlan set you and Nina and Carly up
with his friends.
393
00:24:01,480 --> 00:24:02,720
Tell me a little bit about Carly.
394
00:24:03,540 --> 00:24:05,100
You want to know about Carly.
395
00:24:05,949 --> 00:24:06,949
Talk to Carly.
396
00:24:07,650 --> 00:24:10,810
Actually, I called the number I got from
Harlan, but her phone was out of
397
00:24:10,810 --> 00:24:11,810
service.
398
00:24:12,530 --> 00:24:13,630
How do I reach Carly?
399
00:24:13,950 --> 00:24:15,130
You don't by phone.
400
00:24:15,630 --> 00:24:17,230
Not after what happened to Harlan.
401
00:24:18,090 --> 00:24:19,730
She took it pretty hard, you know.
402
00:24:21,010 --> 00:24:22,250
So she stopped working?
403
00:24:22,990 --> 00:24:25,010
No. How can she stop working?
404
00:24:25,830 --> 00:24:28,190
Well, if she doesn't have a phone, she
must have stopped working. She's not
405
00:24:28,190 --> 00:24:29,990
working phone. She's working Angel Lane.
406
00:24:30,770 --> 00:24:32,430
What's that? Is that a massage, Carly?
407
00:24:33,430 --> 00:24:35,150
No. It's an area.
408
00:24:42,350 --> 00:24:44,810
Actually, I'm kind of on a schedule.
409
00:24:45,130 --> 00:24:46,130
Ain't we all?
410
00:24:47,530 --> 00:24:49,450
So I better settle up.
411
00:24:58,650 --> 00:25:00,010
I'm also kind of on a budget.
412
00:25:01,950 --> 00:25:05,550
Maybe next time you want to do more than
just talk.
413
00:25:07,230 --> 00:25:08,230
That'd be nice.
414
00:25:18,120 --> 00:25:18,979
I'm glad it's you, Lou.
415
00:25:18,980 --> 00:25:20,120
I'm working late. What's up?
416
00:25:20,340 --> 00:25:21,340
The Harlan Boyd case.
417
00:25:21,940 --> 00:25:22,940
I'm on to something.
418
00:25:23,100 --> 00:25:24,840
I might be able to break this thing wide
open.
419
00:25:25,420 --> 00:25:29,260
Case? You're not working on a case,
Lance. I'm not even sure you're working
420
00:25:29,260 --> 00:25:32,920
story. A source definitely implies that
Boyd's accident may not have been an
421
00:25:32,920 --> 00:25:34,900
accident. And there's that helmet thing.
422
00:25:35,400 --> 00:25:37,860
He wasn't wearing a helmet, but see, he
always did.
423
00:25:38,580 --> 00:25:39,720
Doesn't sound like much.
424
00:25:41,260 --> 00:25:43,880
Let me play this out one more step,
okay, Lou?
425
00:25:44,100 --> 00:25:45,800
I have an interesting lead to run down.
426
00:25:46,360 --> 00:25:47,360
Okay.
427
00:25:47,660 --> 00:25:48,660
Check with you later.
428
00:25:56,840 --> 00:25:57,840
I'm sorry.
429
00:25:58,600 --> 00:26:00,680
I came late, so I miss you.
430
00:26:00,920 --> 00:26:02,700
I'll leave and come back.
431
00:26:03,140 --> 00:26:05,660
When? Later, when you're off.
432
00:26:05,900 --> 00:26:07,000
I'm working late.
433
00:26:07,900 --> 00:26:09,040
Then in the morning.
434
00:26:09,860 --> 00:26:11,140
I'm in at seven tomorrow.
435
00:26:12,960 --> 00:26:14,560
Then I'll come on the weekend.
436
00:26:15,340 --> 00:26:16,340
Look.
437
00:26:16,520 --> 00:26:17,640
This doesn't have to get silly.
438
00:26:18,600 --> 00:26:21,580
You do what you do and I do what I do.
We'll be seeing each other in here
439
00:26:21,580 --> 00:26:22,580
sometimes.
440
00:26:23,300 --> 00:26:24,340
I guess that's true.
441
00:26:25,000 --> 00:26:26,120
We have to do what we do.
442
00:27:02,440 --> 00:27:03,440
You want to date?
443
00:27:04,320 --> 00:27:06,080
Is Carly around?
444
00:27:08,860 --> 00:27:10,200
She's up ahead in a blue dress.
445
00:27:11,440 --> 00:27:12,440
Thank you.
446
00:27:48,590 --> 00:27:49,590
Don't take off your clothes.
447
00:27:51,370 --> 00:27:52,370
What is this?
448
00:27:53,310 --> 00:27:54,310
Oh, no.
449
00:27:54,610 --> 00:27:55,610
Are you a cop?
450
00:27:56,270 --> 00:27:58,010
Oh, damn. No, I'm not a cop.
451
00:27:59,610 --> 00:28:03,510
I can't get busted again. No, I'm not a
cop. I'm not a cop. See, no badge.
452
00:28:04,670 --> 00:28:05,670
What does that prove?
453
00:28:08,150 --> 00:28:10,870
See? I got a ticket. Put a cop in the
parking ticket.
454
00:28:11,070 --> 00:28:12,070
Why not?
455
00:28:13,090 --> 00:28:14,170
Look, I'm not a cop.
456
00:28:15,950 --> 00:28:17,070
I know Harlan Voight.
457
00:28:18,200 --> 00:28:20,960
Well, I don't know him. I didn't know
him. I gotta go.
458
00:28:21,160 --> 00:28:23,840
Wait, wait. Why does that make you look
tight? Why do you think? I don't know.
459
00:28:23,860 --> 00:28:24,860
That's what I'm trying to find out.
460
00:28:25,240 --> 00:28:26,420
You must think I'm crazy.
461
00:29:04,360 --> 00:29:05,360
Just a guy.
462
00:29:07,480 --> 00:29:14,420
Just a nosy reporter
463
00:29:14,420 --> 00:29:15,460
kind of a guy.
464
00:29:17,540 --> 00:29:18,820
What story are you on?
465
00:29:19,520 --> 00:29:22,840
I'm not. I'm just down here like anybody
else.
466
00:29:24,380 --> 00:29:26,620
I think you have the wrong idea. See,
I'm in sports.
467
00:29:27,100 --> 00:29:28,840
I think you have the wrong idea.
468
00:29:30,120 --> 00:29:31,520
Down here, this ain't a sport.
469
00:29:32,900 --> 00:29:33,900
I see that.
470
00:29:58,320 --> 00:30:01,820
A valuable life knocked out by a hit
-and -run accident. This is looking less
471
00:30:01,820 --> 00:30:03,680
and less like an accident. Maybe not
even a hit -and -run.
472
00:30:04,020 --> 00:30:05,020
Maybe.
473
00:30:05,200 --> 00:30:09,700
So we got this very straight, very
establishment guy who's involved with
474
00:30:09,700 --> 00:30:11,860
hookers. So a straight guy goes to
hookers.
475
00:30:12,840 --> 00:30:13,900
Not a hot flash, okay.
476
00:30:14,400 --> 00:30:16,200
But then I ask the hookers about it,
they get nervous.
477
00:30:16,740 --> 00:30:19,140
You ask hookers questions and they act
nervous.
478
00:30:19,620 --> 00:30:22,920
Not surprising. Okay, but then this
dude, this pimp or something, tries to
479
00:30:22,920 --> 00:30:23,879
me off.
480
00:30:23,880 --> 00:30:26,800
You make hookers nervous and the pimp
warns you off.
481
00:30:28,680 --> 00:30:32,960
Okay. Okay, I'm not saying stop the
press. I just feel like I'm on to
482
00:30:33,300 --> 00:30:34,300
So do I.
483
00:30:34,580 --> 00:30:36,520
A crime may have been committed here.
484
00:30:36,860 --> 00:30:38,920
And it may be more than a simple hit and
run.
485
00:30:39,540 --> 00:30:40,580
And you want assault.
486
00:30:41,020 --> 00:30:42,020
I do, Lou.
487
00:30:42,480 --> 00:30:45,240
I lie awake at night. I see the look on
that woman's face when I told her about
488
00:30:45,240 --> 00:30:45,999
the accident.
489
00:30:46,000 --> 00:30:47,880
I think about Boyd's killer out there
running free.
490
00:30:48,600 --> 00:30:51,660
You want to see him behind bars, don't
you? Yes. Or a nabber. Yes.
491
00:30:52,520 --> 00:30:55,120
But you can't, Lance, because that's not
your job.
492
00:30:55,600 --> 00:30:57,040
You're a reporter, not a cop.
493
00:30:57,560 --> 00:31:00,200
That's why I want you to take everything
you have and turn it over to the
494
00:31:00,200 --> 00:31:03,120
police, and then stay out of it.
495
00:31:03,640 --> 00:31:04,640
Say yes.
496
00:31:07,060 --> 00:31:08,060
Yes.
497
00:31:11,620 --> 00:31:18,120
When you guys talk to the cops, are they
kind of noncommittal?
498
00:31:18,780 --> 00:31:19,780
Sometimes.
499
00:31:20,920 --> 00:31:26,620
I mean, if you give them good
information, do they act not real
500
00:31:27,639 --> 00:31:28,639
Sort of.
501
00:31:30,960 --> 00:31:34,520
I gave him all the stuff I dug up about
Harlan Voight having a list of
502
00:31:34,520 --> 00:31:36,040
prostitutes on his home computer.
503
00:31:36,780 --> 00:31:38,340
They said we wouldn't be surprised.
504
00:31:38,800 --> 00:31:39,800
That's what I'd expect.
505
00:31:41,800 --> 00:31:42,980
I said they'd look into it.
506
00:31:43,820 --> 00:31:44,900
You think they'll look into it?
507
00:31:45,860 --> 00:31:46,860
Maybe.
508
00:31:48,380 --> 00:31:49,380
Maybe not.
509
00:31:52,800 --> 00:31:54,280
Dale Rockwell's at home.
510
00:31:55,440 --> 00:31:56,440
Why this Sunday?
511
00:31:57,000 --> 00:31:58,100
Buy my own paper.
512
00:31:58,480 --> 00:31:59,580
Well, they're always someplace.
513
00:32:00,400 --> 00:32:03,320
There'll be more coverage when they host
that one -for -all charity party this
514
00:32:03,320 --> 00:32:05,100
weekend. Look at this house.
515
00:32:05,620 --> 00:32:06,860
Do you think there's good taste?
516
00:32:07,460 --> 00:32:08,460
Terrific taste.
517
00:32:09,520 --> 00:32:10,820
Probably the wife's taste.
518
00:32:12,020 --> 00:32:13,020
Probably.
519
00:32:13,500 --> 00:32:17,100
Don't make yourself miserable, Lou. You
don't have to read about your rival in
520
00:32:17,100 --> 00:32:18,680
the newspaper just because he's there.
521
00:32:18,920 --> 00:32:20,360
He's not my rival.
522
00:32:21,620 --> 00:32:24,360
I was just thinking how awful Jessica
must feel.
523
00:32:25,130 --> 00:32:28,530
Must have felt all these years every
time she sees something like this.
524
00:32:30,850 --> 00:32:31,850
I'm sorry, ma 'am.
525
00:32:33,930 --> 00:32:36,510
Brian, keep... Carly, still want to
talk?
526
00:32:37,230 --> 00:32:38,230
Yes, I do.
527
00:32:38,370 --> 00:32:39,370
Remember the house I used?
528
00:32:39,670 --> 00:32:40,649
What time?
529
00:32:40,650 --> 00:32:43,050
There in a half hour. Don't let anybody
come.
530
00:32:44,030 --> 00:32:46,490
Okay, would you rather meet...
531
00:32:46,490 --> 00:32:52,990
Hi,
532
00:32:53,210 --> 00:32:54,210
sorry I'm late.
533
00:33:10,419 --> 00:33:11,419
Tenny did this.
534
00:33:12,520 --> 00:33:14,080
Who's Tenny? That's a new name.
535
00:33:14,800 --> 00:33:16,120
He's my former manager.
536
00:33:16,700 --> 00:33:18,080
The one who got me started.
537
00:33:19,300 --> 00:33:20,520
He said he talked to you.
538
00:33:21,600 --> 00:33:23,480
Oh, then I do know who he is.
539
00:33:25,540 --> 00:33:26,760
He likes to get physical.
540
00:33:28,240 --> 00:33:31,240
I didn't miss that one minute when
Harlan was helping me, I'll tell you.
541
00:33:32,520 --> 00:33:36,200
Now, Harlan started helping you
because... Because I asked him to.
542
00:33:36,940 --> 00:33:38,720
Because Tenny wasn't treating me right.
543
00:33:39,720 --> 00:33:43,320
Tenny was hitting you, so you started
with Harlan. No, I didn't say that.
544
00:33:43,760 --> 00:33:45,840
I said Tenny wasn't treating me right.
545
00:33:46,480 --> 00:33:47,480
That's what I said.
546
00:33:48,040 --> 00:33:50,140
No, he wasn't taking care of me.
547
00:33:50,360 --> 00:33:51,740
He wasn't getting the work.
548
00:33:52,460 --> 00:33:53,640
Because he was punishing you.
549
00:33:53,920 --> 00:33:55,160
Because he was too dumb.
550
00:33:56,340 --> 00:33:57,560
Tenny likes to strut.
551
00:33:57,800 --> 00:34:01,200
And Tenny likes to hit. But Tenny
doesn't know how to get the work done.
552
00:34:01,620 --> 00:34:02,620
And Harlan did.
553
00:34:02,800 --> 00:34:05,180
Right. He started helping me.
554
00:34:05,380 --> 00:34:06,380
He had friends.
555
00:34:06,760 --> 00:34:08,219
And business was good.
556
00:34:09,139 --> 00:34:11,420
He had it all figured out with schedules
and everything.
557
00:34:11,760 --> 00:34:14,460
So I was working when I should be and
not wasting the time, see?
558
00:34:15,400 --> 00:34:18,280
I actually pulled in more bread in less
hours.
559
00:34:18,820 --> 00:34:19,820
Computers.
560
00:34:20,219 --> 00:34:23,639
So as the girls started seeing how good
I'm doing, they wanted in.
561
00:34:24,179 --> 00:34:26,480
So I turned Nina and Angela onto Harlan.
562
00:34:26,909 --> 00:34:27,909
He starts helping them.
563
00:34:28,949 --> 00:34:30,510
And Tenny found out about it.
564
00:34:30,909 --> 00:34:31,909
Right.
565
00:34:32,190 --> 00:34:34,969
So Tenny and his friend decided to scare
Harlan off.
566
00:34:35,530 --> 00:34:39,050
And he went on his bicycle at the same
time every day. He was all alone.
567
00:34:39,469 --> 00:34:40,690
And that's when they got him.
568
00:34:40,969 --> 00:34:44,050
I don't think they meant to kill him.
Just get physical.
569
00:34:45,889 --> 00:34:47,130
But they did kill him.
570
00:34:48,070 --> 00:34:50,230
So they had to make it look like an
accident.
571
00:34:51,070 --> 00:34:52,310
That's why he wasn't wearing his helmet.
572
00:34:53,750 --> 00:34:55,050
I shouldn't have told you.
573
00:34:55,350 --> 00:34:56,370
No, it's good you did.
574
00:34:57,100 --> 00:34:58,058
You liked her.
575
00:34:58,060 --> 00:34:59,520
And he really liked me, too.
576
00:35:00,940 --> 00:35:04,720
He could be very loving for such a
brainy type of guy.
577
00:35:05,580 --> 00:35:07,260
And you'll be glad to see the truth come
out.
578
00:35:07,800 --> 00:35:09,800
I'll be glad to see Tenny in pain.
579
00:35:13,540 --> 00:35:14,540
You better not stay here.
580
00:35:16,820 --> 00:35:17,820
Is your home close?
581
00:35:18,040 --> 00:35:19,040
Tenny's at home.
582
00:35:19,640 --> 00:35:21,240
Well, is there a place you can go?
Friends?
583
00:35:21,440 --> 00:35:22,440
No.
584
00:35:22,700 --> 00:35:24,480
Well, then you can check into a motel.
585
00:35:25,340 --> 00:35:26,540
Tenny took all my money.
586
00:35:27,020 --> 00:35:28,020
Well, I'll give you the money.
587
00:35:28,480 --> 00:35:29,480
I can work.
588
00:35:30,580 --> 00:35:32,300
No, then Tenny, find me.
589
00:35:33,420 --> 00:35:34,420
Don't work.
590
00:35:34,920 --> 00:35:36,400
He'll still find me.
591
00:35:37,540 --> 00:35:38,540
You'll be okay.
592
00:35:38,780 --> 00:35:39,780
Come on.
593
00:35:41,380 --> 00:35:43,100
Okay, I gotta get my stuff.
594
00:35:43,680 --> 00:35:44,680
Yeah.
595
00:35:45,460 --> 00:35:46,460
Roses.
596
00:35:47,440 --> 00:35:48,880
I guess that'd be right.
597
00:35:50,360 --> 00:35:51,360
Always nice.
598
00:35:51,720 --> 00:35:53,480
Sure. A dozen.
599
00:35:53,880 --> 00:35:56,260
Uh, the name is Jessica?
600
00:35:57,740 --> 00:36:03,400
Lindner. L -I -N... Look, um...
601
00:36:03,400 --> 00:36:06,280
I have to check on something now.
602
00:36:06,820 --> 00:36:08,300
I'll get back to you. All right?
603
00:36:08,980 --> 00:36:09,980
Thanks.
604
00:36:11,180 --> 00:36:12,180
What's the matter?
605
00:36:13,160 --> 00:36:16,120
I started trying to think what I would
say on the card.
606
00:36:17,180 --> 00:36:18,180
I don't know.
607
00:36:19,140 --> 00:36:20,640
Flowers don't seem special enough.
608
00:36:21,640 --> 00:36:23,000
Balfour can only send her flowers.
609
00:36:23,320 --> 00:36:25,000
Got a whole greenhouse full of them.
610
00:36:26,220 --> 00:36:27,220
Your pal, Art.
611
00:36:27,960 --> 00:36:28,960
Trying to be.
612
00:36:29,960 --> 00:36:32,780
Boyd was murdered by pimps who didn't
like them moving into his territory.
613
00:36:33,100 --> 00:36:34,100
Cops knew that, right?
614
00:36:34,540 --> 00:36:35,540
No, I got that myself.
615
00:36:36,160 --> 00:36:37,300
Cops don't seem to be interested.
616
00:36:37,680 --> 00:36:39,000
You went back out on this story?
617
00:36:39,340 --> 00:36:40,158
I had to.
618
00:36:40,160 --> 00:36:41,160
Something came up.
619
00:36:41,320 --> 00:36:42,900
And I'll tell you, I never see the cops.
620
00:36:43,280 --> 00:36:44,800
That could mean they're doing their job.
621
00:36:45,480 --> 00:36:46,760
And I did try to tell them.
622
00:36:47,120 --> 00:36:49,480
Try again. Give them everything you
have, then you're through.
623
00:36:50,600 --> 00:36:52,480
Through? Through playing detective.
624
00:36:53,100 --> 00:36:55,720
I've heard a lot of crime talk. I
haven't seen anything written. That's
625
00:36:55,720 --> 00:36:56,720
job is, Lance.
626
00:36:56,840 --> 00:36:59,860
Give this to the cops. Hope they catch
the guys there and write the story.
627
00:37:01,800 --> 00:37:02,800
Right.
628
00:37:06,700 --> 00:37:10,660
Girls don't like those singing telegrams
with a person dressed up like a chicken
629
00:37:10,660 --> 00:37:11,660
or something, do they?
630
00:37:12,060 --> 00:37:13,160
Not real romantic.
631
00:37:14,720 --> 00:37:15,860
All I need is romantic.
632
00:37:17,520 --> 00:37:18,800
I need irresistible.
633
00:37:24,590 --> 00:37:25,590
Break time?
634
00:37:25,870 --> 00:37:27,410
I filled the cops in on this case.
635
00:37:29,370 --> 00:37:31,250
I don't think they realized what I told
them.
636
00:37:32,330 --> 00:37:34,110
They just don't respond. They just sort
of grunt.
637
00:37:36,710 --> 00:37:38,410
Lou's down on me. Yeah? Why?
638
00:37:39,270 --> 00:37:42,030
I'll tell you why. Because things aren't
going so great in his personal life, so
639
00:37:42,030 --> 00:37:44,710
he's taking it out on me. Hold it right
there, Lance. I don't want to hear you
640
00:37:44,710 --> 00:37:45,710
griping about Lou.
641
00:37:46,050 --> 00:37:47,050
He's a good editor.
642
00:37:47,530 --> 00:37:49,170
He's the best I've ever worked with.
643
00:37:49,640 --> 00:37:53,000
And he can handle a hundred things at
once and still make the right call. He's
644
00:37:53,000 --> 00:37:55,120
holding me back on a story. Then he's
got good reason.
645
00:37:56,060 --> 00:37:58,900
Hey, did you get that phone call?
646
00:37:59,300 --> 00:38:00,198
What phone call?
647
00:38:00,200 --> 00:38:02,700
Well, they're looking all over for you.
They even called the darkroom.
648
00:38:03,320 --> 00:38:04,320
No, I didn't.
649
00:38:06,680 --> 00:38:07,680
Hey,
650
00:38:08,040 --> 00:38:09,040
Luke. Hi.
651
00:38:09,300 --> 00:38:10,300
Hi.
652
00:38:10,380 --> 00:38:12,580
Have you been hearing my calling? They
hung up, but they left the message.
653
00:38:12,920 --> 00:38:13,920
Thanks.
654
00:38:35,280 --> 00:38:36,280
Of course he is.
655
00:38:36,500 --> 00:38:39,820
You weren't supposed to give the motel
phone number out. I didn't, except to
656
00:38:39,820 --> 00:38:42,400
Angela. I'm going nuts here all alone.
657
00:38:42,940 --> 00:38:45,880
I gotta get out of here. You can't leave
and start wandering around.
658
00:38:46,220 --> 00:38:47,220
I'm really freaking.
659
00:38:47,640 --> 00:38:49,440
Okay, okay, stay there. I'll come see
you.
660
00:39:21,420 --> 00:39:23,700
I went to the machine to get a soda.
661
00:39:24,180 --> 00:39:26,580
And when I came back, I saw them bust
the lock and go in.
662
00:39:27,540 --> 00:39:28,860
Okay. Okay, get in the car.
663
00:40:05,250 --> 00:40:06,250
Let's get the car.
664
00:40:20,070 --> 00:40:23,870
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
665
00:40:28,290 --> 00:40:29,730
Not so fast, Garber.
666
00:40:43,580 --> 00:40:46,220
It's a cold, gray day.
667
00:40:47,240 --> 00:40:48,440
I'll blow the fire.
668
00:40:49,000 --> 00:40:52,520
We'll read the paper, have a couple of
beers, and teach Stephen to lie by the
669
00:40:52,520 --> 00:40:53,660
hearse. Stephen.
670
00:40:54,200 --> 00:40:55,640
I'll need a ton of newspaper.
671
00:40:56,020 --> 00:40:58,680
For Stephen? Come on, Stephen. And now
for the fire.
672
00:40:59,700 --> 00:41:00,700
Sprint it up.
673
00:41:06,600 --> 00:41:08,540
You were just in the mood for a break,
right?
674
00:41:09,000 --> 00:41:10,000
I guess.
675
00:41:10,880 --> 00:41:12,520
You shouldn't work on a weekend anyway.
676
00:41:13,460 --> 00:41:17,760
So, would Rothwell bring you firewood
and a dog?
677
00:41:18,640 --> 00:41:20,920
Lou, this is real nice.
678
00:41:21,360 --> 00:41:25,020
Nice? A fire and a dog are damn near
irresistible.
679
00:41:25,340 --> 00:41:26,480
At least I hope so.
680
00:41:26,920 --> 00:41:33,040
Lou, could we maybe do this some other
time? I don't think you're getting into
681
00:41:33,040 --> 00:41:34,040
the spirit.
682
00:41:34,100 --> 00:41:35,380
I don't think I can.
683
00:41:37,740 --> 00:41:38,740
I see.
684
00:41:40,580 --> 00:41:43,000
This has been one of the worst weeks of
my life.
685
00:41:46,560 --> 00:41:48,220
You really dumped me hard.
686
00:41:48,960 --> 00:41:51,180
And you didn't make me feel terrific
either.
687
00:41:51,600 --> 00:41:53,220
I handled it badly.
688
00:41:54,480 --> 00:41:55,480
I'm sorry.
689
00:41:57,360 --> 00:41:58,900
I handled it badly too.
690
00:42:00,520 --> 00:42:01,740
So what are we going to do?
691
00:42:02,800 --> 00:42:03,800
I don't know.
692
00:42:04,720 --> 00:42:06,600
Here you are coming over and...
693
00:42:06,840 --> 00:42:12,900
You're being irresistible and all, but
you don't want to share me.
694
00:42:13,500 --> 00:42:14,500
No, I don't.
695
00:42:15,120 --> 00:42:16,720
I want you to just have me.
696
00:42:17,960 --> 00:42:21,920
I came over here today because I knew
the Rothwells were having their big
697
00:42:21,920 --> 00:42:23,600
and that you'd be alone.
698
00:42:25,300 --> 00:42:26,860
That's playing dirty, isn't it?
699
00:42:27,120 --> 00:42:28,120
Yeah.
700
00:42:28,660 --> 00:42:31,800
I figured that I had to fight with
everything I've got, and that includes
701
00:42:31,800 --> 00:42:35,420
reminding you of how lousy your life
with a married man must be.
702
00:42:36,810 --> 00:42:41,410
I wanted you to realize that all of me
is better than half of him.
703
00:42:45,730 --> 00:42:48,790
Well, you're wrong.
704
00:42:51,470 --> 00:42:54,110
All of you is better than all of him.
705
00:42:55,190 --> 00:42:57,710
I started seeing you because I knew
that.
706
00:42:58,790 --> 00:42:59,790
You're terrific.
707
00:43:00,630 --> 00:43:04,050
Oh, all this is terrific.
708
00:43:14,860 --> 00:43:17,740
Women always fall for fire and dogs.
709
00:43:18,080 --> 00:43:19,080
Yeah.
710
00:43:19,600 --> 00:43:23,040
But, Lou, there's just one thing,
though.
711
00:43:23,580 --> 00:43:26,660
This Stephen here is really cute.
712
00:43:26,880 --> 00:43:31,700
With my schedule and all, I don't know
if I have a dog or not.
713
00:43:33,500 --> 00:43:34,860
This isn't your dog.
714
00:43:35,680 --> 00:43:37,500
I'm not giving him to you as a gift.
715
00:43:38,520 --> 00:43:39,580
This is my dog.
716
00:43:41,450 --> 00:43:43,410
I can't arrange it for you to see him.
717
00:43:45,730 --> 00:43:47,770
Oh, I like that.
718
00:43:49,130 --> 00:43:50,130
Go.
719
00:43:55,870 --> 00:43:56,870
Uh,
720
00:43:57,150 --> 00:43:59,250
the pizza's finished. It's a bugged
accident.
721
00:43:59,930 --> 00:44:00,930
You're early.
722
00:44:01,350 --> 00:44:04,070
Yeah. You mind if I take off? I'm kind
of a wreck.
723
00:44:04,370 --> 00:44:05,850
I'll read it right now, and then you can
go.
724
00:44:15,790 --> 00:44:17,270
You got yourself where you shouldn't
have been.
725
00:44:17,530 --> 00:44:19,650
I think you learned your lesson. I'm not
going to rub it in.
726
00:44:20,010 --> 00:44:22,610
Thanks. Now, come on, Lance. You had a
little scare.
727
00:44:23,410 --> 00:44:25,610
Don't get me wrong, Lou. It's okay to be
scared.
728
00:44:25,850 --> 00:44:26,850
Could have happened to anybody.
729
00:44:27,110 --> 00:44:28,009
No, it isn't that.
730
00:44:28,010 --> 00:44:29,010
What is it?
731
00:44:29,570 --> 00:44:30,570
It's people.
732
00:44:31,310 --> 00:44:32,310
It's damn people.
733
00:44:33,290 --> 00:44:35,610
I mean, the Harlem Boys, he's not such a
good guy.
734
00:44:36,210 --> 00:44:37,210
He's a pimp.
735
00:44:38,390 --> 00:44:41,770
I tried to help out one of the girls,
and she's got to go mess that up.
736
00:44:43,470 --> 00:44:46,150
And I had the cops figured wrong, and I
had you figured wrong.
737
00:44:47,330 --> 00:44:50,090
And this is a business where you're
supposed to have good instincts.
738
00:44:51,810 --> 00:44:54,530
What am I doing in this job?
739
00:44:55,170 --> 00:44:56,570
You're doing what we're all doing.
740
00:44:57,310 --> 00:44:58,790
Trying to figure things out.
741
00:44:59,570 --> 00:45:00,990
Well, you got a pretty good fix.
742
00:45:02,610 --> 00:45:06,530
I'm as surprised and delighted as anyone
when things fall into place.
743
00:45:09,430 --> 00:45:12,530
You can knock off early if Donovan okays
your piece.
744
00:45:22,410 --> 00:45:23,408
Lou come down on you?
745
00:45:23,410 --> 00:45:25,710
No. Actually, he was real encouraging.
746
00:45:26,590 --> 00:45:28,610
Well, seeing Jessica again.
747
00:45:29,210 --> 00:45:30,210
He's in a good mood.
748
00:45:35,490 --> 00:45:36,010
How
749
00:45:36,010 --> 00:45:45,250
did
750
00:45:45,250 --> 00:45:48,250
General Douglas MacArthur fare as a
military leader?
751
00:45:48,670 --> 00:45:53,030
Presidents Eisenhower and Kennedy
reflect on his monumental career tonight
752
00:45:53,030 --> 00:45:57,810
Biography. Now, was a hooker's death the
result of a hit -and -run accident, or
753
00:45:57,810 --> 00:45:58,810
was she murdered?
754
00:45:58,890 --> 00:46:03,510
Two tough cops try to crack the case on
Police Story, next on A &E.
51412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.