All language subtitles for Lou Grant s04e12 Search
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,860
Hello, I'm calling from the trip. I'd
like to confirm a quote. Getting around
2
00:00:03,860 --> 00:00:06,420
two hours. Can you come and register me
how much money was involved?
3
00:00:06,720 --> 00:00:07,720
Was it over $1 ,000?
4
00:00:08,340 --> 00:00:09,560
Was it over $10 ,000?
5
00:01:00,620 --> 00:01:02,740
You mean she hasn't seen her mother in
35 years?
6
00:01:02,980 --> 00:01:07,120
That's right. Some bureaucratic moron
lost her file. You'd be surprised how
7
00:01:07,120 --> 00:01:08,660
displaced persons are still displaced.
8
00:01:09,600 --> 00:01:12,240
After all that time, she still took the
train from New York?
9
00:01:12,520 --> 00:01:15,500
All that time, what difference does it
make? The flight from Bucharest was her
10
00:01:15,500 --> 00:01:16,700
first. It really frightened her.
11
00:01:20,960 --> 00:01:21,960
Magda Negalesco?
12
00:01:22,600 --> 00:01:25,680
Yes? I'm Joe Ross from Los Angeles
Tribune.
13
00:01:26,060 --> 00:01:28,080
At this moment, I am so very nervous.
14
00:01:28,970 --> 00:01:30,670
How long has it been since you saw your
mother?
15
00:01:31,530 --> 00:01:32,530
37 years.
16
00:01:33,030 --> 00:01:34,590
37 years next month.
17
00:01:34,930 --> 00:01:36,210
I thought she was dead.
18
00:01:36,810 --> 00:01:38,770
Can you remember the last time you saw
her?
19
00:01:39,810 --> 00:01:40,810
Oh, yes.
20
00:01:41,090 --> 00:01:44,330
She was sick then, and it was very cold.
21
00:01:45,690 --> 00:01:50,590
They send the old and the sick to the
left, and they send the young and the
22
00:01:50,590 --> 00:01:51,590
healthy to the right.
23
00:01:51,770 --> 00:01:53,330
And she went to the left.
24
00:01:56,680 --> 00:01:58,640
When did you realize she was still
alive?
25
00:02:00,160 --> 00:02:01,200
Two years ago.
26
00:02:01,680 --> 00:02:04,060
I got a letter from a group that has
refugees.
27
00:02:04,900 --> 00:02:06,020
Just like that it comes.
28
00:02:06,660 --> 00:02:10,160
After these years, a letter comes, and
my mother is alive.
29
00:02:11,420 --> 00:02:12,520
Do you think you'll know her?
30
00:02:13,060 --> 00:02:14,920
A daughter would always know her mother.
31
00:03:04,300 --> 00:03:08,340
the budget hang on a minute charlie we
got breaking news here they're mario's
32
00:03:08,340 --> 00:03:13,760
veal piccata he slices the veal so thin
you could read through it low fire the
33
00:03:13,760 --> 00:03:18,560
restaurant that is news the lemon sauce
where mario gets his lemons he's not
34
00:03:18,560 --> 00:03:22,140
telling but you and i can't buy them I
say the only way to judge an Italian
35
00:03:22,140 --> 00:03:26,480
restaurant is by the fettuccine. Is that
any good? Good. A hundred years ago,
36
00:03:26,500 --> 00:03:27,740
he'd have been burned as a witch.
37
00:03:28,020 --> 00:03:31,500
Blue, did you read my reunion piece? Not
yet. Where did you find this place?
38
00:03:31,760 --> 00:03:36,480
It's Slug Reunion. I was out in
Pasadena. I mean, I'm never in Pasadena.
39
00:03:36,480 --> 00:03:39,660
was trying to get back on the freeway.
Now, did you ever try to find a freeway
40
00:03:39,660 --> 00:03:44,560
on -ramp in Pasadena? They hide them. So
I was wending my way west on the
41
00:03:44,560 --> 00:03:49,080
surface streets, and I was somewhere
between Eagle Rock and Glendale.
42
00:03:49,450 --> 00:03:50,730
Working up a huge appetite.
43
00:03:51,350 --> 00:03:52,890
And I see this place.
44
00:03:54,290 --> 00:03:56,070
Mario's Trattoria.
45
00:03:57,330 --> 00:04:00,030
The best Italian food since Minneapolis.
46
00:04:00,590 --> 00:04:02,190
That's the capital of North America.
47
00:04:02,510 --> 00:04:04,850
Got that mother -daughter reunion stuff.
How's this story look?
48
00:04:05,450 --> 00:04:07,050
Good, but who hasn't read it yet?
49
00:04:07,350 --> 00:04:08,350
Let me take a look.
50
00:04:09,690 --> 00:04:11,470
Hey, that's a real grab.
51
00:04:14,030 --> 00:04:17,670
Wait, did you take these? No, Lisa took
them. She asked me to bring them up. I'm
52
00:04:17,670 --> 00:04:19,890
kind of worried about them. I think they
look pretty good.
53
00:04:20,490 --> 00:04:21,630
What was she worried about?
54
00:04:22,050 --> 00:04:23,950
She said the whole story kind of got to
her.
55
00:04:24,410 --> 00:04:25,410
Yeah, it kind of did.
56
00:04:25,850 --> 00:04:27,670
I guess it means more to her than most
people.
57
00:04:28,330 --> 00:04:29,330
What do you mean?
58
00:04:29,390 --> 00:04:30,390
Well, she's adopted.
59
00:04:31,350 --> 00:04:32,350
Adopted? I didn't know that.
60
00:04:32,950 --> 00:04:34,630
Well, Lou, when are you going to take us
to Mario's?
61
00:04:36,070 --> 00:04:37,430
Find your own Mario's.
62
00:04:45,569 --> 00:04:46,970
Hey, Italiano. Yeah.
63
00:04:47,190 --> 00:04:48,210
Where are you people from?
64
00:04:48,610 --> 00:04:49,610
This is Italy.
65
00:04:49,830 --> 00:04:51,950
Ah, yes. I heard of it.
66
00:04:53,230 --> 00:04:56,510
You see, Mario, I brought my newspaper,
friends. We'll make you famous.
67
00:04:57,650 --> 00:05:00,030
Mr. Glenn, I've been famous.
68
00:05:00,230 --> 00:05:01,270
I was in New York.
69
00:05:01,630 --> 00:05:06,230
Trattoria Firenze. Two and a half forks.
People fighting to get inside.
70
00:05:06,650 --> 00:05:07,650
The best people.
71
00:05:07,970 --> 00:05:11,950
Outside, on the line. They curse Mario
that they don't make it fast enough.
72
00:05:12,860 --> 00:05:15,900
If you will excuse a Jewish word, who
needs the aggravation?
73
00:05:16,600 --> 00:05:18,200
Sounds like the newspaper business.
74
00:05:18,880 --> 00:05:22,800
Then I'm sorry for you. Look, do
something smart.
75
00:05:23,260 --> 00:05:25,840
Find some other kind of work. Something
quiet.
76
00:05:26,180 --> 00:05:29,340
With enough time to be happy and to do
the job right.
77
00:05:30,020 --> 00:05:31,980
Maybe you've got something there, Mario.
78
00:05:32,280 --> 00:05:34,360
Sure. What's important?
79
00:05:34,780 --> 00:05:37,580
When I finish work, it's a pleasure for
me to go to the house.
80
00:05:38,280 --> 00:05:39,280
Excuse me.
81
00:05:39,880 --> 00:05:40,880
Isn't it great?
82
00:05:41,230 --> 00:05:43,770
All weekends, everyone in the family
works in this place.
83
00:05:44,090 --> 00:05:44,929
That's nice.
84
00:05:44,930 --> 00:05:46,310
Must be an Italian tradition.
85
00:05:46,710 --> 00:05:50,350
Not my family. We're going to be in the
same car if we're in ten minutes. Yeah,
86
00:05:50,370 --> 00:05:53,130
but you know what town your parents are
from. You could probably trace your
87
00:05:53,130 --> 00:05:54,130
family back for generations.
88
00:05:54,690 --> 00:05:57,770
Not even sure what date I was born in.
You're not?
89
00:05:59,350 --> 00:06:00,350
I'm adopted.
90
00:06:01,190 --> 00:06:04,430
But I've been thinking about trying to
find my real mother.
91
00:06:05,150 --> 00:06:06,150
Why do you want to do that?
92
00:06:07,820 --> 00:06:08,820
Curiosity, I guess.
93
00:06:10,380 --> 00:06:11,960
Who are the parents who raised you?
94
00:06:12,500 --> 00:06:15,280
My dad died a few years ago. My mother's
wonderful.
95
00:06:15,620 --> 00:06:16,860
I couldn't love her more.
96
00:06:17,760 --> 00:06:19,020
But who do I come from?
97
00:06:19,940 --> 00:06:24,560
When I was a teenager, I used to have
this picture of my real mother, this
98
00:06:24,560 --> 00:06:28,860
old lady washing dishes in a truck stop
at night, alone with her thoughts.
99
00:06:29,320 --> 00:06:31,340
Lisa, have you asked your mother about
your background?
100
00:06:31,540 --> 00:06:34,620
She doesn't know. She brought me out
from North Carolina when I was four.
101
00:06:35,060 --> 00:06:36,940
She's always right. The Department of
Rec is there.
102
00:06:37,650 --> 00:06:38,650
Well, I tried that.
103
00:06:38,930 --> 00:06:43,350
Nothing. I read about a place where
people who are adopted and want to meet
104
00:06:43,350 --> 00:06:47,030
their real parents can register, and
parents who want to find their natural
105
00:06:47,030 --> 00:06:49,810
children can do the same. This agency
tries to put them together.
106
00:06:50,090 --> 00:06:51,450
Oh, I know. I'm registered.
107
00:06:51,690 --> 00:06:53,370
But no luck so far.
108
00:06:54,090 --> 00:06:55,090
It might be impossible.
109
00:06:55,630 --> 00:06:57,650
Don't say that word around reporters.
110
00:06:58,190 --> 00:07:01,130
You can always find these things out if
you know how to dig.
111
00:07:01,690 --> 00:07:03,550
Can't be different than tracking down a
story.
112
00:07:03,930 --> 00:07:06,470
If I was in your shoes, I'm not sure I'd
want to do that.
113
00:07:11,380 --> 00:07:14,900
Why do I feel like I'm in high school
sneaking around behind my mother's back?
114
00:07:15,180 --> 00:07:16,180
Because you are.
115
00:07:16,520 --> 00:07:18,400
Did you ever think of telling her what
you're trying to do?
116
00:07:18,700 --> 00:07:19,740
Of course I have.
117
00:07:20,100 --> 00:07:21,540
But it would really hurt her feeling.
118
00:07:22,200 --> 00:07:23,280
She's been great to me.
119
00:07:24,020 --> 00:07:25,520
This is the oldest album we have.
120
00:07:26,140 --> 00:07:27,400
What did you want to be when you grew
up?
121
00:07:28,020 --> 00:07:29,580
Oh, cowgirl.
122
00:07:29,960 --> 00:07:30,959
Or a nun.
123
00:07:30,960 --> 00:07:31,960
Which one were you here?
124
00:07:32,560 --> 00:07:34,900
When did you ever see a nun wearing a
six -shooter?
125
00:07:37,440 --> 00:07:39,440
Joe, what are we supposed to be looking
for?
126
00:07:40,100 --> 00:07:42,640
I don't know. Maybe I'll know when we
find it.
127
00:07:43,140 --> 00:07:45,020
Well, I really hate to see you go to all
this trouble.
128
00:07:45,780 --> 00:07:48,700
That's what an investigation is,
trouble. You should have seen what I
129
00:07:48,700 --> 00:07:50,980
through when I nailed that Board of
Education guy with the phony military
130
00:07:50,980 --> 00:07:51,980
record.
131
00:07:52,200 --> 00:07:54,480
It's drudgery, but it's part of the job.
132
00:07:55,720 --> 00:07:56,720
What is this?
133
00:07:57,260 --> 00:07:58,720
Well, that's my baptismal record.
134
00:07:59,400 --> 00:08:01,020
Lisa Ann Carruthers, that's me.
135
00:08:01,420 --> 00:08:03,520
Margaret and Jack Carruthers, my
adoptive parents.
136
00:08:04,020 --> 00:08:05,280
Nothing we didn't already know.
137
00:08:06,330 --> 00:08:07,330
Oh, I'm sorry.
138
00:08:07,370 --> 00:08:07,969
It's okay.
139
00:08:07,970 --> 00:08:08,970
The glue's old.
140
00:08:10,590 --> 00:08:11,590
What is it?
141
00:08:12,410 --> 00:08:14,230
What? Looks like a number.
142
00:08:16,230 --> 00:08:19,670
569904 -5 -3, or is it a 7? It's hard to
tell.
143
00:08:20,150 --> 00:08:21,150
What does it mean?
144
00:08:21,530 --> 00:08:24,010
I don't know. It could be something. It
looks official.
145
00:08:25,670 --> 00:08:27,490
Well, I think it's Margaret's
handwriting.
146
00:08:27,930 --> 00:08:28,930
Lisa?
147
00:08:29,270 --> 00:08:30,270
Oh, hi, Mom!
148
00:08:30,410 --> 00:08:31,409
We're up here!
149
00:08:31,410 --> 00:08:34,090
Oh, God, I don't want her to see this. I
don't want her to know what we're up
150
00:08:34,090 --> 00:08:35,090
to. Oh.
151
00:08:35,820 --> 00:08:37,440
How will she? She just will.
152
00:08:37,840 --> 00:08:39,159
Is it okay to come up?
153
00:08:39,539 --> 00:08:44,059
Uh, just give Joe a chance to get his
clothes on. Hey, cut that out. That's
154
00:08:44,059 --> 00:08:45,060
funny.
155
00:08:47,000 --> 00:08:48,480
Hi, sweetheart. Joe.
156
00:08:48,920 --> 00:08:50,360
Hi, Margaret. Hi, Mom.
157
00:08:50,860 --> 00:08:52,260
How was open house at school?
158
00:08:52,560 --> 00:08:56,380
Oh, only five parents showed up. The
parents of the best kids, naturally.
159
00:08:56,920 --> 00:08:58,040
Did you have a nice evening?
160
00:08:58,300 --> 00:09:01,360
Oh, Lisa's just showing me some of her
photos. She may have some talent.
161
00:09:01,640 --> 00:09:03,560
I think you find the lights better in
the living room.
162
00:09:03,800 --> 00:09:04,800
Right.
163
00:09:06,000 --> 00:09:07,700
Did you have a chance to look at that
apartment?
164
00:09:08,120 --> 00:09:09,760
Oh, it wasn't an apartment, really.
165
00:09:10,140 --> 00:09:11,460
More of a converted garage.
166
00:09:12,240 --> 00:09:13,240
Almost converted.
167
00:09:13,400 --> 00:09:15,920
I was afraid I'd be asleep and a car
would drive in.
168
00:09:16,440 --> 00:09:17,740
I'm sure you'll find something.
169
00:09:18,160 --> 00:09:19,160
Soon.
170
00:09:20,120 --> 00:09:23,180
So you think it might be the number of a
reduction plant? I don't know.
171
00:09:23,620 --> 00:09:25,260
It might be worth a shot.
172
00:09:25,680 --> 00:09:27,160
Do you know anybody in Greensboro?
173
00:09:27,520 --> 00:09:28,520
Nope.
174
00:09:29,140 --> 00:09:30,160
Greensboro's in North Carolina.
175
00:09:30,980 --> 00:09:33,880
That's very good, Donovan. Devil Hill is
in North Carolina.
176
00:09:34,270 --> 00:09:35,610
Could you save the geography lesson?
177
00:09:35,870 --> 00:09:38,970
The University of North Carolina is in
Chapel Hill. You might try finding
178
00:09:38,970 --> 00:09:41,310
somebody who graduated from the School
of Journalism there.
179
00:09:41,670 --> 00:09:42,670
Who?
180
00:09:45,730 --> 00:09:49,050
Do you still keep in touch with anybody
from down there? Can you contact that
181
00:09:49,050 --> 00:09:50,310
good old boy in Networking North?
182
00:09:50,790 --> 00:09:52,870
You mean the Tar Heel Typing and Chowder
Society?
183
00:09:53,210 --> 00:09:54,210
Yeah, the guys in journalism.
184
00:09:54,330 --> 00:09:57,030
Well, I could check around and see if
there are still any survivors in
185
00:09:57,030 --> 00:09:59,090
Greensboro. That's great. Let me know
what you find out.
186
00:09:59,810 --> 00:10:00,810
You too.
187
00:10:00,850 --> 00:10:01,850
You too what?
188
00:10:01,910 --> 00:10:03,450
You sure you want to get involved in
that?
189
00:10:03,880 --> 00:10:04,900
Who wants to find your mother?
190
00:10:05,100 --> 00:10:06,120
That's my point exactly.
191
00:10:06,380 --> 00:10:08,460
You went through your childhood once.
Why go back to your past?
192
00:10:08,980 --> 00:10:11,100
High school reunions are dramatic
enough.
193
00:10:12,860 --> 00:10:13,860
Hello.
194
00:10:14,600 --> 00:10:18,080
Not now, Corrine. There's a deadline
snapping at me like a wild alligator.
195
00:10:18,540 --> 00:10:20,740
Likely overall, darling. I love the
metaphor.
196
00:10:21,040 --> 00:10:24,540
I happen to know that your deadline was
passed 20 minutes ago.
197
00:10:25,020 --> 00:10:26,840
Now, once again, dear, what about it?
198
00:10:27,100 --> 00:10:28,100
About what?
199
00:10:28,320 --> 00:10:32,360
The little Italian ristorante in Eagle
Rock. It's not a ristorante. It's just a
200
00:10:32,360 --> 00:10:34,480
joint. Your friends would like it.
Sounds adorable.
201
00:10:34,980 --> 00:10:38,300
Anyway, it's not in Eagle Rock. It's in
Glendale.
202
00:10:40,180 --> 00:10:41,180
Carmine's bit Italy.
203
00:10:41,600 --> 00:10:43,720
I was just going to take my sister
there.
204
00:10:44,760 --> 00:10:46,440
Wait a minute.
205
00:10:46,760 --> 00:10:49,120
You wouldn't have told me so easily.
206
00:10:50,300 --> 00:10:52,300
What's the real name, Lou, and where is
it?
207
00:10:52,720 --> 00:10:53,740
Gee, I forget.
208
00:10:55,200 --> 00:10:57,040
I know I can be candid with you, Lou.
209
00:10:58,600 --> 00:11:02,960
It would be a wonderful coup if I could
present my readers with an amusing new
210
00:11:02,960 --> 00:11:07,380
restaurant. But no, Mr. Grant doesn't
want a restaurant to prosper.
211
00:11:07,680 --> 00:11:09,640
Oh, if only I could be like you,
ruthless.
212
00:11:11,040 --> 00:11:13,040
Don't worry, Corinne. You're getting
there.
213
00:11:21,700 --> 00:11:23,620
Hello? Lisa, it's me, Joe.
214
00:11:23,880 --> 00:11:26,000
I have something to tell you.
215
00:11:29,200 --> 00:11:31,880
But do you remember that number we found
on the back of that baptismal
216
00:11:31,880 --> 00:11:33,340
certificate? And I thought it looked
official.
217
00:11:33,580 --> 00:11:37,180
Yeah? Well, it was. Donovan came
through. A friend of his who still works
218
00:11:37,180 --> 00:11:40,760
newspaper in Greensboro traced that
number. It's your adoption file.
219
00:11:43,020 --> 00:11:44,020
Just like that?
220
00:11:45,340 --> 00:11:46,540
What did he find out?
221
00:11:47,000 --> 00:11:48,860
Well, you have the name of your natural
mother.
222
00:11:49,320 --> 00:11:50,320
Sure you want to know?
223
00:11:50,660 --> 00:11:51,660
Yes.
224
00:11:51,940 --> 00:11:54,180
It's Augusta Swan Hart.
225
00:11:56,900 --> 00:11:57,900
That's pretty.
226
00:11:58,670 --> 00:12:00,850
As pretty as yours, Alexandra Hart.
227
00:12:01,970 --> 00:12:03,310
Alexandra Hart.
228
00:12:05,290 --> 00:12:06,970
I wonder who she is.
229
00:12:08,350 --> 00:12:13,230
Lou Grant will continue in a moment here
on Returns to Lou Grant.
230
00:12:16,370 --> 00:12:17,670
Roast beef on rye.
231
00:12:19,550 --> 00:12:20,550
Cheeseburger.
232
00:12:22,550 --> 00:12:25,150
Hamburger, and instead of the coleslaw,
I'll have scotch.
233
00:12:32,310 --> 00:12:33,670
Here. Oh, thank you.
234
00:12:34,210 --> 00:12:35,290
Hi. Do you want to order?
235
00:12:35,710 --> 00:12:36,710
I couldn't eat.
236
00:12:36,870 --> 00:12:38,270
Flipper just came from North Carolina.
237
00:12:38,810 --> 00:12:40,110
I think it's my birth certificate.
238
00:12:40,570 --> 00:12:42,970
Already? Yeah, your friend sent an
express mail.
239
00:12:43,190 --> 00:12:44,410
Gee, that was nice of him.
240
00:12:44,870 --> 00:12:47,570
Come on, come on. Aren't you going to
open it? I'm dying to find out what's
241
00:12:47,570 --> 00:12:49,790
inside. Well, maybe she'd rather open it
when she's alone.
242
00:12:50,090 --> 00:12:51,090
No, she wouldn't. Come on.
243
00:12:53,350 --> 00:12:54,350
Okay.
244
00:12:59,650 --> 00:13:01,290
Alexandra Hart, female.
245
00:13:02,140 --> 00:13:03,220
So far, it's right on.
246
00:13:04,500 --> 00:13:06,120
Seven pounds, two ounces.
247
00:13:06,540 --> 00:13:10,000
Born 535, November 21st, 1955.
248
00:13:11,380 --> 00:13:12,380
Oh, no.
249
00:13:13,040 --> 00:13:14,040
What's the matter?
250
00:13:14,700 --> 00:13:15,900
November 21st.
251
00:13:16,380 --> 00:13:18,840
I always thought my birthday was
November 22nd.
252
00:13:19,480 --> 00:13:20,480
What's the difference?
253
00:13:20,640 --> 00:13:22,980
Well, it makes me a Scorpio instead of a
Sagittarius.
254
00:13:24,160 --> 00:13:26,740
All these years, I've been reading the
wrong astrology forecast.
255
00:13:27,960 --> 00:13:30,980
Gee, well, we hired you. We thought you
were a Sagittarius.
256
00:13:31,760 --> 00:13:33,220
You've got to think twice about this.
257
00:13:35,020 --> 00:13:39,220
Mother, Augusta Swanhart, occupation
artist.
258
00:13:39,920 --> 00:13:40,920
Oh, wow.
259
00:13:41,100 --> 00:13:42,560
She was an artist.
260
00:13:43,900 --> 00:13:47,100
Father, Frederick Alanhart, occupation
printer.
261
00:13:47,440 --> 00:13:48,940
See, it's in your blood.
262
00:13:49,640 --> 00:13:50,640
Unbelievable.
263
00:13:51,340 --> 00:13:54,560
It's fascinating. It's like discovering
a whole new person.
264
00:13:55,020 --> 00:13:56,540
Yeah. It is.
265
00:13:57,240 --> 00:13:59,620
It's like everything I thought about
myself is different.
266
00:14:00,170 --> 00:14:02,570
Well, now that you have their names,
what's our next step?
267
00:14:02,930 --> 00:14:03,930
I don't know.
268
00:14:04,110 --> 00:14:06,030
Your friend said they don't live in
Greensboro anymore.
269
00:14:06,870 --> 00:14:08,930
Their father was a printer. I tried the
printer's union.
270
00:14:09,730 --> 00:14:10,850
Thanks, Lou. That's very helpful.
271
00:14:11,930 --> 00:14:16,390
Sure. Maybe they still live somewhere in
the South. I have a connection in
272
00:14:16,390 --> 00:14:19,490
Nashville. Why would you think they're
still in the South with the way people
273
00:14:19,490 --> 00:14:20,550
move around in America?
274
00:14:21,870 --> 00:14:22,870
Forget I said anything.
275
00:14:23,740 --> 00:14:27,540
Father's a good angle. Also, I know a
guy who works on a Memphis paper. We can
276
00:14:27,540 --> 00:14:29,640
call and ask him to check the city
directories and phone books.
277
00:14:30,140 --> 00:14:31,460
Well, you do find your parents.
278
00:14:32,300 --> 00:14:33,300
What are you going to do then?
279
00:14:35,440 --> 00:14:36,440
I don't know.
280
00:14:37,860 --> 00:14:40,000
I guess I'll just decide that when the
time comes.
281
00:14:41,900 --> 00:14:44,760
Arthur, I have checked everywhere around
Atlanta.
282
00:14:45,300 --> 00:14:49,680
There is no Augusta Hart, there is no
Augusta Swan, and...
283
00:14:50,030 --> 00:14:54,470
The only Frederick is 22 years old. He
plays rhythm guitar in a rock group and
284
00:14:54,470 --> 00:14:55,470
he has no relation.
285
00:14:55,670 --> 00:14:56,670
Thank you, Susanna.
286
00:14:56,970 --> 00:14:58,030
Keep trying, will you?
287
00:14:58,310 --> 00:14:59,750
I checked the yellow pages.
288
00:14:59,990 --> 00:15:01,050
Remember, he was a printer.
289
00:15:01,650 --> 00:15:05,050
I have checked the yellow pages. There
is nothing under Hart.
290
00:15:05,530 --> 00:15:07,130
Well, maybe it's not under his name.
291
00:15:07,490 --> 00:15:09,770
Maybe he works in the back shop of your
own paper.
292
00:15:09,990 --> 00:15:13,850
Arthur, do you know how many printers
there are in Atlanta?
293
00:15:14,610 --> 00:15:16,670
Oh, Arthur.
294
00:15:17,430 --> 00:15:19,470
I know that we go back a long way.
295
00:15:19,960 --> 00:15:21,780
So I'll tell you what I'm going to do
for you.
296
00:15:22,520 --> 00:15:25,940
Better still, I'll get an intern to do
it. It'll be good training.
297
00:15:26,520 --> 00:15:28,520
Thank you, Susanna. I owe you one.
298
00:15:29,500 --> 00:15:31,700
You owe me more than one, Arthur
Donovan.
299
00:15:33,720 --> 00:15:34,880
But, Lou, that's the lead.
300
00:15:35,400 --> 00:15:37,940
Oh, you can start the story at one grab
down and say the same thing.
301
00:15:38,300 --> 00:15:41,060
Then you don't have the part about these
street vendors losing their livelihood.
302
00:15:41,620 --> 00:15:44,800
But the point is they're posing a health
problem. That's what you say here.
303
00:15:45,220 --> 00:15:47,120
It's a story about free enterprise.
304
00:15:48,010 --> 00:15:49,570
It's a story about food poisoning.
305
00:15:50,210 --> 00:15:53,310
I was the one who was there. I was the
one who covered it. I know what the
306
00:15:53,310 --> 00:15:55,010
is. Yes, he is. Hang on a minute.
307
00:15:57,490 --> 00:15:58,830
Billy, it's for you. National.
308
00:15:59,370 --> 00:16:01,290
Oh, it's about Lisa. I've got to take
that.
309
00:16:01,630 --> 00:16:02,630
Fine. Take it.
310
00:16:06,630 --> 00:16:07,850
You lose by default.
311
00:16:08,550 --> 00:16:10,670
Billy, dear, I adore your office.
312
00:16:10,910 --> 00:16:11,910
That's fun.
313
00:16:12,090 --> 00:16:14,390
I would never have thought of putting
those two colors together.
314
00:16:14,690 --> 00:16:17,190
No, I did it just for you, Corinne. I've
got to take this.
315
00:16:17,930 --> 00:16:22,410
Now, darling, word has reached my ear
that you and Lou and several of his
316
00:16:22,410 --> 00:16:27,370
favorites have slept together at an ever
so tucked away tiny Italian bar. I
317
00:16:27,370 --> 00:16:28,950
promise not to tell.
318
00:16:29,390 --> 00:16:31,050
Hi, Ryle. Billy, dear.
319
00:16:31,470 --> 00:16:32,690
Russ, can you hold on a second?
320
00:16:33,330 --> 00:16:36,270
Please, darling, don't make me put your
feet to the fire.
321
00:16:38,250 --> 00:16:39,710
Hi, Ryle. This is Billy.
322
00:16:40,170 --> 00:16:43,070
Billy, I'm so glad you called. It's
great to talk with you again.
323
00:16:43,470 --> 00:16:45,150
Yeah, me too. How have you been?
324
00:16:45,470 --> 00:16:46,950
I'm assistant city editor now.
325
00:16:47,660 --> 00:16:48,920
There have been other changes, too.
326
00:16:49,400 --> 00:16:50,920
I got divorced last year.
327
00:16:51,380 --> 00:16:52,740
Gee, congratulations.
328
00:16:55,320 --> 00:16:57,460
Funny you should call. I've been
thinking about you.
329
00:16:58,520 --> 00:17:00,780
Now, Riles, this is kind of a business
call.
330
00:17:01,960 --> 00:17:03,280
Anything at all, just name it.
331
00:17:04,040 --> 00:17:08,780
Okay, I'm trying to locate a woman named
Augusta Swan Hart. That's Swan with one
332
00:17:08,780 --> 00:17:13,000
N, Hart, H -A -R -T, or her husband,
Frederick Allen Hart.
333
00:17:13,359 --> 00:17:15,500
There must be a lot of Harts in
Nashville, but let me try.
334
00:17:16,570 --> 00:17:18,770
So, Billy, when are you coming out?
335
00:17:19,310 --> 00:17:22,270
Oh, gee, Ryle. I don't know.
336
00:17:22,770 --> 00:17:23,930
All I need is a hint.
337
00:17:24,150 --> 00:17:28,030
Just the name, address, and telephone
number. Look, if Lou's secret
338
00:17:28,130 --> 00:17:30,930
you put it in that column of yours,
that's the end of it. And if he finds
339
00:17:30,930 --> 00:17:31,950
told you, that's the end of me.
340
00:17:32,510 --> 00:17:34,570
Darling, my readers don't ruin
restaurants.
341
00:17:34,810 --> 00:17:36,770
They make them. Yeah, and the price is a
lot.
342
00:17:37,010 --> 00:17:39,490
If people have to worry about the
prices, then they should eat at home.
343
00:17:40,140 --> 00:17:43,780
I know he found the place on his way
home from Pasadena, so that means it has
344
00:17:43,780 --> 00:17:47,720
be either Eagle Rock, Lindale, or the
outer reaches of Burbank. Could be
345
00:17:47,720 --> 00:17:49,140
Anaheim. You don't lose sense of
direction.
346
00:17:50,480 --> 00:17:54,100
I rarely mention this, but I do keep an
enemies list.
347
00:17:55,080 --> 00:17:58,540
You know, maybe the Hart's own property
at that time. They'd be on the tax
348
00:17:58,540 --> 00:17:59,540
record about 55.
349
00:17:59,940 --> 00:18:02,980
Okay, I'll check on that. How'd you do?
I got a proposal of marriage.
350
00:18:04,080 --> 00:18:08,280
And an invitation to visit Nashville and
two passes for a date night at Disney
351
00:18:08,280 --> 00:18:09,900
World. But nothing else.
352
00:18:11,280 --> 00:18:14,600
I still got my lines out, but so far I
haven't caught any swans.
353
00:18:15,420 --> 00:18:16,980
We're just not having any luck, are we?
354
00:18:17,200 --> 00:18:18,260
Don't count on luck.
355
00:18:18,900 --> 00:18:20,560
Luck only comes with hard work.
356
00:18:21,660 --> 00:18:24,840
It's too early to give up. We've got a
whole section of the country to cover.
357
00:18:25,060 --> 00:18:26,740
You're an inspiration to us, Russie.
358
00:18:28,220 --> 00:18:30,620
I feel embarrassed that you're all
working so hard on this.
359
00:18:30,940 --> 00:18:32,740
You could be doing a lot of other
things.
360
00:18:33,120 --> 00:18:36,160
With a mother named Augusta Swanhart,
you could be an heiress who could show
361
00:18:36,160 --> 00:18:37,840
appreciation of the people who helped
her out.
362
00:18:39,819 --> 00:18:43,740
Well, I do thank you. Don't thank us too
quickly. We might be out of leads.
363
00:18:44,500 --> 00:18:48,000
That's just the kind of defeatism we
don't need around here. Come on, don't
364
00:18:48,000 --> 00:18:49,460
sit there stuffing your faces. Think.
365
00:18:49,860 --> 00:18:53,140
Am I the only one interested in finding
Lisa's mother? You have a wonderful way
366
00:18:53,140 --> 00:18:56,440
of enlisting Arthur for it. Oh, I don't
know. I'd follow him anywhere.
367
00:18:57,400 --> 00:18:58,600
But I did have a thought.
368
00:18:59,700 --> 00:19:01,000
Lisa's 25 years old.
369
00:19:01,380 --> 00:19:06,120
What happens if we go back 25 years?
That puts us in the early 50s. What does
370
00:19:06,120 --> 00:19:07,120
that do for us?
371
00:19:07,379 --> 00:19:08,379
Howdy Doody.
372
00:19:08,820 --> 00:19:09,820
Marilyn Monroe.
373
00:19:10,860 --> 00:19:11,980
Ike. The Exile.
374
00:19:12,260 --> 00:19:13,260
Joe McCarthy.
375
00:19:13,760 --> 00:19:15,880
General MacArthur. The Korean War.
376
00:19:17,200 --> 00:19:19,140
That's it. The father might have been in
the army.
377
00:19:19,480 --> 00:19:20,600
Or he might not have been.
378
00:19:20,800 --> 00:19:24,020
But we had the draft in this country
then. Chances are he was registered.
379
00:19:24,380 --> 00:19:26,140
I'm calling Washington to see if it's on
record.
380
00:19:26,640 --> 00:19:27,640
That's terrific.
381
00:19:27,780 --> 00:19:28,780
We'll see.
382
00:19:28,980 --> 00:19:31,320
Lisa, let's go. We've got to be in
Covina in 30 minutes.
383
00:19:31,740 --> 00:19:32,820
Oh, that's right.
384
00:19:45,290 --> 00:19:46,290
Really sweet.
385
00:19:46,710 --> 00:19:48,810
Rossy, have you gone soft on the skirt?
386
00:19:49,710 --> 00:19:51,950
I think he's kind of nuts about the dam.
387
00:19:52,690 --> 00:19:53,950
Looking at me is flushing.
388
00:19:55,490 --> 00:19:57,410
Come on, you guys.
389
00:19:58,870 --> 00:20:02,530
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
390
00:20:07,470 --> 00:20:08,470
What is it?
391
00:20:08,930 --> 00:20:09,950
That's from me, Charlie.
392
00:20:10,710 --> 00:20:13,230
Department of the Army acknowledging
your inquiry.
393
00:20:14,080 --> 00:20:15,600
It's research for a story?
394
00:20:15,860 --> 00:20:16,799
Kind of.
395
00:20:16,800 --> 00:20:18,100
Well, not really.
396
00:20:18,740 --> 00:20:20,620
I was curious about something.
397
00:20:21,820 --> 00:20:25,220
Your curiosity is expensive. You know
how much these things cost?
398
00:20:26,480 --> 00:20:30,420
See, it's about Lisa Carruthers. She's
adopted, and a lot of us are trying to
399
00:20:30,420 --> 00:20:31,460
help her find her mother.
400
00:20:31,740 --> 00:20:35,720
Don't you find sometimes that your jobs
interfere with the newfound hobby you
401
00:20:35,720 --> 00:20:37,620
have, being tracers of lost persons?
402
00:20:38,440 --> 00:20:42,580
We're doing a lot of this in our spare
time, Charlie. Like what, nine to six?
403
00:20:43,159 --> 00:20:45,060
No. Lunch hours, after work.
404
00:20:45,380 --> 00:20:50,460
We're trying to fit it in. Yeah. Well, I
know it's important, but you can't fit
405
00:20:50,460 --> 00:20:51,460
the crib in, too.
406
00:20:53,760 --> 00:20:55,460
Hey, Rossi, you might be interested in
this.
407
00:20:55,760 --> 00:20:56,760
Yeah?
408
00:20:58,720 --> 00:21:00,180
Hey, thanks.
409
00:21:06,720 --> 00:21:08,340
Animal, can I speak to Lisa?
410
00:21:09,520 --> 00:21:10,520
When did she leave?
411
00:21:25,350 --> 00:21:26,350
What have we got, Joe?
412
00:21:26,910 --> 00:21:29,270
The Telex. Came to it from Washington
with your father's military.
413
00:21:29,630 --> 00:21:30,630
Oh, what's this?
414
00:21:34,870 --> 00:21:37,150
Frederick Allen Hart.
415
00:21:37,430 --> 00:21:39,290
He took basic training in Fort Bragg.
416
00:21:39,670 --> 00:21:40,710
Specialist in communications.
417
00:21:41,230 --> 00:21:42,670
Really? That's odd.
418
00:21:43,430 --> 00:21:46,370
He transferred to the infantry. It's
usually the other way around.
419
00:21:48,770 --> 00:21:52,190
Korea Pyongyang. He was awarded the
Bronze Star for valor.
420
00:21:52,670 --> 00:21:53,670
Twice.
421
00:21:54,440 --> 00:21:57,180
He was killed in action.
422
00:22:00,020 --> 00:22:01,740
Oh. I'm sorry.
423
00:22:02,080 --> 00:22:03,920
I just met him and already he's gone.
424
00:22:04,800 --> 00:22:08,820
He died someplace called Hill 322, March
9th, 1952.
425
00:22:10,620 --> 00:22:11,620
You sure?
426
00:22:13,440 --> 00:22:14,760
Yeah, that's what it said.
427
00:22:15,440 --> 00:22:16,440
What's the matter?
428
00:22:17,560 --> 00:22:19,660
That was three years before I was born.
429
00:22:22,580 --> 00:22:23,580
Who told her?
430
00:22:23,880 --> 00:22:24,880
Nobody I know would.
431
00:22:26,420 --> 00:22:27,420
Hush, hush.
432
00:22:27,960 --> 00:22:32,800
Mario's Pretoria on Hyperion is the
favorite of nude persons on the prowl
433
00:22:32,800 --> 00:22:34,080
sublime Italian food.
434
00:22:34,360 --> 00:22:35,880
Let this be our little secret.
435
00:22:36,160 --> 00:22:37,160
It's all open.
436
00:22:37,500 --> 00:22:41,080
Mario's parking lot will be full of
Mercedes and people wearing purple
437
00:22:41,080 --> 00:22:44,500
boots. We discovered the place. Now
we'll never be able to get in again.
438
00:22:44,700 --> 00:22:48,340
I'm not surprised she did it. I just
want to know how she did it. Who spilled
439
00:22:48,340 --> 00:22:49,340
the beans?
440
00:22:49,420 --> 00:22:50,039
Who did?
441
00:22:50,040 --> 00:22:51,040
I don't know.
442
00:22:53,420 --> 00:22:55,280
How did you find Mario's? Who told you?
443
00:22:56,200 --> 00:22:57,200
Nobody.
444
00:22:57,420 --> 00:23:01,140
You said you found it taking a shortcut
home from Pasadena. I know where you
445
00:23:01,140 --> 00:23:05,700
live. And I have a rough idea where
Pasadena is, so I drove around till I
446
00:23:05,700 --> 00:23:06,619
it.
447
00:23:06,620 --> 00:23:12,300
Peeling paint, faded awning, motorcycle
repair shop next door, no valet parking.
448
00:23:12,840 --> 00:23:14,880
Really tacky.
449
00:23:15,700 --> 00:23:19,940
And I said to myself, this looks like
Lou Grant.
450
00:23:24,680 --> 00:23:26,880
I've done Alabama, Georgia, and
Louisiana.
451
00:23:27,680 --> 00:23:30,000
I think I'll try Tennessee after lunch.
452
00:23:30,260 --> 00:23:33,960
All we know for sure is the man's name
on my birth certificate couldn't be my
453
00:23:33,960 --> 00:23:34,960
real father.
454
00:23:35,340 --> 00:23:40,840
So however you look at it, Lisa
Carruthers or Alexandra Hart is
455
00:23:41,660 --> 00:23:42,920
Just what I wanted to hear.
456
00:23:43,780 --> 00:23:48,320
But your mother is a lead, and she might
still be a painter. And if she is, she
457
00:23:48,320 --> 00:23:50,960
could be a good one, which means art
critics would know her, and I've been
458
00:23:50,960 --> 00:23:52,680
calling them all over the South. Joe,
just a minute.
459
00:23:54,890 --> 00:23:56,790
I'm not sure that I want to go through
with this anymore.
460
00:23:58,170 --> 00:23:59,350
Lisa, we can't stop now.
461
00:24:00,030 --> 00:24:01,670
Let me play out this last hunch.
462
00:24:02,570 --> 00:24:04,010
I think you can stop calling.
463
00:24:07,110 --> 00:24:08,110
Toto.
464
00:24:08,430 --> 00:24:10,290
Yeah. Yes, just a minute. It's for you.
465
00:24:11,930 --> 00:24:12,930
Yeah?
466
00:24:13,210 --> 00:24:14,330
You can transfer it.
467
00:24:15,150 --> 00:24:18,630
I already placed this call to
Charlottesville. You want me to forget
468
00:24:20,370 --> 00:24:21,710
Yes, this is Joe Rossi.
469
00:24:22,520 --> 00:24:24,460
Thanks for calling me back, Mr. Gossage.
470
00:24:25,320 --> 00:24:30,980
Look, I know this is a long shot, but
we're trying to find an artist. A woman
471
00:24:30,980 --> 00:24:32,680
named Augusta Swan Hart.
472
00:24:32,960 --> 00:24:34,900
We have a hunch she might be living in
the South.
473
00:24:35,880 --> 00:24:36,880
You do?
474
00:24:37,720 --> 00:24:38,720
Lisa.
475
00:24:40,020 --> 00:24:43,360
Someone's going to be getting on the
phone, Mr. Gossage. Lisa Carruthers. She
476
00:24:43,360 --> 00:24:44,360
works with a newspaper.
477
00:24:44,980 --> 00:24:46,800
Yes, I know Augusta Swan.
478
00:24:47,440 --> 00:24:48,440
What about her?
479
00:24:49,200 --> 00:24:51,600
Well, we're interested in locating her.
480
00:24:51,930 --> 00:24:52,930
Why is that, Mr.
481
00:24:53,170 --> 00:24:55,050
Rossi? It's a personal matter.
482
00:24:55,790 --> 00:25:00,810
I know there's a tendency on the part of
people on the coast to feel that we are
483
00:25:00,810 --> 00:25:05,310
somewhat naive in this part of the
country, but my guess is that there's a
484
00:25:05,310 --> 00:25:06,930
here. Oh, you wouldn't be calling.
485
00:25:07,390 --> 00:25:08,970
Mr. Gossage, may I say something?
486
00:25:09,330 --> 00:25:14,010
Lisa, will you hold it off a second,
okay? I'm adopted, and I have reason to
487
00:25:14,010 --> 00:25:16,230
believe that Augusta Swan is my natural
mother.
488
00:25:16,510 --> 00:25:20,210
This is off the record, Gossage. What
you are telling me is intriguing.
489
00:25:21,240 --> 00:25:23,400
There may be even a good human interest
story.
490
00:25:23,700 --> 00:25:24,820
Our readers are big on that.
491
00:25:25,080 --> 00:25:26,960
I told you this is not for publication.
492
00:25:27,420 --> 00:25:29,360
Could you please tell me about my
mother?
493
00:25:30,020 --> 00:25:32,900
Well, she's prominent in local art
circles.
494
00:25:33,280 --> 00:25:36,920
She used to teach at the university and
on occasion still exhibits.
495
00:25:37,440 --> 00:25:38,560
Is there any other family?
496
00:25:38,840 --> 00:25:41,600
Yes, I believe there's a daughter in
town and a son -in -law.
497
00:25:42,080 --> 00:25:44,260
Can you tell me, is she well?
498
00:25:44,680 --> 00:25:47,880
Well, actually, I've heard that lately
she's not in good health.
499
00:25:48,700 --> 00:25:49,700
Now, Miss Crothers.
500
00:25:50,600 --> 00:25:54,220
I've given you some information. Can you
tell me how long you've been looking
501
00:25:54,220 --> 00:25:55,039
for her?
502
00:25:55,040 --> 00:25:59,240
I don't think Miss Carruthers should
answer any questions. This is a personal
503
00:25:59,240 --> 00:26:01,740
matter. We'd appreciate it if you'd
respect that.
504
00:26:01,980 --> 00:26:04,300
You are putting me in a very difficult
position.
505
00:26:04,820 --> 00:26:07,000
We do the same for you, Gossage, and you
know it.
506
00:26:07,540 --> 00:26:10,520
I wonder about that, Mr. Rossi.
507
00:26:10,760 --> 00:26:12,080
I really do.
508
00:26:14,520 --> 00:26:18,100
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
509
00:26:25,860 --> 00:26:26,940
already. Hi, Pop.
510
00:26:27,220 --> 00:26:30,220
No, I just had to type up some caption
information for that stuff that I shot
511
00:26:30,220 --> 00:26:33,780
yesterday. My good stationery. Oh, must
be pretty fancy photos.
512
00:26:34,140 --> 00:26:35,140
I'm sorry.
513
00:26:35,160 --> 00:26:38,720
It's all I could find. Did you see where
I left some sports magazines? I think
514
00:26:38,720 --> 00:26:40,740
they're up here. Oh, I saw them on the
shelf.
515
00:26:41,820 --> 00:26:43,580
Since when did you get interested in
baseball?
516
00:26:43,900 --> 00:26:44,859
I'm not.
517
00:26:44,860 --> 00:26:46,940
This is for my remedial English class.
518
00:26:47,840 --> 00:26:49,220
Whatever happened to the classics?
519
00:26:49,480 --> 00:26:53,060
This is a world series issue. It is a
classic. See you for dinner.
520
00:26:54,400 --> 00:26:55,400
Bye, Mom.
521
00:27:05,930 --> 00:27:06,930
I did it.
522
00:27:07,230 --> 00:27:08,230
Yeah, did what?
523
00:27:08,630 --> 00:27:09,990
Wrote to my sister in Charlottesville.
524
00:27:12,530 --> 00:27:13,950
Why didn't you just write to your
mother?
525
00:27:14,570 --> 00:27:17,970
Oh, well, I was afraid to do that. You
know, Mr. Gossett said that she wasn't
526
00:27:17,970 --> 00:27:18,729
the best of health.
527
00:27:18,730 --> 00:27:19,930
It could be quite a shock.
528
00:27:20,750 --> 00:27:23,090
Not the most convincing excuse I ever
heard.
529
00:27:24,070 --> 00:27:26,330
Well, it's easier for me this way, okay?
530
00:27:28,370 --> 00:27:29,370
Except for one thing.
531
00:27:29,590 --> 00:27:30,590
Yeah?
532
00:27:31,630 --> 00:27:32,690
I'm afraid to mail it.
533
00:27:33,710 --> 00:27:35,980
Why? How will we ever get to meet her?
534
00:27:37,260 --> 00:27:38,540
Maybe I'd better go back to work.
535
00:27:38,820 --> 00:27:39,820
Oh, sure, fine.
536
00:27:40,180 --> 00:27:42,360
After all the time we put in, just
forget about it.
537
00:27:42,640 --> 00:27:43,640
Look, Joe.
538
00:27:44,340 --> 00:27:47,380
Maybe I'll get into something bigger
than I can handle if I open that door.
539
00:27:49,840 --> 00:27:51,920
What are you really afraid about?
540
00:27:52,140 --> 00:27:56,180
What's the worst that can happen? Lisa,
you are who you are. Nothing can change
541
00:27:56,180 --> 00:27:57,220
that, not even meeting this woman.
542
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
I don't know.
543
00:28:00,760 --> 00:28:01,900
The thing is...
544
00:28:02,300 --> 00:28:05,240
If you don't go through with this now,
you will have a question in your life
545
00:28:05,240 --> 00:28:06,640
you'll never be able to resolve.
546
00:28:21,220 --> 00:28:22,660
Well, what do you think?
547
00:28:22,900 --> 00:28:25,980
Oh, that's a good speech, Mrs. Pinchot.
I like the sentiment.
548
00:28:28,000 --> 00:28:31,280
Mr. Grant, you haven't said anything.
549
00:28:32,620 --> 00:28:34,300
Is this for before dinner or after?
550
00:28:34,860 --> 00:28:38,620
After. Be nice if you added on a little
transportation joke.
551
00:28:40,800 --> 00:28:41,860
Transportation joke?
552
00:28:43,080 --> 00:28:45,160
Do you know a good transportation joke?
553
00:28:46,080 --> 00:28:51,900
I do. It wouldn't work. It's about the
subways. It's a little off color.
554
00:28:52,540 --> 00:28:57,840
Well, if either of you can think of a
nice, clean joke about buses, call me by
555
00:28:57,840 --> 00:28:58,840
five.
556
00:29:01,680 --> 00:29:02,680
Oh, Mr. Graham?
557
00:29:03,820 --> 00:29:09,500
Yes? I understand you're the one who's
discovered the restaurant everyone's
558
00:29:09,500 --> 00:29:10,500
talking about.
559
00:29:10,820 --> 00:29:11,820
Mario's.
560
00:29:13,040 --> 00:29:15,800
It's nice to know my city editor is a
trendsetter.
561
00:29:17,880 --> 00:29:19,900
It's not much of an atmosphere, but the
food's terrific.
562
00:29:20,420 --> 00:29:24,560
Matthew and I used to love to find
little restaurants nobody else knew
563
00:29:25,200 --> 00:29:26,320
How would you like to try it?
564
00:29:26,700 --> 00:29:28,280
Is this an invitation to dinner?
565
00:29:29,000 --> 00:29:30,500
Sure. Why not?
566
00:29:31,210 --> 00:29:32,270
I will. Bye.
567
00:29:33,670 --> 00:29:34,710
Have you seen Lisa?
568
00:29:34,910 --> 00:29:36,510
She's got a long -distance phone call.
569
00:29:36,730 --> 00:29:40,190
I think she's still out on that ticket
scalping story with Billy. They should
570
00:29:40,190 --> 00:29:44,130
back. Someone just called for her from
Virginia, Charlottesville. Is that still
571
00:29:44,130 --> 00:29:46,270
going on? I haven't heard about it for a
couple of days.
572
00:29:47,290 --> 00:29:50,890
Ticket scalpers are not the most
articulate people I've ever interviewed,
573
00:29:50,890 --> 00:29:53,550
should be able to squeeze four graphs
out of it. At least we got some good
574
00:29:53,550 --> 00:29:55,030
hearts. Here's a message for you, Lisa.
575
00:30:00,080 --> 00:30:01,080
From Charlottesville.
576
00:30:02,140 --> 00:30:03,140
My sister.
577
00:30:03,540 --> 00:30:04,540
You okay?
578
00:30:05,660 --> 00:30:06,660
What's going on?
579
00:30:06,760 --> 00:30:08,880
The police just got a call from
Charlottesville.
580
00:30:09,460 --> 00:30:10,620
You want to use my phone?
581
00:30:11,140 --> 00:30:13,100
Billy, do you mind? We'll use Lou's
office.
582
00:30:13,620 --> 00:30:15,620
Caleb? Whatever you say, Rossi.
583
00:30:34,320 --> 00:30:35,179
Oh, thanks, operator.
584
00:30:35,180 --> 00:30:36,180
I'll wait.
585
00:30:37,900 --> 00:30:38,900
Hello?
586
00:30:39,000 --> 00:30:40,360
Is this Bess Gresham?
587
00:30:40,800 --> 00:30:41,800
Yes, it is.
588
00:30:42,440 --> 00:30:43,880
Hi, this is Lisa.
589
00:30:44,660 --> 00:30:47,040
I mean, Alexandra.
590
00:30:48,020 --> 00:30:50,000
Oh, yes, I got your letter, Lisa.
591
00:30:50,260 --> 00:30:51,480
It was a bombshell.
592
00:30:52,240 --> 00:30:54,480
My lord, we're all up in the air here.
593
00:30:54,980 --> 00:30:56,980
Did they run a story about it in the
paper down there?
594
00:30:57,500 --> 00:30:58,860
I talked to the art editor.
595
00:30:59,640 --> 00:31:01,060
No, we didn't see anything.
596
00:31:04,300 --> 00:31:06,580
Well, I know it's true. You are my
sister.
597
00:31:07,660 --> 00:31:11,180
That picture you sent is the image of
Mother at your age.
598
00:31:11,480 --> 00:31:12,620
How old are you?
599
00:31:12,840 --> 00:31:13,840
Twenty -five.
600
00:31:14,240 --> 00:31:15,240
How old are you?
601
00:31:15,540 --> 00:31:17,940
I'm twenty -nine. I have three children.
602
00:31:18,500 --> 00:31:19,500
Three?
603
00:31:20,420 --> 00:31:22,360
I'll be darned. I'm an aunt.
604
00:31:22,820 --> 00:31:24,400
I just can't believe this.
605
00:31:24,860 --> 00:31:25,860
I know.
606
00:31:27,220 --> 00:31:31,920
Lisa, I'm glad you wrote to me instead
of to Mother.
607
00:31:32,570 --> 00:31:34,530
She isn't well. She's living with us,
you know.
608
00:31:35,690 --> 00:31:37,210
We'll tell her as soon as we can.
609
00:31:37,850 --> 00:31:43,990
Tell her that her daughter, Alexandra,
is very anxious to meet her.
610
00:32:11,920 --> 00:32:16,200
Thank you, thank you, thank you. Hot
stuff. Here we go. There you go.
611
00:32:16,860 --> 00:32:19,940
We said it would only be a few minutes.
That was nearly an hour ago.
612
00:32:20,260 --> 00:32:22,780
I don't think it'll be much longer.
We're out of neck.
613
00:32:24,100 --> 00:32:25,200
Those people are great.
614
00:32:25,480 --> 00:32:31,240
I'm sorry about this.
615
00:32:32,420 --> 00:32:33,420
Quite all right.
616
00:32:33,940 --> 00:32:36,180
I'm sure the food is worth the wait.
617
00:32:37,260 --> 00:32:40,040
Hey, Mario, how are we doing on our
table, huh?
618
00:32:40,430 --> 00:32:41,530
We are next, right?
619
00:32:41,770 --> 00:32:43,710
Oh, no, no. You're not next. We're next.
620
00:32:44,190 --> 00:32:47,790
Oh, no, no. You're mistaken. I saw you
come in after we had been here.
621
00:32:48,030 --> 00:32:50,990
Well, I was just outside parking the
car. She was here before both of you.
622
00:32:51,530 --> 00:32:57,670
No, I distinctly saw this young lady
come in when I was here. Mr. Grant was
623
00:32:57,670 --> 00:32:59,890
parking the car, but we really are next.
624
00:33:00,390 --> 00:33:04,990
The hell you are. That table's mine, and
I'm going to get it. Come on, fella.
625
00:33:05,070 --> 00:33:06,990
Let's not get this way. It's dinner
time.
626
00:33:07,470 --> 00:33:09,050
We came out for a pleasant evening.
627
00:33:09,740 --> 00:33:11,640
Yeah, don't stop making such an issue of
it, huh?
628
00:33:12,260 --> 00:33:13,320
Take gravity, Rayden.
629
00:33:21,360 --> 00:33:23,340
I'm sorry, Mr. Grant. Please be patient.
630
00:33:23,580 --> 00:33:25,200
The next table will be yours. Good.
631
00:33:25,660 --> 00:33:26,720
Everybody hear that?
632
00:33:26,960 --> 00:33:27,960
Yeah. Yeah.
633
00:33:28,740 --> 00:33:30,260
Maybe let's all hold this for a while.
634
00:33:35,860 --> 00:33:38,260
Mr. Grant, do they make these
breadsticks here?
635
00:33:38,960 --> 00:33:39,960
I don't think so.
636
00:33:40,220 --> 00:33:41,220
Good.
637
00:33:41,500 --> 00:33:42,500
It's stale.
638
00:33:44,200 --> 00:33:45,200
Mm -hmm.
639
00:33:47,500 --> 00:33:51,920
Lou, you know the story I did about boat
builders who had to close down out here
640
00:33:51,920 --> 00:33:53,880
and some of them had to move back to the
southeast?
641
00:33:54,400 --> 00:33:55,400
Yeah.
642
00:33:55,640 --> 00:33:58,620
I talked to one of those guys in
Norfolk, Virginia yesterday. It got me
643
00:33:58,620 --> 00:34:02,900
thinking about transplanted Californians
going back east, sort of a reverse
644
00:34:02,900 --> 00:34:04,480
migration. You think there might be a
story in that?
645
00:34:04,940 --> 00:34:05,940
Probably not.
646
00:34:06,960 --> 00:34:07,960
Norfolk.
647
00:34:08,080 --> 00:34:10,940
That would be about a couple hours'
drive from Charlottesville.
648
00:34:12,139 --> 00:34:13,800
Charlottesville? Oh, yeah.
649
00:34:14,040 --> 00:34:15,840
You mean the place where Lisa's mother's
from.
650
00:34:16,139 --> 00:34:18,340
It would be about two hours from
Norfolk.
651
00:34:20,040 --> 00:34:24,000
Rossi, if you want to take off for a few
days and go back with Lisa, do it.
652
00:34:24,040 --> 00:34:25,080
You've got some time coming.
653
00:34:25,699 --> 00:34:27,000
This could turn into a story.
654
00:34:27,380 --> 00:34:28,420
No, it won't.
655
00:34:28,840 --> 00:34:29,840
There's no way.
656
00:34:30,040 --> 00:34:32,739
So stop making excuses, and if you like
the girl, go.
657
00:34:33,679 --> 00:34:34,679
Thanks.
658
00:34:39,310 --> 00:34:41,310
at Mario's last night. Oh, lucky you.
659
00:34:41,530 --> 00:34:44,070
I was lucky to get a table without
getting into a fist fight.
660
00:34:44,330 --> 00:34:46,690
Well, it's good to know that Mario is
doing so well.
661
00:34:46,969 --> 00:34:47,969
He's doing rotten.
662
00:34:48,150 --> 00:34:51,790
The place was a mess. It was the least
pleasant experience I've had in an
663
00:34:51,790 --> 00:34:53,409
Italian restaurant since Amzio.
664
00:34:53,730 --> 00:34:56,409
Don't hold back, dear. Let me know what
it was really like.
665
00:34:57,050 --> 00:34:58,650
Well, it was impossible to get served.
666
00:34:58,950 --> 00:35:00,370
You couldn't get into the joint.
667
00:35:00,590 --> 00:35:03,510
The place was swamped with people, and
he's not equipped to handle that.
668
00:35:03,750 --> 00:35:06,210
Why don't you stay on your own side of
the paper, you restaurant wrecker?
669
00:35:06,430 --> 00:35:08,730
You mean it's gone downhill since the
article appeared?
670
00:35:09,250 --> 00:35:10,410
Like Jack and Jill.
671
00:35:11,010 --> 00:35:12,450
Good heavens, that's just awful.
672
00:35:13,050 --> 00:35:14,790
Well, see what you've done to poor
Mario?
673
00:35:15,170 --> 00:35:17,130
Poor Mario? Poor me? It's my reputation.
674
00:35:17,790 --> 00:35:19,410
It's the last bug I'll ever give him.
675
00:35:35,310 --> 00:35:36,850
We just drive around the block a couple
of times.
676
00:35:38,050 --> 00:35:39,410
It's too late. Look.
677
00:35:54,490 --> 00:35:56,770
Beth? Hello, Lisa. Welcome.
678
00:35:57,950 --> 00:35:59,130
I don't believe it.
679
00:36:00,710 --> 00:36:03,690
Your hands are as cold as mine.
680
00:36:06,000 --> 00:36:08,500
This is kind of unreal, isn't it? I'm so
glad you're here.
681
00:36:09,020 --> 00:36:13,580
Hi, I'm Joe Rossi. Oh, forgive me. This
is Joe Rossi. Hi, how do you do?
682
00:36:13,960 --> 00:36:15,840
I'm Bess Gresham, Lisa's sister.
683
00:36:16,700 --> 00:36:17,700
Bess?
684
00:36:18,260 --> 00:36:21,320
Bess? I keep forgetting to give you back
this pen.
685
00:36:22,420 --> 00:36:26,420
Thanks, Lorraine. I want you to meet
someone. This is my sister, Lisa
686
00:36:26,480 --> 00:36:27,640
and her friend, Mr. Rossi.
687
00:36:27,900 --> 00:36:29,320
How do you do?
688
00:36:31,740 --> 00:36:32,920
Well, have a nice visit.
689
00:36:35,120 --> 00:36:36,220
Nice meeting you all.
690
00:36:42,820 --> 00:36:43,820
It's a lovely house.
691
00:36:44,340 --> 00:36:45,740
Maybe you'd like to come in.
692
00:36:46,140 --> 00:36:47,140
That would be nice.
693
00:36:47,640 --> 00:36:48,640
Is Mother inside?
694
00:36:48,940 --> 00:36:49,960
No, she's not.
695
00:36:50,360 --> 00:36:52,420
We took her down to Richmond to go
shopping.
696
00:36:53,700 --> 00:36:54,700
Shopping?
697
00:36:55,080 --> 00:36:56,380
Didn't she know that I was coming?
698
00:36:57,200 --> 00:37:00,080
You see, Lisa, I haven't been able to
tell her about you yet.
699
00:37:01,280 --> 00:37:02,720
I don't understand, Bess.
700
00:37:03,240 --> 00:37:04,240
Why haven't you?
701
00:37:05,290 --> 00:37:06,290
You don't know Mother.
702
00:37:06,990 --> 00:37:09,230
It's not going to be an easy thing to
bring up to her.
703
00:37:10,030 --> 00:37:12,210
Come on inside and tell me all about
you.
704
00:37:14,670 --> 00:37:19,430
Lou Grant will continue in a moment.
You're on A &X to Lou Grant.
705
00:37:22,890 --> 00:37:25,510
Did you see this review in the Tampa
section?
706
00:37:26,330 --> 00:37:27,330
Which one?
707
00:37:27,490 --> 00:37:31,250
The movie that was excruciating? The art
exhibit that was uninspired?
708
00:37:31,580 --> 00:37:33,060
Or the concert that was lackluster.
709
00:37:33,280 --> 00:37:35,020
The restaurant that was the pits.
710
00:37:35,540 --> 00:37:37,240
Dwight Harris' dining out house.
711
00:37:37,480 --> 00:37:41,260
He warned the world to stay away from
your friend Mario's at Eagle Rock. Said
712
00:37:41,260 --> 00:37:43,440
couldn't figure out what all the fuss
was about.
713
00:37:43,780 --> 00:37:46,540
There wouldn't have been a fuss except
for that damn Corinne.
714
00:37:46,760 --> 00:37:50,660
It's just a nice little neighborhood
place that never meant to be anything
715
00:37:50,660 --> 00:37:54,260
it wasn't. And she ruined it. Is that
why you want to see me? No, no, no.
716
00:37:54,260 --> 00:37:55,540
Actually, it was about Rossi.
717
00:37:56,750 --> 00:37:59,950
I wanted to tell him I liked his Navy
story. It occurred to me I hadn't seen
718
00:37:59,950 --> 00:38:00,950
for a few days.
719
00:38:00,990 --> 00:38:01,990
Is he sick?
720
00:38:02,850 --> 00:38:07,470
No, he just took some vacation. He went
to Charlottesville with Lisa.
721
00:38:07,830 --> 00:38:09,430
He thought she shouldn't face it alone.
722
00:38:09,830 --> 00:38:11,770
You know, there could be a story in
that.
723
00:38:12,270 --> 00:38:15,670
What? Rossi caring enough about a girl
to do something nice for her?
724
00:38:16,590 --> 00:38:22,110
What I'm thinking, we have done stories
on the rights of parents who adopted
725
00:38:22,110 --> 00:38:24,730
children who are afraid that the natural
mother...
726
00:38:25,080 --> 00:38:26,820
Might change her mind and come after
her.
727
00:38:27,060 --> 00:38:30,800
Yeah, but we've also done stories about
adoptees, and they're right to find out
728
00:38:30,800 --> 00:38:31,800
about their backgrounds.
729
00:38:31,880 --> 00:38:35,980
Right. But there's still something more
intriguing that we haven't done.
730
00:38:36,280 --> 00:38:40,240
What? What about the natural mother who
gave up her child?
731
00:38:40,560 --> 00:38:42,800
Now, doesn't she have the right to
privacy?
732
00:38:43,140 --> 00:38:45,760
She made the decision. Shouldn't she be
left alone?
733
00:39:11,810 --> 00:39:12,810
She's inside?
734
00:39:13,370 --> 00:39:14,370
She's in the living room.
735
00:39:15,350 --> 00:39:16,350
Go on.
736
00:39:53,629 --> 00:39:54,629
I'm Alexandra.
737
00:39:58,150 --> 00:39:59,150
Yes.
738
00:40:00,450 --> 00:40:01,730
Yes, I see that you are.
739
00:40:04,710 --> 00:40:06,590
Ness showed me a picture of you at my
age.
740
00:40:08,190 --> 00:40:09,330
We look so much alike.
741
00:40:10,110 --> 00:40:11,490
I'm so glad to see you.
742
00:40:16,390 --> 00:40:17,810
I know that this is difficult.
743
00:40:19,130 --> 00:40:21,350
But you don't know how long I've looked
for you.
744
00:40:22,540 --> 00:40:23,540
Thought about you.
745
00:40:24,400 --> 00:40:26,320
The years I've wondered who you were.
746
00:40:28,400 --> 00:40:32,140
And now... I never expected to see you
again.
747
00:40:33,800 --> 00:40:35,180
I was hurt at first.
748
00:40:36,280 --> 00:40:39,560
But now I'm beginning to understand why
you did what you did.
749
00:40:40,000 --> 00:40:42,520
Small town, illegitimate child.
750
00:40:43,960 --> 00:40:45,640
The pressures must have been enormous.
751
00:40:47,240 --> 00:40:48,320
Then you do understand.
752
00:40:51,120 --> 00:40:52,520
There's so much I want to know.
753
00:40:53,220 --> 00:40:54,220
About you.
754
00:40:54,540 --> 00:40:55,540
About your life.
755
00:40:56,480 --> 00:40:57,680
Your work as a painter.
756
00:41:01,280 --> 00:41:02,700
Your paintings are beautiful.
757
00:41:06,440 --> 00:41:08,300
Did Bess tell you that I'm a
photographer?
758
00:41:09,540 --> 00:41:11,240
She mentioned something about that, yes.
759
00:41:16,500 --> 00:41:18,100
Can you tell me about my father?
760
00:41:19,140 --> 00:41:20,140
Who was he?
761
00:41:21,190 --> 00:41:22,190
Did you love him?
762
00:41:23,370 --> 00:41:25,390
It must have been so hard for you.
763
00:41:27,430 --> 00:41:28,430
Poor mother.
764
00:41:28,490 --> 00:41:29,970
Get your hand off me.
765
00:41:31,370 --> 00:41:32,550
You get away from me.
766
00:41:33,710 --> 00:41:34,770
Who are you?
767
00:41:36,010 --> 00:41:37,750
You have no right to be here.
768
00:41:38,550 --> 00:41:42,770
I made a mistake 25 years ago. Must I be
reminded of it now?
769
00:41:48,670 --> 00:41:50,450
Come on, come on. Let's see where he is.
770
00:41:53,290 --> 00:41:54,330
You sure they're still open?
771
00:41:54,610 --> 00:41:57,830
Uh, the dinner car probably hasn't come
in yet. At 8 o 'clock?
772
00:41:58,090 --> 00:42:00,150
I say the chic people don't dine before
10.
773
00:42:00,450 --> 00:42:03,570
If we sit down now, we can probably
squeeze in a dinner before they get
774
00:42:03,950 --> 00:42:05,170
I guess we can take our pick.
775
00:42:05,450 --> 00:42:09,470
So you're the man that made Mario's what
it is today, huh? Say it up. Say it up.
776
00:42:09,990 --> 00:42:11,010
Do you have a reservation?
777
00:42:13,610 --> 00:42:14,910
Hi, Mario. How's it going?
778
00:42:15,330 --> 00:42:16,330
Wonderful, wonderful.
779
00:42:16,690 --> 00:42:18,430
Yeah? This is wonderful?
780
00:42:18,750 --> 00:42:19,750
What customer?
781
00:42:20,370 --> 00:42:22,810
That's my cousin Benedetto. I'm a cop at
that.
782
00:42:23,250 --> 00:42:25,290
Hey, I'm sorry.
783
00:42:25,690 --> 00:42:29,010
I'm really sorry. I guess the review of
our paper is what did it. That wasn't
784
00:42:29,010 --> 00:42:32,670
fair. We know how good your food can be.
Listen, business was booming.
785
00:42:32,890 --> 00:42:37,390
I was thinking about to expand the
kitchen and to add on another room. Then
786
00:42:37,390 --> 00:42:39,250
think to myself, wait a minute.
787
00:42:39,670 --> 00:42:41,750
This is what I came up here to get away
from.
788
00:42:42,050 --> 00:42:43,530
Then your review came out.
789
00:42:44,030 --> 00:42:45,210
And they saved me from success.
790
00:42:46,010 --> 00:42:47,950
Now, the new customers are gone.
791
00:42:48,210 --> 00:42:49,790
The older customers are back.
792
00:42:50,230 --> 00:42:51,930
And it's what it used to be.
793
00:42:52,370 --> 00:42:54,550
What do you recommend? Is there a
special of the day?
794
00:42:54,870 --> 00:42:57,250
For you people, everything is special.
795
00:42:57,510 --> 00:42:58,610
Order whatever you like.
796
00:42:58,910 --> 00:43:01,750
Something bocca, vile marsala, scongigli
sigiliano.
797
00:43:01,970 --> 00:43:03,810
My kitchen is poised and ready.
798
00:43:04,450 --> 00:43:05,450
Sounds terrific.
799
00:43:05,610 --> 00:43:07,490
All right, you name it. What's it going
to be?
800
00:43:08,890 --> 00:43:10,570
You guys want to all go in on a pizza?
801
00:43:22,090 --> 00:43:23,390
I dragged you all that way for nothing.
802
00:43:23,950 --> 00:43:25,270
It wasn't for nothing.
803
00:43:25,490 --> 00:43:26,970
You got a sister out of the deal.
804
00:43:28,090 --> 00:43:29,090
That's right.
805
00:43:30,730 --> 00:43:31,950
So, how are you feeling now?
806
00:43:33,550 --> 00:43:34,550
Disappointed.
807
00:43:35,130 --> 00:43:36,470
A little rejected, maybe.
808
00:43:37,890 --> 00:43:39,230
She said I was her mistake.
809
00:43:39,610 --> 00:43:40,690
You want to know something?
810
00:43:40,990 --> 00:43:41,990
She's my mistake.
811
00:43:42,570 --> 00:43:44,190
I should never have gone after her.
812
00:43:45,110 --> 00:43:47,550
I guess I expected a real sentimental
reunion.
813
00:43:48,150 --> 00:43:50,470
Mother and daughter rushing into each
other's arms.
814
00:43:52,300 --> 00:43:55,120
I just never imagined that she'd shove
me away like that.
815
00:43:59,380 --> 00:44:00,980
Yeah, I know. It's been very rough.
816
00:44:02,320 --> 00:44:06,860
But I think you made a giant circle and
found your way back home.
817
00:44:08,560 --> 00:44:09,760
I'm glad I went through it.
818
00:44:10,900 --> 00:44:14,220
I wanted to find my real mother, and I
did.
819
00:44:35,630 --> 00:44:36,569
Hi, Charlie.
820
00:44:36,570 --> 00:44:37,570
Morning, Ronnie.
821
00:44:37,690 --> 00:44:38,690
How's everything been?
822
00:44:38,950 --> 00:44:40,610
Fine. I mean, since I've been away.
823
00:44:42,330 --> 00:44:43,330
You've been away?
824
00:44:43,450 --> 00:44:44,450
Yes, since Tuesday.
825
00:44:44,990 --> 00:44:45,990
No kidding.
826
00:44:54,390 --> 00:44:55,308
Hi, Billy.
827
00:44:55,310 --> 00:44:56,310
Hi, Runcie.
828
00:44:56,650 --> 00:44:57,970
Did you pick up my mail?
829
00:44:58,290 --> 00:44:59,550
No. Huh.
830
00:44:59,850 --> 00:45:02,210
Imagine being out of town three days and
not getting any mail.
831
00:45:02,510 --> 00:45:03,710
You've been out of town three days?
832
00:45:12,080 --> 00:45:13,180
Sorry I couldn't get back sooner.
833
00:45:13,400 --> 00:45:14,760
I want to really put you in a bind.
834
00:45:15,080 --> 00:45:16,080
Three days without.
835
00:45:16,240 --> 00:45:17,240
No, you're all fine.
836
00:45:21,000 --> 00:45:22,000
Hi, Lou.
837
00:45:22,360 --> 00:45:24,660
Where have you been, Rossi? Are you
working for us or not?
838
00:45:24,920 --> 00:45:27,800
How the hell are we supposed to put out
a paper with everyone taking off on me?
839
00:45:28,660 --> 00:45:31,440
Take this garbage and see if you can
make some sense out of it. You got ten
840
00:45:31,440 --> 00:45:32,440
minutes.
841
00:45:32,500 --> 00:45:33,500
Okay, Lou.
842
00:45:34,380 --> 00:45:35,380
Ten minutes?
843
00:45:37,140 --> 00:45:38,140
You'll have it.
844
00:45:48,590 --> 00:45:53,130
To infiltrate the underworld, Mac
assumes the identity of a shady charmer.
845
00:45:53,130 --> 00:45:57,090
Hudson and Susan St. James star in
Macmillan and Wife, next on A &E.
62723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.