All language subtitles for Lou Grant s05e07 Drifters

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:04,740 Hello, I'm home from the trip. I'd like to confirm a quote. Get around two 2 00:00:04,740 --> 00:00:07,100 hours. How much money was involved? 3 00:00:07,440 --> 00:00:08,540 Was it over a thousand dollars? 4 00:00:09,080 --> 00:00:10,360 Was it over ten thousand dollars? 5 00:01:03,660 --> 00:01:06,640 I don't remember you parking your car down here. It's a shortcut. I know this 6 00:01:06,640 --> 00:01:10,060 area. Okay. I just don't want to get mugged coming back from a story on 7 00:01:10,060 --> 00:01:11,400 bookmobiles. Relax. 8 00:01:11,700 --> 00:01:12,840 This isn't such a bad neighborhood. 9 00:01:13,580 --> 00:01:15,740 Hey, pal. 10 00:01:15,960 --> 00:01:17,300 This line is six items or less. 11 00:01:19,060 --> 00:01:22,840 Did you get a look at that guy? Yeah. A kid. Either I'm getting older or Bums 12 00:01:22,840 --> 00:01:23,840 are getting younger. 13 00:01:26,620 --> 00:01:30,320 I know how long that jury's been out. It's unusual for an arson case. 14 00:01:30,520 --> 00:01:31,520 Thanks. 15 00:01:31,780 --> 00:01:32,780 A bear. 16 00:01:33,210 --> 00:01:34,370 Grizzly, brown, or teddy? 17 00:01:35,610 --> 00:01:36,890 Oh, no, stick with it. 18 00:01:38,110 --> 00:01:39,470 Get a statement from the prosecutor. 19 00:01:39,850 --> 00:01:42,010 A bear has escaped from the Griffith Park Zoo. 20 00:01:42,330 --> 00:01:43,370 Polar, black, or yogi? 21 00:01:43,830 --> 00:01:44,830 I like mine better. 22 00:01:45,190 --> 00:01:46,190 Just a minute, Rosenthal. 23 00:01:46,510 --> 00:01:48,930 Put the bear story in the Metro budget. Charlie will love it. 24 00:01:49,250 --> 00:01:50,330 I break for bears. 25 00:01:51,190 --> 00:01:52,350 Keep trying to get a story. 26 00:01:52,910 --> 00:01:54,730 A hung jury is like kissing your sister. 27 00:01:55,690 --> 00:01:57,770 I know, it depends who your sister is. 28 00:02:01,410 --> 00:02:02,410 Something I can do for you? 29 00:02:03,550 --> 00:02:04,830 I'm waiting for Mr. Hume. 30 00:02:05,210 --> 00:02:06,970 Business? He's my uncle. 31 00:02:07,570 --> 00:02:10,110 Oh, sure. He's been telling me about you. Lou Grant. 32 00:02:10,630 --> 00:02:11,630 Nice to meet you. 33 00:02:11,910 --> 00:02:13,730 Donovan. This is Charlie's nephew. 34 00:02:14,450 --> 00:02:18,510 Do I know your name? Which nephew are you? Scott. He only has one. 35 00:02:19,030 --> 00:02:20,990 Hi. I'm Donovan. Hi. 36 00:02:21,430 --> 00:02:24,050 You see that door there? That's Charlie's office. You go in there and 37 00:02:24,050 --> 00:02:25,330 yourself at home. He'll be back in a minute. 38 00:02:25,610 --> 00:02:26,610 Thank you. 39 00:02:30,150 --> 00:02:31,250 City desk. Donovan. 40 00:02:39,260 --> 00:02:43,320 Scotty. Hi, Uncle Charles. Scotty, where in the world do you come from? 41 00:02:44,260 --> 00:02:45,260 Round. 42 00:02:46,040 --> 00:02:49,880 Really? Good to see you. Sit down. Let me look at you. 43 00:02:53,280 --> 00:02:56,720 Well, how long has it been? 44 00:02:58,180 --> 00:02:59,380 Three, four years. 45 00:02:59,620 --> 00:03:02,840 Last I heard, you were giving college another shot back in the Midwest. 46 00:03:03,740 --> 00:03:05,160 I split from there. 47 00:03:06,560 --> 00:03:07,560 What? 48 00:03:07,950 --> 00:03:09,890 He'll look the same. A little more mature, maybe. 49 00:03:10,730 --> 00:03:11,730 You know it. 50 00:03:12,510 --> 00:03:13,510 Older and wiser. 51 00:03:16,170 --> 00:03:17,370 Well, how is everyone now? 52 00:03:17,610 --> 00:03:18,690 You know, Tony got married. 53 00:03:18,930 --> 00:03:19,930 Yeah. 54 00:03:20,170 --> 00:03:21,170 Tommy's fine. 55 00:03:22,470 --> 00:03:23,470 How's your old man? 56 00:03:24,390 --> 00:03:25,390 He's all right. 57 00:03:25,690 --> 00:03:26,690 Hasn't changed. 58 00:03:26,870 --> 00:03:27,870 Oh, Steve. 59 00:03:30,070 --> 00:03:31,069 Where are you staying? 60 00:03:31,070 --> 00:03:33,050 I have a little room in a hotel downtown. 61 00:03:33,410 --> 00:03:35,150 First thing you do, check out of there. 62 00:03:35,420 --> 00:03:39,080 You can have Tommy's room until you get yourself settled. I don't want to be a 63 00:03:39,080 --> 00:03:40,019 nuisance, really. 64 00:03:40,020 --> 00:03:41,020 Come on. 65 00:03:41,460 --> 00:03:42,460 Hey, hey, hey. 66 00:03:42,760 --> 00:03:46,240 You're talking about the father and son doubles champions of Rancho Park. 67 00:03:47,560 --> 00:03:49,680 Well, we sort of faked him out then, didn't we? 68 00:03:50,020 --> 00:03:52,920 It wasn't an intentional lie. The father was tied up. 69 00:03:53,220 --> 00:03:54,460 It was all in the family. 70 00:03:54,680 --> 00:03:56,940 Although I am a better tennis player than you. 71 00:03:57,420 --> 00:03:58,980 I think Dad was sort of jealous. 72 00:04:00,300 --> 00:04:02,440 It's lunchtime. Let me take you to McKenna's. 73 00:04:02,940 --> 00:04:05,720 It's not exactly the Brown Derby, but it's nearby. 74 00:04:06,200 --> 00:04:07,200 Great. 75 00:04:07,980 --> 00:04:08,980 Hey, Lou. 76 00:04:09,040 --> 00:04:11,380 Donovan asked me to tell you that arson case with the hung jury. 77 00:04:11,680 --> 00:04:12,680 Oh, too bad. 78 00:04:12,800 --> 00:04:13,800 Where are you headed? 79 00:04:13,960 --> 00:04:15,880 Um, off to, uh, Griffith Park Zoo. 80 00:04:16,300 --> 00:04:17,300 Check with them. 81 00:04:17,339 --> 00:04:18,959 See if the bear has a family. 82 00:04:19,260 --> 00:04:21,779 You know, a mate, cubs, or a mother. 83 00:04:22,780 --> 00:04:26,220 Bearscape. Go for it. It's probably stomping a forest fire someplace. 84 00:04:26,580 --> 00:04:28,900 I must have my nephew Scott Hill, Mrs. Ennis Price. 85 00:04:29,100 --> 00:04:30,900 We call him Adam. Glad to meet you. Hi. 86 00:04:31,470 --> 00:04:32,730 I had a camera like that once. 87 00:04:33,270 --> 00:04:34,270 Got ripped off. 88 00:04:34,650 --> 00:04:35,910 Yeah, my biggest fear. 89 00:04:36,170 --> 00:04:37,170 I'll catch you all later. 90 00:04:37,990 --> 00:04:39,770 Scott, you were saying? 91 00:04:41,830 --> 00:04:43,050 About being a serious writer. 92 00:04:44,290 --> 00:04:45,650 The great American novel. 93 00:04:45,950 --> 00:04:46,950 You know that story. 94 00:04:47,850 --> 00:04:50,350 I just couldn't keep my butt in a chair long enough. 95 00:04:50,850 --> 00:04:51,809 So what have you been doing? 96 00:04:51,810 --> 00:04:53,590 Oh, you name it. I've been on the road. 97 00:04:54,030 --> 00:04:55,550 Oh, that's good experience for a writer. 98 00:04:55,790 --> 00:04:57,750 I'm not sure I'm cut out to be a real writer. 99 00:04:58,130 --> 00:05:00,290 I think I've come to terms with my, you know, expectations. 100 00:05:01,180 --> 00:05:02,180 Ready to settle down. 101 00:05:02,800 --> 00:05:03,860 Maybe become a journalist. 102 00:05:06,840 --> 00:05:09,300 You didn't pick a great time in the history of newspapers. 103 00:05:10,020 --> 00:05:11,540 We have a hiring freeze right now. 104 00:05:11,820 --> 00:05:15,380 Maybe we could help you out with all the people that Lou and I know in the 105 00:05:15,380 --> 00:05:16,380 business. 106 00:05:17,040 --> 00:05:18,540 Yeah. Yeah. 107 00:05:19,580 --> 00:05:23,460 Let me get up a list of three or four. 108 00:05:25,060 --> 00:05:26,720 Hugh Martin and Sam Bernardino. 109 00:05:27,320 --> 00:05:28,320 Irv Coleman. 110 00:05:29,740 --> 00:05:30,740 Myra Wexler. 111 00:05:31,040 --> 00:05:33,480 Used to be my assistant. Did you ever meet him? Not in person. 112 00:05:33,840 --> 00:05:36,460 You got to remember, Scott, we're talking about entry -level jobs. 113 00:05:37,620 --> 00:05:38,800 I hear what you're saying. 114 00:05:39,140 --> 00:05:41,040 It's cold out there. You know that. 115 00:05:41,760 --> 00:05:45,460 These people pop in a mind. Hugh is probably the best bet. 116 00:05:46,360 --> 00:05:48,080 If you want to think of San Bernardino. 117 00:05:48,400 --> 00:05:49,400 Good. 118 00:05:50,840 --> 00:05:51,840 Thank you. 119 00:05:52,460 --> 00:05:56,160 Maybe sometime you'd like to read some of the things I've written. Give me your 120 00:05:56,160 --> 00:05:57,300 reaction, your honest opinion. 121 00:05:59,020 --> 00:06:00,020 That'd be great. 122 00:06:01,240 --> 00:06:02,720 Listen, Scott, here's the key. 123 00:06:03,140 --> 00:06:05,280 You get out to the house, kick back and relax. 124 00:06:05,800 --> 00:06:07,120 Iron should be home before. 125 00:06:07,860 --> 00:06:08,860 I'll give you directions. 126 00:06:10,380 --> 00:06:13,440 He's got a funny view of the newspaper business, but he seems like an all right 127 00:06:13,440 --> 00:06:15,340 kid. He's 30 years old. 128 00:06:15,760 --> 00:06:16,760 30? 129 00:06:16,980 --> 00:06:17,980 He seems younger. 130 00:06:34,760 --> 00:06:36,620 Scott, can't get out of this place, huh? 131 00:06:37,000 --> 00:06:38,280 Oh, I like it here. 132 00:06:39,560 --> 00:06:41,360 Mind if I sit down? 133 00:06:42,040 --> 00:06:43,040 No. 134 00:06:43,840 --> 00:06:44,980 Here, have a seat. 135 00:06:46,200 --> 00:06:48,220 Yeah, I'll stop. I'll pick up some lamb chops. 136 00:06:48,680 --> 00:06:49,680 Yeah. 137 00:06:50,100 --> 00:06:51,360 Now, put Scott home, will you? 138 00:06:54,780 --> 00:06:56,320 Should have been home an hour ago. 139 00:06:57,800 --> 00:06:58,800 Well, 140 00:06:59,060 --> 00:07:00,980 he probably just took the wrong bus. 141 00:07:01,520 --> 00:07:02,459 Don't worry. 142 00:07:02,460 --> 00:07:03,540 Get the bear's name. 143 00:07:04,960 --> 00:07:05,960 Don't tell me. 144 00:07:06,080 --> 00:07:08,660 Bears in zoos for 30 days or more always have names. 145 00:07:08,960 --> 00:07:11,420 I've covered the Syracuse Zoological Gardens for seven years. 146 00:07:12,380 --> 00:07:14,720 There is no Syracuse Zoological Garden. 147 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 There isn't? 148 00:07:16,360 --> 00:07:20,180 Hey, I think my nephew may be lost. If you cut back, you put him in a cab. 149 00:07:20,420 --> 00:07:22,700 I just saw him down at the vending machine talking animals. 150 00:07:23,360 --> 00:07:24,360 He's still here? 151 00:07:25,440 --> 00:07:26,440 Thanks. 152 00:07:27,020 --> 00:07:29,120 Did you ever hear of Harley Pierce? Sure. 153 00:07:29,680 --> 00:07:31,060 Well, I met him when I was in Montana. 154 00:07:31,680 --> 00:07:32,880 Boy, he's got it whipped. 155 00:07:33,160 --> 00:07:34,160 How do you mean? 156 00:07:34,270 --> 00:07:37,490 Well, he makes something like $100 ,000 a year all up taking pictures of 157 00:07:37,490 --> 00:07:38,510 mountains and waterfalls. 158 00:07:38,730 --> 00:07:41,610 He gets in the mood, grabs his camera, heads off to the beautiful country and 159 00:07:41,610 --> 00:07:42,610 shoots what he feels like. 160 00:07:43,170 --> 00:07:44,170 Pretty nice. 161 00:07:44,310 --> 00:07:45,570 There's a little more to it than that. 162 00:07:45,990 --> 00:07:49,130 Oh, I know, I know. All the training and that stuff. And he's a pretty nice guy. 163 00:07:52,710 --> 00:07:55,550 This coffee's kind of got me wired. 164 00:07:56,790 --> 00:07:58,150 You don't have any Valium, do you? 165 00:07:58,370 --> 00:07:59,410 No, I don't use them. 166 00:08:02,510 --> 00:08:04,070 What's going on? Why aren't I at the house? 167 00:08:04,950 --> 00:08:08,830 Oh, uh, I thought I'd just kind of hang around downtown L .A. and see if I could 168 00:08:08,830 --> 00:08:10,450 come up with some ideas for a story. 169 00:08:10,850 --> 00:08:13,630 We didn't know what happened to you. My aunt said you weren't there. I was 170 00:08:13,630 --> 00:08:14,630 getting kind of worried. 171 00:08:14,710 --> 00:08:15,710 Ready to go now? 172 00:08:16,170 --> 00:08:17,170 Sure. 173 00:08:17,290 --> 00:08:18,290 So long. 174 00:08:20,670 --> 00:08:21,670 Good. 175 00:08:23,770 --> 00:08:25,130 Thanks, Mara. That's great. 176 00:08:25,630 --> 00:08:26,890 Yeah. Bye -bye. 177 00:08:28,370 --> 00:08:29,370 Looks great. 178 00:08:29,500 --> 00:08:33,179 Myra Wexler has a job for Scott. It's a good place for him to start. Oh, good. 179 00:08:42,460 --> 00:08:45,620 Scott, good news. You've got yourself a job. 180 00:08:46,560 --> 00:08:47,560 I do? Yep. 181 00:08:48,020 --> 00:08:48,919 Doing what? 182 00:08:48,920 --> 00:08:50,940 Well, you're working for a paper called the Quick Finder. 183 00:08:52,140 --> 00:08:55,400 It's a throwaway sheet, but it's very successful. The woman who runs it, Myra 184 00:08:55,400 --> 00:08:57,000 Wexler, used to work for me. She's shy. 185 00:08:58,410 --> 00:08:59,410 That's great. 186 00:08:59,990 --> 00:09:03,290 You don't know what I'll be doing, do you? Sure, you'll be doing whatever Myra 187 00:09:03,290 --> 00:09:04,290 tells you to. 188 00:09:04,510 --> 00:09:07,350 Here, give us a hand setting out the table. Oh, 189 00:09:08,550 --> 00:09:09,550 I wasn't going to eat. 190 00:09:11,250 --> 00:09:12,790 What do you mean not to eat? We're fixing dinner. 191 00:09:13,230 --> 00:09:16,510 I'm not really hungry. I have to meet an RN from Vietnam. 192 00:09:17,410 --> 00:09:18,410 An RN? 193 00:09:18,650 --> 00:09:19,650 He was a medic. 194 00:09:20,050 --> 00:09:21,170 Now he's a registered nurse. 195 00:09:21,370 --> 00:09:22,550 I told him I was a writer. 196 00:09:22,850 --> 00:09:25,670 He said he wanted to lay a story on me about what's going down in the emergency 197 00:09:25,670 --> 00:09:28,130 rooms. I have my key. You don't have to wait up. 198 00:09:29,370 --> 00:09:32,650 Well, at least sit with us. Yeah, you can eat what you want, then I'll drive 199 00:09:32,650 --> 00:09:33,489 to where you're going. 200 00:09:33,490 --> 00:09:35,210 It's back downtown. I'll get there. 201 00:09:36,150 --> 00:09:37,150 Thanks anyway. 202 00:09:43,030 --> 00:09:45,430 What you have to understand is that we're a throwaway. 203 00:09:45,790 --> 00:09:49,550 The few stories and features that we do run, that's the beauty tips, the 204 00:09:49,550 --> 00:09:51,890 astrology column, window dressing. 205 00:09:52,490 --> 00:09:54,910 We get the merchant's message out to the neighborhood. 206 00:09:55,400 --> 00:09:56,400 And we live off the ads. 207 00:09:56,720 --> 00:10:00,180 And everyone who works for the Quick Finder sells ads. That includes me and 208 00:10:01,200 --> 00:10:06,260 Uh, I'm really more of a film critic than a salesman. Well, around here you 209 00:10:06,260 --> 00:10:07,260 gotta be both. 210 00:10:07,440 --> 00:10:08,640 You ever sold ads before? 211 00:10:10,660 --> 00:10:12,460 Ads, uh, no. 212 00:10:12,780 --> 00:10:13,780 Well, what have you sold? 213 00:10:13,900 --> 00:10:14,900 Magazines, subscriptions? 214 00:10:15,320 --> 00:10:16,480 Boys got raffle tickets? 215 00:10:17,020 --> 00:10:18,020 Uh, 216 00:10:18,220 --> 00:10:19,220 nothing. 217 00:10:20,300 --> 00:10:21,300 Well, that's okay. 218 00:10:21,660 --> 00:10:22,660 No problem. 219 00:10:23,020 --> 00:10:24,380 Quick Finder ads sell themselves. 220 00:10:25,070 --> 00:10:31,150 here's our form for insertion orders okay okay let's go you're in business 221 00:11:02,860 --> 00:11:04,580 I'm looking for the manager. 222 00:11:05,600 --> 00:11:06,680 He's in the office there. 223 00:11:08,560 --> 00:11:09,560 Thank you. 224 00:11:32,330 --> 00:11:33,610 I think he is. Just go ahead and knock. 225 00:11:34,090 --> 00:11:36,910 Oh, it's okay. I don't think he's busy. No. 226 00:11:39,910 --> 00:11:41,030 I'll catch him later. 227 00:11:43,290 --> 00:11:44,290 Thank you. 228 00:11:53,930 --> 00:11:57,570 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 229 00:12:01,740 --> 00:12:06,400 The bear was sighted on the Buena Vista overpass to the Golden State Freeway. 230 00:12:06,540 --> 00:12:07,920 Good, you're reading a bear story. 231 00:12:08,820 --> 00:12:10,460 Well, it's the first thing I turn to. 232 00:12:12,660 --> 00:12:16,500 You're my barometer. If you're reading it, everybody is. And the competition 233 00:12:16,500 --> 00:12:17,500 doesn't have it. 234 00:12:17,760 --> 00:12:18,760 Oh, boy. 235 00:12:19,280 --> 00:12:20,920 Where is our bear this morning? 236 00:12:21,140 --> 00:12:22,680 He's still asleep. He got in at four. 237 00:12:26,720 --> 00:12:27,720 Hello. 238 00:12:28,420 --> 00:12:29,420 Hi, Steve. 239 00:12:30,830 --> 00:12:31,830 Guess who's here. 240 00:12:32,830 --> 00:12:33,830 Good guess. 241 00:12:34,030 --> 00:12:35,690 Yeah, he got himself a job. 242 00:12:37,950 --> 00:12:39,650 Selling ads for a throwaway sheep. 243 00:12:41,910 --> 00:12:43,950 No, I don't think that's a lot of pressure. 244 00:12:44,550 --> 00:12:46,010 Steve, he's 30 years old. 245 00:12:46,690 --> 00:12:51,670 Yeah. Just a second, Steve. Wait a minute. 246 00:12:54,390 --> 00:12:55,390 6114, I got you. 247 00:12:56,390 --> 00:12:57,390 Odazine. Yeah. 248 00:12:58,070 --> 00:12:59,070 Okay. 249 00:12:59,510 --> 00:13:03,440 Yeah. Well, good to talk to you, too. Yeah, bye -bye. 250 00:13:05,740 --> 00:13:06,920 Who is Dr. 251 00:13:07,300 --> 00:13:08,300 Sorensen? 252 00:13:09,500 --> 00:13:12,980 Psychiatrist that Scott was referred to by his regular shrink in San Francisco. 253 00:13:13,460 --> 00:13:14,460 What's Otizine? 254 00:13:14,860 --> 00:13:16,880 Medication. Scott's on some kind of a mood elevator. 255 00:13:19,140 --> 00:13:24,460 Well, how did Steve sound to you? I mean, you both sounded very friendly at 256 00:13:24,460 --> 00:13:25,800 end. Fine. 257 00:13:26,440 --> 00:13:27,440 We're friendly. 258 00:13:27,840 --> 00:13:28,840 He's my brother. 259 00:13:30,350 --> 00:13:34,490 So we're talking about a mature black bear, but by no means over the hill. 260 00:13:35,030 --> 00:13:36,030 300 pounds. 261 00:13:37,230 --> 00:13:38,450 Is that a current weight? 262 00:13:39,630 --> 00:13:41,070 You weigh them every month. 263 00:13:42,210 --> 00:13:43,530 How do you get them on the scale? 264 00:13:44,830 --> 00:13:45,830 Ice cream. 265 00:13:46,190 --> 00:13:47,670 Hmm. Very clever. 266 00:13:49,410 --> 00:13:50,410 Ah. 267 00:13:50,710 --> 00:13:53,790 Okay. Well, I think that's all for now, Sally. I'll probably have a lot of 268 00:13:53,790 --> 00:13:54,790 questions later on. 269 00:13:54,990 --> 00:13:55,990 You've been great. 270 00:13:56,310 --> 00:13:57,229 Thank you. 271 00:13:57,230 --> 00:13:58,230 Bye -bye. 272 00:14:00,840 --> 00:14:02,800 I know Ziggy's favorite flavor of ice cream. 273 00:14:03,300 --> 00:14:04,300 Rum raisin. 274 00:14:04,600 --> 00:14:06,240 Yeah. How did you know? 275 00:14:06,600 --> 00:14:07,600 That's what all bears like. 276 00:14:07,980 --> 00:14:09,280 Plus, I just heard it on the radio. 277 00:14:10,460 --> 00:14:12,260 I suppose you know how he escaped, too. 278 00:14:13,300 --> 00:14:14,300 Well, what the heck. 279 00:14:14,520 --> 00:14:17,980 He tied his bedsheets together and he eased himself over the wall, right? 280 00:14:18,860 --> 00:14:22,200 The zoo still doesn't know for sure, but they're convinced he was acting alone. 281 00:14:24,040 --> 00:14:26,020 Grab your notes on the bear. I went to his budget meeting. 282 00:14:27,350 --> 00:14:30,810 If Professor Manson calls from Copenhagen, would you accept the charges 283 00:14:30,810 --> 00:14:31,810 me out of the meeting? 284 00:14:34,890 --> 00:14:37,310 How come KFWB had rum raisin and we didn't? 285 00:14:38,490 --> 00:14:40,890 I'm sorry. I just now found out about it. 286 00:14:41,430 --> 00:14:45,530 But we do have an exclusive interview with a cook at some pizzeria who saw 287 00:14:45,530 --> 00:14:46,530 going through his dumpster. 288 00:14:47,390 --> 00:14:49,070 What do bears like on their pizza? 289 00:14:49,450 --> 00:14:53,010 People. Is the bear all right? We don't know. At the last sighting, he was seen 290 00:14:53,010 --> 00:14:54,310 favoring his left hind leg. 291 00:14:54,610 --> 00:14:56,130 You don't suppose somebody took a shot at him? 292 00:14:56,430 --> 00:14:57,450 Why would anyone want to do that? 293 00:14:57,690 --> 00:15:00,670 Well, isn't the fur worth something? For a coat or a rug? 294 00:15:01,050 --> 00:15:02,430 There's a lot of crazy people out there. 295 00:15:02,930 --> 00:15:05,170 This is all good. Maybe we ought to bump it to page one. 296 00:15:05,390 --> 00:15:06,630 Are we still out of the competition? 297 00:15:07,030 --> 00:15:08,030 They're early. That's it. 298 00:15:08,250 --> 00:15:10,290 Okay. Page one. If we have art. 299 00:15:10,530 --> 00:15:13,550 All we have is a police composite, which, believe it or not, makes him look 300 00:15:13,550 --> 00:15:14,429 a psychopath. 301 00:15:14,430 --> 00:15:17,150 I want you to send somebody out to the zoo and get a picture of his mother. 302 00:15:17,950 --> 00:15:19,030 Concerned relatives are always good. 303 00:15:19,930 --> 00:15:23,110 We may not be able to get the photo by deadline. His mother's at the San Diego 304 00:15:23,110 --> 00:15:24,890 Zoo. She's kind of a character. 305 00:15:27,080 --> 00:15:29,080 A little takeover for me, will you? 306 00:15:31,540 --> 00:15:32,540 Good. 307 00:15:35,080 --> 00:15:36,080 Scott? 308 00:15:37,060 --> 00:15:40,300 What are you doing here? Why aren't you at work? I wanted to drop by and tell 309 00:15:40,300 --> 00:15:44,100 you why I got in so late last night. And work is kind of slow now. 310 00:15:44,720 --> 00:15:45,720 How's it going there? 311 00:15:46,380 --> 00:15:47,620 The whole job is selling. 312 00:15:48,040 --> 00:15:49,800 I don't want to make people buy something they don't want. 313 00:15:50,460 --> 00:15:53,180 Well, why don't you think of it as offering them something that could be 314 00:15:53,180 --> 00:15:53,759 to them? 315 00:15:53,760 --> 00:15:55,140 Well, they sure don't act that way. 316 00:15:55,660 --> 00:15:56,660 This is Scott. 317 00:15:58,040 --> 00:15:59,400 Let's figure you're overqualified. 318 00:15:59,780 --> 00:16:02,340 That makes this flunky business doubly difficult. 319 00:16:02,700 --> 00:16:06,240 You know, one of the big lies we all tell ourselves is that if we can do a 320 00:16:06,240 --> 00:16:08,800 complicated job, then logically we can do a simple job. 321 00:16:09,340 --> 00:16:10,760 It ain't necessarily so. 322 00:16:11,020 --> 00:16:13,040 I just haven't gotten into the swing of it yet. 323 00:16:13,560 --> 00:16:16,960 Is there something I can do to make it easier for you? I don't think so. 324 00:16:18,180 --> 00:16:19,580 You've already got a film critic. 325 00:16:20,780 --> 00:16:25,740 Hey, I want you to know that Marion and I are your friends. 326 00:16:26,340 --> 00:16:27,340 I know that. 327 00:16:27,560 --> 00:16:30,940 You ever hear the saying, don't go around loving people that only annoys 328 00:16:31,700 --> 00:16:37,360 I think that we would all settle for a little mutual consideration. You know 329 00:16:37,360 --> 00:16:40,360 what I mean? I'm sorry about last night. I was going to call you, but I was 330 00:16:40,360 --> 00:16:41,380 afraid I was going to wake you up. 331 00:16:41,580 --> 00:16:42,580 Okay, it's all right. 332 00:16:43,740 --> 00:16:45,700 Listen, I talked to your old man this morning. 333 00:16:46,580 --> 00:16:48,160 He gave me the name of a Dr. 334 00:16:48,540 --> 00:16:49,540 Sorensen. You know that? 335 00:16:50,260 --> 00:16:51,260 Yeah. 336 00:16:51,400 --> 00:16:52,440 I got his name somewhere. 337 00:16:53,120 --> 00:16:54,980 And you're on some kind of medication? 338 00:16:55,580 --> 00:16:57,520 I've been off that stuff for a month and a half. 339 00:16:57,840 --> 00:17:01,500 I don't need it. I take that stuff and I can't function, and I don't need any 340 00:17:01,500 --> 00:17:02,500 phony L .A. shrink. 341 00:17:02,580 --> 00:17:06,560 All right, come on, take it easy. We all need some kind of backup just to know 342 00:17:06,560 --> 00:17:09,280 it's there. There's nothing wrong with that. I can make it on my own. Scott, 343 00:17:09,400 --> 00:17:11,720 nobody says you can't. 344 00:17:12,420 --> 00:17:14,599 I'll see you at home for dinner, unless I hear from you. 345 00:17:28,359 --> 00:17:31,660 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 346 00:17:45,760 --> 00:17:50,020 I know you're busy, and I probably shouldn't be taking your time with this, 347 00:17:50,120 --> 00:17:51,860 but... 348 00:17:52,940 --> 00:17:55,980 There are just a few things about my nephew that don't make sense, and I need 349 00:17:55,980 --> 00:17:56,859 some clarification. 350 00:17:56,860 --> 00:17:59,980 I'm sorry. When my nurse booked the appointment, she must have thought you 351 00:17:59,980 --> 00:18:00,980 a new patient. 352 00:18:01,040 --> 00:18:04,780 Your nephew was referred to me by another doctor. I can't go into any 353 00:18:04,780 --> 00:18:05,780 his case. 354 00:18:05,880 --> 00:18:08,820 Well, he's staying with me. I feel responsible for him. 355 00:18:09,080 --> 00:18:11,980 Is there something that I should be doing? Is there something I should know? 356 00:18:13,100 --> 00:18:17,640 Well, I... Has he been exhibiting any strange behavior? 357 00:18:18,820 --> 00:18:23,290 The first night... Then he got here. My wife and I fixed a nice dinner for him. 358 00:18:23,810 --> 00:18:26,370 And he said he wasn't hungry and walked out. 359 00:18:27,630 --> 00:18:31,430 I know that doesn't sound like anything, but, you know, he did have a nervous 360 00:18:31,430 --> 00:18:32,770 breakdown a couple of years ago. 361 00:18:33,050 --> 00:18:34,630 I'm not sure what's meant by that terminology. 362 00:18:34,990 --> 00:18:39,970 Go ahead. Everything Scott has done has been right on the edge between being 363 00:18:39,970 --> 00:18:41,950 kind of rude and kind of crazy. 364 00:18:42,290 --> 00:18:44,410 And I don't know whether to be mad or sympathetic. 365 00:18:44,750 --> 00:18:47,950 And now you're telling me that you can't help me. First of all, you should know 366 00:18:47,950 --> 00:18:49,090 that Scott's case is not unique. 367 00:18:49,660 --> 00:18:53,140 Even though I can't tell you anything specific about him, I can... I'll draw 368 00:18:53,140 --> 00:18:54,140 a general picture. 369 00:18:54,520 --> 00:18:58,080 We're beginning to see a lot of people of Scott's generation with similar 370 00:18:58,080 --> 00:19:02,200 problems. They're able to function in the community now because of the new 371 00:19:02,200 --> 00:19:05,440 therapies. Twenty years ago, a patient like Scott would have been 372 00:19:05,440 --> 00:19:10,040 institutionalized. Just to give you an idea, in this state alone, the 373 00:19:10,040 --> 00:19:14,260 of the public mental health facilities has dropped from 37 ,000 patients to 5 374 00:19:14,260 --> 00:19:18,180 ,000, which means that some people are a lot better off than they were before. 375 00:19:19,080 --> 00:19:21,840 And some people are living in a precarious balance. 376 00:19:22,100 --> 00:19:23,340 What about the drugs? 377 00:19:23,740 --> 00:19:28,020 Scott claims that the drugs act like a chemical straitjacket and they can't 378 00:19:28,020 --> 00:19:31,340 function. And I don't know whether he's acting strange because he's on the 379 00:19:31,340 --> 00:19:33,240 medication or because he's not on the medication. 380 00:19:33,680 --> 00:19:36,100 Mr. Yuma, I'm at a real disadvantage here without seeing Scott. 381 00:19:36,740 --> 00:19:41,220 Why don't you let him know that this clinic is here and he's more than 382 00:19:41,220 --> 00:19:42,220 to come and see me? 383 00:19:42,720 --> 00:19:44,820 That's the last thing that he's going to want to do. 384 00:20:05,160 --> 00:20:06,860 Garrett's plumbing supply. They're both on La Brea. 385 00:20:09,020 --> 00:20:10,340 I've been up and down La Brea. 386 00:20:10,800 --> 00:20:11,800 Yes. 387 00:20:12,020 --> 00:20:15,340 But these are old customers who would like a little attention before they 388 00:20:15,920 --> 00:20:17,440 And so far you haven't sold any space. 389 00:20:18,020 --> 00:20:19,020 You're aware of that. 390 00:20:20,200 --> 00:20:21,200 I can do it. 391 00:20:22,620 --> 00:20:25,480 But I was supposed to get a chance to review films, remember? 392 00:20:26,160 --> 00:20:27,960 My readers are not heavily into the arts. 393 00:20:29,680 --> 00:20:30,700 I said that before. 394 00:20:31,320 --> 00:20:33,060 I thought you could be a giant pain. 395 00:20:33,320 --> 00:20:36,340 I may owe your uncle a favor, but if you don't get out on that street and sell 396 00:20:36,340 --> 00:20:39,260 some space, even if it's one column inch, we're going to be parting company. 397 00:20:39,640 --> 00:20:40,640 You understand that? 398 00:20:43,120 --> 00:20:44,680 Sorry I missed coming in the morning. 399 00:20:44,880 --> 00:20:46,240 Fill me in on what's been happening. 400 00:20:46,700 --> 00:20:50,320 Ziggy the bear gave a heck of a fright to a caretaker at Forth Lawn last night. 401 00:20:50,600 --> 00:20:54,160 The zoo people won't let anyone in the press talk to Ziggy's keeper. 402 00:20:54,440 --> 00:20:57,320 But Billy knows someone in the zoo administration, and she's going to work 403 00:20:57,320 --> 00:20:58,320 straight from that side. 404 00:21:01,120 --> 00:21:04,960 Rosenthal was due to fly to Vegas at 7 o 'clock this morning, but a sparrow got 405 00:21:04,960 --> 00:21:06,220 trapped inside his kitchen. 406 00:21:06,440 --> 00:21:07,860 Now he's behind the refrigerator. 407 00:21:09,740 --> 00:21:11,380 The sparrow, not Rosenthal. 408 00:21:11,980 --> 00:21:14,520 So, Castillo is going to take a later plane. 409 00:21:15,980 --> 00:21:18,680 Actually, we're better off with Castillo on the story anyhow. 410 00:21:20,280 --> 00:21:22,260 Carly? I knew they'd do that. 411 00:21:22,620 --> 00:21:26,280 They asked me to make a speech, I agree, and now they're canceling it. 412 00:21:26,580 --> 00:21:29,700 You don't know what it's like to be rejected by the Publishers Association. 413 00:21:30,430 --> 00:21:33,790 Charlie, look, I gotta get back to my desk. Wait a minute. Who do we have in 414 00:21:33,790 --> 00:21:34,790 Vegas? 415 00:21:34,950 --> 00:21:35,950 Castillo. 416 00:21:36,650 --> 00:21:38,770 I hope wherever you were this morning was important. 417 00:21:39,670 --> 00:21:40,670 I hope so, too. 418 00:21:41,870 --> 00:21:43,730 I hope I wasn't just wasting my time. 419 00:21:45,010 --> 00:21:47,070 I saw a psychiatrist about Scott. 420 00:21:48,390 --> 00:21:50,770 I think Scott's problems are deeper than I realized. 421 00:21:51,250 --> 00:21:52,250 Oh? 422 00:21:52,650 --> 00:21:56,850 Sorry. Talking to these therapists is so frustrating, you really don't get any 423 00:21:56,850 --> 00:21:58,810 answers. What's the story with Scott? 424 00:21:59,470 --> 00:22:01,190 That's exactly what I didn't find out. 425 00:22:01,410 --> 00:22:02,570 But you must come away with something. 426 00:22:03,430 --> 00:22:04,430 Anxiety. 427 00:22:06,610 --> 00:22:07,610 Hello. 428 00:22:08,450 --> 00:22:09,450 Yeah. 429 00:22:10,930 --> 00:22:11,930 Yeah, what? 430 00:22:13,130 --> 00:22:14,130 Night after work. 431 00:22:15,670 --> 00:22:18,430 What do you mean swing by the airport? The airport's completely out of the way. 432 00:22:18,450 --> 00:22:19,209 What for? 433 00:22:19,210 --> 00:22:20,970 Well, you came down here on business. 434 00:22:21,290 --> 00:22:25,370 Well, we just opened up an office in Irvine and I wanted to check up on a 435 00:22:25,370 --> 00:22:25,999 of things. 436 00:22:26,000 --> 00:22:29,160 Scott should be home soon. He'll be glad to see you. Oh. 437 00:22:30,300 --> 00:22:31,780 Well, he doesn't even know I'm here. 438 00:22:32,060 --> 00:22:34,840 It's just one of those spur -of -the -moment trips. 439 00:22:35,300 --> 00:22:39,400 Listen, I didn't have any idea that Scott was going to impose on your 440 00:22:39,400 --> 00:22:43,780 hospitality. I'm sorry if he's been any kind of a bother. Glad to have him. 441 00:22:44,680 --> 00:22:48,740 Well, I just didn't want you to feel any sort of brotherly obligation. 442 00:22:49,160 --> 00:22:52,180 Steve, we like Scott. We're not doing it because he's your son. 443 00:22:52,400 --> 00:22:55,580 Great. I just want you to know I appreciate it. We know that. 444 00:22:56,000 --> 00:22:57,360 Well, Scott seems to be doing okay. 445 00:22:57,600 --> 00:22:59,040 He's got a job in a newspaper. 446 00:22:59,380 --> 00:23:00,380 Sort of a newspaper. 447 00:23:02,000 --> 00:23:05,580 Do you know if he's planning really settling down in L .A.? Well, I'd hate 448 00:23:05,580 --> 00:23:06,760 see him that far away from home. 449 00:23:07,120 --> 00:23:10,500 He feels more comfortable near us than he's got a doctor he likes. Yeah, I went 450 00:23:10,500 --> 00:23:11,500 to see your Dr. 451 00:23:11,600 --> 00:23:12,600 Sorensen today. 452 00:23:12,620 --> 00:23:15,860 Do you know if Scott has checked in with him? Not yet. And he did say that Scott 453 00:23:15,860 --> 00:23:18,420 should be on the medication. I don't think he is. 454 00:23:19,160 --> 00:23:23,280 Has he gone off the medication before? 455 00:23:24,679 --> 00:23:28,580 Yes, yes he has. And whenever that happens, there is a possibility of an 456 00:23:28,580 --> 00:23:29,580 episode. 457 00:23:29,780 --> 00:23:30,780 What does that mean? 458 00:23:30,980 --> 00:23:32,160 Does he get psychotic? 459 00:23:32,840 --> 00:23:35,740 Scott has not been diagnosed as psychotic. Never. 460 00:23:36,560 --> 00:23:39,820 I mean, he may become severely depressed. He may even have a psychotic 461 00:23:40,160 --> 00:23:42,120 But a lot of normal people have too, huh? 462 00:23:42,320 --> 00:23:45,500 What do you see as the root cause of this? Do the doctors have an opinion? 463 00:23:45,760 --> 00:23:47,660 I know what you're thinking. It's all my fault, right? 464 00:23:47,940 --> 00:23:49,960 No. You're wondering what... 465 00:23:50,220 --> 00:23:53,720 kind of rotten things I did to him to make the kid crazy. Come on, Steve. 466 00:23:53,720 --> 00:23:56,640 such a distortion. That's not what I meant. No, Charlie's just genuinely 467 00:23:56,640 --> 00:23:59,100 concerned. Listen, Charlie, just don't lay that on me, okay? 468 00:24:00,080 --> 00:24:01,200 You don't know what it's been like. 469 00:24:07,000 --> 00:24:08,000 Hi, Dad. 470 00:24:09,760 --> 00:24:11,880 Well, uh... Son? 471 00:24:12,440 --> 00:24:13,540 Get in, Scott. 472 00:24:14,460 --> 00:24:17,440 Yeah, yeah, just... How was your day at work? 473 00:24:17,640 --> 00:24:18,640 You're kidding, right? 474 00:24:19,080 --> 00:24:20,260 You know I can't. 475 00:24:20,720 --> 00:24:21,800 No, we didn't know that. 476 00:24:22,160 --> 00:24:23,760 I wasn't very good at that job. 477 00:24:24,520 --> 00:24:27,700 I should have never taken it and bombed out because it made you look bad. I 478 00:24:27,700 --> 00:24:28,740 don't care about that. 479 00:24:28,980 --> 00:24:29,980 I do. 480 00:24:31,320 --> 00:24:33,800 I don't deserve you people caring about me so much. 481 00:24:34,480 --> 00:24:36,760 I just keep messing up. I'm ruining your life. 482 00:24:37,040 --> 00:24:38,080 I'm not worth it. 483 00:24:39,300 --> 00:24:41,600 Steve, maybe you better leave me. 484 00:24:41,880 --> 00:24:42,920 No, you can't be alone. 485 00:24:43,840 --> 00:24:44,840 Believe me, Chuck. 486 00:24:45,000 --> 00:24:46,000 Believe me. 487 00:24:53,370 --> 00:24:55,130 Scott? Okay, Scott, open up. 488 00:24:56,910 --> 00:25:00,230 He maybe just wants to be alone. We've got to get that door open, Steve. 489 00:25:00,230 --> 00:25:01,230 me. 490 00:25:03,990 --> 00:25:05,530 I'll go get a screwdriver, okay? 491 00:25:07,050 --> 00:25:08,050 Scott, 492 00:25:08,890 --> 00:25:12,530 please, please now, come on, open the door. Please, Scott. Scott! 493 00:25:35,050 --> 00:25:38,370 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 494 00:26:04,940 --> 00:26:08,640 He's sleeping. I don't want to wake him, but I don't want him to wake up to an 495 00:26:08,640 --> 00:26:09,299 empty house. 496 00:26:09,300 --> 00:26:10,279 What's that for? 497 00:26:10,280 --> 00:26:11,680 Oh, nothing. Just to relax him. 498 00:26:12,700 --> 00:26:13,940 When did you start that? 499 00:26:15,060 --> 00:26:18,000 The doctor prescribed him food when I had a rough period with Scott. 500 00:26:19,320 --> 00:26:21,100 I'd get a call at two in the morning. 501 00:26:22,000 --> 00:26:23,000 I'd just go rigid. 502 00:26:23,660 --> 00:26:25,600 What is it this time? Is he alive or is he dead? 503 00:26:26,980 --> 00:26:27,980 Pill's up. 504 00:26:28,300 --> 00:26:29,700 You've already been through it, haven't you? 505 00:26:35,720 --> 00:26:37,060 Morning. Morning. Son. 506 00:26:37,640 --> 00:26:39,600 Oh, what can I make for breakfast? Any eggs? 507 00:26:40,020 --> 00:26:41,280 Yeah, sure. How do you like them? 508 00:26:41,480 --> 00:26:42,419 Scrambled would be great. 509 00:26:42,420 --> 00:26:43,420 Okay. Thanks. 510 00:26:45,120 --> 00:26:46,200 Well, Dad, you staying here? 511 00:26:46,840 --> 00:26:48,280 No, I booked into a hotel. 512 00:26:50,300 --> 00:26:51,300 Now, what are you up to today? 513 00:26:51,840 --> 00:26:54,800 Well, you know those other leads you had, Uncle Charlie? I thought I'd start 514 00:26:54,800 --> 00:26:55,800 running those down. 515 00:26:55,820 --> 00:26:58,580 There's an extension course in L .A. used professional writing program. 516 00:26:59,040 --> 00:27:01,200 If I'm going to be a writer, I've got to keep sharpening my skills. 517 00:27:01,580 --> 00:27:02,580 Very true. 518 00:27:03,500 --> 00:27:04,700 Still taking your medication? 519 00:27:05,930 --> 00:27:06,930 I started back. 520 00:27:07,290 --> 00:27:08,610 I met Dr. 521 00:27:09,170 --> 00:27:12,390 Sorensen. He said he'd be interested in talking to you. 522 00:27:12,810 --> 00:27:13,810 What do you think? 523 00:27:14,750 --> 00:27:15,689 Why not? 524 00:27:15,690 --> 00:27:18,450 It's probably a good idea. I've been under a lot of stress lately. 525 00:27:21,630 --> 00:27:22,850 Did you see the competition? 526 00:27:23,410 --> 00:27:26,870 Yeah, they finally picked up on the bear story. They did better than that. They 527 00:27:26,870 --> 00:27:28,290 got Jiggy's modus operandi. 528 00:27:28,970 --> 00:27:32,590 We didn't have that stuff about the eucalyptus tree falling down in the wind 529 00:27:32,590 --> 00:27:34,310 Ziggy climbing out of his exhibit. 530 00:27:34,590 --> 00:27:38,490 Oh, it's so simple. I should have thought of it. We're still way ahead of 531 00:27:38,530 --> 00:27:41,570 The interview you had with the keeper about how much brighter Ziggy is than 532 00:27:41,570 --> 00:27:44,490 other bears and his sense of humor, that was an exclusive. 533 00:27:44,890 --> 00:27:47,170 The opposition is breathing down our necks, Lou. 534 00:27:47,470 --> 00:27:48,830 And I've got an idea. 535 00:27:49,370 --> 00:27:50,630 What if we find Ziggy? 536 00:27:51,010 --> 00:27:55,290 Who's we? You and me? I happen to know Frank McWhorter's in town. 537 00:27:55,670 --> 00:27:56,670 Who's that? 538 00:27:56,730 --> 00:28:00,210 Only the premier tracker on the border patrol, except now he's retired and 539 00:28:00,210 --> 00:28:01,610 accepting special assignment. 540 00:28:02,090 --> 00:28:03,410 I say we hire him. 541 00:28:03,750 --> 00:28:05,510 How much do premier trackers charge? 542 00:28:06,050 --> 00:28:09,230 Well, it won't come cheap, but it's worth it. A hundred dollars a day. 543 00:28:09,450 --> 00:28:12,130 Get out of here. What if it takes six months? 544 00:28:12,350 --> 00:28:14,410 Oh, it won't, Lou. The man knows his craft. 545 00:28:14,830 --> 00:28:17,210 How's he going to track him across the Ventura Freeway? 546 00:28:17,430 --> 00:28:21,570 He found those three boy scouts when rain had wiped out their trails. He 547 00:28:21,570 --> 00:28:24,530 little boy in the desert that the Forest Service had given up on. 548 00:28:24,880 --> 00:28:27,400 So I think he can find a bear in downtown Burbank. 549 00:28:29,380 --> 00:28:30,980 I'll do it. He has three days. 550 00:28:31,280 --> 00:28:32,280 Thanks, Lou. 551 00:28:32,920 --> 00:28:35,600 This will make up for my letting you down on the eucalyptus tree. 552 00:28:36,000 --> 00:28:37,500 Don't be silly. You didn't let us down. 553 00:28:38,380 --> 00:28:39,380 Morning, Lou. 554 00:28:39,580 --> 00:28:40,580 Good morning, Billy. 555 00:28:41,160 --> 00:28:43,160 Why didn't we have the eucalyptus tree? 556 00:28:43,660 --> 00:28:48,300 I missed it. You know, I hate to say this, but the first thing I thought of 557 00:28:48,300 --> 00:28:50,900 a tree falling into the bear's exhibit, but I didn't want to mention it because 558 00:28:50,900 --> 00:28:51,900 it was so obvious. 559 00:28:53,260 --> 00:28:54,260 Billy. 560 00:28:54,990 --> 00:28:57,490 There's a lot of stuff coming in. You better get some help. Who? 561 00:28:57,850 --> 00:28:59,030 Anyone you want for this. 562 00:29:01,270 --> 00:29:02,270 Rossi. 563 00:29:02,890 --> 00:29:03,890 So you quit? 564 00:29:04,170 --> 00:29:05,170 Yeah. 565 00:29:05,690 --> 00:29:07,350 I could tell it wasn't going anywhere. 566 00:29:08,150 --> 00:29:12,530 You know, you can get yourself boxed into a little corner like classified 567 00:29:12,790 --> 00:29:17,510 and you turn around, and seven years later, I mean, who are you? Scott Hume, 568 00:29:17,630 --> 00:29:18,710 classified ads. 569 00:29:18,990 --> 00:29:20,690 It becomes your identity, you know what I mean? 570 00:29:21,250 --> 00:29:23,510 You want to be known as Scott Hume dash dash what? 571 00:29:24,040 --> 00:29:26,300 Scott Hume, dash dash writer. 572 00:29:27,400 --> 00:29:30,440 What do you think about parking out of here for a few days? 573 00:29:30,640 --> 00:29:31,880 Just till you get through the stress. 574 00:29:33,380 --> 00:29:37,000 Doc, I've been through all this maybe as many times as you have. 575 00:29:37,200 --> 00:29:40,920 I mean, really, if you ever want a night off, I could run the whole scam for 576 00:29:40,920 --> 00:29:45,920 you. I could. Well, where are you going? I am giving you the last 20 minutes of 577 00:29:45,920 --> 00:29:48,540 my session. Call it a contribution to the sick folks. 578 00:29:49,800 --> 00:29:50,940 Scott, are you taking your medication? 579 00:29:51,790 --> 00:29:56,530 I am not taking any dolomane, melagril, artane, halgo, or any of that stuff. 580 00:29:57,390 --> 00:30:03,170 I can exist on it, but I can't function, if you know what I mean. What about 581 00:30:03,170 --> 00:30:06,330 tranquilizers, painkillers, valium, codeine? 582 00:30:06,530 --> 00:30:11,830 Now and then, for a little bump in the road. I am not on anything. 583 00:30:12,330 --> 00:30:13,330 How about drinking? 584 00:30:13,670 --> 00:30:14,670 Yes. 585 00:30:15,450 --> 00:30:17,290 Now and then, a few beers after work. 586 00:30:17,990 --> 00:30:19,290 Even if you weren't on medication. 587 00:30:20,270 --> 00:30:23,030 I suspect you're the sort of person who shouldn't be doing any drinking at all. 588 00:30:23,450 --> 00:30:24,710 I don't overdo it. 589 00:30:32,350 --> 00:30:37,850 Listen, if it's okay, I'll drop by from time to time. 590 00:30:38,910 --> 00:30:40,390 This place is a good story. 591 00:30:40,730 --> 00:30:42,110 I might be able to use your input. 592 00:30:50,970 --> 00:30:53,230 Mr. Hume, could you wait for just a moment, please? 593 00:30:54,490 --> 00:30:55,490 Sure. 594 00:30:57,170 --> 00:30:58,790 Hey, you haven't registered for this class. 595 00:30:59,390 --> 00:31:01,670 Even if you're just auditing it, you need to be registered. 596 00:31:01,990 --> 00:31:03,530 Oh, I'm sorry. I've been working. 597 00:31:03,970 --> 00:31:07,350 I rushed down to the registrar's office, but they were closed. I must have 598 00:31:07,350 --> 00:31:08,350 missed them by two minutes. 599 00:31:08,570 --> 00:31:11,250 They won't let you mail your fee in. Well, if you can just get that all 600 00:31:11,250 --> 00:31:14,790 straightened out before next Tuesday, okay? And by the way, did you hand in a 601 00:31:14,790 --> 00:31:15,790 sample of your writing? 602 00:31:16,010 --> 00:31:16,989 No, not yet. 603 00:31:16,990 --> 00:31:17,990 But I did it. 604 00:31:18,810 --> 00:31:20,290 I think it still needs a polish. 605 00:31:20,830 --> 00:31:22,290 Well, if you have it with you, I'll take it now. 606 00:31:26,210 --> 00:31:29,070 Uh... Yeah. 607 00:31:31,170 --> 00:31:34,790 I'm not satisfied with this, as long as you know that. 608 00:31:37,070 --> 00:31:38,650 Listen, you reviewed the third man, huh? 609 00:31:42,810 --> 00:31:43,810 Well, 610 00:31:44,410 --> 00:31:47,650 it's a good idea for the exercise, but there are some real spelling and syntax 611 00:31:47,650 --> 00:31:48,650 problems here. 612 00:31:50,920 --> 00:31:52,060 I said it was rough. 613 00:31:52,780 --> 00:31:55,140 Yeah, I'm just wondering if this is the right class for you. 614 00:31:55,600 --> 00:31:57,520 Most of the people in this class are professionals. 615 00:31:57,860 --> 00:32:00,360 Researchers, copywriters, English teachers. 616 00:32:00,800 --> 00:32:02,860 We're going to be moving through the material pretty fast. 617 00:32:03,640 --> 00:32:04,640 I've worked on newspapers. 618 00:32:05,520 --> 00:32:06,520 I've been published. 619 00:32:07,540 --> 00:32:09,340 I'm getting a lot out of the class, you'll see. 620 00:32:10,660 --> 00:32:14,100 Well, if you can get registered, you want to take your chances. 621 00:32:14,780 --> 00:32:17,840 She was always on the phone, doing stuff that had nothing to do with the 622 00:32:17,840 --> 00:32:20,400 newspaper. Nothing. Just all her little social stuff. 623 00:32:20,750 --> 00:32:23,510 And then she sends me out to sell her ads that she knows nobody's gonna buy. 624 00:32:23,870 --> 00:32:27,230 Can you imagine that? Doesn't make any sense. I don't know. The whole thing was 625 00:32:27,230 --> 00:32:28,230 just crazy. 626 00:32:32,530 --> 00:32:33,530 She loves me. 627 00:32:34,590 --> 00:32:36,930 She really loves me. Myra Wexler? No. 628 00:32:37,350 --> 00:32:38,350 No. 629 00:32:38,730 --> 00:32:39,970 Very special lady. 630 00:32:41,550 --> 00:32:44,350 Chrissy. She, uh, lives down in Venice. 631 00:32:46,550 --> 00:32:47,810 Hey, you live down in Venice, don't you? 632 00:32:48,010 --> 00:32:50,360 Yeah. Well, maybe you know her. Her name's Chrissy Bartlett. 633 00:32:50,720 --> 00:32:52,820 How are you two doing? We're ready for a check here. 634 00:32:53,760 --> 00:32:54,760 Bring me another vodka. 635 00:32:56,960 --> 00:32:57,960 Chrissy. 636 00:32:58,960 --> 00:32:59,960 She's so terrific. 637 00:33:02,460 --> 00:33:04,920 And Myra Wexler's gonna screw that up for me, too. 638 00:33:05,600 --> 00:33:06,579 How about you? 639 00:33:06,580 --> 00:33:07,580 No, I gotta go. 640 00:33:11,280 --> 00:33:12,280 Hey, 641 00:33:12,540 --> 00:33:13,540 you're not leaving, are you? 642 00:33:13,660 --> 00:33:15,340 Yeah, I got some stuff to do. You wanna live? 643 00:33:15,900 --> 00:33:17,240 Well, I'm not ready to leave yet. 644 00:33:17,860 --> 00:33:22,440 You sure you don't want to sit and kind of talk? Nah, I can't stay up late 645 00:33:22,440 --> 00:33:23,440 anymore. 646 00:33:23,700 --> 00:33:25,520 Maybe I'll catch you tomorrow if you're around the pig. 647 00:33:26,020 --> 00:33:27,020 Okay. 648 00:33:27,620 --> 00:33:28,620 Good night. 649 00:33:33,600 --> 00:33:38,480 What kind of message? 650 00:33:40,740 --> 00:33:44,260 Steve just got back to San Francisco, found a garbled message from Scott in 651 00:33:44,260 --> 00:33:45,260 machine. 652 00:33:45,360 --> 00:33:46,360 Yeah, yeah, Steve. 653 00:33:46,980 --> 00:33:48,980 I was going to call you in the morning anyway. 654 00:33:49,760 --> 00:33:51,960 Ask him what time it is in San Francisco. 655 00:33:53,860 --> 00:33:56,040 I have no idea what it was. 656 00:33:58,280 --> 00:34:00,200 Well, he went to his writing class tonight. 657 00:34:01,040 --> 00:34:02,360 No, he's not back yet. 658 00:34:03,360 --> 00:34:04,380 Yeah, Marion's car. 659 00:34:05,440 --> 00:34:07,820 I lent it to him. It was an act of trust. 660 00:34:08,040 --> 00:34:10,400 An act of trust is when you lend him your car. 661 00:34:12,620 --> 00:34:14,120 Steve, I'll call you in the morning. 662 00:34:15,080 --> 00:34:16,080 Fine. 663 00:34:16,409 --> 00:34:22,550 Fine. Yeah, listen, we better hang up. You know, one of us is likely to get a 2 664 00:34:22,550 --> 00:34:23,550 o 'clock call. 665 00:34:24,310 --> 00:34:25,310 Yeah. 666 00:34:25,949 --> 00:34:26,949 Yeah, bye -bye. 667 00:34:29,270 --> 00:34:30,270 Dr. Johnson! 668 00:34:31,550 --> 00:34:32,550 Dr. 669 00:34:33,290 --> 00:34:34,290 Johnson! 670 00:34:38,710 --> 00:34:39,710 Please! 671 00:34:43,420 --> 00:34:45,880 will continue in a moment here on A &E. 672 00:34:47,600 --> 00:34:49,699 Doctor, he is requesting to see you now. 673 00:34:51,300 --> 00:34:52,300 Okay. 674 00:34:52,699 --> 00:34:54,199 The doctor wants to talk to you. 675 00:34:58,020 --> 00:34:59,020 Hello? 676 00:35:00,080 --> 00:35:01,360 I've got to see someone. 677 00:35:02,400 --> 00:35:04,060 It's coming down really bad. 678 00:35:04,400 --> 00:35:05,540 I want to see you too. 679 00:35:06,160 --> 00:35:07,960 I'll be in there at 7 .30 in the morning. 680 00:35:08,180 --> 00:35:10,000 No, I have to see someone now. 681 00:35:13,499 --> 00:35:15,580 You made a good decision to go there tonight. 682 00:35:16,260 --> 00:35:18,080 Larry will give you a room. We'll talk in the morning. 683 00:35:18,400 --> 00:35:19,820 I'm not going to be able to sleep. 684 00:35:21,220 --> 00:35:25,280 My heart's going crazy. I can feel the palpitations, you know, the panic. 685 00:35:25,940 --> 00:35:28,860 I just don't think I'm going to be able to make it. 686 00:35:29,100 --> 00:35:30,100 What have you taken today? 687 00:35:30,560 --> 00:35:31,560 Nothing, nothing at all. 688 00:35:32,160 --> 00:35:33,240 You're not on the otazine? 689 00:35:33,440 --> 00:35:34,440 No. 690 00:35:34,980 --> 00:35:36,520 Anything else? Any grass, coke? 691 00:35:36,760 --> 00:35:39,240 No. Quaaludes? No, I told you, nothing. 692 00:35:39,740 --> 00:35:40,738 You've been drinking? 693 00:35:40,740 --> 00:35:42,860 Yes. I needed to mellow out. 694 00:35:43,600 --> 00:35:46,200 I've been under a lot of stress lately. 695 00:35:46,660 --> 00:35:49,600 I can't handle stress. 696 00:35:50,200 --> 00:35:53,320 Listen to me, Scott. You have a pattern of using these day clinics. 697 00:35:53,560 --> 00:35:57,280 You did it several times up in San Francisco. Now you're doing it here. The 698 00:35:57,280 --> 00:36:00,000 of therapy you need will only work if you make a full commitment. 699 00:36:00,380 --> 00:36:03,300 Now for the next few hours, I want you to stay there at the clinic. I want you 700 00:36:03,300 --> 00:36:05,860 to think about whether you're willing to make that commitment. And I'll see you 701 00:36:05,860 --> 00:36:06,860 in the morning. 702 00:36:08,710 --> 00:36:11,270 I guess I don't have much of a choice, do I? 703 00:36:16,430 --> 00:36:17,430 Stay here. 704 00:36:17,650 --> 00:36:18,670 I'll see you around your room. 705 00:36:28,250 --> 00:36:29,450 These two aren't complicated. 706 00:36:29,830 --> 00:36:31,650 When it gets reduced, it'll be even worse. 707 00:36:32,330 --> 00:36:34,910 Reader's are never going to be able to figure out where the Baron's been. 708 00:36:35,550 --> 00:36:39,390 We've got to go on the information Frank McWhorter has given us. He's tracked 709 00:36:39,390 --> 00:36:41,130 Ziggy every place that the map indicates. 710 00:36:41,630 --> 00:36:42,630 I don't get it. 711 00:36:43,250 --> 00:36:46,070 Who's the bear doing at those singles condominiums on Barnes? 712 00:36:47,190 --> 00:36:48,490 Washing oranges in the pool. 713 00:36:48,810 --> 00:36:50,330 So how is the bear now, do we know? 714 00:36:50,550 --> 00:36:52,070 According to McWhorter, he's starting to panic. 715 00:36:52,390 --> 00:36:56,010 But Mr. Finchon is panicking too at a hundred bucks a day. We're getting a 716 00:36:56,010 --> 00:36:58,150 out of this whether McWhorter finds the bear or not. 717 00:36:58,430 --> 00:37:00,230 So are we going to go with this version of the map? 718 00:37:00,650 --> 00:37:03,990 Why don't you guys just indicate the highlights of where the bear has been? 719 00:37:03,990 --> 00:37:06,160 condo? Freeway, the tennis club. 720 00:37:06,360 --> 00:37:08,380 Excuse me, Charlie. I was asked to interrupt. 721 00:37:08,640 --> 00:37:10,420 There's a call for you from Steve Hinton. 722 00:37:10,640 --> 00:37:11,640 Thanks. 723 00:37:13,120 --> 00:37:14,380 I've got to take this. 724 00:37:14,600 --> 00:37:16,980 We need a decision here. We'll be back in a minute. 725 00:37:21,940 --> 00:37:22,940 Steve, what is it? 726 00:37:25,480 --> 00:37:26,940 Sorenson court at San Francisco. 727 00:37:30,900 --> 00:37:33,020 I hate the way you have to come down here again. 728 00:37:36,170 --> 00:37:37,810 All right. All right. I'll see you there. 729 00:37:40,830 --> 00:37:45,370 So we'll hold the nuclear plant protest for the metro page. I'll be back in an 730 00:37:45,370 --> 00:37:47,450 hour. We decided not to go to the map. 731 00:37:48,150 --> 00:37:51,250 That sounds wrong to me. Sure it does, because you weren't here for the 732 00:37:51,250 --> 00:37:53,190 discussion, and now you're not going to be here for the meeting. 733 00:37:53,410 --> 00:37:56,390 Tomorrow, all the page one may look long to you. I can't get it on now. 734 00:37:59,370 --> 00:38:02,970 Where were we? Nuclear plant protest. Wait a minute. I've got to say 735 00:38:03,210 --> 00:38:06,690 I can catch Charlie and let him know that he can't keep pulling his running 736 00:38:06,690 --> 00:38:07,509 meeting stuff. 737 00:38:07,510 --> 00:38:08,890 You're going to run out of a meeting to tell him that? 738 00:38:10,330 --> 00:38:14,030 When Scott was seven years old, his parents gave him a bicycle for his 739 00:38:14,650 --> 00:38:16,150 And he had a lot of trouble riding it. 740 00:38:16,770 --> 00:38:19,810 And instead of helping him, they took it away for six months. 741 00:38:21,310 --> 00:38:23,550 I think you're under a misapprehension, Mr. Hume. 742 00:38:25,310 --> 00:38:29,530 The problems that Scott's experiencing can't necessarily be traced back to some 743 00:38:29,530 --> 00:38:31,490 errors his parents might have made in raising him. 744 00:38:31,690 --> 00:38:34,070 It's not Steve's fault. Is that what you're telling me? Forget fault. 745 00:38:34,530 --> 00:38:40,030 If a child has arthritis or diabetes, do we think of it as being the parents' 746 00:38:40,110 --> 00:38:41,110 fault? 747 00:38:42,070 --> 00:38:45,770 Arthritis isn't a result of anything the parents did or didn't do. 748 00:38:46,010 --> 00:38:47,810 Exactly. Neither is Scott's problem. 749 00:38:48,170 --> 00:38:49,510 Whatever. Whatever. 750 00:38:50,210 --> 00:38:54,150 There are things that my parents did with me that I still live with today. 751 00:38:54,850 --> 00:38:59,030 And there are things about Tommy that I know he blames me for, and I blame 752 00:38:59,030 --> 00:39:00,030 myself. 753 00:39:00,569 --> 00:39:01,569 Tommy's your only child? 754 00:39:01,690 --> 00:39:03,210 No, I've a grown daughter. 755 00:39:03,550 --> 00:39:04,550 How's she? 756 00:39:05,390 --> 00:39:07,230 Terrific. Take a lot of vows for that? 757 00:39:07,710 --> 00:39:11,350 No, how can I? Yet you're willing to lay all this blame on yourself if something 758 00:39:11,350 --> 00:39:12,350 goes wrong? 759 00:39:13,570 --> 00:39:14,570 Funny you know. 760 00:39:14,910 --> 00:39:18,610 So what you're saying is that what's wrong with Scott is not Steve's fault. 761 00:39:18,930 --> 00:39:19,930 That's what I'm saying. 762 00:39:20,830 --> 00:39:25,410 I'm also saying when a parent blames himself, it not only makes it hard on 763 00:39:25,410 --> 00:39:28,510 parent, it also puts a burden on the child. 764 00:39:32,110 --> 00:39:33,910 I think I'm finally hearing you. 765 00:39:36,030 --> 00:39:39,030 Did anyone besides your photographer spend time with him? 766 00:39:39,830 --> 00:39:41,410 We're not going any more places. 767 00:39:41,670 --> 00:39:45,630 We're going home at 2 o 'clock. Right, we're going home. But did you mention 768 00:39:45,630 --> 00:39:46,630 anyone else? 769 00:39:47,130 --> 00:39:51,330 Well, there was this male nurse from Vietnam he made friends with. 770 00:39:51,530 --> 00:39:52,448 No name? 771 00:39:52,450 --> 00:39:53,450 No. 772 00:39:55,730 --> 00:39:57,130 Friends is the wrong word anyway. 773 00:39:57,450 --> 00:39:58,830 Scott never really makes friends. 774 00:39:59,390 --> 00:40:01,690 He's so busy getting through the day. 775 00:40:02,310 --> 00:40:05,510 He doesn't have anything left to share with any other people. 776 00:40:06,070 --> 00:40:08,290 He can be kind of winning at times. 777 00:40:08,950 --> 00:40:10,370 I've got a lot of things going for me. 778 00:40:11,330 --> 00:40:12,330 Most people do. 779 00:40:14,990 --> 00:40:16,930 My son has no joy in his life. 780 00:40:17,250 --> 00:40:18,650 Has it always been like that? 781 00:40:18,890 --> 00:40:19,950 No, not always. 782 00:40:20,230 --> 00:40:21,230 He had a girl in college. 783 00:40:21,950 --> 00:40:22,950 A nice girl. 784 00:40:24,150 --> 00:40:26,270 He even said something about starting up with her again. 785 00:40:27,190 --> 00:40:28,190 That Chrissy? 786 00:40:28,390 --> 00:40:33,510 Yeah. I mentioned her. I mean, it's crazy. She's a married lady. She's got 787 00:40:33,510 --> 00:40:34,510 kids. 788 00:40:35,390 --> 00:40:36,550 Am I dumb? 789 00:40:37,290 --> 00:40:38,290 That's it? 790 00:40:39,050 --> 00:40:41,930 Turn around. Stop at the phone booth. She lives in Venice. 791 00:40:42,710 --> 00:40:44,610 Venice is 20 miles from here. 792 00:40:45,050 --> 00:40:46,090 Yeah, but turn around. 793 00:40:46,570 --> 00:40:51,430 Steve, we've spent this ridiculous night driving all over hell and gone to find 794 00:40:51,430 --> 00:40:52,850 someone who may not want to be found. 795 00:40:53,590 --> 00:40:55,610 Now, if we turned around... 796 00:40:55,880 --> 00:40:59,740 and went down there, would that be for him or for you? Ah, we saw a shrink 797 00:40:59,740 --> 00:41:03,220 today, didn't we? Yeah, he said a few things that made some sense. 798 00:41:03,800 --> 00:41:07,420 And I'm saying this because I've been near myself with my own son. 799 00:41:13,420 --> 00:41:18,800 Where are you going? 800 00:41:21,200 --> 00:41:22,200 Venice. 801 00:41:22,340 --> 00:41:23,340 Where else? 802 00:41:27,050 --> 00:41:28,050 What was that address again? 803 00:41:28,310 --> 00:41:29,310 There he is. 804 00:41:44,790 --> 00:41:45,790 That's my son. 805 00:41:47,130 --> 00:41:51,510 He's a 30 -year -old man sitting in the cold waiting to see someone who doesn't 806 00:41:51,510 --> 00:41:52,510 want to see him. 807 00:41:53,730 --> 00:41:55,550 No matter what you or I do, 808 00:41:57,260 --> 00:41:58,260 That's who he is. 809 00:42:27,560 --> 00:42:32,280 I didn't want to wake her. I figured I'd wait. What are you trying to do? 810 00:42:33,620 --> 00:42:34,740 I want to talk to her. 811 00:42:35,700 --> 00:42:36,760 About going to Oregon. 812 00:42:38,260 --> 00:42:39,300 We're living together again. 813 00:42:41,280 --> 00:42:42,460 You know that's not going to happen. 814 00:42:46,020 --> 00:42:47,620 When I first got here, I thought it might. 815 00:42:51,000 --> 00:42:54,840 But I've been here three hours and... I don't know. 816 00:43:00,780 --> 00:43:05,020 Wouldn't it be nice if we could do one thing that could make it all better? 817 00:43:07,040 --> 00:43:13,220 For you, getting back with Chrissy, for me, picking up with you, 818 00:43:13,340 --> 00:43:16,900 showing you that I care and making it all right. 819 00:43:18,340 --> 00:43:22,200 But when I drove up and I saw you sitting here, I realized it's 820 00:43:26,260 --> 00:43:27,260 So, uh... 821 00:43:29,190 --> 00:43:30,210 What are we going to do, Pop? 822 00:43:32,270 --> 00:43:33,590 I don't know what you're going to do. 823 00:43:36,050 --> 00:43:37,990 I'm going to ask Charlie to drive me back to the airport. 824 00:43:40,530 --> 00:43:42,910 If you come knocking at my door, I'll take you in. 825 00:43:44,490 --> 00:43:45,490 Because we're connected. 826 00:43:48,830 --> 00:43:54,630 But I want it understood that if you won't do the best for yourself, all the 827 00:43:54,630 --> 00:43:58,410 loving and the kindness and the sharing and the talk, 828 00:43:59,340 --> 00:44:02,080 Between us, we'll just be killed. 829 00:44:03,520 --> 00:44:04,520 Dead. 830 00:44:06,020 --> 00:44:09,160 We'll be like two strangers living in the same old hotel. 831 00:44:12,400 --> 00:44:13,400 That's all. 832 00:44:16,540 --> 00:44:18,400 Are you going now? 833 00:44:18,640 --> 00:44:19,640 I think so. 834 00:44:22,760 --> 00:44:27,400 What if you guys were to drop me by the clinic on your way? 835 00:44:28,560 --> 00:44:29,560 We can do that. 836 00:44:35,660 --> 00:44:36,140 Good 837 00:44:36,140 --> 00:44:43,540 morning. 838 00:44:44,500 --> 00:44:45,500 Good morning. 839 00:44:45,580 --> 00:44:48,780 Plenty on doing any newspaper work this morning, Charlie? Oh, knock it off. 840 00:44:49,340 --> 00:44:52,500 I'm glad you finally found the right words to express what was bothering you. 841 00:44:52,780 --> 00:44:53,980 Oh, knock it off. 842 00:45:03,770 --> 00:45:06,590 I found Ziggy. You did? Well, we did. 843 00:45:06,870 --> 00:45:11,010 Where did McGorda find him? At Disney Studios. He was scratching his shoulders 844 00:45:11,010 --> 00:45:12,210 against a fake tree. 845 00:45:12,970 --> 00:45:16,210 Animals on his way in with pictures of the zookeeper tranquilizing him. But I 846 00:45:16,210 --> 00:45:19,250 thought last night the guy admitted he lost the trail. He decided to try a new 847 00:45:19,250 --> 00:45:23,770 tack. He decided to think like a bear. It worked. Come on, Disney Studios. What 848 00:45:23,770 --> 00:45:24,770 would make him go there? 849 00:45:24,790 --> 00:45:28,370 Well, it's right by the L .A. River. Maybe he was attracted by the water. 850 00:45:29,120 --> 00:45:30,300 Maybe he wanted to get into pictures. 851 00:45:30,740 --> 00:45:33,300 Come on into my office. We'll lay out how we're going to play it. 852 00:45:34,920 --> 00:45:35,920 Lou? 853 00:45:36,760 --> 00:45:39,960 Lou, I want you in this meeting unless you're still all bent out of shape. 854 00:45:40,200 --> 00:45:43,060 I'm still bent out of shape, but I sure am going to sit in on any meeting about 855 00:45:43,060 --> 00:45:44,680 the bear. And I want you there. Fine. 856 00:45:45,020 --> 00:45:46,300 Fine. Fine. Fine. 857 00:45:49,360 --> 00:45:53,260 Teresa Russell stars in a chilling tale of infidelity and murder. 858 00:45:53,700 --> 00:45:57,580 Join us for Thicker Than Water, an A &E special presentation Sunday. 859 00:45:58,300 --> 00:46:02,220 Now, Karen Black stars in Police Story, next on A &E. 63837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.