All language subtitles for Lou Grant s03e20 Blackout
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,149 --> 00:00:04,790
Hello, I'm calling from the trip. I'd
like to confirm a call.
2
00:00:04,990 --> 00:00:08,029
How much money was involved?
3
00:00:08,330 --> 00:00:09,330
Was it over $1 ,000?
4
00:00:09,950 --> 00:00:11,150
Was it over $10 ,000?
5
00:01:14,209 --> 00:01:17,530
Walker, when are you going to learn to
use a VDT instead of that relic?
6
00:01:18,190 --> 00:01:21,970
I'm a rider, got a tight setter. The
VDT's faster, a lot faster.
7
00:01:22,570 --> 00:01:23,730
You want faster, you want good.
8
00:01:24,310 --> 00:01:25,310
Can I get both?
9
00:01:27,510 --> 00:01:28,910
Has anything decent come in yet?
10
00:01:29,190 --> 00:01:31,870
Guy in Bel Air has discovered a way to
make his car run on water.
11
00:01:32,190 --> 00:01:33,190
No kidding.
12
00:01:33,210 --> 00:01:36,250
Well, don't get your hopes up. The car
moved a quarter of a mile and the engine
13
00:01:36,250 --> 00:01:37,450
died, seized from rust.
14
00:01:37,730 --> 00:01:38,970
On LA water, no wonder.
15
00:01:39,510 --> 00:01:40,890
A quarter mile to an engine?
16
00:01:41,240 --> 00:01:42,980
That's just an estimate. Your mileage
may vary.
17
00:01:44,240 --> 00:01:46,200
Rotten weather. Looks like Tacoma out
there.
18
00:01:46,440 --> 00:01:47,840
Looks like the end of the world.
19
00:01:48,040 --> 00:01:49,040
That's what I said.
20
00:01:50,220 --> 00:01:51,800
Boy, do I have good news.
21
00:01:52,000 --> 00:01:53,140
Scott, we need it for phase one.
22
00:01:53,340 --> 00:01:56,100
I just hired Marcy Lockman away from the
Long Beach Sun.
23
00:01:56,340 --> 00:01:58,260
The consumer affairs writer? So what?
24
00:01:58,500 --> 00:02:00,960
What did we give up? Cash or a first
-round draft choice?
25
00:02:01,220 --> 00:02:03,680
Cash. You remember when we offered that
guy from the Miami Herald?
26
00:02:03,960 --> 00:02:05,720
Yeah. A little bit more than that.
27
00:02:06,800 --> 00:02:08,639
Really? Not that one.
28
00:02:09,039 --> 00:02:10,039
She's coming in today.
29
00:02:10,620 --> 00:02:11,620
I'll introduce you.
30
00:02:12,540 --> 00:02:15,660
Lou, I've got a story for you. It's so
neat, it's so perfect.
31
00:02:15,860 --> 00:02:16,900
It's got a little bit of everything.
32
00:02:17,320 --> 00:02:20,360
Take it easy, Rossi. On a day like
today, you don't need a hard sell.
33
00:02:20,820 --> 00:02:25,280
On the 15th, Supervisor Wendell Kirby
went to Denver. Right, for the county
34
00:02:25,280 --> 00:02:28,440
administrator's conference. While he was
in Denver, he took a side trip to
35
00:02:28,440 --> 00:02:29,540
Aspen. So?
36
00:02:30,160 --> 00:02:33,920
So, when I asked him how he liked Aspen,
he flew off the handle and said he'd
37
00:02:33,920 --> 00:02:34,779
never even been there.
38
00:02:34,780 --> 00:02:35,900
Well, maybe he hadn't.
39
00:02:36,700 --> 00:02:40,200
A Glendale stockbroker was in Aspen with
his wife and saw Kirby.
40
00:02:40,400 --> 00:02:41,860
Is the stockbroker reliable?
41
00:02:42,280 --> 00:02:43,280
I would say so.
42
00:02:43,600 --> 00:02:46,000
So Kirby denies something we think is
true.
43
00:02:47,080 --> 00:02:48,140
Why would he do that?
44
00:02:48,400 --> 00:02:51,780
Let me go find out. And if I nail it,
can I get some real play today?
45
00:02:52,380 --> 00:02:53,440
Paid one good enough?
46
00:02:56,840 --> 00:02:58,120
Ross, he smells blood.
47
00:02:58,680 --> 00:03:00,100
Nice to see him happy again.
48
00:03:01,240 --> 00:03:05,920
Sometimes a small animal struck going
by. Some pesky kids can set these things
49
00:03:05,920 --> 00:03:06,920
off.
50
00:03:06,980 --> 00:03:10,900
Usually they're trouble -free. And
again, what sets them off can be a
51
00:03:10,900 --> 00:03:11,900
with a gun.
52
00:03:12,560 --> 00:03:14,260
Shouldn't have any more trouble. It's
okay now.
53
00:03:14,740 --> 00:03:16,040
Do you install these?
54
00:03:16,460 --> 00:03:17,740
Well, that's how I earn a living.
55
00:03:19,380 --> 00:03:22,320
However, the thing I'm really proud of
is a little neighborhood organization
56
00:03:22,320 --> 00:03:23,320
we've developed here.
57
00:03:23,620 --> 00:03:24,920
It's called CATCH.
58
00:03:25,460 --> 00:03:27,560
Citizens Alliance to Control Hoodlums.
59
00:03:28,300 --> 00:03:32,390
Des. Catch, have good relations with the
police, Mr. Longwood?
60
00:03:33,070 --> 00:03:34,410
I've always supported the police.
61
00:03:35,150 --> 00:03:37,050
Let's face it, they can't be everywhere
at once.
62
00:03:37,730 --> 00:03:40,730
But you do work with them. You don't
make arrests on your own.
63
00:03:41,050 --> 00:03:42,690
Oh, well, we'll detain a suspect.
64
00:03:43,210 --> 00:03:46,230
Maybe try to point out the error of his
ways, so the cops come.
65
00:03:46,650 --> 00:03:47,650
Do you carry guns?
66
00:03:48,770 --> 00:03:51,830
Technically, of course, the police don't
allow us to carry weapons on patrol.
67
00:03:52,450 --> 00:03:53,850
But do you own a gun?
68
00:03:54,050 --> 00:03:56,850
Of course I do. If things ever get out
of control, I'm not going to be caught
69
00:03:56,850 --> 00:03:57,910
walking around without protection.
70
00:03:58,730 --> 00:04:01,110
So what do you do when you catch someone
doing something illegal?
71
00:04:02,310 --> 00:04:05,150
We have our own ways of making an
impression on the criminal element.
72
00:04:05,690 --> 00:04:06,690
Know what I mean?
73
00:04:06,810 --> 00:04:08,030
Yeah. I think we do.
74
00:04:13,210 --> 00:04:16,910
Marcy, this is Art Donovan, our
assistant city editor. You'll be
75
00:04:16,910 --> 00:04:18,070
him. Hi.
76
00:04:18,670 --> 00:04:19,670
Hi.
77
00:04:20,550 --> 00:04:25,170
We haven't decided exactly where your
desk is going to be yet. I'll get a copy
78
00:04:25,170 --> 00:04:26,170
boy to show you around.
79
00:04:26,390 --> 00:04:28,230
Oh, that's okay, Lou. I'll do it. I've
got a couple of minutes.
80
00:04:28,720 --> 00:04:30,340
If you want something done right, you've
got to do it yourself.
81
00:04:31,080 --> 00:04:32,740
Oh, that's very good of you.
82
00:04:34,220 --> 00:04:37,200
You know, this paper has really needed a
good consumer affairs reporter.
83
00:04:37,540 --> 00:04:39,100
I'm really looking forward to it.
84
00:04:39,360 --> 00:04:42,700
When I walked into the building, I
couldn't believe I'd finally made it to
85
00:04:43,500 --> 00:04:45,020
Big City has a lot to offer.
86
00:04:45,280 --> 00:04:51,160
Yeah. Giant public utilities, thousands
of car repair shops, and dozens of big
87
00:04:51,160 --> 00:04:52,160
corporations.
88
00:04:52,400 --> 00:04:54,100
I can't wait to investigate them all.
89
00:04:54,320 --> 00:04:55,179
Go get them.
90
00:04:55,180 --> 00:04:57,960
Are you familiar with our VDTs? They the
same as you have in Long Beach?
91
00:04:59,159 --> 00:05:00,159
Not exactly.
92
00:05:00,740 --> 00:05:02,540
Do you mind if we look over your
shoulder?
93
00:05:03,040 --> 00:05:04,820
Not at all. I'm riding my mother.
94
00:05:05,160 --> 00:05:06,900
Oh, she got a terminal at home?
95
00:05:15,700 --> 00:05:21,920
Did you feel that?
96
00:05:23,520 --> 00:05:24,600
Yeah, I felt that.
97
00:05:25,560 --> 00:05:26,600
5 .2.
98
00:05:26,840 --> 00:05:28,680
No, 4 .8.
99
00:05:29,000 --> 00:05:30,340
5 .2, you got it? Yeah.
100
00:05:30,580 --> 00:05:32,340
5 .4. Not a chance.
101
00:05:32,820 --> 00:05:33,820
5 .0.
102
00:05:35,100 --> 00:05:36,100
4 .6.
103
00:05:36,940 --> 00:05:37,940
No way.
104
00:05:38,180 --> 00:05:40,200
It has to be at least 5 .5.
105
00:05:42,300 --> 00:05:43,079
I'm in?
106
00:05:43,080 --> 00:05:44,080
I'm in, too.
107
00:05:44,800 --> 00:05:48,660
You mark me now? What is it?
108
00:05:49,000 --> 00:05:50,820
5 .5. All right, all right.
109
00:05:52,120 --> 00:05:53,120
Yeah.
110
00:05:53,540 --> 00:05:55,500
Oh, hi, Reggie. How are things?
111
00:06:13,380 --> 00:06:17,520
I never thought you'd stoop to rating.
112
00:06:17,780 --> 00:06:18,780
It's a big opportunity.
113
00:06:19,550 --> 00:06:24,590
I mean, she will be working on an
important daily in a major metropolitan
114
00:06:24,810 --> 00:06:27,910
Well, what are we here in Long Beach? A
Pueblo? Let me tell you something. I'm
115
00:06:27,910 --> 00:06:31,150
never going to forget this. Never. Look,
Reggie, don't take it personally. I
116
00:06:31,150 --> 00:06:34,470
mean, it just shows that we respect you
as a judge of talent.
117
00:06:36,630 --> 00:06:38,430
4 .2, okay?
118
00:06:39,270 --> 00:06:40,270
Mr. Grant.
119
00:06:40,310 --> 00:06:42,350
Huh? Did you feel the earthquake?
120
00:06:42,610 --> 00:06:44,770
Yes, we did. Is everyone in the building
all right?
121
00:06:45,070 --> 00:06:48,750
Oh, no damage is reported. The only
trouble is with the VDTs. We lost
122
00:06:48,750 --> 00:06:51,070
copy was on the screen when the power
was interrupted.
123
00:06:51,390 --> 00:06:54,050
But it didn't affect the copy already
stored in the memory banks.
124
00:06:54,330 --> 00:06:55,690
Thank heaven for that.
125
00:06:56,670 --> 00:07:02,050
I have these recurring dreams about our
losing the entire paper when somebody
126
00:07:02,050 --> 00:07:03,350
hits the wrong button.
127
00:07:04,710 --> 00:07:06,210
Were you taking out the collection?
128
00:07:06,630 --> 00:07:08,570
No, this is for the earthquake pool.
129
00:07:09,530 --> 00:07:10,750
Really? How strong was the earthquake?
130
00:07:11,130 --> 00:07:14,710
Well, we don't know yet. Walker, Chuck,
I think it was about a 4 .8. Oh, no.
131
00:07:14,930 --> 00:07:18,690
No, much too low. It was more like a 5
.7. Someone pick 5 .7.
132
00:07:19,330 --> 00:07:20,810
No. Good. Put me down.
133
00:07:22,430 --> 00:07:24,070
This picture ought to cost a dollar to
get in.
134
00:07:24,990 --> 00:07:28,350
Oh, are you suggesting I'm not good for
the money, Mr. Brown?
135
00:07:30,930 --> 00:07:34,190
Nuts. 4 .5. That percent is near Saugus.
136
00:07:34,890 --> 00:07:35,890
This is amazing.
137
00:07:35,950 --> 00:07:36,950
I never want anything.
138
00:07:37,110 --> 00:07:38,670
You owe me a buck, Mr. Bichotte.
139
00:07:39,240 --> 00:07:40,940
See Mr. Gurion in accounting.
140
00:07:46,740 --> 00:07:49,260
Supervisor Kirby, can I ask you a few
questions? I'm late for a campaign
141
00:07:49,260 --> 00:07:51,700
meeting. But if it's about the
earthquake, there have been no reported
142
00:07:51,700 --> 00:07:53,880
or major damage throughout the county.
It's about your trip to Denver.
143
00:07:54,140 --> 00:07:55,380
Why didn't you attend the conference?
144
00:07:56,160 --> 00:07:57,160
Are you still on that?
145
00:07:57,560 --> 00:07:59,220
I told you before, I did attend the
conference.
146
00:07:59,520 --> 00:08:02,420
But nobody remembers seeing you after
the opening meeting. Was your wife with
147
00:08:02,420 --> 00:08:04,640
you? No, my wife didn't accompany me on
that trip.
148
00:08:05,220 --> 00:08:07,060
Then who was that woman you were seeing
with in Aspen?
149
00:08:08,290 --> 00:08:09,290
Off limits.
150
00:08:09,490 --> 00:08:10,449
Off limits.
151
00:08:10,450 --> 00:08:13,390
Look, I don't care if you fool around.
Not many of the supervisors look like
152
00:08:13,390 --> 00:08:16,230
they'd be up to it. I just don't think
the tax pay should finance it, do you?
153
00:08:16,350 --> 00:08:17,990
I'm not going to comment on that kind of
a question.
154
00:08:18,590 --> 00:08:20,770
No matter how many different ways you
try to ask it, it's slander.
155
00:08:21,350 --> 00:08:23,570
Find that story and somebody will be
looking for a job.
156
00:08:26,090 --> 00:08:27,310
Let's see if it's you or me.
157
00:08:36,039 --> 00:08:38,240
Now, when you've done that, crunch in
your personal entry code.
158
00:08:38,440 --> 00:08:39,480
What was your code at the time?
159
00:08:42,520 --> 00:08:43,520
Oh, no.
160
00:08:43,580 --> 00:08:45,280
I was kind of hoping to start fresh.
161
00:08:45,520 --> 00:08:47,760
The code that they gave me in Long Beach
was so dumb.
162
00:08:48,600 --> 00:08:50,780
I don't ever want to hear or say that
word again.
163
00:08:51,160 --> 00:08:52,160
What was it?
164
00:08:53,200 --> 00:08:54,200
Cupcake.
165
00:08:55,420 --> 00:08:56,420
Not so bad.
166
00:08:56,900 --> 00:08:57,879
I'm sorry.
167
00:08:57,880 --> 00:09:00,280
I want my new code to express the kind
of job I do.
168
00:09:01,940 --> 00:09:04,160
Barracuda? No, it's got too many
letters.
169
00:09:04,580 --> 00:09:05,580
You pick.
170
00:09:05,600 --> 00:09:07,320
Something that really describes me.
171
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
Ken.
172
00:09:10,800 --> 00:09:12,100
You have a way with numbers.
173
00:09:14,460 --> 00:09:15,500
This is hot stuff.
174
00:09:15,940 --> 00:09:16,980
Can you support it?
175
00:09:17,600 --> 00:09:21,100
The hotel clerk read the names to me
right off the register. Three witnesses
176
00:09:21,100 --> 00:09:24,260
Kirby was never at the conference. And
then, there's this.
177
00:09:26,040 --> 00:09:27,040
She's pretty, so?
178
00:09:28,640 --> 00:09:32,380
Not her. That's the broker's wife.
That's Kirby, and the woman's one of his
179
00:09:32,380 --> 00:09:34,250
aides. Why didn't you show me this
before?
180
00:09:34,510 --> 00:09:36,770
I just picked it up. Besides, I like to
save the best for last.
181
00:09:39,330 --> 00:09:40,330
It's not bad.
182
00:09:40,830 --> 00:09:43,210
I always like to break a lump with a
cripple.
183
00:09:43,590 --> 00:09:45,890
Well, I think if it were more as a
double, then you stole third.
184
00:09:46,290 --> 00:09:47,029
Bye, Lou.
185
00:09:47,030 --> 00:09:48,610
Billy, how are you coming on
neighborhood patrol?
186
00:09:48,850 --> 00:09:51,750
I should have something for you tonight.
I'm going to start out right now.
187
00:09:52,070 --> 00:09:53,070
Good.
188
00:10:17,870 --> 00:10:19,690
I'm sorry, Lou. I didn't mean to hit it
so hard.
189
00:10:21,090 --> 00:10:24,610
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
190
00:10:31,250 --> 00:10:32,490
All right. All right.
191
00:10:32,930 --> 00:10:33,930
Enough's enough.
192
00:10:39,170 --> 00:10:40,170
Look at that.
193
00:10:40,470 --> 00:10:42,130
It's taking out the whole downtown area.
194
00:10:42,390 --> 00:10:43,390
At least.
195
00:10:43,770 --> 00:10:44,910
I think it's kind of pretty.
196
00:10:46,480 --> 00:10:48,880
Just when I'm in a hot story. City room,
hello.
197
00:10:49,160 --> 00:10:53,060
Relax, Rossi Power will be back soon. I
see. The entire area gets blacked out
198
00:10:53,060 --> 00:10:54,100
and Rossi takes it personally.
199
00:10:54,360 --> 00:10:55,360
No, no, keep going.
200
00:10:55,480 --> 00:10:57,500
Wow, it's like a giant dark room with
me.
201
00:10:57,740 --> 00:10:59,900
For you maybe, but what am I supposed to
write with?
202
00:11:05,140 --> 00:11:07,680
Yeah. Mm -hmm. Yeah.
203
00:11:09,160 --> 00:11:10,500
Yeah, I got it. Fine, thank you.
204
00:11:11,340 --> 00:11:15,100
Okay, cops say most of the city's
affected, near as they can tell. It
205
00:11:15,100 --> 00:11:18,740
the valley, it rolled right through the
pass into town, and out to the beach.
206
00:11:18,780 --> 00:11:19,780
It's a good story.
207
00:11:20,340 --> 00:11:22,940
Terrific. What are we supposed to do,
mimeograph it? Any word from the
208
00:11:22,940 --> 00:11:23,940
Department of Water and Power?
209
00:11:24,100 --> 00:11:25,100
I couldn't get through.
210
00:11:25,320 --> 00:11:27,340
At least the phones still work. Why do
the phones still work?
211
00:11:27,580 --> 00:11:29,020
They have their own power supply.
212
00:11:29,840 --> 00:11:31,480
Burroughs! Where's Burroughs?
213
00:11:32,020 --> 00:11:34,080
Here, Lou. Stop hiding like that.
214
00:11:34,420 --> 00:11:35,640
You smoke, give me some matches.
215
00:11:35,860 --> 00:11:37,120
I'm sorry, I quit last week.
216
00:11:37,380 --> 00:11:38,339
Great timing.
217
00:11:38,340 --> 00:11:39,880
Walker, what are you used to light that
pipe with?
218
00:11:47,440 --> 00:11:48,440
Don't work it, throw them away.
219
00:11:49,500 --> 00:11:52,200
Lou? Lou, I got the Department of Water
and Power.
220
00:11:52,480 --> 00:11:53,480
Well?
221
00:11:53,900 --> 00:11:54,900
It's a recording.
222
00:11:58,220 --> 00:12:01,240
They said there's been a major outage
and power should be restored shortly.
223
00:12:01,900 --> 00:12:02,940
Bulletin, bulletin.
224
00:12:03,300 --> 00:12:04,800
All right, everybody, listen up.
225
00:12:05,220 --> 00:12:09,220
Check your sources and pin down how
widespread this thing is. Animal, you
226
00:12:09,220 --> 00:12:10,320
flashlight? Yeah, I'll get it.
227
00:12:10,840 --> 00:12:11,840
Burroughs.
228
00:12:12,120 --> 00:12:13,620
Airports. Shipping terminals.
229
00:12:13,940 --> 00:12:15,180
RTD. Billy.
230
00:12:15,660 --> 00:12:17,000
Stay after the DWP.
231
00:12:17,700 --> 00:12:19,980
Rossi. Yeah, Lou. Check for political
reaction.
232
00:12:20,260 --> 00:12:21,480
And then help out with the cops.
233
00:12:22,120 --> 00:12:26,660
Marcy. Yeah. You just officially
started. You'll take notes for Walker.
234
00:12:26,880 --> 00:12:27,900
We'll get you a desk.
235
00:12:28,580 --> 00:12:30,500
Leon. Yeah. Leon.
236
00:12:30,800 --> 00:12:33,640
Right, Lou. All right. Call the staff
in. Get everybody a can.
237
00:12:35,540 --> 00:12:38,120
We need some light. Does anybody have
any candles?
238
00:12:38,380 --> 00:12:39,560
Try the religion editor.
239
00:12:43,320 --> 00:12:44,320
City desk.
240
00:12:45,290 --> 00:12:46,290
City desk.
241
00:12:47,030 --> 00:12:48,270
The little lights don't work.
242
00:12:48,510 --> 00:12:50,550
Probably tied in with the local power
supply.
243
00:12:51,450 --> 00:12:54,730
I know, everybody. We don't know how
long this is going to last.
244
00:12:55,050 --> 00:12:56,770
So just in case, let's be prepared.
245
00:12:57,070 --> 00:12:59,670
Fan out, hit the streets, and get some
lights in here.
246
00:12:59,930 --> 00:13:01,430
Candles, flashlights, anything.
247
00:13:02,010 --> 00:13:04,530
Donovan, what about the typewriters?
They're all electric.
248
00:13:04,770 --> 00:13:07,230
What about the old ones, the ones we
used before the VDTs?
249
00:13:07,790 --> 00:13:11,430
Leon, the old typewriters, any stashed
in the building somewhere? See, will
250
00:13:11,450 --> 00:13:12,450
Get right on it.
251
00:13:13,040 --> 00:13:16,820
It's the press room. They had exactly 12
copies run off before the blackout. Get
252
00:13:16,820 --> 00:13:18,060
them up there. We might need them.
253
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
Who's got some money?
254
00:13:21,820 --> 00:13:23,660
Come on. You'll all be reimbursed.
255
00:13:24,220 --> 00:13:25,880
Put my last buck in the pool, Luke.
256
00:13:26,580 --> 00:13:27,580
All right, Luke.
257
00:13:27,800 --> 00:13:28,800
Easy come.
258
00:13:29,080 --> 00:13:30,080
Thanks, Charlie.
259
00:13:30,940 --> 00:13:31,940
How about you?
260
00:13:32,820 --> 00:13:35,020
Oh, sorry, Mrs. Benshaw. That's all
right.
261
00:13:35,940 --> 00:13:36,940
Say, you got any money?
262
00:13:37,210 --> 00:13:40,070
Oh, I wasn't able to get to the bank
today. Is everything under control here?
263
00:13:40,290 --> 00:13:41,690
Nothing is under control.
264
00:13:41,910 --> 00:13:43,750
Come on, we need money for flashlights.
265
00:13:44,430 --> 00:13:45,430
Donna Byrne.
266
00:13:45,730 --> 00:13:46,730
Donna Byrne.
267
00:13:47,150 --> 00:13:49,370
Donna, you've always got cash.
268
00:13:49,830 --> 00:13:50,830
Give.
269
00:13:52,790 --> 00:13:55,130
Don't teach me to cash my paycheck at
lunch.
270
00:13:55,370 --> 00:13:57,190
Some of us were working through lunch.
271
00:13:57,670 --> 00:13:59,930
Okay, here's 20 plus Charlie's six.
272
00:14:03,150 --> 00:14:04,550
Here's another 20. Walker?
273
00:14:04,850 --> 00:14:05,850
Yeah?
274
00:14:07,400 --> 00:14:08,400
And another.
275
00:14:08,620 --> 00:14:09,519
That's it?
276
00:14:09,520 --> 00:14:10,520
That's not going to be enough.
277
00:14:11,420 --> 00:14:12,239
Here's 50.
278
00:14:12,240 --> 00:14:15,540
Now that is it. Unless you want to take
the dimes out of my loafers. Thanks,
279
00:14:15,560 --> 00:14:17,040
Adamant. Rossi. I'll bring you change.
280
00:14:17,320 --> 00:14:18,320
I got an idea.
281
00:14:18,720 --> 00:14:19,720
Ow!
282
00:14:28,760 --> 00:14:29,760
Father?
283
00:15:02,280 --> 00:15:03,340
Sorry, but there's been an emergency.
284
00:15:03,620 --> 00:15:06,260
See, we've been blacked out. They could
put out the paper.
285
00:15:06,480 --> 00:15:09,280
I mean, we're the Tribune, and we've
been hit with this thing like everyone
286
00:15:09,280 --> 00:15:12,220
else. I guess you don't know about that
in here.
287
00:15:12,440 --> 00:15:15,240
Sure, I do. I just finished dinner, and
my dishwasher went on the fritz.
288
00:15:15,660 --> 00:15:16,660
I'm sorry, Father.
289
00:15:17,000 --> 00:15:18,480
How widespread is this blackout?
290
00:15:19,060 --> 00:15:22,940
We don't know yet, but it looks like the
entire city's been hit.
291
00:15:25,540 --> 00:15:28,400
Is it okay if I take these? We really
need them. Of course.
292
00:15:29,400 --> 00:15:32,850
Thank you. Father, I'd really like to
pay for them, but... See, all I have is
293
00:15:32,850 --> 00:15:34,850
50. There's no charge. Take as many as
you need.
294
00:15:35,090 --> 00:15:38,410
Thank you, Father. And any donation of
any size that you'd like to make to our
295
00:15:38,410 --> 00:15:40,030
orphans, we greatly appreciate.
296
00:15:58,850 --> 00:15:59,850
Charlie?
297
00:16:00,110 --> 00:16:01,110
Hey, Charlie.
298
00:16:01,280 --> 00:16:02,280
What'd you find?
299
00:16:02,720 --> 00:16:03,720
Oh, those are great.
300
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
Great.
301
00:16:05,080 --> 00:16:08,900
Why do we keep our emergency flashlights
in a storage room in the basement?
302
00:16:09,480 --> 00:16:12,780
Yeah, a lot of things are going to do
better in the next blackout. Not the
303
00:16:12,780 --> 00:16:14,860
of which is an emergency light in a
men's room.
304
00:16:15,380 --> 00:16:16,840
Billy, what'd you find?
305
00:16:17,400 --> 00:16:18,400
Restaurant candles.
306
00:16:19,080 --> 00:16:20,380
Thanks. It all helps.
307
00:16:20,860 --> 00:16:23,720
Where'd you get these? Villa DiNapoli
around the corner? Right. They cook with
308
00:16:23,720 --> 00:16:24,720
gas, so they're still open.
309
00:16:25,100 --> 00:16:27,720
The candlelight makes it kind of
romantic. Their business is booming.
310
00:16:28,020 --> 00:16:29,020
Come on.
311
00:16:44,360 --> 00:16:45,360
City desk.
312
00:16:45,700 --> 00:16:46,700
City desk.
313
00:16:48,020 --> 00:16:49,020
Hold on a minute.
314
00:16:49,820 --> 00:16:52,920
Billy, get over to the Department of
Water and Power. See what they have to
315
00:16:53,000 --> 00:16:55,480
Call in as soon as you have something.
Right. Yeah, go ahead. Where are you
316
00:16:55,480 --> 00:16:56,480
calling from?
317
00:16:56,560 --> 00:16:58,520
What are you doing, looking for an
honest man?
318
00:17:02,260 --> 00:17:04,280
Here. Add these to your collection.
319
00:17:05,319 --> 00:17:08,099
How are we doing? Well, we still can't
do anything without power for the
320
00:17:08,099 --> 00:17:10,460
presses, but at least now we can see
what we can't do.
321
00:17:15,380 --> 00:17:16,520
Rossi, where the hell have you been?
322
00:17:16,780 --> 00:17:19,359
Supervisor Kirby's giving a press
conference in ten minutes. Get over
323
00:17:19,720 --> 00:17:20,720
Where's my change?
324
00:17:21,220 --> 00:17:22,220
Uh, it wasn't any.
325
00:17:26,460 --> 00:17:27,460
Fifty dollars?
326
00:17:28,580 --> 00:17:31,400
There's nothing like a good crisis to
fire up a campaign, right, Supervisor?
327
00:17:31,600 --> 00:17:34,640
That depends on the crisis, Mr. Rossi. I
don't see the TV people. Why don't we
328
00:17:34,640 --> 00:17:38,020
wait till the TV crews show up? There is
no TV. Their power's out, too. Be
329
00:17:38,020 --> 00:17:39,480
grateful for giant sister radios.
330
00:17:39,760 --> 00:17:42,260
Well, there's one question answered. I
guess we should get started.
331
00:17:42,720 --> 00:17:44,840
All right, ladies and gentlemen, if I
could have your attention.
332
00:17:48,700 --> 00:17:53,020
We seem to have suffered a major power
outage. The reports are incomplete at
333
00:17:53,020 --> 00:17:56,360
this time, but it appears to have
affected the entire L .A. basin.
334
00:17:56,900 --> 00:17:58,400
Have you heard about any looting?
335
00:17:58,760 --> 00:18:02,040
The public is showing great
resourcefulness and restraint in coping
336
00:18:02,040 --> 00:18:05,700
blackout, and we urge all citizens to
continue to be patient until the power
337
00:18:05,700 --> 00:18:07,100
restored. When will that be?
338
00:18:07,320 --> 00:18:08,660
We can't estimate at this time.
339
00:18:08,940 --> 00:18:11,420
Meanwhile, we are trying to clear the
street of traffic jams.
340
00:18:11,710 --> 00:18:14,890
So, folks, please stay off the streets
so the utility crews can do their job,
341
00:18:14,930 --> 00:18:16,010
and that will be greatly appreciated.
342
00:18:16,730 --> 00:18:18,650
Do we know what caused the blackout?
343
00:18:18,950 --> 00:18:20,850
No, Mr. Rossi, but I am glad you asked.
344
00:18:21,410 --> 00:18:24,710
I have contacted the other supervisors
who will join with me in asking for a
345
00:18:24,710 --> 00:18:26,690
complete investigation as to the cause
of the outage.
346
00:18:27,370 --> 00:18:29,090
Now, are there any other questions?
347
00:18:31,570 --> 00:18:32,570
City desk.
348
00:18:33,010 --> 00:18:34,010
City desk.
349
00:18:34,510 --> 00:18:35,510
City desk.
350
00:18:39,190 --> 00:18:40,310
Walker, what have you found out?
351
00:18:41,450 --> 00:18:45,350
I just called home. I've got a freezer
thawing. I just paid 300 bucks for a
352
00:18:45,350 --> 00:18:46,209
of beef.
353
00:18:46,210 --> 00:18:47,630
Sounds like it's time to have a party.
354
00:18:47,850 --> 00:18:48,910
What about your story?
355
00:18:49,910 --> 00:18:53,710
On the airport, you got LAX operating an
emergency power and Hollywood Burbank
356
00:18:53,710 --> 00:18:54,710
is closed down.
357
00:18:55,070 --> 00:18:57,630
Say the surface streets and most of the
freeways are jammed.
358
00:18:58,370 --> 00:19:02,710
And, oh, an 18 -year -old secretary
directed traffic outside the museum for
359
00:19:02,710 --> 00:19:03,710
than an hour.
360
00:19:03,830 --> 00:19:05,490
Cops said she did a dandy job.
361
00:19:06,390 --> 00:19:07,390
Okay, thank you.
362
00:19:08,680 --> 00:19:11,840
The county general put out an urgent
appeal for blood when the refrigerator
363
00:19:11,840 --> 00:19:13,720
down. I thought hospitals had backup
systems.
364
00:19:14,180 --> 00:19:16,760
They do, but county generals is like
ours. It doesn't work.
365
00:19:17,680 --> 00:19:21,400
Oh, over 10 ,000 people were stranded at
Pauley Pavilion when the lights went
366
00:19:21,400 --> 00:19:23,760
out, but Goldman over at Sport said it
all worked out for the best.
367
00:19:24,460 --> 00:19:25,460
How's that?
368
00:19:26,040 --> 00:19:28,880
UCLA was down by 14 points. He had 20
bucks on him.
369
00:19:30,380 --> 00:19:31,299
You okay?
370
00:19:31,300 --> 00:19:32,300
Hey.
371
00:19:32,960 --> 00:19:33,719
Hey, Frank.
372
00:19:33,720 --> 00:19:34,720
Looks like business is good.
373
00:19:34,980 --> 00:19:37,020
Yeah, we have a sale on Fender Bendis.
374
00:19:37,350 --> 00:19:40,270
Officer Johnson, folks, would you go
with the officer? She'll take care of
375
00:19:40,290 --> 00:19:41,290
please. Go with her.
376
00:19:41,610 --> 00:19:43,390
Thank you. Take him in the back.
377
00:19:44,110 --> 00:19:47,690
Louie, did those reserves get here yet?
No. Well, when they do, you send them
378
00:19:47,690 --> 00:19:48,870
out to Hollywood to man the
intersections.
379
00:19:49,190 --> 00:19:50,190
Right.
380
00:19:50,810 --> 00:19:51,810
Those things will kill you.
381
00:19:52,550 --> 00:19:54,530
Antacids don't kill people. People kill
people.
382
00:19:55,750 --> 00:19:58,370
False alarms. Are you having much
trouble with vandals, looters?
383
00:19:58,710 --> 00:19:59,669
Just the opposite.
384
00:19:59,670 --> 00:20:02,790
A lot of accidents, but nothing serious.
People pitching in trying to help. Some
385
00:20:02,790 --> 00:20:04,890
blind guy let 80 people out of the Arco
Plaza.
386
00:20:05,270 --> 00:20:06,270
You got his name?
387
00:20:06,350 --> 00:20:09,430
If I give it to you, will you go bother
somebody else for a while? Sure.
388
00:20:09,910 --> 00:20:11,310
What about the watch commander? Is he
busy?
389
00:20:11,790 --> 00:20:15,610
Oh, no, no. He's been sitting in his
office all night just waiting for Joe
390
00:20:15,610 --> 00:20:17,010
to show up and scrounge up a story.
391
00:20:17,310 --> 00:20:18,530
Now, take that and beat it.
392
00:20:18,950 --> 00:20:19,950
Thank you. Okay.
393
00:20:25,270 --> 00:20:27,170
Thank you all for waiting.
394
00:20:27,530 --> 00:20:29,110
Here, Mrs. Pinjon. Sit here.
395
00:20:29,770 --> 00:20:30,770
Hi.
396
00:20:35,340 --> 00:20:38,840
Well, this is certainly a romantic
setting for a press conference.
397
00:20:39,960 --> 00:20:42,780
Mrs. Benjana, in this light, you look
just like Lauren Bacall.
398
00:20:44,040 --> 00:20:45,960
Oh, thank you, Mr. Grant.
399
00:20:47,480 --> 00:20:48,480
So do you.
400
00:20:50,520 --> 00:20:52,600
Excuse me, kids.
401
00:20:52,800 --> 00:20:54,060
Can we go over the budget?
402
00:20:54,760 --> 00:20:59,560
Oh, why this question mark beside Mr.
Rossi's story about Supervisor Kirby's
403
00:20:59,560 --> 00:21:00,580
vacation in Aspen?
404
00:21:01,060 --> 00:21:04,360
We had to cut it from eight books to
three. It's so short, it might be better
405
00:21:04,360 --> 00:21:05,039
hold it.
406
00:21:05,040 --> 00:21:07,640
Any news yet on what caused the blackout
in the first place?
407
00:21:08,400 --> 00:21:13,260
I seem to recall our running articles
describing why such a thing could never
408
00:21:13,260 --> 00:21:17,440
happen. Well, in a normal emergency,
everything would have been fine.
409
00:21:18,660 --> 00:21:20,300
Emergencies are seldom normal.
410
00:21:22,260 --> 00:21:25,680
It began when an earthquake disrupted
two power lines in the valley.
411
00:21:26,100 --> 00:21:28,820
Then two key transformers were hit by
lightning.
412
00:21:29,120 --> 00:21:31,040
They're due back online within an hour.
413
00:21:31,260 --> 00:21:33,960
This also occurred at rush hour during
peak usage.
414
00:21:34,410 --> 00:21:35,490
What about the nuclear plant?
415
00:21:35,730 --> 00:21:39,330
Can't that take up some of the slack? It
was shut down for revamping the safety
416
00:21:39,330 --> 00:21:43,730
system. Also, it was human error. At the
DWP, they told me that a group of
417
00:21:43,730 --> 00:21:47,270
trainees was in charge of a key
switching station, and when their
418
00:21:47,270 --> 00:21:49,330
overloaded, they simply didn't know what
to do.
419
00:21:49,830 --> 00:21:50,870
We've got some good stories.
420
00:21:51,370 --> 00:21:52,370
Human interest stuff.
421
00:21:53,150 --> 00:21:56,210
Acts of kindness, people working
together, some heroism.
422
00:21:56,810 --> 00:21:57,970
Should be a nice issue.
423
00:21:59,210 --> 00:22:02,590
The blackout occurred at 5 .22 p .m.
424
00:22:03,440 --> 00:22:06,440
We were informed power would be restored
by 6 .30.
425
00:22:07,640 --> 00:22:14,400
It is now 8 .47 p .m., and once again,
power is to be restored
426
00:22:14,400 --> 00:22:15,400
within an hour.
427
00:22:17,560 --> 00:22:19,600
We have no electricity.
428
00:22:19,880 --> 00:22:24,660
If those presses aren't running by
midnight, we will have no newspaper
429
00:22:27,880 --> 00:22:31,660
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
430
00:22:34,700 --> 00:22:35,840
Wait a minute.
431
00:22:36,980 --> 00:22:38,420
Just wait a minute.
432
00:22:40,060 --> 00:22:42,960
I can't believe we're just going to roll
over and play dead on this.
433
00:22:43,300 --> 00:22:46,900
I can assure you, Mr. Grant, I don't
like it any better than you.
434
00:22:47,920 --> 00:22:52,620
Since the first issue this newspaper
published 64 years ago, we have never
435
00:22:52,620 --> 00:22:54,400
failed to make the street with an
edition.
436
00:22:54,860 --> 00:22:56,360
You had printing problems before?
437
00:22:56,680 --> 00:22:58,800
Yes, twice. The Times helped us out.
438
00:22:59,260 --> 00:23:02,380
We returned the favor for nearly a month
when they renovated their presses.
439
00:23:02,600 --> 00:23:05,500
Well, this time we can't count on the
times to bail us out.
440
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
What are they doing?
441
00:23:07,620 --> 00:23:09,300
They'll use their Orange County plant.
442
00:23:09,560 --> 00:23:13,000
It's big enough for most of their full
run, but they can't handle us as well.
443
00:23:13,320 --> 00:23:14,440
There's got to be a way.
444
00:23:15,500 --> 00:23:18,740
Instead of us thinking of all the
reasons why we can't do it, let's figure
445
00:23:18,740 --> 00:23:19,740
how we can.
446
00:23:20,000 --> 00:23:24,000
What's the closest metropolitan area
that isn't affected by the blackout?
447
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
me that.
448
00:23:28,620 --> 00:23:29,620
Long Beach.
449
00:23:29,700 --> 00:23:33,740
Their downtown area isn't blacked out.
That's where the Sun publishes. Now,
450
00:23:33,740 --> 00:23:35,080
a minute, Mr. Grant.
451
00:23:36,800 --> 00:23:42,080
They have their own paper to put out.
They can't typeset 24 pages for us in an
452
00:23:42,080 --> 00:23:42,999
hour and a half.
453
00:23:43,000 --> 00:23:44,720
There are print shops in Long Beach.
454
00:23:47,380 --> 00:23:52,020
Mr. Hume, you have an old friend at the
Sun.
455
00:23:52,640 --> 00:23:55,720
Mr., um, Mr... Washburn.
456
00:23:56,020 --> 00:23:57,020
Reggie Washburn.
457
00:23:57,590 --> 00:23:58,590
There's the answer.
458
00:23:58,750 --> 00:23:59,970
Give them a call, Charlie.
459
00:24:00,570 --> 00:24:06,130
Well, I'll try, but they may not go for
it. Why not? No paper would turn down a
460
00:24:06,130 --> 00:24:10,250
chance to help another. They weren't too
happy about our hiring away Marcy
461
00:24:10,250 --> 00:24:13,650
Lachman. Then they'll love having us owe
them one. Tell them money's no object.
462
00:24:13,950 --> 00:24:17,270
Mr. Brown, that phrase always made me
very, very nervous.
463
00:24:17,530 --> 00:24:19,870
But go ahead, Mr. Hume. Call your
friend.
464
00:24:22,530 --> 00:24:23,530
My friend.
465
00:24:25,320 --> 00:24:27,640
Is there anything we should know about
the operation in Long Beach?
466
00:24:28,060 --> 00:24:30,420
When you're down there, don't order the
fish in the commissary.
467
00:24:31,120 --> 00:24:32,120
When I'm down there?
468
00:24:32,640 --> 00:24:34,280
I'm not going. This is Lou's baby.
469
00:24:34,740 --> 00:24:36,920
Did you see the look in his eyes? He
loves this.
470
00:24:37,580 --> 00:24:39,600
A whole new paper to put out in one
night.
471
00:24:40,540 --> 00:24:42,160
He'd never trust it to anybody else.
472
00:24:42,580 --> 00:24:44,960
I don't blame him. I wouldn't either if
it were mine.
473
00:24:53,960 --> 00:24:55,000
Let me take a look at that.
474
00:24:56,700 --> 00:24:57,700
Ties are 650.
475
00:24:58,180 --> 00:24:59,620
I helped get these things recalled.
476
00:25:04,180 --> 00:25:05,180
I know.
477
00:25:05,960 --> 00:25:07,400
I know, Reggie.
478
00:25:08,520 --> 00:25:09,520
You're right.
479
00:25:10,180 --> 00:25:11,180
Yeah.
480
00:25:12,820 --> 00:25:14,020
Everything you say is true.
481
00:25:15,800 --> 00:25:16,900
I really am.
482
00:25:17,980 --> 00:25:18,980
Yeah.
483
00:25:20,620 --> 00:25:23,220
Listen, now that you've got all this off
your chest,
484
00:25:25,200 --> 00:25:26,260
How about I using your presence?
485
00:25:28,200 --> 00:25:29,200
Really?
486
00:25:29,740 --> 00:25:31,020
After all that?
487
00:25:31,600 --> 00:25:33,700
Oh, that's great.
488
00:25:34,120 --> 00:25:35,440
Thanks, Reggie.
489
00:25:38,740 --> 00:25:41,540
He was really very nice about it.
490
00:26:14,410 --> 00:26:15,129
who's picked up.
491
00:26:15,130 --> 00:26:16,130
Where's the supervisor?
492
00:26:16,250 --> 00:26:17,410
In the watch commander's office.
493
00:26:17,650 --> 00:26:19,010
Thanks. Can you give me a rundown on
what's happening?
494
00:26:19,230 --> 00:26:22,450
Yep. People are roaming the streets,
ripping off every thing they can.
495
00:26:22,450 --> 00:26:24,850
been major looting in Westdale. They
even knocked over Florida.
496
00:26:25,230 --> 00:26:26,870
And the gangs are just smashing and
burning.
497
00:26:27,270 --> 00:26:29,050
Why? You tell me.
498
00:26:30,150 --> 00:26:31,850
Uh -oh. Here he comes now.
499
00:26:35,650 --> 00:26:38,650
I get your question, May. Just a minute,
please. Just a minute.
500
00:26:39,210 --> 00:26:40,330
I have a brief announcement.
501
00:26:41,250 --> 00:26:43,590
Despite the efforts of off -duty
personnel,
502
00:26:44,330 --> 00:26:47,530
and the hard -working efforts of the
reserve, there have been reported
503
00:26:47,530 --> 00:26:49,310
of violence in some areas of the city.
504
00:26:49,830 --> 00:26:53,830
But rest assured that anyone caught
looting will be dealt with severely.
505
00:26:54,090 --> 00:26:54,649
I understand.
506
00:26:54,650 --> 00:26:57,450
I've contacted the governor and
requested National Guard assistance.
507
00:26:57,830 --> 00:26:58,910
This should be good for a few votes.
508
00:26:59,150 --> 00:27:03,430
In addition, about 30 minutes ago, I've
called for a statewide investigation
509
00:27:03,430 --> 00:27:04,890
into the causes of this blackout.
510
00:27:05,190 --> 00:27:08,110
And I am the only elected official in
California to have done that.
511
00:27:10,250 --> 00:27:12,090
This is the last of the copy paper,
Luce.
512
00:27:13,100 --> 00:27:14,100
What are you talking about?
513
00:27:14,460 --> 00:27:17,020
Well, we don't keep much on hand since
we went to DDT.
514
00:27:19,340 --> 00:27:20,880
Tell them to start using stationery.
515
00:27:21,340 --> 00:27:22,340
Okay.
516
00:27:23,900 --> 00:27:25,960
Walker, is that Billy?
517
00:27:27,020 --> 00:27:28,560
I want to talk to her when she's done.
518
00:27:30,080 --> 00:27:32,540
Burroughs, any estimate on the results
of the power?
519
00:27:33,060 --> 00:27:34,220
They moved back again.
520
00:27:34,960 --> 00:27:37,660
745. The lightning did more damage than
they thought.
521
00:27:38,880 --> 00:27:40,200
That's a little more than an hour.
522
00:27:45,680 --> 00:27:46,479
Mrs. Bichon.
523
00:27:46,480 --> 00:27:47,500
Hold on a minute.
524
00:27:48,580 --> 00:27:50,720
As soon as we'll have juice, it's 11
.45.
525
00:27:50,960 --> 00:27:52,580
We have to decide now.
526
00:27:54,060 --> 00:27:55,180
I'll call you right back.
527
00:27:56,520 --> 00:27:58,380
That would give us time to print here.
528
00:27:58,980 --> 00:28:00,560
Assuming the power comes on when they
say it will.
529
00:28:01,060 --> 00:28:04,120
Lou, even if we can do it, it'll be
expensive to use Long Beach.
530
00:28:04,560 --> 00:28:08,180
We'd have to cut out most of the ads and
go with the small paper, 24 pages at
531
00:28:08,180 --> 00:28:11,780
most. Charlie, the only thing for sure
is if we try to publish here and we have
532
00:28:11,780 --> 00:28:13,200
no power, we have no paper.
533
00:28:15,080 --> 00:28:16,080
I will indeed.
534
00:28:22,080 --> 00:28:25,340
Mr. Hume, call your friend at the sound.
Tell him to expect company.
535
00:28:26,840 --> 00:28:28,080
Boxes. We gotta get boxes.
536
00:28:28,820 --> 00:28:29,820
Lay down!
537
00:28:29,900 --> 00:28:33,740
When looters attacked their patrol car,
period, paragraph, firemen in the area
538
00:28:33,740 --> 00:28:37,540
were stoned by looters and beaten back
while fighting a blaze in an appliance
539
00:28:37,540 --> 00:28:43,080
shop, comma, as a six -block area of
downtown resembled a combat zone,
540
00:28:43,440 --> 00:28:44,460
Thirty. Where's the...
541
00:28:44,840 --> 00:28:45,639
Yeah, Billy.
542
00:28:45,640 --> 00:28:46,640
Come on.
543
00:28:46,900 --> 00:28:50,060
Tell Animal to bop you off, then take
his film directly to the sun on Long
544
00:28:50,060 --> 00:28:51,060
Beach.
545
00:28:51,120 --> 00:28:54,000
We'll do the fresh run from there if we
have to. If we get power back here, he
546
00:28:54,000 --> 00:28:55,380
can transmit the art over the wire.
547
00:28:55,600 --> 00:28:58,440
Okay, Lou. We'll be in pretty soon, I
guess. There's a few things here I want
548
00:28:58,440 --> 00:29:00,400
check out. Come in now, Billy. I need
you.
549
00:29:01,740 --> 00:29:04,320
Hold it down, Rossi. We're not going to
have too much room in this issue.
550
00:29:04,780 --> 00:29:05,940
Okay. Okay, so last graph.
551
00:29:06,800 --> 00:29:10,380
Residents of high -rise buildings were
particularly affected, comma, since
552
00:29:10,380 --> 00:29:13,420
water supply is dependent on
electrically powered pumps, period.
553
00:29:13,980 --> 00:29:17,820
They were reduced to drinking water out
of ice trays and fire hydrants, period.
554
00:29:18,180 --> 00:29:21,800
Some residents responded to the
challenge by drinking wine and brushing
555
00:29:21,800 --> 00:29:25,100
teeth with beer, period, 30. Now, what
about my supervisor story? I think we're
556
00:29:25,100 --> 00:29:26,240
going to have to hold it till tomorrow.
557
00:29:26,760 --> 00:29:30,400
Hold it? You can't. We'll lose our feet
on it, Donovan. My source went to one of
558
00:29:30,400 --> 00:29:31,400
the TV stations, too.
559
00:29:31,800 --> 00:29:34,360
Okay, but we're going to have to cut it.
I can't use more than three takes.
560
00:29:35,000 --> 00:29:38,320
I'm crying out loud, Donovan. This is
the first good story I've had in months.
561
00:29:38,580 --> 00:29:41,740
You're working on a good story. Call in
when you get to the hospital.
562
00:29:43,189 --> 00:29:44,189
What's that about?
563
00:29:44,210 --> 00:29:46,890
We're going to have to use whatever we
can on the Kirby scandal. Apparently the
564
00:29:46,890 --> 00:29:49,790
stockbroker that Rossi talked to had an
axe to grind. He tipped off one of the
565
00:29:49,790 --> 00:29:52,110
TV stations, so by tomorrow everybody's
going to have it.
566
00:29:52,470 --> 00:29:53,470
Perfect. What else?
567
00:29:53,790 --> 00:29:56,710
Well, now Kirby wants an investigation
of the blackout from the Department of
568
00:29:56,710 --> 00:29:58,190
Energy. You know something?
569
00:29:58,430 --> 00:29:59,670
He'll probably get it.
570
00:30:00,190 --> 00:30:01,610
Okay, Merv, let's get ready to roll.
571
00:30:02,270 --> 00:30:04,830
Hopkins, Burroughs, give the copy desk a
hand.
572
00:30:05,150 --> 00:30:07,250
When we're finished with these, come
back and get the rest.
573
00:30:07,840 --> 00:30:10,940
Take everything you need, even the
typewriters. Those guys down there have
574
00:30:10,940 --> 00:30:13,040
own paper to put out, and there isn't
enough equipment to go around.
575
00:30:16,640 --> 00:30:17,499
What's this?
576
00:30:17,500 --> 00:30:19,520
Oh, it's the fire update, but it keeps
changing.
577
00:30:20,400 --> 00:30:21,580
Art? Yeah?
578
00:30:21,940 --> 00:30:23,300
Are we really going to get out of paper?
579
00:30:23,660 --> 00:30:24,660
We're trying.
580
00:30:25,340 --> 00:30:26,460
I mean, that's really something.
581
00:30:26,740 --> 00:30:29,720
Nobody would blame us if we didn't. And
yet here... Who's watching your desk?
582
00:30:30,020 --> 00:30:31,220
Oh, okay, Lou. I'm going right back.
583
00:30:34,700 --> 00:30:38,420
We'll have people dictating the final
updates when we get settled in Long
584
00:30:38,600 --> 00:30:40,500
Right. We've got to be ready by 12.
585
00:30:41,480 --> 00:30:46,100
With the additions the son has to put
out, there's no leeway in press time.
586
00:30:46,340 --> 00:30:47,820
Cutting it pretty close. Yeah.
587
00:30:48,400 --> 00:30:49,400
Ready, Matt?
588
00:30:49,580 --> 00:30:53,860
No, but... Why should that stop us?
589
00:30:58,300 --> 00:30:59,620
Good luck, Mr. Grower.
590
00:31:00,360 --> 00:31:01,360
Thanks.
591
00:31:13,260 --> 00:31:14,260
Give me.
592
00:31:14,920 --> 00:31:18,680
You know, it's crazy. This started out
to be a pretty slow news day, then bang.
593
00:31:18,900 --> 00:31:20,880
It turns into the kind of day you dream
about for years.
594
00:31:21,180 --> 00:31:22,180
It is, isn't it?
595
00:31:22,460 --> 00:31:23,700
You're going to have fun down there.
596
00:31:24,820 --> 00:31:26,280
What do you mean I'm going to have fun?
597
00:31:27,440 --> 00:31:28,440
You're the one who's going.
598
00:31:29,880 --> 00:31:32,380
Oh, Lou, I couldn't take that away from
you.
599
00:31:33,280 --> 00:31:35,840
What do you mean take it away from me?
That's a lot of work.
600
00:31:37,720 --> 00:31:39,820
Okay, before you change your mind, I'll
go.
601
00:31:46,990 --> 00:31:47,990
Good luck, Harkin.
602
00:31:48,230 --> 00:31:49,230
Here!
603
00:31:52,650 --> 00:31:53,930
Make it away, you loader!
604
00:32:07,770 --> 00:32:11,070
Bluegrass will continue in a moment here
on A &E.
605
00:32:42,190 --> 00:32:43,190
I took one in the leg.
606
00:32:43,570 --> 00:32:44,590
You a security guard?
607
00:32:45,890 --> 00:32:46,890
Sort of.
608
00:32:47,310 --> 00:32:49,570
I started the neighborhood group in
Worcester.
609
00:32:50,630 --> 00:32:51,630
The CATS program.
610
00:32:52,730 --> 00:32:53,770
How did that happen?
611
00:32:54,650 --> 00:32:55,650
I was on patrol.
612
00:32:56,690 --> 00:33:00,050
Chased this guy who was trying to break
into a house.
613
00:33:01,490 --> 00:33:05,390
I just threw my gun and he steps out of
the shadows and fires.
614
00:33:08,370 --> 00:33:10,370
I don't know. I think I winged him, too.
615
00:33:10,910 --> 00:33:12,110
Sounds like a close call.
616
00:33:13,290 --> 00:33:15,390
Yeah, but that's the risks.
617
00:33:16,690 --> 00:33:18,450
Sorry, I can't give you any more.
618
00:33:18,970 --> 00:33:23,950
I gave me something. I feel a little
dopey. Take it easy.
619
00:33:26,930 --> 00:33:28,750
This guy tell you he's a hero?
620
00:33:29,630 --> 00:33:34,010
Say he got shot by a prowler. Right. A
bullet entered the back of the calf on a
621
00:33:34,010 --> 00:33:35,010
downward angle.
622
00:33:35,070 --> 00:33:36,470
Powder burns on his pants.
623
00:33:36,850 --> 00:33:38,930
Damn poor shot himself, if you ask me.
624
00:33:39,210 --> 00:33:40,210
Want some coffee?
625
00:33:40,409 --> 00:33:41,409
Sure.
626
00:33:41,910 --> 00:33:44,970
This looks a little primitive to me. A
lot primitive.
627
00:33:45,370 --> 00:33:49,110
First we lost power, then the backup
system failed, then the backup system to
628
00:33:49,110 --> 00:33:51,990
the backup system stayed on 20 minutes
and died.
629
00:33:53,710 --> 00:33:55,530
How do we operate under these
conditions?
630
00:33:55,870 --> 00:33:58,450
Oh, the tricky stuff we send to St.
Elizabeth and Mercy.
631
00:33:59,470 --> 00:34:02,050
We wouldn't even have this much without
Supervisor Kirby.
632
00:34:02,890 --> 00:34:07,030
Kirby? I know, I know. He's not exactly
my type either, but when he heard that
633
00:34:07,030 --> 00:34:08,730
we were in a jam, he ordered all that
equipment.
634
00:34:09,440 --> 00:34:11,020
Got through the red tape just like that.
635
00:34:11,659 --> 00:34:14,520
We were back in business 15 minutes
after the lights went out.
636
00:34:14,900 --> 00:34:16,280
Got to give him points for that.
637
00:34:20,480 --> 00:34:21,480
Say hello.
638
00:34:22,020 --> 00:34:23,020
Oh, yeah. Hello, Ross.
639
00:34:23,880 --> 00:34:25,540
Oh, no, no. That's all right. I can take
it.
640
00:34:26,020 --> 00:34:27,020
Wait a second.
641
00:34:29,960 --> 00:34:34,760
Slug, it's surgery.
642
00:34:39,820 --> 00:34:44,719
Okay. Hampered when hospital backup
systems failed, medical personnel at
643
00:34:44,719 --> 00:34:49,120
uppercase, county general, jury rigged
an emergency center in the parking lot
644
00:34:49,120 --> 00:34:53,100
take care of the casualties which
occurred during the blackout period
645
00:34:53,719 --> 00:34:58,420
There was a cop in a coma, coma, coma,
coma.
646
00:34:59,720 --> 00:35:03,120
Hey, Charlie, you haven't taken
dictation in a long time. You sure you
647
00:35:03,120 --> 00:35:03,979
do this?
648
00:35:03,980 --> 00:35:06,840
Just give me the story, Rossi. You don't
forget how to do this.
649
00:35:59,920 --> 00:36:01,200
You got too much for page one, Charlie.
650
00:36:01,800 --> 00:36:03,640
How about if we cut Billy's story,
though?
651
00:36:03,960 --> 00:36:04,960
That will be enough.
652
00:36:05,700 --> 00:36:07,800
I'm getting a lot of art in. I want to
play it big.
653
00:36:09,020 --> 00:36:12,040
Well, then we'll just have to kick
Rossi's piece on Kirby inside.
654
00:36:13,220 --> 00:36:14,240
Maybe he won't notice.
655
00:36:20,480 --> 00:36:21,339
Who's that?
656
00:36:21,340 --> 00:36:24,600
Oh, it's Rick Danbury of the Times.
657
00:36:24,800 --> 00:36:25,800
He's doing a story.
658
00:36:26,160 --> 00:36:27,280
What kind of a story?
659
00:36:27,840 --> 00:36:29,940
A lot of other newspapers trying to put
out a paper.
660
00:36:30,300 --> 00:36:31,400
Seems we're news.
661
00:36:35,620 --> 00:36:36,620
City desk.
662
00:36:37,940 --> 00:36:38,940
Just a minute.
663
00:36:42,080 --> 00:36:43,080
Rick!
664
00:36:43,960 --> 00:36:48,200
Have you seen the way our financial
section is handling this?
665
00:36:48,960 --> 00:36:52,640
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
666
00:36:57,290 --> 00:36:58,290
How are you coming with that layout?
667
00:36:58,650 --> 00:37:01,910
Oh, it won't work, Lou. The sun's column
sizes are larger and they use different
668
00:37:01,910 --> 00:37:03,570
types. Half our headlines don't even
fit.
669
00:37:03,970 --> 00:37:06,050
Copy. Any change on when you'll have
power?
670
00:37:06,290 --> 00:37:07,570
They still claim 1145.
671
00:37:08,210 --> 00:37:09,210
Listen.
672
00:37:10,310 --> 00:37:12,050
We have a Times reporter here.
673
00:37:13,010 --> 00:37:14,490
They're doing a story on us.
674
00:37:14,850 --> 00:37:17,750
I sure hate to get beat on a story about
us in some other paper.
675
00:37:18,130 --> 00:37:21,390
Gotcha. I'll put Walker on a story about
how we're doing this down here. I'd
676
00:37:21,390 --> 00:37:24,050
like to keep this line open. The sun
switchboard is really jammed. It's tough
677
00:37:24,050 --> 00:37:25,050
getting in or out.
678
00:37:25,960 --> 00:37:27,480
I want to keep this line open.
679
00:37:31,440 --> 00:37:34,780
We're still hoping for 1145. Then we can
get a lot of stuff right off the wire.
680
00:37:35,040 --> 00:37:37,700
You better do more than hope. I can't
guarantee a thing after midnight.
681
00:37:38,080 --> 00:37:41,100
Hey, Bart, where is page six? It's
screaming for page six. I thought you
682
00:37:41,100 --> 00:37:42,980
it. I'm proofing it. It'll be there in a
minute.
683
00:37:43,400 --> 00:37:44,400
All right.
684
00:37:45,160 --> 00:37:46,160
Oh,
685
00:37:46,300 --> 00:37:47,360
I'm glad you made it. What do you got?
686
00:37:47,580 --> 00:37:49,660
Yeah, some really good looting stuff.
Where's the darkroom?
687
00:37:50,020 --> 00:37:51,340
Darkroom's over there off to the left.
688
00:37:51,680 --> 00:37:53,760
Thanks. I was picking you so long.
689
00:37:54,270 --> 00:37:56,750
I'm not used to your sizes, and your
layout's got me crazy.
690
00:37:57,230 --> 00:37:58,430
I could use a little help.
691
00:37:58,750 --> 00:38:02,730
Oh, you L .A. guys, you know you steal
my reporters, you try to muscle in on my
692
00:38:02,730 --> 00:38:06,810
circulation and advertising areas, and
then you use my hospitality and use my
693
00:38:06,810 --> 00:38:09,870
people. Listen, Reggie, I just want to
remind you, we've got a big city
694
00:38:09,870 --> 00:38:11,530
newspaper we're trying to get out here.
695
00:38:11,890 --> 00:38:15,250
You don't realize what a break it is for
you to have us do this here. You could
696
00:38:15,250 --> 00:38:17,290
watch and learn from us, and it won't
cost you anything.
697
00:38:19,450 --> 00:38:20,550
L .A. Tribune, Onyx.
698
00:38:23,020 --> 00:38:24,800
Well, get it up here right away, will
you? They need it.
699
00:38:26,000 --> 00:38:27,240
Is that stuff ready to go?
700
00:38:28,460 --> 00:38:29,460
Yeah.
701
00:38:30,720 --> 00:38:31,720
Thanks, Ray.
702
00:38:45,180 --> 00:38:48,440
They're really under pressure, so get
the thing moving as fast as you can.
703
00:39:06,330 --> 00:39:07,590
I guess it does at that.
704
00:39:08,250 --> 00:39:09,290
You getting everything you need?
705
00:39:10,230 --> 00:39:12,990
I asked the governor to ask the
president to declare certain parts of
706
00:39:12,990 --> 00:39:13,928
disaster areas.
707
00:39:13,930 --> 00:39:16,110
That should help people rebuild at low
cost federal loans.
708
00:39:16,570 --> 00:39:17,770
What's the odds of that happening?
709
00:39:18,430 --> 00:39:19,430
Pretty good.
710
00:39:19,630 --> 00:39:20,630
It's an election year.
711
00:39:21,170 --> 00:39:23,970
You know, the timing of this blackout
wasn't too bad for you, was it,
712
00:39:23,970 --> 00:39:24,970
supervisor?
713
00:39:25,090 --> 00:39:26,830
Well, it wasn't too bad for you either,
Rossi.
714
00:39:27,490 --> 00:39:28,710
You got a good story out of it.
715
00:39:47,820 --> 00:39:48,820
No, don't!
716
00:39:50,280 --> 00:39:51,800
That was our link to Long Beach.
717
00:40:06,720 --> 00:40:07,720
Hello, Lou.
718
00:40:26,860 --> 00:40:27,759
What's the matter?
719
00:40:27,760 --> 00:40:30,140
We lost our line of long beats. Their
switchboard's jammed.
720
00:40:40,360 --> 00:40:41,360
Any news?
721
00:40:41,440 --> 00:40:42,440
Nothing yet.
722
00:40:42,700 --> 00:40:45,700
Listen, can we hold off till about ten
past midnight? I'm sure to get through
723
00:40:45,700 --> 00:40:49,480
then. Oh, if you don't roll by twelve,
forget it. You've got to be out of here.
724
00:40:49,520 --> 00:40:50,520
We have our own paper to get out.
725
00:40:57,640 --> 00:41:01,820
you mean they have no authorization to
start the presses until they hear from
726
00:41:01,820 --> 00:41:04,020
you? Whose idea was that?
727
00:41:05,180 --> 00:41:06,940
It was mine and it was dumb.
728
00:41:18,160 --> 00:41:20,660
I can't make contact.
729
00:41:21,040 --> 00:41:22,780
You're out of time, Jonathan. What do
you want to do?
730
00:41:27,530 --> 00:41:29,290
Don't ever want to make a decision like
this again.
731
00:41:29,690 --> 00:41:30,690
Roll.
732
00:41:35,430 --> 00:41:36,550
Donovan. Art.
733
00:41:36,990 --> 00:41:39,070
I got him on Reggie's private line. Line
two.
734
00:41:40,370 --> 00:41:41,370
Art, I got you.
735
00:41:41,510 --> 00:41:42,510
We've been trying to reach you.
736
00:41:42,970 --> 00:41:44,370
Donovan. Roll.
737
00:41:44,730 --> 00:41:45,950
Don't wait another second.
738
00:41:46,590 --> 00:41:47,590
Roll.
739
00:41:48,150 --> 00:41:49,150
It's too late, Lou.
740
00:41:49,210 --> 00:41:50,310
What do you mean it's too late?
741
00:41:50,590 --> 00:41:52,050
It's only a couple of minutes after
twelve.
742
00:41:56,650 --> 00:41:57,650
You did it.
743
00:41:58,310 --> 00:41:59,390
Isn't he wonderful?
744
00:41:59,810 --> 00:42:00,810
You're wonderful.
745
00:42:07,610 --> 00:42:11,270
This is terrific.
746
00:42:11,770 --> 00:42:12,810
It's better than terrific.
747
00:42:14,470 --> 00:42:16,410
What on earth are you eating?
748
00:42:16,670 --> 00:42:21,330
Soup. It used to be ice cream. We
liberated it from the cafeteria.
749
00:42:21,690 --> 00:42:25,070
You have your choice of vanilla fudge,
rocky road, or Neapolitan.
750
00:42:25,930 --> 00:42:27,930
Which do you suppose goes best with
cognac?
751
00:42:28,170 --> 00:42:29,590
Anything goes with cognac.
752
00:42:30,530 --> 00:42:31,530
Here,
753
00:42:32,210 --> 00:42:36,250
let me... Listen, we're going to want a
toast.
754
00:42:36,570 --> 00:42:37,950
To our victory tonight.
755
00:42:38,270 --> 00:42:41,750
To a paper on the streets every day for
64 years.
756
00:42:42,110 --> 00:42:43,250
To modern technology.
757
00:42:44,310 --> 00:42:47,030
Doesn't take much to knock us back 200
years.
758
00:43:17,480 --> 00:43:18,480
I like people.
759
00:43:18,900 --> 00:43:20,460
We beat the times on the streets.
760
00:43:20,700 --> 00:43:22,760
I'm not even going to think about what
it cost.
761
00:43:23,340 --> 00:43:24,340
How is Long Beach?
762
00:43:24,580 --> 00:43:25,700
They're dying without you.
763
00:43:28,160 --> 00:43:30,920
Rossi, I'm sorry about your story on the
supervisor. We had to dump it.
764
00:43:31,920 --> 00:43:32,920
You know something?
765
00:43:33,160 --> 00:43:34,800
As a reader, I miss it.
766
00:43:36,260 --> 00:43:38,220
Walker's story on how he published looks
good.
767
00:43:39,740 --> 00:43:40,740
Where is he?
768
00:43:40,860 --> 00:43:41,860
He's a good man.
769
00:43:42,300 --> 00:43:46,060
That's one of the prices we had to pay.
Reggie Washburn liked him, too. He
770
00:43:46,060 --> 00:43:46,959
recruited him.
771
00:43:46,960 --> 00:43:49,120
He's now the chief rewrite man for The
Sun.
772
00:43:50,780 --> 00:43:52,480
That's ridiculous. He can't do that.
773
00:43:53,520 --> 00:43:57,400
Well, that's... That's unethical, Mr.
Hill.
774
00:44:41,210 --> 00:44:47,030
He races cars, sells popcorn, and has
hit many a girl's heart aflutter. It's
775
00:44:47,030 --> 00:44:49,810
Paul Newman, tonight on an all -new
biography.
776
00:44:50,250 --> 00:44:53,950
Now, a police chief's up against an
angry anti -cop crowd.
777
00:44:54,250 --> 00:44:57,970
John Forsythe stars in Police Story,
next on A &E.
778
00:45:16,820 --> 00:45:18,880
Nothing clean stains better than cloth,
please.
58528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.