All language subtitles for Lou Grant s04e20 Stroke
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:06,210
Hello, I'm calling from the Trib. I'd
like to confirm... How much money was
2
00:00:06,210 --> 00:00:07,690
involved? Was it over $1 ,000?
3
00:00:08,410 --> 00:00:09,570
Was it over $10 ,000?
4
00:00:57,580 --> 00:00:59,940
If the red phone rings, is it World War
III?
5
00:01:01,920 --> 00:01:03,660
Max, my lord.
6
00:01:04,300 --> 00:01:08,220
I like having a direct line to San
Francisco.
7
00:01:08,440 --> 00:01:13,420
That assures me our negotiations will be
absolutely confidential.
8
00:01:14,400 --> 00:01:17,020
What have I done with my plane tickets?
9
00:01:17,260 --> 00:01:19,640
So you want to hold this editorial on
military spending?
10
00:01:20,060 --> 00:01:22,660
Yes. I want to make some notes on that
while I'm on the plane.
11
00:01:22,900 --> 00:01:26,040
Okay. Now, you've got this interviewer
coming in from Canadian television
12
00:01:26,040 --> 00:01:27,700
tomorrow. Oh, will you talk to him?
13
00:01:28,100 --> 00:01:30,380
About what it's like to be a woman
executive.
14
00:01:30,660 --> 00:01:31,660
Don't fake it.
15
00:01:32,020 --> 00:01:36,040
Oh, I've got to get my pills.
16
00:01:37,000 --> 00:01:38,400
Would anybody like some juice?
17
00:01:38,700 --> 00:01:41,100
Not me, thank you. It's a little early
for juice.
18
00:01:42,880 --> 00:01:46,160
Suppose you do buy Lively Arts magazine.
Will you change the staff?
19
00:01:47,500 --> 00:01:49,860
Their business people are very sharp.
20
00:01:50,590 --> 00:01:53,450
But I would like to make some changes in
editorial.
21
00:01:57,270 --> 00:01:59,010
You're some of our own writers.
22
00:01:59,930 --> 00:02:01,410
That's the beauty of it.
23
00:02:01,810 --> 00:02:06,030
The Tribune will provide a flow of
talent and vice versa.
24
00:02:08,110 --> 00:02:13,230
I love the excuse of getting up there
more often. Oh, the architecture and the
25
00:02:13,230 --> 00:02:17,190
opera and the linguine and white clan
sauce.
26
00:02:19,430 --> 00:02:20,430
Here's your ticket.
27
00:02:20,830 --> 00:02:21,830
Thank you.
28
00:02:23,050 --> 00:02:24,290
Where did you find this?
29
00:02:24,550 --> 00:02:26,370
A modern hairstyle magazine.
30
00:02:26,650 --> 00:02:28,010
Guess you were doing your homework.
31
00:02:28,730 --> 00:02:31,430
I've got to get myself organized here.
32
00:02:32,210 --> 00:02:33,210
Yes, Julie.
33
00:02:33,230 --> 00:02:36,710
Excuse me, when you get back, can you
have lunch with Jinx Matheson? Lord, no.
34
00:02:37,890 --> 00:02:39,050
I've got some excuse.
35
00:02:39,590 --> 00:02:43,050
Can you call that computer consultant
before you go? Oh, Mr. Hill will do
36
00:02:43,670 --> 00:02:45,790
Okay, now, your doctor's appointment
tomorrow.
37
00:02:46,150 --> 00:02:47,930
You're just going to have to reschedule.
38
00:02:48,330 --> 00:02:49,330
Right.
39
00:02:49,370 --> 00:02:51,290
Gentlemen. Hiya, Marv.
40
00:02:51,610 --> 00:02:53,990
Marv. Here it is.
41
00:02:56,410 --> 00:02:58,470
Shall I handcuff it to my wrist?
42
00:02:58,730 --> 00:03:00,590
It's made out to Deming Publications.
43
00:03:02,450 --> 00:03:04,570
Two million dollars.
44
00:03:04,810 --> 00:03:09,270
Now, you have to promise to spend this
on the magazine and not a new pair of
45
00:03:09,270 --> 00:03:10,270
shoes.
46
00:03:10,950 --> 00:03:12,870
It's a gutty move, Mrs. Pension.
47
00:03:13,910 --> 00:03:16,190
We've got a small cash deposit.
48
00:03:16,990 --> 00:03:19,930
Might convince them we really do mean
business.
49
00:03:21,570 --> 00:03:25,510
My grandfather always said, money talks.
50
00:03:25,950 --> 00:03:27,490
Two million dollars insists.
51
00:03:28,730 --> 00:03:29,730
Uh -oh.
52
00:03:29,870 --> 00:03:30,950
It's Moscow.
53
00:03:36,170 --> 00:03:38,990
Yes? Good morning, Jack.
54
00:03:39,230 --> 00:03:40,730
I'm just on my way.
55
00:03:42,450 --> 00:03:43,510
What's the matter?
56
00:03:44,830 --> 00:03:45,890
Oh, I see.
57
00:03:47,400 --> 00:03:48,720
Tomorrow morning instead.
58
00:03:49,820 --> 00:03:52,420
Jack, hold on. My other hotline is
ringing.
59
00:03:52,640 --> 00:03:55,020
What? Maybe somebody else has the same
idea.
60
00:03:55,360 --> 00:03:57,540
Don't let him talk you out of seeing him
today.
61
00:03:58,300 --> 00:04:02,080
Jack, we had a lunch date today. I'm not
going to let you stand me up.
62
00:04:03,800 --> 00:04:04,800
All right.
63
00:04:05,040 --> 00:04:06,260
1 .30, fine.
64
00:04:07,080 --> 00:04:08,080
I'm on my way.
65
00:04:08,640 --> 00:04:11,280
Am I going to be able to get to the
airport in 40 minutes?
66
00:04:11,560 --> 00:04:13,700
You certainly will, because I'll take
you. Let's go.
67
00:04:15,280 --> 00:04:16,640
Oh, Max, stay, stay.
68
00:04:18,079 --> 00:04:20,300
Oh, my little darling.
69
00:04:20,579 --> 00:04:22,600
Julie will take care of you, little man.
70
00:05:19,020 --> 00:05:20,020
Thank you.
71
00:05:20,840 --> 00:05:24,200
The kind of a story that makes you wish
you were a general assignment reporter
72
00:05:24,200 --> 00:05:25,880
again. Someone giving away money?
73
00:05:26,240 --> 00:05:27,240
Better.
74
00:05:27,580 --> 00:05:29,120
Bodies. Bodies?
75
00:05:30,620 --> 00:05:34,900
Young, curvaceous, naked, female bodies.
76
00:05:35,200 --> 00:05:36,880
What makes you think I'd be interested
in that?
77
00:05:40,580 --> 00:05:44,300
Swab Magazine is doing a special issue
on Los Angeles college women.
78
00:05:44,840 --> 00:05:47,220
300 co -eds signed up to be
photographed.
79
00:05:47,760 --> 00:05:49,200
How about women were against that kind
of thing?
80
00:05:50,020 --> 00:05:52,680
Rossi is going to think he died and has
gone to heaven.
81
00:05:53,820 --> 00:05:55,080
Rossi isn't getting this.
82
00:05:55,560 --> 00:05:58,760
He's on that two -part ghetto thing.
Remember how hard he fought for it?
83
00:05:59,520 --> 00:06:01,380
I can't wait to see his face.
84
00:06:02,220 --> 00:06:03,260
So who's the lucky guy?
85
00:06:03,860 --> 00:06:04,860
Rosenthal? Castillo?
86
00:06:09,060 --> 00:06:10,060
Oh, Lou.
87
00:06:10,540 --> 00:06:11,860
Come on, that's not even funny.
88
00:06:12,460 --> 00:06:13,460
Billy!
89
00:06:13,740 --> 00:06:14,559
Yeah, Lou?
90
00:06:14,560 --> 00:06:15,560
That pervert.
91
00:06:15,920 --> 00:06:17,360
I've got something for you.
92
00:06:21,520 --> 00:06:25,120
Fred, well, what brings you in from Palm
Springs?
93
00:06:25,380 --> 00:06:26,800
Sun go behind the cloud?
94
00:06:27,540 --> 00:06:31,060
I'm on the way to Hawaii. I just thought
I'd stop in and see my aunt, but she's
95
00:06:31,060 --> 00:06:31,699
not here.
96
00:06:31,700 --> 00:06:33,120
She's out of town on business.
97
00:06:33,440 --> 00:06:34,239
How are things?
98
00:06:34,240 --> 00:06:37,580
Hectic. My brother and I are developing
our first enclosed mall.
99
00:06:37,800 --> 00:06:40,480
55 stores, all air -conditioned. Lots of
headaches.
100
00:06:41,020 --> 00:06:42,020
Lots of bugs.
101
00:06:42,360 --> 00:06:43,360
Excuse me, Charlie.
102
00:06:43,440 --> 00:06:45,910
Hello. You remember Fred Hill, Mrs.
103
00:06:46,230 --> 00:06:47,209
Pinchot's nephew?
104
00:06:47,210 --> 00:06:50,270
Lou Grant, our city editor. Oh, yeah.
Good to see you. Good to see you.
105
00:06:50,890 --> 00:06:53,350
Stay a minute, Lou. Maybe you can help
clear something up for me.
106
00:06:53,770 --> 00:06:57,410
What are these rumblings I hear about
the Tribune acquiring a magazine?
107
00:06:59,210 --> 00:07:00,210
Just rumblings.
108
00:07:01,050 --> 00:07:03,390
I heard about it on the golf course.
Isn't that wild?
109
00:07:04,510 --> 00:07:07,710
I know if my aunt were going to make a
big move like that, she'd tell me,
110
00:07:08,430 --> 00:07:09,710
Did she mention it to you?
111
00:07:09,970 --> 00:07:12,770
I did hear a few rumors, but I'm not
really in the picture.
112
00:07:13,130 --> 00:07:13,899
Uh -huh.
113
00:07:13,900 --> 00:07:18,340
Lou? Well, I'll tell you, Fred, that's
corporate business and we're editorial.
114
00:07:18,340 --> 00:07:19,800
just don't get involved in that kind of
thing.
115
00:07:21,260 --> 00:07:24,920
Well, I think she should consult my
brother and I. We do own a piece of this
116
00:07:24,920 --> 00:07:25,920
newspaper.
117
00:07:26,260 --> 00:07:28,620
It's the first major step in going
public, isn't it?
118
00:07:28,880 --> 00:07:29,859
What do you mean?
119
00:07:29,860 --> 00:07:33,320
Wall Street likes acquisitions. My aunt
is just trying to strengthen the Trib's
120
00:07:33,320 --> 00:07:36,480
position for when she decides to issue
stock and move away from family control.
121
00:07:36,800 --> 00:07:37,960
I wouldn't know about that.
122
00:07:38,320 --> 00:07:39,320
I would.
123
00:08:01,870 --> 00:08:05,530
So, Rick, what is the attitude of people
towards Suave coming here to take
124
00:08:05,530 --> 00:08:07,550
pictures? Students don't care.
125
00:08:07,830 --> 00:08:09,250
I guess it's even kind of a kick.
126
00:08:09,710 --> 00:08:11,470
Why don't I see women students
protesting?
127
00:08:12,450 --> 00:08:13,450
Well, ask one.
128
00:08:13,910 --> 00:08:18,570
In fact, hey, Judy, she just wrote an
editorial defending the right of Suave
129
00:08:18,570 --> 00:08:19,570
magazine to be here.
130
00:08:19,710 --> 00:08:23,750
Judy Crane, managing editor. This is
Billy Newman from the Tribune. She wants
131
00:08:23,750 --> 00:08:25,570
know why you're not outraged by Suave's
visit.
132
00:08:28,330 --> 00:08:31,910
Well, if a girl wants to climb a ladder
to trim a Christmas tree in the nude
133
00:08:31,910 --> 00:08:35,990
while some guy takes her picture, I
think it's kind of dumb, but if that's
134
00:08:35,990 --> 00:08:39,409
choice, she should be allowed to make
it. Do the women's groups on campus
135
00:08:39,409 --> 00:08:40,049
with you?
136
00:08:40,049 --> 00:08:41,610
It depends on who you talk to.
137
00:08:42,470 --> 00:08:47,010
Some people in these magazines do
denigrate women, but I guess they feel
138
00:08:47,010 --> 00:08:50,250
kind of need for the men who look and
the women who pose.
139
00:08:51,890 --> 00:08:52,890
Okay.
140
00:08:53,010 --> 00:08:54,010
Okay.
141
00:08:55,310 --> 00:08:58,430
Rick, what's the attitude of the
university administration for all this?
142
00:08:58,750 --> 00:08:59,750
Not so pleased.
143
00:08:59,950 --> 00:09:02,550
Professor Williams, he's the chairman of
the journalism department.
144
00:09:02,950 --> 00:09:06,850
He asked that we not publicize their
visit, not publish their ads or run
145
00:09:06,850 --> 00:09:10,770
articles or editorials. He thinks it
demeans the university and the
146
00:09:11,030 --> 00:09:12,050
I think it's news.
147
00:09:12,270 --> 00:09:13,270
What'd you tell him?
148
00:09:13,290 --> 00:09:14,470
I told him to kiss off.
149
00:09:14,890 --> 00:09:15,890
Not in those words.
150
00:09:20,550 --> 00:09:24,250
Congratulations, Mrs. Pitchon. Don't
congratulate me yet. We're only in the
151
00:09:24,250 --> 00:09:26,190
final round of bits for Lively Art.
152
00:09:26,710 --> 00:09:28,670
But I'm pleased we made it this far.
153
00:09:28,930 --> 00:09:30,530
If we get it, when do you see the
takeover?
154
00:09:31,190 --> 00:09:32,450
Oh, five or six years.
155
00:09:34,870 --> 00:09:36,410
That could be months, don't you?
156
00:09:37,750 --> 00:09:39,350
That's what I said, five or six months.
157
00:09:40,710 --> 00:09:43,390
Great. When do we put on our transfers
for Sausalito?
158
00:09:43,650 --> 00:09:46,710
All right, that's just it for today.
Thank you, gentlemen.
159
00:09:50,340 --> 00:09:56,640
Oh. I could use some creative input
160
00:09:56,640 --> 00:10:00,160
for a new editorial direction for the
IVR.
161
00:10:00,540 --> 00:10:03,860
Five this afternoon would be good for
me. Yeah, I can make that. Oh, fine.
162
00:10:04,280 --> 00:10:07,120
Oh, what am I doing at five?
163
00:10:08,340 --> 00:10:10,480
Oh, what is my extension?
164
00:10:11,180 --> 00:10:12,180
2246.
165
00:10:13,320 --> 00:10:17,100
I so seldom call myself Julie.
166
00:10:18,360 --> 00:10:20,880
Will you check my schedule for this
afternoon?
167
00:10:21,240 --> 00:10:27,040
Can I see Mr. Hume and Mr. Grant at...
Oh, what did we say?
168
00:10:27,340 --> 00:10:29,180
Five. Five o 'clock.
169
00:10:30,660 --> 00:10:31,660
Fine.
170
00:10:32,460 --> 00:10:33,460
I'll see you then.
171
00:10:39,140 --> 00:10:42,800
Looks like our fearless leader is
hitting the source label.
172
00:10:43,160 --> 00:10:44,180
Don't be ridiculous.
173
00:10:44,560 --> 00:10:48,380
What would you call it? Being under a
lot of pressure and taking a little
174
00:10:48,380 --> 00:10:50,900
every now and then just to calm the
nerd, right?
175
00:10:51,380 --> 00:10:52,380
Wrong.
176
00:10:59,800 --> 00:11:00,800
Great.
177
00:11:01,020 --> 00:11:02,820
Real nice. That looks real good.
178
00:11:03,320 --> 00:11:04,320
That bit.
179
00:11:05,180 --> 00:11:06,220
Nice. Great.
180
00:11:06,440 --> 00:11:07,299
Look up.
181
00:11:07,300 --> 00:11:08,300
Smile a bit.
182
00:11:08,980 --> 00:11:10,980
Great. There you go.
183
00:11:11,880 --> 00:11:14,000
Do you have something in a different
color?
184
00:11:14,440 --> 00:11:17,480
Oh, I... I have a pink tank top in the
car. Okay, let's try it. Okay.
185
00:11:22,900 --> 00:11:27,160
I'd like the shooter looking this way
with the sculpture in the background to
186
00:11:27,160 --> 00:11:28,160
identify the campus.
187
00:11:28,380 --> 00:11:29,780
Did you have the university's
permission?
188
00:11:30,120 --> 00:11:31,980
Didn't ask, so they can't say no.
189
00:11:32,480 --> 00:11:33,700
That's why we're here on Sunday.
190
00:11:34,340 --> 00:11:35,340
Grab it and go.
191
00:11:37,380 --> 00:11:39,660
Why did you pick Dana from all those
girls?
192
00:11:39,940 --> 00:11:42,520
Oh, her look is close to perfect for her
type.
193
00:11:43,140 --> 00:11:45,120
For a tie, if you fit them into
categories.
194
00:11:45,500 --> 00:11:48,480
Yeah, great hair, long legs, beautiful
eyes.
195
00:11:49,300 --> 00:11:50,740
Remember, it's supposed to be an idea.
196
00:11:52,100 --> 00:11:53,100
Over here, Phillip.
197
00:11:53,940 --> 00:11:55,720
Is she going to be dressed for all these
shots?
198
00:11:55,980 --> 00:11:57,240
Oh, yeah, we did the nude work
yesterday.
199
00:11:57,600 --> 00:12:00,620
Then after this, we'll go back to her
dorm room and do lingerie.
200
00:12:00,980 --> 00:12:01,980
Oh.
201
00:12:03,120 --> 00:12:06,360
How, uh, how do you get her in the mood?
202
00:12:07,300 --> 00:12:09,200
Well, you've got to keep the girl
feeling up.
203
00:12:10,340 --> 00:12:11,340
That's the hard part.
204
00:12:12,170 --> 00:12:14,230
constantly letting her know how
beautiful she is.
205
00:12:14,510 --> 00:12:15,509
How's this?
206
00:12:15,510 --> 00:12:18,550
Good. Could you fix up her hair a little
bit, please?
207
00:12:23,110 --> 00:12:24,550
Dana, how do you feel about all this?
208
00:12:25,550 --> 00:12:28,910
Oh, whenever I feel a little funny, I
just try and think about how much
209
00:12:28,910 --> 00:12:29,910
paying me to do this.
210
00:12:29,990 --> 00:12:31,510
How much are they paying you to do this?
211
00:12:31,730 --> 00:12:32,730
$1 ,500.
212
00:12:33,390 --> 00:12:37,950
Dana, you've got a 3 .8 average. You're
up for an internship in a law office
213
00:12:37,950 --> 00:12:38,950
this summer.
214
00:12:39,190 --> 00:12:40,430
Why do you want to do this?
215
00:12:41,290 --> 00:12:42,290
Curiosity.
216
00:12:42,770 --> 00:12:43,770
To be different.
217
00:12:45,310 --> 00:12:48,410
I mean, I feel good about my body. I
run, I work out.
218
00:12:49,010 --> 00:12:51,170
I don't have any hang -ups about people
seeing me.
219
00:12:52,330 --> 00:12:53,330
And?
220
00:12:54,090 --> 00:12:56,590
And I think I should use whatever I've
got to my best advantage.
221
00:12:57,010 --> 00:12:58,910
I mean, it's competitive out there,
right?
222
00:12:59,670 --> 00:13:01,350
I can use every edge I can get.
223
00:13:02,270 --> 00:13:04,370
You know, there's an interview going
along with this layout.
224
00:13:05,310 --> 00:13:08,510
And I really went into what made me want
to go to law school after I graduate.
225
00:13:09,210 --> 00:13:10,490
I think it'll all balance out.
226
00:13:30,570 --> 00:13:31,670
Let me try her again.
227
00:13:35,690 --> 00:13:37,510
Miss Julie, if she's too busy, we'll
come back.
228
00:13:47,720 --> 00:13:48,720
Miss Benjot?
229
00:13:50,820 --> 00:13:52,760
Are you okay?
230
00:13:58,160 --> 00:14:00,560
Miss Benjot, can you sit up?
231
00:14:04,320 --> 00:14:06,600
Maybe she shouldn't. She's all limp back
there.
232
00:14:06,920 --> 00:14:07,920
What is it?
233
00:14:09,540 --> 00:14:10,540
Can you hear me?
234
00:14:13,840 --> 00:14:15,200
Move your fingers if you do.
235
00:14:21,840 --> 00:14:22,840
Okay.
236
00:14:23,360 --> 00:14:24,360
Take it easy.
237
00:14:25,620 --> 00:14:26,740
You're going to be all right.
238
00:14:30,320 --> 00:14:35,000
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
239
00:14:38,360 --> 00:14:41,520
I love to take baths by candlelight with
my boyfriend.
240
00:14:42,120 --> 00:14:43,120
You do?
241
00:14:44,010 --> 00:14:45,790
It's a quote from Tawny Alexander.
242
00:14:46,150 --> 00:14:48,550
She's the centerfold in Suave magazine.
243
00:14:48,810 --> 00:14:49,930
A pre -med student.
244
00:14:50,470 --> 00:14:53,650
What's the ambulance out there for?
Somebody get hurt? Wasn't here when I
245
00:14:53,650 --> 00:14:55,250
in. Heard her when I came up in the
dark?
246
00:14:55,730 --> 00:14:57,030
I know her.
247
00:14:57,230 --> 00:14:57,829
Oh, yeah?
248
00:14:57,830 --> 00:14:59,070
Yeah, I shot her once.
249
00:14:59,770 --> 00:15:00,790
Tawny Alexander.
250
00:15:01,290 --> 00:15:05,330
Her real name is Gloria something.
251
00:15:05,610 --> 00:15:06,770
Where's she going to med school?
252
00:15:07,090 --> 00:15:10,450
Are you kidding? She's in junior
college, part -time. Closest she ever
253
00:15:10,450 --> 00:15:12,850
hospital was to have her appendix out.
She's got a scar right there.
254
00:15:14,190 --> 00:15:16,750
Well, she had a scar right there. They
must have airbrushed it out.
255
00:15:17,070 --> 00:15:18,870
You mean the copy's not true? Dr.
256
00:15:19,150 --> 00:15:21,670
Alexander doesn't like to take baths by
candlelight?
257
00:15:21,910 --> 00:15:25,650
That's just some creative copywriter
putting his erotic fantasies into her
258
00:15:25,650 --> 00:15:26,649
mouth.
259
00:15:26,650 --> 00:15:28,550
What happens to these women after they
pose?
260
00:15:28,830 --> 00:15:31,810
Well, they can make a lot of money. If
they become mascot of the month, the
261
00:15:31,810 --> 00:15:36,290
magazine sends them on promotions, you
know, conventions, opening car
262
00:15:36,290 --> 00:15:40,370
dealerships. Yeah, they can make $150 a
day, all expenses. Everything's first
263
00:15:40,370 --> 00:15:41,370
class.
264
00:15:49,040 --> 00:15:51,520
Not what you think, Billy. They're just
supposed to be hostesses.
265
00:15:51,800 --> 00:15:55,540
It's all fantasy, isn't it? To think
that you can live forever in one perfect
266
00:15:55,540 --> 00:15:58,600
photograph. And that is a perfect
photograph.
267
00:15:59,920 --> 00:16:03,420
This is the kind of magazine Mrs.
Pinchot ought to buy instead of Lively
268
00:16:03,620 --> 00:16:05,740
Hey, Lou, we found our new religion
editor.
269
00:16:06,920 --> 00:16:10,040
I forgot.
270
00:16:10,280 --> 00:16:11,280
He's shy.
271
00:16:13,240 --> 00:16:14,240
Something's come up.
272
00:16:15,440 --> 00:16:16,680
Ms. Pinchot's been taken to the
hospital.
273
00:16:16,920 --> 00:16:18,120
Well, what happened? She collapsed.
274
00:16:18,440 --> 00:16:19,740
That's what the ambulance was for.
275
00:16:19,940 --> 00:16:20,940
Yeah, Charlie went with her.
276
00:16:21,220 --> 00:16:22,240
Serious? Don't know.
277
00:16:22,700 --> 00:16:24,540
I'm looking for her nephew's number. You
know where he's staying?
278
00:16:24,780 --> 00:16:27,140
Well, what happened? Did she have a
heart attack? Don't know yet.
279
00:16:29,740 --> 00:16:30,740
City death.
280
00:16:30,860 --> 00:16:32,320
Yeah, Charlie, hang on a minute. Luke.
281
00:16:34,200 --> 00:16:36,080
Charlie. She's gone to the hospital.
282
00:16:36,400 --> 00:16:37,940
They've taken her into intensive care.
283
00:16:38,860 --> 00:16:40,040
Luke, I think it's a stroke.
284
00:16:41,060 --> 00:16:42,060
Stroke?
285
00:16:42,800 --> 00:16:43,719
How's she doing?
286
00:16:43,720 --> 00:16:44,720
Not too good.
287
00:16:45,740 --> 00:16:48,280
I don't know any of the details. They're
not saying very much.
288
00:16:49,160 --> 00:16:50,300
Except if he's still alive.
289
00:16:51,200 --> 00:16:52,240
Oh, my God.
290
00:16:53,800 --> 00:16:56,740
I'm looking at an aneurysm in a
surgically non -resectable area.
291
00:16:57,600 --> 00:16:58,600
I could get in there.
292
00:16:59,760 --> 00:17:02,740
You operate on anybody lying down? I'm
afraid to take a nap around you.
293
00:17:03,260 --> 00:17:04,980
You want to wait around and let it bleed
again?
294
00:17:06,060 --> 00:17:08,440
According to the CAT scan, it seals
itself off from now.
295
00:17:08,920 --> 00:17:10,260
If it's weak, it could go.
296
00:17:11,180 --> 00:17:12,180
Yes.
297
00:17:12,599 --> 00:17:15,720
The angiogram shows that leak is really
down deep.
298
00:17:16,920 --> 00:17:18,220
I don't see how you're going to get to
it.
299
00:17:19,160 --> 00:17:21,339
I've gotten in and out of there before
without a problem.
300
00:17:43,370 --> 00:17:46,250
An important blood vessel in the
strategic area of her brain has burst
301
00:17:46,250 --> 00:17:47,450
of a weakening in the vessel wall.
302
00:17:48,510 --> 00:17:50,390
The bleeding in the brain has already
caused some damage.
303
00:17:50,750 --> 00:17:52,110
What sort of damage, Doctor?
304
00:17:52,510 --> 00:17:53,850
She's paralyzed on the right side.
305
00:17:54,530 --> 00:17:55,530
She has no speech.
306
00:17:55,610 --> 00:17:56,610
Good Lord.
307
00:17:57,370 --> 00:17:58,370
Will this be permanent?
308
00:17:59,070 --> 00:18:00,670
Well, hopefully the aneurysm will seal
itself.
309
00:18:01,610 --> 00:18:04,550
Or we can clip it off surgically before
it bleeds again.
310
00:18:05,490 --> 00:18:06,870
If so, her recovery should be good.
311
00:18:07,190 --> 00:18:08,430
Why did this happen to her?
312
00:18:08,790 --> 00:18:10,530
I've been trying to get her blood
pressure down for years.
313
00:18:11,080 --> 00:18:13,920
But she's high -powered under a lot of
stress. I'm sure there were warning
314
00:18:13,920 --> 00:18:15,200
that she'd probably ignore.
315
00:18:16,000 --> 00:18:17,080
What about the surgery?
316
00:18:19,120 --> 00:18:22,820
Well, in her age group, in that area of
the brain, there's considerable risk.
317
00:18:23,020 --> 00:18:24,020
What does that mean?
318
00:18:25,040 --> 00:18:26,960
First of all, we don't know if she can
survive the procedure.
319
00:18:27,860 --> 00:18:28,860
Secondly, if it will work.
320
00:18:29,360 --> 00:18:31,720
They're not leaving her in worse
condition, mentally impaired or totally
321
00:18:31,720 --> 00:18:32,720
paralyzed.
322
00:18:33,240 --> 00:18:34,240
Which I've seen happen.
323
00:18:35,020 --> 00:18:36,220
As I said, risky.
324
00:18:36,800 --> 00:18:37,800
I understand.
325
00:18:44,810 --> 00:18:46,870
Lou, I'm taking up a collection for
flowers.
326
00:18:47,910 --> 00:18:50,890
Mrs. Pinchot? Yeah, that's right. To
cheer her up in the hospital.
327
00:18:52,150 --> 00:18:54,390
Leon, things are touch and go right now.
328
00:18:54,810 --> 00:18:57,470
I don't think she could appreciate them
yet. Why don't you wait a while?
329
00:18:57,910 --> 00:18:58,910
It's a nice thought, though.
330
00:18:59,250 --> 00:19:00,250
Okay.
331
00:19:00,430 --> 00:19:02,350
I'm going to have to move up to the
eighth floor.
332
00:19:02,590 --> 00:19:03,509
How come?
333
00:19:03,510 --> 00:19:06,510
Julie has been calling me every five
minutes with questions. It would be
334
00:19:06,510 --> 00:19:07,510
if I were just up there.
335
00:19:08,170 --> 00:19:10,910
Besides, if I don't move in, her nephew
will.
336
00:19:11,370 --> 00:19:12,670
Fine. We'll refer your calls.
337
00:19:12,930 --> 00:19:17,490
Yeah, I was thinking it wouldn't be a
bad idea if you took over my office
338
00:19:17,490 --> 00:19:20,290
this is going on. Why do I have to move
in there? It's ten feet away.
339
00:19:20,570 --> 00:19:23,630
Well, make room for whoever's taking
over the city desk. I don't care.
340
00:19:24,050 --> 00:19:25,130
Organize it however you want.
341
00:19:26,070 --> 00:19:28,550
So she hasn't made any progress.
342
00:19:29,290 --> 00:19:30,470
She could die, Lou.
343
00:19:31,150 --> 00:19:32,350
I think it's just hitting me.
344
00:19:32,650 --> 00:19:33,650
I know.
345
00:19:33,830 --> 00:19:37,130
Charlie, what would happen to the paper
if he couldn't come back?
346
00:19:37,590 --> 00:19:38,590
Down the tube.
347
00:19:39,090 --> 00:19:40,090
Do you think so?
348
00:19:40,679 --> 00:19:42,920
Fred would inherit, he'd sell in a
second.
349
00:19:43,320 --> 00:19:46,480
What does he care about newspapers,
particularly one that isn't terribly
350
00:19:46,480 --> 00:19:48,040
profitable? He wants the tag.
351
00:19:50,100 --> 00:19:54,580
I don't think we realize the battle that
Mrs. Pinchon has had to fight with her
352
00:19:54,580 --> 00:19:56,720
relatives to keep the trip intact.
353
00:19:57,660 --> 00:19:59,940
I think she's been fighting a lot of
battles we don't know about.
354
00:20:03,520 --> 00:20:04,680
Donovan, take over the desk.
355
00:20:05,920 --> 00:20:08,420
Your chair is too high. You never have
enough pencils.
356
00:20:08,760 --> 00:20:11,990
Yeah. Well, don't swivel it down like
you did the last time so that my nose
357
00:20:11,990 --> 00:20:12,990
resting on the desk.
358
00:20:13,110 --> 00:20:14,110
Use your own chair.
359
00:20:15,370 --> 00:20:17,250
Donovan City editor. Who's the
assistant?
360
00:20:17,550 --> 00:20:18,710
You want it, you got it.
361
00:20:19,710 --> 00:20:20,890
I say I wanted it.
362
00:20:21,310 --> 00:20:22,770
Don't let the power go to your head.
363
00:20:23,090 --> 00:20:26,370
How's Mrs. Pinchot? We're still waiting
to hear. You may need an operation.
364
00:20:27,530 --> 00:20:30,130
I can't concentrate.
365
00:20:30,670 --> 00:20:34,810
You know, I don't see Mrs. Pinchot much
on a daily basis, but somehow not having
366
00:20:34,810 --> 00:20:36,470
her here, knowing she's not...
367
00:20:37,040 --> 00:20:40,180
Up there on the eighth floor. It doesn't
feel right.
368
00:20:40,680 --> 00:20:41,680
Newman, it's for you.
369
00:20:42,460 --> 00:20:44,920
Take it to your desk, will you? I can't
tie this line up.
370
00:20:49,280 --> 00:20:50,199
Billy Newman?
371
00:20:50,200 --> 00:20:51,400
Billy? Dana.
372
00:20:51,980 --> 00:20:53,560
Something terrible has happened to me.
373
00:20:53,880 --> 00:20:54,880
What, Dana?
374
00:20:54,900 --> 00:20:57,060
It's awful. The worst thing they could
have done.
375
00:20:57,700 --> 00:20:59,140
They took away my internship.
376
00:20:59,580 --> 00:21:01,200
They gave it to somebody else.
377
00:21:01,640 --> 00:21:05,300
I was really the right person for it. My
professor said I practically had it.
378
00:21:05,590 --> 00:21:06,590
Are you really so surprised?
379
00:21:07,250 --> 00:21:08,250
What do you mean?
380
00:21:08,550 --> 00:21:10,350
You sound like you're not on my side.
381
00:21:11,850 --> 00:21:13,590
I'm not taking sides, Dana.
382
00:21:14,770 --> 00:21:15,770
Tell me what happened.
383
00:21:18,610 --> 00:21:21,970
This is the acquisition file. All the
correspondence that's been going on
384
00:21:21,970 --> 00:21:22,909
the magazine.
385
00:21:22,910 --> 00:21:23,930
Guess I'll need that.
386
00:21:24,590 --> 00:21:27,870
This is her private drawer. I could get
you the key if you really need to get in
387
00:21:27,870 --> 00:21:29,450
there. No, Julie, let it be.
388
00:21:30,030 --> 00:21:32,410
Oh, she's got this little tape recorder
for dictation.
389
00:21:33,010 --> 00:21:34,310
Yeah, I, uh...
390
00:21:35,260 --> 00:21:36,880
I'll just camp out here, thanks.
391
00:21:41,260 --> 00:21:42,260
Good morning.
392
00:21:43,020 --> 00:21:43,899
Good morning.
393
00:21:43,900 --> 00:21:45,700
Hello, Fred. Any word from the hospital?
394
00:21:46,960 --> 00:21:51,680
These are bad times for all of us, but I
feel like there's still decisions that
395
00:21:51,680 --> 00:21:52,519
have to be made.
396
00:21:52,520 --> 00:21:53,319
Oh, yeah.
397
00:21:53,320 --> 00:21:56,920
I thought we might discuss the
acquisition. What is the status of that
398
00:21:56,920 --> 00:22:00,620
now? Gee, I don't really know. I just
came in here a few minutes ago. I
399
00:22:00,620 --> 00:22:01,820
found out where she keeps everything.
400
00:22:03,150 --> 00:22:04,590
We may have to drop out of the bidding.
401
00:22:05,550 --> 00:22:07,990
I don't know if Mrs. Pinchon would want
that.
402
00:22:08,570 --> 00:22:09,870
She might have been misguided.
403
00:22:10,730 --> 00:22:15,490
It's possible if she wasn't feeling
well, maybe not able to think as clearly
404
00:22:15,490 --> 00:22:18,350
as... Are you trying to build a case for
diminished capacity?
405
00:22:19,050 --> 00:22:22,170
No. No, no, no. I was just wondering out
loud.
406
00:22:22,470 --> 00:22:26,610
Well, make no mistake about it, friend.
Mrs. Pinchon is the driving force on
407
00:22:26,610 --> 00:22:27,790
this newspaper. In fact, he is.
408
00:22:36,810 --> 00:22:40,370
I am her next of kin, and in any
event... You don't have power of
409
00:22:40,870 --> 00:22:47,410
What? You see, you may own whatever
percentage of Tribune stock you own, but
410
00:22:47,410 --> 00:22:51,310
only person with power of attorney who
can act on a decision like that is Mrs.
411
00:22:51,470 --> 00:22:53,190
Pinchon's lawyer, Marv Hartley.
412
00:22:53,630 --> 00:22:58,830
Charlie, I know I'm an outsider, but
quite frankly, I'd expect a little more
413
00:22:58,830 --> 00:23:03,590
cooperation. And quite frankly, I'd
expect a little more respect.
414
00:23:09,450 --> 00:23:10,450
Yes, Julie.
415
00:23:12,190 --> 00:23:13,190
Red.
416
00:23:16,270 --> 00:23:20,030
Hello. Mr. Hill, I'm sorry to have to
tell you. Tell me what, doctor?
417
00:23:20,550 --> 00:23:21,870
Well, your aunt hasn't shown any
improvement.
418
00:23:22,150 --> 00:23:23,630
She still can't move her right side.
419
00:23:24,050 --> 00:23:25,790
We're afraid the aneurysm might bleed
again.
420
00:23:26,510 --> 00:23:29,470
Now, I've consulted with a neurologist
and the chief neurosurgeon, and we don't
421
00:23:29,470 --> 00:23:32,350
want to wait any longer before we go in,
even considering the risks.
422
00:23:32,630 --> 00:23:35,410
Well, if it's that bad, all right.
423
00:23:36,990 --> 00:23:37,990
But I need your permission.
424
00:23:38,600 --> 00:23:39,600
Well, yes.
425
00:23:39,660 --> 00:23:43,620
Go ahead. I'll stop off at the hospital
and sign the forms.
426
00:23:44,040 --> 00:23:46,900
Fine. We have a book to be O .R. at 7 o
'clock tomorrow morning.
427
00:23:47,540 --> 00:23:48,540
Thank you, Doctor.
428
00:23:52,860 --> 00:23:53,860
They have to operate.
429
00:23:58,360 --> 00:24:01,960
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
430
00:24:05,680 --> 00:24:08,220
You call this good journalistic response
to an issue?
431
00:24:08,520 --> 00:24:11,800
It makes its point. What is the point?
That Dana Ingram's law internship was
432
00:24:11,800 --> 00:24:13,760
revoked because she posed for Suave
magazine.
433
00:24:14,000 --> 00:24:17,220
It's a moral judgment the university has
no... She lost her internship because
434
00:24:17,220 --> 00:24:20,560
her grades went down. Someone else was
more qualified. That's just the
435
00:24:20,580 --> 00:24:22,080
I checked into it. Their grades were
equal.
436
00:24:23,520 --> 00:24:27,300
I'm sure Miss Newman will agree that
it's the responsibility of a newspaper
437
00:24:27,300 --> 00:24:30,620
remain detached and objective, to report
the news, not slant it.
438
00:24:31,540 --> 00:24:34,940
Well, we try not to take sides at the
Tribune, or at least not to show that we
439
00:24:34,940 --> 00:24:35,940
are. But you run editorial.
440
00:24:42,930 --> 00:24:43,930
Why?
441
00:24:44,910 --> 00:24:47,510
Because you're afraid of the Chancellor
or is it the Alumni Association? It's
442
00:24:47,510 --> 00:24:50,130
unprofessional and unbecoming to an
award -winning newspaper. Yeah, and also
443
00:24:50,130 --> 00:24:53,070
because they might cut off our funds.
Besides, I find his photo tasteless and
444
00:24:53,070 --> 00:24:54,150
objectionable. I'm sorry.
445
00:24:54,550 --> 00:24:56,890
It's the best body we could come up with
on such short notice.
446
00:24:58,430 --> 00:25:00,710
Then you'll have to take responsibility
for your action.
447
00:25:01,030 --> 00:25:02,030
Okay.
448
00:25:02,130 --> 00:25:03,130
We take it.
449
00:25:22,570 --> 00:25:24,530
bus and Flagstaff killed three
commuters.
450
00:25:24,730 --> 00:25:25,730
Pick it inside.
451
00:25:25,810 --> 00:25:28,350
Why? Because it's Flagstaff, not L .A.
452
00:25:28,570 --> 00:25:31,290
A lot of people ride buses in L .A.
They're worried about safety.
453
00:25:31,770 --> 00:25:33,410
Remember the bus problem we had last
year?
454
00:25:33,670 --> 00:25:34,730
Is it the same kind of bus?
455
00:25:35,010 --> 00:25:37,070
No. Same conditions we have here?
456
00:25:37,290 --> 00:25:40,370
No, it was snowing at the time. Anybody
from L .A. on that bus?
457
00:25:41,130 --> 00:25:42,530
No. Next.
458
00:25:42,950 --> 00:25:44,970
Yeah. When's Charlie getting back?
459
00:25:46,850 --> 00:25:50,870
Metro? Oh, we got that L .A .U. thing
heating up. College girls posing nude
460
00:25:50,870 --> 00:25:51,870
magazines.
461
00:25:52,199 --> 00:25:53,199
Hardly page one.
462
00:25:53,400 --> 00:25:55,800
Billy says it's starting a big
controversy on campus.
463
00:25:56,100 --> 00:25:58,800
Well, I don't want to encourage that
kind of thing. There may be big news out
464
00:25:58,800 --> 00:26:00,040
there, but I don't see it that way.
465
00:26:00,240 --> 00:26:02,460
As soon as you become managing editor,
you go conservative.
466
00:26:03,520 --> 00:26:04,560
I always have been.
467
00:26:05,080 --> 00:26:08,320
Think of that girl's father opening that
magazine and seeing his daughter nude.
468
00:26:08,640 --> 00:26:10,040
The story's not about her father.
469
00:26:10,360 --> 00:26:13,400
The story's not about nudes either, Lou.
It's about freedom of the press.
470
00:26:13,980 --> 00:26:17,160
Student newspapers being censored for
defending the girl who posed.
471
00:26:17,520 --> 00:26:18,520
It can wait.
472
00:26:18,810 --> 00:26:22,430
Supreme Court has ruled that student
newspapers deserve the same protections
473
00:26:22,430 --> 00:26:24,530
have. You know, you're really going to
be a big pain.
474
00:26:24,790 --> 00:26:26,070
Just doing your job.
475
00:26:27,930 --> 00:26:28,930
Good news.
476
00:26:29,070 --> 00:26:32,010
Last time Mrs. Pinchot was able to move
her arm for the first time.
477
00:26:32,910 --> 00:26:34,870
Means she's getting better. Don't have
to operate.
478
00:26:54,190 --> 00:26:55,190
Put these in something.
479
00:26:57,010 --> 00:26:59,890
Hey, I see you got the flowers Leon
sent.
480
00:27:00,310 --> 00:27:03,050
You know, everyone in the newsroom
contributed.
481
00:27:06,310 --> 00:27:09,110
So, how are they treating you?
482
00:27:09,930 --> 00:27:10,930
How's the food?
483
00:27:14,790 --> 00:27:15,790
Can you hear me?
484
00:27:16,850 --> 00:27:19,470
We heard that you were feeling better.
485
00:27:20,410 --> 00:27:21,810
That you can move a little.
486
00:27:22,830 --> 00:27:24,110
And that you don't need surgery.
487
00:27:25,230 --> 00:27:26,430
So it's good, isn't it?
488
00:27:30,330 --> 00:27:35,890
I'm sorry. Could you say that again?
489
00:27:42,210 --> 00:27:43,210
Listen.
490
00:27:51,720 --> 00:27:53,780
Is there anything I can do for you at
the office?
491
00:28:03,200 --> 00:28:06,880
Let me...
492
00:28:06,880 --> 00:28:13,880
I'll be right back.
493
00:28:24,810 --> 00:28:25,810
Excuse me.
494
00:28:25,950 --> 00:28:30,030
She's Margaret Pinchon. She's
incoherent. Is she okay? She kind of
495
00:28:30,270 --> 00:28:31,430
There's no need to be too concerned.
496
00:28:32,070 --> 00:28:34,530
I'm sorry. The nurse should have warned
you. She has aphasia.
497
00:28:35,290 --> 00:28:37,290
Loss of speech. It's very common in
stroke.
498
00:28:38,190 --> 00:28:39,530
I thought she was making progress.
499
00:28:40,030 --> 00:28:41,030
Well, she is.
500
00:28:41,130 --> 00:28:43,030
But everyone recovers at a different
rate.
501
00:28:43,790 --> 00:28:46,090
And believe me, she's been lucky.
502
00:28:48,430 --> 00:28:50,690
Just a second, doctor. Can I ask you
something?
503
00:28:50,930 --> 00:28:52,470
Yeah, sure. I know you're busy, but...
504
00:28:53,530 --> 00:28:55,250
It's so shocking to see her this way.
505
00:28:56,070 --> 00:28:59,050
Mr. Grant, you're one of the editors on
the newspaper, aren't you?
506
00:28:59,630 --> 00:29:02,710
We work together on the paper, but she's
also a friend.
507
00:29:03,770 --> 00:29:08,130
Well, we're starting physical and speech
therapies right away, but a lot of it's
508
00:29:08,130 --> 00:29:09,390
going to depend on her own attitude.
509
00:29:09,810 --> 00:29:11,810
How much she really wants to get well.
510
00:29:13,530 --> 00:29:15,810
Can she understand what you say to her?
We think so.
511
00:29:16,310 --> 00:29:20,830
But she doesn't know. She has no idea
the extent of her paralysis or so forth.
512
00:29:20,870 --> 00:29:21,659
No, no, she doesn't.
513
00:29:21,660 --> 00:29:24,540
And we think it's advisable at this time
not to be too specific.
514
00:30:00,430 --> 00:30:03,770
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
515
00:30:05,970 --> 00:30:08,770
Margaret, let's work on your body image.
516
00:30:09,330 --> 00:30:12,470
Your sense of where the parts of your
body are.
517
00:30:13,550 --> 00:30:14,830
It's not probable.
518
00:30:15,930 --> 00:30:17,810
Yes, I know you can do it.
519
00:30:19,630 --> 00:30:22,450
Show me, what do you see with?
520
00:30:32,110 --> 00:30:33,970
You see with your eyes.
521
00:30:36,210 --> 00:30:37,630
Eyes, eyes.
522
00:30:38,870 --> 00:30:40,630
Good. Eyes.
523
00:30:40,850 --> 00:30:41,850
Good, eyes.
524
00:30:43,410 --> 00:30:44,990
What do you hear with?
525
00:30:49,590 --> 00:30:50,890
Yes, ears.
526
00:30:51,870 --> 00:30:53,510
Yes, that's very good.
527
00:30:55,530 --> 00:30:57,990
Tell me where the top of your head is.
528
00:31:04,560 --> 00:31:09,700
No, this is the top of your head show me
your neck
529
00:31:09,700 --> 00:31:14,060
neck neck
530
00:31:14,060 --> 00:31:19,400
This is your neck
531
00:31:19,400 --> 00:31:26,480
Okay,
532
00:31:26,540 --> 00:31:28,360
let's try something different
533
00:31:33,450 --> 00:31:38,950
I want you to show me the cake.
534
00:31:46,430 --> 00:31:47,430
Cake.
535
00:31:48,750 --> 00:31:50,230
It's something you eat.
536
00:31:54,670 --> 00:31:56,610
I know you know what it is.
537
00:31:58,250 --> 00:31:59,670
This is the cake, Margaret.
538
00:32:05,900 --> 00:32:07,200
Show me the telephone.
539
00:32:12,400 --> 00:32:13,540
This is the telephone.
540
00:32:15,620 --> 00:32:17,100
Now you show me the pen.
541
00:32:28,680 --> 00:32:30,380
We won't try anymore today.
542
00:32:31,320 --> 00:32:32,540
But you did very well.
543
00:32:33,260 --> 00:32:35,800
Where is the waitress?
544
00:32:36,040 --> 00:32:37,040
You mean the nurse?
545
00:32:37,240 --> 00:32:39,300
You want the nurse? I'll get her.
546
00:32:39,860 --> 00:32:44,540
This is so much more meaningless.
547
00:32:45,160 --> 00:32:47,020
Margaret, you're doing very well.
548
00:32:49,100 --> 00:32:50,100
Why?
549
00:32:51,120 --> 00:32:57,880
Why? Why am I thinking away from
550
00:32:57,880 --> 00:32:58,880
the light?
551
00:32:59,080 --> 00:33:00,080
Margaret.
552
00:33:01,320 --> 00:33:02,820
This is a great beginning.
553
00:33:03,360 --> 00:33:07,940
I'm coming back tomorrow, and you and I
will keep going together.
554
00:33:15,480 --> 00:33:20,100
This is censorship!
555
00:33:24,620 --> 00:33:27,080
As a publisher, and as publisher, I have
the right to do what I feel is proper.
556
00:33:27,300 --> 00:33:31,260
The newspaper belongs to the students.
But it's subsidized by the university.
557
00:33:31,560 --> 00:33:33,940
Professor Williams, how has the rest of
the faculty reacted to what you did?
558
00:33:33,940 --> 00:33:36,620
Miss Newman, I think it would be better
if you left us alone for now.
559
00:33:36,880 --> 00:33:39,280
I asked her to be here. I called a press
conference.
560
00:33:39,540 --> 00:33:40,980
Don't you think we'd accomplish more in
private?
561
00:33:41,280 --> 00:33:42,540
Why, are you afraid to have it on the
record?
562
00:33:42,800 --> 00:33:43,800
No, I'm not.
563
00:33:43,980 --> 00:33:45,580
Does it signal a change in policy?
564
00:33:45,980 --> 00:33:47,740
We're trying to protect our students.
565
00:33:48,040 --> 00:33:48,919
From what?
566
00:33:48,920 --> 00:33:50,300
From yourselves, if we have to.
567
00:33:50,560 --> 00:33:51,560
Oh, I love it.
568
00:33:51,960 --> 00:33:55,300
The university is under attack for being
too lenient. We have to answer to
569
00:33:55,300 --> 00:33:56,480
taxpayers, and so do you.
570
00:33:56,740 --> 00:33:59,820
Therefore, if the paper acts
irresponsibly, it will be corrected.
571
00:34:00,380 --> 00:34:02,820
Corrected? What, does this mean you'll
be making editorial decisions?
572
00:34:03,160 --> 00:34:04,160
No, of course not.
573
00:34:04,540 --> 00:34:06,520
But we'll keep a close eye on what's
published.
574
00:34:06,900 --> 00:34:07,900
How close?
575
00:34:07,980 --> 00:34:11,920
With something as controversial as this
swab magazine situation, all articles
576
00:34:11,920 --> 00:34:13,100
will have to be approved.
577
00:34:13,980 --> 00:34:14,980
I quit.
578
00:34:15,000 --> 00:34:16,860
Rick, stop showing off. No, I'm serious.
579
00:34:17,300 --> 00:34:20,260
You know, I would like to believe in
this country, even in a university.
580
00:34:20,830 --> 00:34:21,929
There can still be a free press.
581
00:34:24,230 --> 00:34:25,230
Anybody come in with?
582
00:34:34,949 --> 00:34:36,770
The response has been really
overwhelming.
583
00:34:37,150 --> 00:34:38,150
Really touching.
584
00:34:38,190 --> 00:34:39,409
Your aunt has a lot of friends.
585
00:34:39,670 --> 00:34:43,389
Is she able to talk yet? She can form
sentences, but they don't make any
586
00:34:43,610 --> 00:34:44,610
How are her spirits?
587
00:34:44,690 --> 00:34:45,690
It's hard to tell.
588
00:34:45,820 --> 00:34:47,659
Not hard to tell at all. She's
depressed.
589
00:34:48,080 --> 00:34:51,420
The nurse says she has these crying
jags. She's a prisoner in her own body.
590
00:34:51,420 --> 00:34:52,639
puts things in perspective.
591
00:34:52,920 --> 00:34:56,219
My brother's flying in next week. We
have to start thinking about what to do.
592
00:34:56,219 --> 00:34:58,560
convalescent home, some kind of extended
care facilities.
593
00:34:58,940 --> 00:35:00,960
She's a strong woman. Don't count her
out yet.
594
00:35:03,260 --> 00:35:04,260
Hello.
595
00:35:11,240 --> 00:35:12,440
Yes, Mr. Deming.
596
00:35:13,060 --> 00:35:14,120
This is Johnny Hume.
597
00:35:16,140 --> 00:35:17,540
No, she's still in the hospital.
598
00:35:18,680 --> 00:35:19,680
We don't know yet.
599
00:35:21,820 --> 00:35:25,620
Well, if you send that overnight
delivery, we'll get it tomorrow. We'll
600
00:35:25,620 --> 00:35:26,620
to get right back to you.
601
00:35:27,480 --> 00:35:28,480
Yeah.
602
00:35:28,960 --> 00:35:29,960
Yeah, thanks.
603
00:35:30,240 --> 00:35:31,240
Bye -bye.
604
00:35:32,400 --> 00:35:36,580
Well, there's only one bit outstanding
in the auction for Lively Arts magazine.
605
00:35:37,000 --> 00:35:39,580
We've got to make a counteroffer. Or
drop out.
606
00:35:40,800 --> 00:35:42,340
We're not going to drop out.
607
00:35:43,260 --> 00:35:45,540
I appreciate your loyalty to my aunt.
608
00:35:46,040 --> 00:35:49,880
I also know how difficult it must be for
you, almost as difficult as it is for
609
00:35:49,880 --> 00:35:52,660
me, to accept the facts as they are.
610
00:35:53,260 --> 00:35:55,120
I think we're doing a pretty good job of
it.
611
00:35:56,660 --> 00:35:59,140
Well, the facts are the family doesn't
want this acquisition.
612
00:35:59,520 --> 00:36:00,940
But Mrs. Pincham does.
613
00:36:01,540 --> 00:36:02,760
How do we know that?
614
00:36:03,060 --> 00:36:05,360
How do we know that she's capable of
making that decision?
615
00:36:10,880 --> 00:36:11,980
City death, Donovan.
616
00:36:12,240 --> 00:36:14,320
We have to talk to you about your...
617
00:36:18,030 --> 00:36:19,030
I didn't pick him.
618
00:36:19,130 --> 00:36:23,330
Look, I don't mind being edited, but I
do mind being rewritten.
619
00:36:24,010 --> 00:36:26,650
I noticed that all your stuff sounds
alike lately.
620
00:36:27,110 --> 00:36:29,410
But not us. It's Joe Rossi.
621
00:36:29,730 --> 00:36:31,830
Well, he's working hard grinding it out.
622
00:36:32,030 --> 00:36:33,330
Yeah, like a sausage machine.
623
00:36:33,530 --> 00:36:34,710
I can't take it anymore.
624
00:36:34,930 --> 00:36:36,830
What does he think? He's the only one
who knows anything?
625
00:36:38,370 --> 00:36:39,910
Do you even have to ask?
626
00:36:47,770 --> 00:36:50,630
Rossi, Donovan, how'd you ever do this
job in eight hours?
627
00:36:50,890 --> 00:36:54,770
By not trying to rewrite the entire
paper. Had your hand in everything
628
00:36:54,770 --> 00:36:55,770
the cartoons.
629
00:36:56,110 --> 00:36:59,350
You'd be amazed at the way people turn
things in. It's all got to be fixed.
630
00:36:59,630 --> 00:37:01,790
Don't do it yourself, Rossi. Talk to the
writer.
631
00:37:02,250 --> 00:37:03,730
Help him. Direct him.
632
00:37:03,950 --> 00:37:06,490
But most of all, guide him into doing it
himself.
633
00:37:07,390 --> 00:37:08,890
That's the real art of this job.
634
00:37:09,510 --> 00:37:10,510
Equanimity intact.
635
00:37:11,110 --> 00:37:12,730
Which is why I'm so good at it.
636
00:37:13,310 --> 00:37:15,230
No, those are not my strong points.
637
00:37:15,550 --> 00:37:16,550
Equanimity intact.
638
00:37:19,240 --> 00:37:23,520
Excuse me. I'm looking for Billy Newman.
He was just here. Can I help you? Are
639
00:37:23,520 --> 00:37:24,399
you the city editor?
640
00:37:24,400 --> 00:37:25,400
I can help you.
641
00:37:25,760 --> 00:37:28,820
I'm Rick Henshaw, editor of the Daily
Cougar at Los Angeles University.
642
00:37:29,120 --> 00:37:30,120
Joe Rossi. Mr.
643
00:37:30,220 --> 00:37:33,380
Rossi. Joe. We're a little disappointed
that the Tribune hasn't taken a stronger
644
00:37:33,380 --> 00:37:36,140
stand on the situation at LIU. Do you
know what's going on?
645
00:37:36,400 --> 00:37:37,400
Sure I know.
646
00:37:37,440 --> 00:37:39,440
Mr. Rossi, this is a First Amendment
issue.
647
00:37:39,700 --> 00:37:40,419
Call me Joe.
648
00:37:40,420 --> 00:37:42,440
I mean, it may not seem important to you
older people.
649
00:37:42,960 --> 00:37:45,560
But I'm telling you that you better pay
attention to what's happening on campus.
650
00:37:45,700 --> 00:37:47,160
A lot of issues start there first.
651
00:37:47,360 --> 00:37:50,960
Mr. Sackett, you're not talking to an
older person. Five minutes ago, I was
652
00:37:50,960 --> 00:37:52,960
getting arrested by cops in a Chicago
demonstration.
653
00:37:53,380 --> 00:37:54,380
Want to see my scars?
654
00:37:54,400 --> 00:37:55,920
I know all about the campus.
655
00:37:56,220 --> 00:37:59,060
Well, so why haven't you given our story
better coverage? It's not up to me.
656
00:37:59,100 --> 00:38:00,100
It's up to the city editor.
657
00:38:00,240 --> 00:38:02,640
Well, so why hasn't he? Probably because
he's older.
658
00:38:04,160 --> 00:38:07,740
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
659
00:38:09,600 --> 00:38:12,040
There was a time, boss.
660
00:38:12,600 --> 00:38:13,600
For no more.
661
00:38:13,640 --> 00:38:19,880
I can't tell you how sorry I am.
662
00:38:22,400 --> 00:38:27,160
Just pick up the plane and call San
Diego.
663
00:38:28,180 --> 00:38:31,760
Do you mean San Francisco? Do you mean
go ahead with the bid?
664
00:38:32,060 --> 00:38:35,880
Oh, reading is so important.
665
00:38:43,359 --> 00:38:44,700
What? What?
666
00:38:45,000 --> 00:38:46,000
You know,
667
00:38:46,800 --> 00:38:50,040
I used to get them all the time.
668
00:38:53,500 --> 00:38:54,500
Doctors.
669
00:38:55,820 --> 00:38:57,500
Doctors used to get them.
670
00:38:58,020 --> 00:39:00,120
Medicine. Bills.
671
00:39:02,260 --> 00:39:08,080
Pictures. Pictures. Sometimes you just
read.
672
00:39:08,560 --> 00:39:09,560
Books.
673
00:39:12,330 --> 00:39:13,390
All the time.
674
00:39:13,790 --> 00:39:15,310
I used to cook.
675
00:39:15,890 --> 00:39:18,350
Recipes? Newspaper? The Tribune?
676
00:39:18,570 --> 00:39:24,490
The mail. They... They came in the mail.
All the time.
677
00:39:25,230 --> 00:39:26,230
Magazines.
678
00:39:27,090 --> 00:39:28,790
My... What?
679
00:39:34,910 --> 00:39:35,910
Magazines.
680
00:39:47,840 --> 00:39:54,240
Mrs. Pinchot, we're going to have to
decide whether to raise the offer on
681
00:39:54,240 --> 00:39:55,240
arts.
682
00:39:58,900 --> 00:40:00,000
Yes, I know.
683
00:40:01,040 --> 00:40:06,200
Essentially, we're going to have to
offer $750 ,000 more.
684
00:40:06,420 --> 00:40:07,860
She doesn't understand figures.
685
00:40:08,820 --> 00:40:09,820
How do you know?
686
00:40:10,040 --> 00:40:12,860
Yesterday, the speech therapist was
trying to teach her how many pennies in
687
00:40:12,860 --> 00:40:14,320
dime. She kept saying 15.
688
00:40:16,330 --> 00:40:19,450
Aunt Margaret, I want to get out of the
bidding.
689
00:40:20,510 --> 00:40:24,570
We have computers.
690
00:40:28,370 --> 00:40:32,430
Think about it. What do computers have
to do with it?
691
00:40:34,770 --> 00:40:36,470
This is stupid.
692
00:40:37,370 --> 00:40:40,850
I'm sorry that this is so difficult for
you.
693
00:40:41,230 --> 00:40:43,550
I am stupid.
694
00:40:46,589 --> 00:40:49,910
I can't tell you how.
695
00:40:52,470 --> 00:40:54,430
I'm still stupid.
696
00:40:55,890 --> 00:40:57,570
I told you this would be pointless.
697
00:41:05,730 --> 00:41:09,090
Gentlemen, you realize you're asking me
to put my job on the line. I swear,
698
00:41:09,190 --> 00:41:12,790
Marv, if I could do it, I would. I
wonder. Give me power of attorney. I'll
699
00:41:12,790 --> 00:41:13,388
right now.
700
00:41:13,390 --> 00:41:15,110
Don't you see what he's doing? The
barracuda?
701
00:41:15,470 --> 00:41:18,530
He's called an emergency board meeting
and he's trying to railroad this
702
00:41:18,570 --> 00:41:22,270
It won't be that easy, I assure you.
Don't let it get that far. Who knows, he
703
00:41:22,270 --> 00:41:26,270
may have a chance. As long as Mrs.
Pinchot is incapacitated, Fred Hill has
704
00:41:26,270 --> 00:41:27,270
chance to grab control.
705
00:41:27,590 --> 00:41:30,470
First we'll drop out of the bidding,
then he'll sell the tribute. I know, I
706
00:41:30,470 --> 00:41:33,330
know. And then he'll take the cash and
invest it in condominiums. He's tried
707
00:41:33,330 --> 00:41:37,030
that before, Marv. Pick up the red
phone, call Deming, tell him we'll make
708
00:41:37,030 --> 00:41:39,890
bid. You're the only one that can do it.
We're sure taking an awful lot on
709
00:41:39,890 --> 00:41:40,890
ourselves. Okay.
710
00:41:41,420 --> 00:41:45,740
The truth is we can't communicate with
Mrs. Pinchon right now, but we do know
711
00:41:45,740 --> 00:41:49,560
what she wanted, and I think we should
act accordingly. We should put ourselves
712
00:41:49,560 --> 00:41:52,220
on the line, even though it goes against
our own instincts.
713
00:41:52,540 --> 00:41:54,540
Don't we owe it to her to do it her way?
714
00:42:02,100 --> 00:42:03,100
Hello, Margaret.
715
00:42:41,130 --> 00:42:42,130
Really?
716
00:42:43,530 --> 00:42:47,050
Let's get to started.
717
00:43:29,189 --> 00:43:31,990
so so
718
00:43:51,120 --> 00:43:53,140
Charlie and I wanted to tell you as soon
as we heard.
719
00:43:53,780 --> 00:43:58,060
You know, we took a chance and made a
bid on Lovely Arts Magazine.
720
00:43:58,920 --> 00:44:04,460
I hope it's what you would have wanted
us to do because we got it.
721
00:44:07,580 --> 00:44:08,980
The magazine is yours.
722
00:44:16,980 --> 00:44:17,980
Very good, girl.
723
00:44:19,520 --> 00:44:20,439
Get up!
724
00:44:20,440 --> 00:44:21,620
I want my office back.
725
00:44:22,320 --> 00:44:26,060
Oh, gee. After eight weeks, I was really
getting to like this job.
726
00:44:26,300 --> 00:44:27,360
That's what I was afraid of.
727
00:44:27,640 --> 00:44:31,220
I guess you'll like running those budget
meetings without having me to deal
728
00:44:31,220 --> 00:44:32,600
with. Now, get out of there.
729
00:45:20,140 --> 00:45:21,140
Don't worry, Mrs. Pynchon.
730
00:45:21,500 --> 00:45:27,820
You have totally mishandled the pension
fund story.
731
00:45:32,500 --> 00:45:34,680
It's nice to hear you say that, Mrs.
Pynchon.
732
00:45:35,720 --> 00:45:36,720
Very nice.
733
00:45:49,290 --> 00:45:52,610
A mobster is shot to death after an
argument in a bar.
734
00:45:52,830 --> 00:45:55,830
Police search for a killer on Law &
Order tonight.
735
00:45:56,190 --> 00:46:00,570
Now, there's tension in the squad room
when a policewoman becomes attracted to
736
00:46:00,570 --> 00:46:05,110
her new male partner. Join us for Police
Story, next on A &A.
54613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.