All language subtitles for Lou Grant s03e07 Gambling
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:06,140
Hello, I'm calling from the Trib. I'd
like to confirm a quote. How much money
2
00:00:06,140 --> 00:00:06,939
was involved?
3
00:00:06,940 --> 00:00:07,940
Was it over $1 ,000?
4
00:00:08,560 --> 00:00:09,780
Was it over $10 ,000?
5
00:01:50,990 --> 00:01:52,130
Yes, of course.
6
00:01:52,390 --> 00:01:54,090
Fred, do you mind?
7
00:01:55,210 --> 00:01:56,210
You're making a mess.
8
00:01:56,630 --> 00:01:58,910
No, I'm just zeroing in just a couple of
more.
9
00:01:59,150 --> 00:02:02,930
Sure. Hey, how about another drink for
the road?
10
00:02:03,370 --> 00:02:04,390
There's a law, you know.
11
00:02:05,150 --> 00:02:06,048
What law?
12
00:02:06,050 --> 00:02:07,050
Oh, take a cab.
13
00:02:07,450 --> 00:02:09,389
I think there's a law about you riding
in a cab.
14
00:02:16,880 --> 00:02:22,440
Will you listen to this? I am so bored.
I spent the last hour watching Matt
15
00:02:22,440 --> 00:02:23,780
MacGyver come on to Billy.
16
00:02:24,420 --> 00:02:25,660
Do you care to join me?
17
00:02:51,339 --> 00:02:52,339
Hey,
18
00:02:57,020 --> 00:02:58,020
Lou.
19
00:03:00,140 --> 00:03:01,140
Hi, Billy.
20
00:03:01,500 --> 00:03:03,540
Mac. What was that all about?
21
00:03:04,140 --> 00:03:05,140
Victory celebration.
22
00:03:05,320 --> 00:03:06,320
That was Red Tash.
23
00:03:06,420 --> 00:03:08,380
Big league pitcher. The Dodgers eat him
up.
24
00:03:08,700 --> 00:03:11,400
Then how come he's 14 and 5 lifetime
against the Dodgers?
25
00:03:11,660 --> 00:03:15,280
Oh, you didn't know that, did you, Mac?
She takes his sporting news.
26
00:03:16,420 --> 00:03:18,940
Hey, isn't Tash supposed to go against
the Dodgers tomorrow?
27
00:03:19,200 --> 00:03:22,080
He's getting loosened up. The only way
the Dodgers will beat him.
28
00:03:22,860 --> 00:03:25,120
Oops, I just remembered. I got to call
my service.
29
00:03:27,480 --> 00:03:28,480
Good -looking kid.
30
00:03:30,180 --> 00:03:33,580
Personable. Are you an art in -depth
study?
31
00:03:33,980 --> 00:03:35,900
Every time I look up, you're staring at
us.
32
00:03:36,280 --> 00:03:39,620
I didn't think you'd notice. You seem
so, you know, involved.
33
00:03:41,220 --> 00:03:43,560
Mac is giving me investment counseling.
34
00:03:43,980 --> 00:03:45,720
We can all use a little investment
counseling.
35
00:03:46,520 --> 00:03:49,600
That's what they teach you in journalism
school, buddy up to a high -ranking
36
00:03:49,600 --> 00:03:50,980
member of the financial section.
37
00:03:51,280 --> 00:03:52,680
I heard that folklore, too.
38
00:03:53,220 --> 00:03:55,580
If they're so smart, how come they're
still working for a newspaper?
39
00:03:58,540 --> 00:04:01,280
Kingsley. Didn't wake you, did I? Who
has time to sleep?
40
00:04:02,040 --> 00:04:03,900
Listen, who's going against the Dodgers
tomorrow?
41
00:04:04,649 --> 00:04:07,210
Your paper says Red Tash.
42
00:04:07,650 --> 00:04:10,290
He's not injured or anything, is he?
There's no chance he could miss his
43
00:04:10,690 --> 00:04:11,690
I haven't heard of it.
44
00:04:12,370 --> 00:04:16,110
Okay, if it's Tash, put me down for a
thousand on the Dodgers.
45
00:04:16,390 --> 00:04:19,670
Mac, you know what you're into the book
for already?
46
00:04:20,329 --> 00:04:21,410
Kingsley, I'm good for it.
47
00:04:41,870 --> 00:04:42,870
You go on the track.
48
00:04:43,150 --> 00:04:44,150
What track?
49
00:04:44,190 --> 00:04:45,790
Oh, what track's open? Ocean Park.
50
00:04:46,090 --> 00:04:47,090
We're just going downtown.
51
00:04:47,530 --> 00:04:49,230
Well, okay, that'll help some.
52
00:04:54,590 --> 00:04:58,450
Gee, if that wasn't going to work, I
could have dropped you off at the
53
00:04:58,450 --> 00:05:00,230
gate. Don't worry about it.
54
00:05:00,490 --> 00:05:01,790
You can go now, Dupree.
55
00:05:07,350 --> 00:05:11,330
You know, the way you drive makes it
awful hard to read.
56
00:05:13,320 --> 00:05:14,460
A lot of people tell me that.
57
00:05:15,440 --> 00:05:17,440
You want me to split the cost of gas
with you?
58
00:05:17,740 --> 00:05:19,780
You know, I'm not some bum hitching a
ride.
59
00:05:20,260 --> 00:05:24,360
You people out here haven't got the
world's greatest transit system, you
60
00:05:24,900 --> 00:05:25,900
I heard.
61
00:05:26,000 --> 00:05:27,400
Why do you think I picked you up?
62
00:05:27,800 --> 00:05:30,940
If we don't have the world's greatest
transit system, I feel guilty as hell
63
00:05:30,940 --> 00:05:31,940
about it.
64
00:05:32,720 --> 00:05:33,720
Hey, you're pretty funny.
65
00:05:34,340 --> 00:05:35,340
What do you do?
66
00:05:35,880 --> 00:05:37,200
Newspaper man. I work at the Trib.
67
00:05:37,580 --> 00:05:38,580
The Tribune?
68
00:05:39,280 --> 00:05:42,080
Oh, you've got that Ben Andrews working
for you.
69
00:05:42,700 --> 00:05:44,980
How come we got a toad like that writing
about racing?
70
00:05:45,580 --> 00:05:47,840
All he ever does is kiss the track's
tomato.
71
00:05:49,700 --> 00:05:52,260
Maybe you'd be interested in doing a
column for us.
72
00:05:52,560 --> 00:05:53,720
Writing? No.
73
00:05:54,200 --> 00:05:55,760
I move around too much.
74
00:05:56,580 --> 00:05:59,860
We're going from track to track
following the ponies for 30 years.
75
00:06:00,220 --> 00:06:01,220
I got ballsy.
76
00:06:01,720 --> 00:06:02,720
Handicapping.
77
00:06:03,100 --> 00:06:04,220
It's an art, right?
78
00:06:04,740 --> 00:06:05,740
It's a religion.
79
00:06:08,120 --> 00:06:09,760
Come on. Come on.
80
00:06:10,730 --> 00:06:11,730
Let's get this moving.
81
00:06:12,070 --> 00:06:16,650
You all know about... Hey, hey, hey,
hey, hey. Look, you all know about the
82
00:06:16,650 --> 00:06:17,970
Turner Landis, the initiative.
83
00:06:18,510 --> 00:06:20,650
Come down. Animal. Come up.
84
00:06:21,530 --> 00:06:24,250
Sure. Proposition 2, Turner Landis.
85
00:06:24,570 --> 00:06:25,610
Legalized gambling statewide.
86
00:06:26,330 --> 00:06:28,090
Lotteries, casinos, off -track betting.
87
00:06:28,370 --> 00:06:29,690
Go to the head of the class.
88
00:06:30,010 --> 00:06:31,950
Now, if I may have your complete
attention.
89
00:06:32,630 --> 00:06:36,810
Adam, what we would like from financial
is a gambling as an industry story. The
90
00:06:36,810 --> 00:06:38,250
stock issues, how they're doing.
91
00:06:38,940 --> 00:06:41,820
It's a big issue in London now. They
just closed down three casinos for
92
00:06:41,820 --> 00:06:42,820
improprieties.
93
00:06:43,340 --> 00:06:45,660
Improprieties. Don't you just love the
way the English phrase it?
94
00:06:45,880 --> 00:06:49,760
I was there during the war. They
referred to it as the unpleasantness.
95
00:06:50,140 --> 00:06:51,360
That's great. Now you get into it.
96
00:06:52,400 --> 00:06:55,720
Here's a list of people we got doing
pieces for us on what's happening with
97
00:06:55,720 --> 00:06:57,140
lotteries in the individual states.
98
00:06:57,440 --> 00:06:59,120
You should get some feedback on that
pretty soon.
99
00:06:59,340 --> 00:07:04,260
Good. Listen, Eddie, what I would like
to see from sports is a complete picture
100
00:07:04,260 --> 00:07:05,260
of the betting.
101
00:07:05,690 --> 00:07:09,970
You know, I'm pro in college, football,
basketball, point spreads, the whole
102
00:07:09,970 --> 00:07:10,970
bit.
103
00:07:11,250 --> 00:07:14,650
Belly, see if you can get a response
from the governor. Try the mayor, too.
104
00:07:14,990 --> 00:07:17,890
Will do. I'm also trying to get an in
-depth interview with Landis himself.
105
00:07:18,390 --> 00:07:19,550
I talked to Landis once.
106
00:07:19,790 --> 00:07:21,930
May not be in -depth, but it'll
certainly be at length.
107
00:07:23,390 --> 00:07:24,970
Charlie, I want Rossi on at the track.
108
00:07:26,210 --> 00:07:28,650
Charlie, the track is our beat. It
belongs to sports.
109
00:07:28,910 --> 00:07:30,770
I got Ben Andrews out there every day.
110
00:07:31,210 --> 00:07:34,230
Well, this is investigative. I don't
want your handicapper on it.
111
00:07:34,600 --> 00:07:37,560
The word is, he kisses the track's
tomato.
112
00:07:39,840 --> 00:07:41,900
Let me put Mike Kessler on it, then.
113
00:07:42,320 --> 00:07:45,280
Lou wants Rossi on this, and I think
it's a good idea.
114
00:07:46,140 --> 00:07:50,500
Animal, get out your man in the street
kit. Get the pros and cons on the
115
00:07:50,500 --> 00:07:51,500
initiative, and why.
116
00:07:51,840 --> 00:07:56,100
Gotcha. Okay, we've got some time on us.
We have no deadline, so any one of you
117
00:07:56,100 --> 00:07:58,760
can be prepared that I'm going to be
pulling you off for a breaking story.
118
00:07:59,920 --> 00:08:03,100
Meanwhile... Charlie, what's our
editorial stance here?
119
00:08:03,820 --> 00:08:07,760
Tribune for or against legalized
gambling in casinos, off -track betting,
120
00:08:07,760 --> 00:08:10,840
all that? Well, first let me check out
false ownership of horses.
121
00:08:11,180 --> 00:08:13,980
All right, see what you can come up with
on holding back horses while they're
122
00:08:13,980 --> 00:08:14,980
getting them in shape.
123
00:08:15,220 --> 00:08:18,320
Yeah, schooling, that's a good angle.
Well, you do know the word is that
124
00:08:18,320 --> 00:08:20,460
California tracks run the up -and -up
well -supervised.
125
00:08:20,700 --> 00:08:22,160
And I hope that's what you find out.
126
00:08:23,760 --> 00:08:27,320
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
127
00:08:37,740 --> 00:08:42,520
I was thinking maybe you could help us.
You have been Tribune's in -house bookie
128
00:08:42,520 --> 00:08:45,340
for as long as I have been here.
129
00:08:46,140 --> 00:08:47,540
Probably 17 years.
130
00:08:47,800 --> 00:08:48,800
No kidding.
131
00:08:48,960 --> 00:08:52,640
Anyway, with this Turn -A -Lantis
initiative, we're doing a round -up
132
00:08:52,640 --> 00:08:56,020
gambling. So I thought I'd go to the
horse's mouth.
133
00:08:56,320 --> 00:08:57,840
I don't know anything about gambling.
134
00:08:58,160 --> 00:08:59,240
I'm just a bookie.
135
00:08:59,840 --> 00:09:01,360
I just want to ask something personal.
136
00:09:02,640 --> 00:09:04,180
How come you don't have any competition?
137
00:09:04,480 --> 00:09:08,500
At least I have never seen any other
book on the premises. Now, why is that?
138
00:09:08,960 --> 00:09:10,240
I must do nice work.
139
00:09:11,660 --> 00:09:14,600
Have any of the employees ever gotten
into the book for a sizeable chunk?
140
00:09:15,100 --> 00:09:16,100
Oh, sure.
141
00:09:16,860 --> 00:09:18,420
What happens if they can't pay off?
142
00:09:18,920 --> 00:09:19,920
It never happened.
143
00:09:20,940 --> 00:09:21,940
Hypothetically, if it did.
144
00:09:22,580 --> 00:09:23,640
We'd work something out.
145
00:09:24,960 --> 00:09:25,960
I'll see you, Johnny.
146
00:09:28,840 --> 00:09:29,840
You've got to be kidding.
147
00:09:30,020 --> 00:09:32,280
No, it's true. I never bet on anything.
148
00:09:32,600 --> 00:09:36,380
Never? Never? I bet you, Nickel, I can
hold my breath longer than you.
149
00:09:36,620 --> 00:09:40,540
I bet you can't say that three times
fast. I just never got into that stuff.
150
00:09:40,720 --> 00:09:44,600
Don't ask me why, but now that I'm doing
this story, I feel like an idiot not
151
00:09:44,600 --> 00:09:45,700
knowing anything about gambling.
152
00:09:46,080 --> 00:09:47,760
Okay, what do you need to know?
153
00:09:48,060 --> 00:09:49,060
Oh, okay.
154
00:09:49,560 --> 00:09:54,960
What is line, spread, and please?
155
00:09:55,340 --> 00:09:56,340
What is vigorous?
156
00:09:56,810 --> 00:09:58,390
Sounds like something you'd put on
meatloaf.
157
00:09:59,310 --> 00:10:00,430
You never heard of Vigorous?
158
00:10:01,770 --> 00:10:02,770
Really?
159
00:10:04,210 --> 00:10:05,610
Okay, it's the bookie's fee.
160
00:10:05,830 --> 00:10:10,650
The way Kingsley works it, you place a
$100 bet with him, you lose, and you pay
161
00:10:10,650 --> 00:10:11,950
him $110, $115.
162
00:10:12,490 --> 00:10:13,490
I get it.
163
00:10:13,630 --> 00:10:14,630
He's the middleman.
164
00:10:15,510 --> 00:10:16,510
Right.
165
00:10:16,930 --> 00:10:18,430
Okay, that's good.
166
00:10:19,230 --> 00:10:20,990
Now, tell me about line and spread.
167
00:10:24,590 --> 00:10:25,590
Kingsley!
168
00:10:26,060 --> 00:10:28,020
I've got a student for you. Oh?
169
00:10:28,260 --> 00:10:32,140
Would you explain a few things to this
young man about some of the terminology
170
00:10:32,140 --> 00:10:34,600
and nomenclature of wagering?
171
00:10:36,320 --> 00:10:37,320
I'd be glad to.
172
00:10:38,240 --> 00:10:39,240
Look at this.
173
00:10:40,000 --> 00:10:42,920
Rams are nine -point favorites over the
Eagles.
174
00:10:43,500 --> 00:10:45,380
Yeah, I thought they were only seven.
175
00:10:45,580 --> 00:10:47,180
It changed right before deadline.
176
00:10:47,400 --> 00:10:48,540
Smith's out with a knee injury.
177
00:10:49,020 --> 00:10:50,960
Gentlemen, you're missing my point.
178
00:10:51,320 --> 00:10:54,220
Seems to me our paper is a little better
than a tout.
179
00:10:54,640 --> 00:10:55,640
I don't know.
180
00:10:55,980 --> 00:10:58,520
I think of the spread as being consumer
information.
181
00:10:59,120 --> 00:11:04,120
With tickets going for 8, 10, and 12
bucks, the sports fan doesn't want to
182
00:11:04,120 --> 00:11:06,280
his good money being wasted on a bad
game.
183
00:11:06,540 --> 00:11:07,700
Oh, I'm sorry.
184
00:11:07,920 --> 00:11:10,160
I didn't realize we were consumer
advocates.
185
00:11:11,000 --> 00:11:15,140
Miss Benchon, there's a lot of sports
loyalty in this town. The Rams, Lakers,
186
00:11:15,320 --> 00:11:16,620
UCLA, USC.
187
00:11:17,120 --> 00:11:20,900
I mean, with this kind of information,
the fans can demonstrate their faith in
188
00:11:20,900 --> 00:11:22,340
their teams without losing their shirts.
189
00:11:22,780 --> 00:11:26,220
I mean, they bet their team, even
knowing that the team isn't always going
190
00:11:26,220 --> 00:11:27,940
win. Oh, I see.
191
00:11:28,700 --> 00:11:33,720
So by running the odds and the spreads,
we're not only consumer advocates, but
192
00:11:33,720 --> 00:11:37,440
we're contributing to the esprit de
corps of our local fans. That's lovely.
193
00:11:38,080 --> 00:11:43,100
Mr. Talbot, please take today's sports
section and mark every item that might
194
00:11:43,100 --> 00:11:46,620
of use to the bookies, the bettors, the
touts, and the oddsmakers.
195
00:11:47,840 --> 00:11:49,660
That has to be every item here.
196
00:11:50,570 --> 00:11:55,010
I think there is a subtle difference
between reporting the news and being a
197
00:11:55,010 --> 00:11:56,410
research assistant for a tout.
198
00:11:57,090 --> 00:11:59,230
Let's just see if you can puzzle it out.
199
00:12:00,450 --> 00:12:06,010
All right. Now, will somebody please
tell me about this Turner -Lambis
200
00:12:06,010 --> 00:12:07,010
initiative?
201
00:12:07,750 --> 00:12:12,870
Now, what is it they're all saying about
revenue from gambling paying up to 5 %
202
00:12:12,870 --> 00:12:15,870
of the state's budget and that it's all
going directly to the schools?
203
00:12:16,570 --> 00:12:20,490
My understanding is that revenues from
legalized gambling went closer to 2%,
204
00:12:20,490 --> 00:12:25,310
5%. You're talking about states with off
-track betting and lotteries. Throw in
205
00:12:25,310 --> 00:12:26,870
the casinos and it all adds up.
206
00:12:27,190 --> 00:12:29,390
A lot of other things add up as well.
207
00:12:30,330 --> 00:12:32,430
What about the rise in the crime rate?
208
00:12:32,850 --> 00:12:37,990
When you glamorize gambling, the girls,
the floor shows, the Taj Mahal
209
00:12:37,990 --> 00:12:40,830
atmosphere, then you are being very
seductive.
210
00:12:42,190 --> 00:12:43,250
Question is...
211
00:12:44,620 --> 00:12:47,280
Do we want to get into a crusade against
gambling?
212
00:12:47,920 --> 00:12:51,900
Well, not with that kind of thing in our
sports section. I don't want to be
213
00:12:51,900 --> 00:12:53,340
accused of being hypocritical.
214
00:12:56,840 --> 00:13:00,860
Take my word for it. There's a deep
underlying psychological need to gamble.
215
00:13:01,220 --> 00:13:02,580
Not me. I don't have it.
216
00:13:07,120 --> 00:13:10,460
How long did Tag blast after last night?
217
00:13:10,840 --> 00:13:11,840
He's still in.
218
00:13:12,170 --> 00:13:14,170
Bottom of the ninth. Tash has only given
up three hits.
219
00:13:14,370 --> 00:13:18,090
Tash is working his usual magic on the
Dodgers. His uniform is soaking wet.
220
00:13:18,210 --> 00:13:19,970
Looks like he just ran through a car
wash.
221
00:13:21,290 --> 00:13:24,410
Okay. Tash takes off the sign. The nods.
Throw.
222
00:13:24,910 --> 00:13:25,789
Ball strike.
223
00:13:25,790 --> 00:13:27,230
Flider caught in the inside corner.
224
00:13:27,710 --> 00:13:28,710
Full count.
225
00:13:29,870 --> 00:13:31,370
He's picking the plate to piece him.
226
00:13:32,870 --> 00:13:36,650
Here it comes. The breaking ball. A
swing and a miss. It's all over. Red
227
00:13:36,650 --> 00:13:39,550
has done it again. Blanks the Dodgers.
Six to nothing on three hits.
228
00:13:40,270 --> 00:13:41,270
Shows you.
229
00:13:41,380 --> 00:13:45,360
Watch your diet, jog, think positive,
and drink plenty of liquids.
230
00:13:54,480 --> 00:13:55,820
Hey, listen, Kingsley, this is Mac.
231
00:13:56,480 --> 00:13:57,580
Can you believe that, Tash?
232
00:13:57,880 --> 00:13:58,880
Yeah.
233
00:13:58,920 --> 00:14:00,980
Dodgers should have jumped on him real
early when he was shaky.
234
00:14:01,280 --> 00:14:02,340
Walked two in the first inning.
235
00:14:02,980 --> 00:14:06,140
Hey, listen, I thought I'd give you a
call. We gave you a trip.
236
00:14:06,700 --> 00:14:07,940
I'm not going to be able to pay off
tonight.
237
00:14:10,540 --> 00:14:13,640
I'm holding 600 shares of Colonial and
Western, but I don't want to sell them
238
00:14:13,640 --> 00:14:16,620
out before Friday. That could mean a
difference of $5 ,000 to me.
239
00:14:17,160 --> 00:14:18,160
There's no big rush.
240
00:14:18,520 --> 00:14:19,940
I'm not going to come down on you, Mac.
241
00:14:20,960 --> 00:14:21,960
Okay?
242
00:14:22,160 --> 00:14:23,160
I'll go for Friday.
243
00:14:24,100 --> 00:14:25,660
But don't you put me in a spot.
244
00:14:26,360 --> 00:14:27,820
I'm answerable to other people.
245
00:14:28,240 --> 00:14:29,360
Friday is the deadline.
246
00:14:30,100 --> 00:14:31,240
You're a newspaper man.
247
00:14:31,840 --> 00:14:33,240
You know what a deadline is.
248
00:14:35,920 --> 00:14:39,500
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
249
00:14:46,730 --> 00:14:50,390
I have a breakfast meeting with the
racing board in 15 minutes, but we can
250
00:14:50,390 --> 00:14:51,970
till then. I'll take what I can get.
251
00:14:52,670 --> 00:14:55,890
Why are you proposing that we establish
gambling in California?
252
00:14:56,350 --> 00:14:58,610
Ms. Newman, we've always had gambling in
California.
253
00:14:58,910 --> 00:15:02,790
My initiative proposes that we take the
gambling out of the hands of private
254
00:15:02,790 --> 00:15:07,290
exploiters and underworld elements and
let society reap some of the benefits.
255
00:15:07,610 --> 00:15:09,630
It's been very successful in many
places.
256
00:15:10,070 --> 00:15:12,890
Japan, Syria, Belgium, Egypt.
257
00:15:13,360 --> 00:15:17,120
Even New Hampshire? Yes, but in those
cases, wasn't it limited to lotteries
258
00:15:17,120 --> 00:15:19,880
horse racing? Your proposition includes
casinos.
259
00:15:20,440 --> 00:15:23,160
Gambling is gambling. I don't make any
hypocritical distinctions.
260
00:15:23,380 --> 00:15:25,540
I say let's make economic sense of it.
261
00:15:26,320 --> 00:15:31,460
A government study shows a sharp rise in
street crime and prostitution when
262
00:15:31,460 --> 00:15:32,520
there's casino gambling.
263
00:15:33,360 --> 00:15:36,320
Prostitutes move from one location to
another. That doesn't mean that there's
264
00:15:36,320 --> 00:15:37,940
any increase in prostitution, correct?
265
00:15:38,400 --> 00:15:39,400
I see.
266
00:15:40,880 --> 00:15:44,400
What about the charge that when you
legalize it, more people start gambling?
267
00:15:45,540 --> 00:15:49,360
With Turner Landis, a man is free to
gamble or not to gamble. Now, big
268
00:15:49,360 --> 00:15:52,180
government is not here to tell you or me
what we can or can't do.
269
00:15:52,980 --> 00:15:58,380
I'm proposing a painless form of
taxation, more money for education,
270
00:15:58,380 --> 00:16:04,800
health. I have a quote from Reverend
Sloan, who opposes your initiative. He
271
00:16:04,800 --> 00:16:08,920
that if you put a tax on the sale of
heroin, a dope dealer could make the
272
00:16:08,920 --> 00:16:09,920
argument.
273
00:16:12,140 --> 00:16:14,180
Well, you ask your Reverend Sloan.
274
00:16:14,560 --> 00:16:18,600
If Turner Landis is so evil, how come we
got 200 ,000 of our good citizens to
275
00:16:18,600 --> 00:16:20,460
sign our petition in less than 14 days?
276
00:16:33,740 --> 00:16:35,260
Hey, there's my old buddy.
277
00:16:35,900 --> 00:16:36,900
How are you, Mort?
278
00:16:37,700 --> 00:16:38,700
How'd you do at the track?
279
00:16:38,920 --> 00:16:39,919
Even Steven.
280
00:16:39,920 --> 00:16:43,340
Oh, that's a pretty good day's work.
Well, I got some grease, so I don't pay
281
00:16:43,340 --> 00:16:46,620
admission. I don't buy that $2 hot dogs,
and I didn't bet on any races.
282
00:16:46,880 --> 00:16:48,840
I got a 50 -50 chance to break it even.
283
00:16:49,260 --> 00:16:50,620
Good, good.
284
00:16:51,460 --> 00:16:52,580
The form's here.
285
00:16:53,160 --> 00:16:54,160
Oh.
286
00:16:54,640 --> 00:16:56,060
Kids, you come in there and look at
that.
287
00:16:56,760 --> 00:16:57,820
Yeah, and old men.
288
00:16:59,780 --> 00:17:00,780
Is this all?
289
00:17:00,840 --> 00:17:02,400
I'm sorry, I didn't need any more.
290
00:17:03,440 --> 00:17:04,440
Coffee?
291
00:17:06,060 --> 00:17:07,060
Lamp top?
292
00:17:12,829 --> 00:17:13,829
Paul. 581.
293
00:17:15,589 --> 00:17:16,589
Five or six.
294
00:17:16,690 --> 00:17:17,690
You got a penny?
295
00:17:17,869 --> 00:17:18,869
I got a penny.
296
00:17:19,750 --> 00:17:20,750
Thanks, Mark.
297
00:17:21,569 --> 00:17:22,750
Don't bother about it.
298
00:17:28,030 --> 00:17:31,250
Let me ask you. Are you serious about
not making a bet today?
299
00:17:31,650 --> 00:17:34,390
One day in five, one day in six, I go to
the track.
300
00:17:34,630 --> 00:17:36,290
I don't see anything, I take a walk.
301
00:17:36,720 --> 00:17:37,720
So there goes your day.
302
00:17:37,800 --> 00:17:40,020
What do you think? I'm at the track. I
got to make a bet.
303
00:17:40,620 --> 00:17:41,680
What? To be polite?
304
00:17:41,920 --> 00:17:43,320
Not to hurt the horse's feelings?
305
00:17:44,400 --> 00:17:47,260
All right, tell me. What do you do you
can't do at home?
306
00:17:47,800 --> 00:17:49,580
Watching the tube or reading a tribune?
307
00:17:51,040 --> 00:17:54,640
I go to the track like I always do. To
study, to learn.
308
00:17:55,500 --> 00:17:57,780
Oh, yesterday I had a spot in the fifth
race.
309
00:17:58,500 --> 00:17:59,500
Longest day.
310
00:17:59,640 --> 00:18:00,800
The price was all right.
311
00:18:01,360 --> 00:18:04,780
I went to look at the horse, and I don't
like what I see.
312
00:18:05,760 --> 00:18:06,800
Something tells me.
313
00:18:07,040 --> 00:18:08,260
Then he ran out of the money.
314
00:18:08,600 --> 00:18:09,479
You understand?
315
00:18:09,480 --> 00:18:10,600
No, no, no, he went.
316
00:18:10,800 --> 00:18:11,800
A month and a half.
317
00:18:12,320 --> 00:18:13,420
But these things happen.
318
00:18:14,100 --> 00:18:15,300
And now what do you do?
319
00:18:16,020 --> 00:18:18,120
The only race you wanted to bet is over.
320
00:18:18,680 --> 00:18:20,380
You come home and stay out there, what?
321
00:18:21,180 --> 00:18:23,960
What's the matter with you? Don't you
listen? I just told you.
322
00:18:24,880 --> 00:18:25,980
Study and learn.
323
00:18:27,560 --> 00:18:28,560
Sorry, teach.
324
00:18:29,320 --> 00:18:30,420
So, what did you learn?
325
00:18:30,840 --> 00:18:34,060
Well, I'm watching, learning, making
mental notes.
326
00:18:35,180 --> 00:18:36,180
I spot something.
327
00:18:36,360 --> 00:18:37,360
Comes over me.
328
00:18:38,880 --> 00:18:42,340
I see some kind of a sting.
329
00:18:42,580 --> 00:18:43,660
Some kind of a scam.
330
00:18:44,560 --> 00:18:46,200
But I think I got it figured.
331
00:18:46,460 --> 00:18:48,780
Scam? What kind of scam? Tell me.
332
00:18:49,100 --> 00:18:49,999
You want the facts?
333
00:18:50,000 --> 00:18:52,380
Yes. Well, you go to the laboratory. You
study and learn.
334
00:18:52,760 --> 00:18:53,760
Put in your time.
335
00:18:54,240 --> 00:18:55,480
Okay, Mort.
336
00:18:56,080 --> 00:18:57,080
You got a point.
337
00:18:57,560 --> 00:18:58,560
This is where you live?
338
00:18:58,680 --> 00:19:01,840
Well, until the 26th. Then I go back
east.
339
00:19:02,580 --> 00:19:03,680
Hey, I owe you a penny.
340
00:19:04,090 --> 00:19:06,290
Don't worry about it. Easy come, easy
go.
341
00:19:10,350 --> 00:19:11,350
Hey, I'm a little down.
342
00:19:13,070 --> 00:19:14,310
It's nothing. I'll get over it.
343
00:19:14,970 --> 00:19:16,150
You want to cancel tonight?
344
00:19:16,410 --> 00:19:17,410
It's okay.
345
00:19:17,910 --> 00:19:20,510
Nope. I think maybe you want to see my
gloomy side.
346
00:19:21,550 --> 00:19:24,790
Listen, if there's something you don't
want to talk about... It's family. Why
347
00:19:24,790 --> 00:19:25,790
should I bore you?
348
00:19:25,870 --> 00:19:26,870
Bore me?
349
00:19:27,710 --> 00:19:29,630
Well, my mother.
350
00:19:30,450 --> 00:19:32,350
She's got to have $7 ,500 now.
351
00:19:32,840 --> 00:19:33,840
Right now, like yesterday.
352
00:19:34,280 --> 00:19:35,280
What for?
353
00:19:35,960 --> 00:19:36,960
Balloon payment on her house.
354
00:19:37,660 --> 00:19:41,280
She could refinance, but that would pop
her interest rate up 2%. I just got
355
00:19:41,280 --> 00:19:42,540
busy. I should have checked the
documents.
356
00:19:43,520 --> 00:19:44,760
Doesn't she have any money at all?
357
00:19:45,000 --> 00:19:46,000
She has some.
358
00:19:46,160 --> 00:19:47,360
I'm letting her have $3 ,500.
359
00:19:48,300 --> 00:19:49,300
She'll be short $2 ,000.
360
00:19:50,260 --> 00:19:52,900
My old buddy Clark Bryant is into me for
double that, but he's having a cash
361
00:19:52,900 --> 00:19:53,900
flow problem.
362
00:19:54,820 --> 00:19:56,480
So you need $2 ,000?
363
00:19:57,720 --> 00:19:58,920
Yeah, I just need to borrow money.
364
00:19:59,240 --> 00:20:00,840
And the bank checks back with the paper.
365
00:20:02,140 --> 00:20:03,340
And how long would you need it for?
366
00:20:04,600 --> 00:20:05,600
Two weeks, three.
367
00:20:06,480 --> 00:20:08,340
Hey, come on, don't you worry. It's my
problem.
368
00:20:10,080 --> 00:20:11,980
I could let you have it for a couple of
weeks.
369
00:20:13,000 --> 00:20:16,880
It's my nest egg, but... Lee, I so like
you.
370
00:20:17,620 --> 00:20:19,140
Which is why I don't want you to do it.
371
00:20:21,140 --> 00:20:22,760
Oh, first let me see what Clark can do.
372
00:20:23,200 --> 00:20:24,200
Hey,
373
00:20:24,440 --> 00:20:25,720
it's nice to know you're there.
374
00:20:27,040 --> 00:20:28,240
Hey, what are friends for?
375
00:20:33,350 --> 00:20:36,850
Again, John, please explain it to me,
but I got some questions on this point
376
00:20:36,850 --> 00:20:37,850
spread thing.
377
00:20:37,930 --> 00:20:39,170
Look, it's simple.
378
00:20:39,770 --> 00:20:42,430
Let's say Notre Dame is playing East
Idaho Teachers College.
379
00:20:42,750 --> 00:20:44,530
Now, that's no contest. Nobody's going
to bet that.
380
00:20:44,850 --> 00:20:48,250
But the book says spread, even money,
Notre Dame wins by 100 points.
381
00:20:48,890 --> 00:20:53,350
So I bet East Idaho they lose 96 zips,
so I win. All right, I got that. But now
382
00:20:53,350 --> 00:20:57,230
what if they lose 107 to 7? I didn't
make the spread, right? No, that's push.
383
00:21:00,550 --> 00:21:01,550
Push.
384
00:21:01,750 --> 00:21:02,850
The first race coming up.
385
00:21:03,320 --> 00:21:04,700
Maybe. I don't know.
386
00:21:05,020 --> 00:21:06,160
The best is coming around.
387
00:21:06,900 --> 00:21:09,220
Mr. Merriam, the trainer, is going to be
schooling this filly.
388
00:21:09,420 --> 00:21:11,100
Dobie's dream. When he does, I'll get my
shot.
389
00:21:11,560 --> 00:21:15,380
Yeah. You mean once around the track,
nice and easy, right? Yeah. Not trying
390
00:21:15,380 --> 00:21:16,339
win or anything.
391
00:21:16,340 --> 00:21:17,340
I'll go wide.
392
00:21:17,960 --> 00:21:20,580
Mr. Merriam figures I can't get in any
trouble. And then me and Dobie's dream,
393
00:21:20,640 --> 00:21:21,660
we get a real race under our belt.
394
00:21:22,040 --> 00:21:25,060
The trainer tells you that? I mean, take
it easy, don't try to win?
395
00:21:25,540 --> 00:21:26,880
Well, not exactly like that.
396
00:21:27,100 --> 00:21:30,020
He lets you know. Like he'll say, don't
abuse the horse.
397
00:21:30,720 --> 00:21:31,920
I know what all that stuff means.
398
00:21:33,200 --> 00:21:34,640
And people will be betting Dobie's
dream.
399
00:21:35,440 --> 00:21:36,439
Some, I guess.
400
00:21:36,440 --> 00:21:37,500
They don't know what they're doing.
401
00:21:41,660 --> 00:21:44,120
Have I got this schooling bit right?
402
00:21:44,780 --> 00:21:47,740
You're making it sound too complicated.
It's just a warm -up race.
403
00:21:48,620 --> 00:21:52,240
The horse isn't putting out 100%, but
the people who bet on him don't know it,
404
00:21:52,240 --> 00:21:53,240
right?
405
00:21:53,260 --> 00:21:54,620
Something like that, yeah.
406
00:21:55,660 --> 00:21:56,820
Crooked is complicated.
407
00:21:57,040 --> 00:21:58,140
Don't say it isn't.
408
00:22:05,450 --> 00:22:06,450
Hey, what's the matter with you?
409
00:22:08,090 --> 00:22:09,090
Sorry.
410
00:22:12,850 --> 00:22:13,850
Come on, what's the problem?
411
00:22:15,670 --> 00:22:16,670
It's nothing.
412
00:22:23,630 --> 00:22:26,490
Look, I'm not crying with a little
honest concern.
413
00:22:29,050 --> 00:22:30,050
All right.
414
00:22:30,130 --> 00:22:31,530
What would you do? Tell me.
415
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
I got this old friend, okay? What's her
name?
416
00:22:35,900 --> 00:22:36,900
Mary Smith.
417
00:22:37,160 --> 00:22:38,160
Have I met her?
418
00:22:38,900 --> 00:22:40,060
I don't think so.
419
00:22:40,260 --> 00:22:41,440
Why not? Sounds cute.
420
00:22:42,400 --> 00:22:43,820
Okay, forget Mary Smith.
421
00:22:44,820 --> 00:22:51,600
I have this friend, who shall remain
nameless, who's having a cash flow
422
00:22:51,600 --> 00:22:53,020
problem. How much?
423
00:22:53,240 --> 00:22:54,300
$2 ,000.
424
00:22:56,500 --> 00:22:59,600
You mean you have $2 ,000 to lend this
person?
425
00:23:01,480 --> 00:23:05,760
How can you save $2 ,000 on what we
make? I mean, I make more than you, I
426
00:23:05,840 --> 00:23:07,200
and I can never save anything.
427
00:23:07,740 --> 00:23:09,840
Nevertheless, my friend wants to borrow
the money.
428
00:23:10,080 --> 00:23:11,460
It's only for two weeks.
429
00:23:11,780 --> 00:23:14,560
It usually is. Two weeks. They're open.
430
00:23:15,600 --> 00:23:17,040
And what are friends for?
431
00:23:17,780 --> 00:23:18,780
Friends?
432
00:23:18,920 --> 00:23:20,100
Friends are wonderful.
433
00:23:20,360 --> 00:23:22,660
You don't possess them, they don't
possess you.
434
00:23:22,880 --> 00:23:26,740
So why ruin wonderful relationships with
people by lending them money and
435
00:23:26,740 --> 00:23:27,740
finding out they're dead people?
436
00:23:30,140 --> 00:23:31,140
Rocky?
437
00:23:31,310 --> 00:23:32,310
Thank you.
438
00:23:32,470 --> 00:23:34,010
You helped me make up my mind.
439
00:23:34,710 --> 00:23:36,610
You're going to lend her the money,
aren't you? Or him.
440
00:23:37,490 --> 00:23:40,410
Sure. Hey, anytime I can be of service.
441
00:23:43,190 --> 00:23:44,190
Listen,
442
00:23:46,270 --> 00:23:50,930
any piece of information we put on the
sports page is an excuse for someone to
443
00:23:50,930 --> 00:23:51,930
make a bet.
444
00:23:52,010 --> 00:23:57,310
Let's say a hockey team is due to arrive
in town at 4 p .m. Well, you can bet
445
00:23:57,310 --> 00:24:00,130
that someone is laying odds that the
plane will be late.
446
00:24:00,670 --> 00:24:03,990
There's no way the sports can report
legitimate news without a gambler
447
00:24:03,990 --> 00:24:04,990
it to use.
448
00:24:05,150 --> 00:24:09,410
If a star halfback pulls a groin muscle,
what are you going to do?
449
00:24:10,090 --> 00:24:15,310
Gentlemen, please continue to report
every groin injury and late arrival
450
00:24:15,310 --> 00:24:16,710
fear of my displeasure.
451
00:24:17,390 --> 00:24:18,369
That's great.
452
00:24:18,370 --> 00:24:23,250
But I am still uncomfortable with the
idea that we're running a service for
453
00:24:23,250 --> 00:24:25,230
oddsmakers and the bookies and the
touts.
454
00:24:26,550 --> 00:24:28,030
So let's drop the spread.
455
00:24:28,909 --> 00:24:29,909
Oh, Mrs.
456
00:24:29,910 --> 00:24:31,410
Pinchot. I don't know what you're asking
for.
457
00:24:31,670 --> 00:24:34,930
It'll be the only paper in town not
running those figures. It's the only
458
00:24:34,930 --> 00:24:36,070
a lot of people buy newspapers.
459
00:24:36,310 --> 00:24:37,710
It's gonna cost a circulation.
460
00:24:38,310 --> 00:24:39,310
Huh.
461
00:24:42,010 --> 00:24:43,670
She is just killing us.
462
00:24:44,150 --> 00:24:45,150
Tell you one thing.
463
00:24:45,510 --> 00:24:47,710
Tomorrow's home edition doesn't carry
the point spread.
464
00:24:48,430 --> 00:24:50,790
We're gonna get 500 irate phone calls.
465
00:24:51,330 --> 00:24:52,330
More like three.
466
00:24:52,530 --> 00:24:54,390
I think it'll be closer to a thousand.
467
00:24:54,730 --> 00:24:56,870
Buck says it's closer to three. You're
on.
468
00:25:01,320 --> 00:25:02,320
You listening, McIver?
469
00:25:02,760 --> 00:25:05,460
If we catch you down there one more
time, you're going to end up in one of
470
00:25:05,460 --> 00:25:08,560
machines. Your next page one story is
going to be printed on your face.
471
00:25:09,060 --> 00:25:10,060
Lou?
472
00:25:11,360 --> 00:25:12,360
Hello, Ken.
473
00:25:14,320 --> 00:25:15,320
Hello.
474
00:25:16,680 --> 00:25:19,540
Ken, I'm not too fond of people trying
to intimidate my staff.
475
00:25:20,400 --> 00:25:24,500
Yeah, well, I'm not crazy about con
artists hustling my boys, Lou.
476
00:25:24,880 --> 00:25:25,900
What are you talking about?
477
00:25:26,460 --> 00:25:29,220
Some of the guys in the press room pool
their money, and McIver is supposedly
478
00:25:29,220 --> 00:25:30,360
investing it for them.
479
00:25:31,330 --> 00:25:34,230
Investing? No, no, no, no, no. Our
policy against that is very clear.
480
00:25:34,550 --> 00:25:35,990
I'm not worried about the policy, Lou.
481
00:25:36,270 --> 00:25:39,310
I just want to make sure my guys don't
lose their shirts investing in the Save
482
00:25:39,310 --> 00:25:40,490
Mac McIver's Neck Fund.
483
00:25:40,910 --> 00:25:41,910
What's that supposed to mean?
484
00:25:42,050 --> 00:25:44,790
Lou, I happen to know he's into the book
for a big chunk.
485
00:25:45,290 --> 00:25:46,990
In fact, I was thinking of going to
Charlie.
486
00:25:48,870 --> 00:25:50,210
Before you do, let me check it.
487
00:25:50,670 --> 00:25:52,330
Fine, fine, Lou. I hate being involved.
488
00:25:53,050 --> 00:25:54,370
But I can see trouble coming.
489
00:25:55,410 --> 00:25:58,690
If McIver don't clean up his act,
somebody's going to get their lumps,
490
00:26:01,649 --> 00:26:05,230
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
491
00:26:08,670 --> 00:26:09,690
What do you do?
492
00:26:09,890 --> 00:26:10,890
I'm a teacher.
493
00:26:10,910 --> 00:26:12,970
How do you feel about the Turner -Landis
initiative?
494
00:26:13,450 --> 00:26:17,370
Well, I teach in a classroom with 35 to
40 kids in it. Nobody can handle that.
495
00:26:17,530 --> 00:26:18,770
And the classes are getting bigger.
496
00:26:19,070 --> 00:26:20,690
You think Turner -Landis will help that?
497
00:26:20,990 --> 00:26:24,250
Well, all I know is that people have
been voting down school bondage for the
498
00:26:24,250 --> 00:26:25,250
last 20 years.
499
00:26:25,810 --> 00:26:27,570
You know, I don't like gambling.
500
00:26:28,040 --> 00:26:30,840
But Turner Landis seems to be one way to
get people to vote for good schools
501
00:26:30,840 --> 00:26:31,880
without knowing about it.
502
00:26:32,840 --> 00:26:34,200
Thank you. You're welcome.
503
00:26:35,380 --> 00:26:37,680
319 out of 5, 181.
504
00:26:38,860 --> 00:26:41,320
Lou, are you friends with Mort, the
horse genius?
505
00:26:41,740 --> 00:26:42,880
Mort? Sure.
506
00:26:43,480 --> 00:26:45,040
Take him this, will you? He's sick.
507
00:26:46,480 --> 00:26:47,480
Do you know where he lives?
508
00:26:48,060 --> 00:26:49,980
Sure. Does he pay for it?
509
00:26:50,340 --> 00:26:51,340
Don't you worry about it.
510
00:26:51,560 --> 00:26:53,280
And Lou, give him this.
511
00:26:55,620 --> 00:26:56,620
Okay, Rosa.
512
00:26:57,250 --> 00:26:58,250
Bye.
513
00:27:06,230 --> 00:27:07,230
Doc?
514
00:27:08,270 --> 00:27:09,370
How old are you?
515
00:27:09,670 --> 00:27:10,670
78.
516
00:27:11,330 --> 00:27:12,610
I know how to take care of myself.
517
00:27:13,310 --> 00:27:16,330
I got a three -year -old running in the
fifth race Wednesday.
518
00:27:16,670 --> 00:27:17,670
Heal thyself.
519
00:27:18,350 --> 00:27:19,350
Don't bet on it.
520
00:27:20,030 --> 00:27:22,550
Listen, let me give it to you straight.
You ought to be in the hospital.
521
00:27:23,210 --> 00:27:25,130
Hospital? Are you off your rocker?
522
00:27:25,550 --> 00:27:27,630
What are you going to do in the hospital
with me? Cut something out?
523
00:27:27,950 --> 00:27:28,970
Listen to the man, will you?
524
00:27:29,810 --> 00:27:32,430
I'm not going to go to any hospital. I
can't afford it.
525
00:27:32,930 --> 00:27:33,930
What about insurance?
526
00:27:34,050 --> 00:27:35,050
Is he kidding?
527
00:27:35,250 --> 00:27:36,610
Well, there's Medi -Cal or Medicaid.
528
00:27:37,670 --> 00:27:39,970
I don't pay taxes. I haven't got any
Social Security.
529
00:27:40,730 --> 00:27:42,390
I don't exist in anybody's books.
530
00:27:43,070 --> 00:27:45,950
I might be able to get you into a ward
at the county as an indigent.
531
00:27:46,250 --> 00:27:48,570
Doc, how bad is it?
532
00:27:50,590 --> 00:27:51,790
He just wants to know the odds.
533
00:27:53,649 --> 00:27:56,730
You're this close to pneumonia, and
you're no condition to take care of
534
00:27:56,730 --> 00:27:58,830
yourself. All right, I'll stay in bed.
535
00:27:59,930 --> 00:28:01,530
If I want anything, I'll call Rosa.
536
00:28:01,810 --> 00:28:02,810
I'll be all right.
537
00:28:03,190 --> 00:28:05,030
Lou, can you fill this?
538
00:28:07,470 --> 00:28:08,490
Follow the instructions.
539
00:28:09,910 --> 00:28:13,430
Okay, Doc, okay, but don't be so
positive. You're still a young man.
540
00:28:13,910 --> 00:28:15,770
I'll be back tomorrow night, same time.
541
00:28:16,250 --> 00:28:17,290
Follow my instructions.
542
00:28:17,690 --> 00:28:19,290
Six to one, you'll still be alive.
543
00:28:21,410 --> 00:28:22,410
See you, Lou.
544
00:28:24,360 --> 00:28:25,360
Thanks, Doc.
545
00:28:28,220 --> 00:28:29,280
What are you doing?
546
00:28:29,540 --> 00:28:31,060
Get back in bed.
547
00:28:31,400 --> 00:28:32,400
Come on, Mark.
548
00:28:32,600 --> 00:28:33,600
Come on. Stop horsing around.
549
00:28:34,900 --> 00:28:35,900
Look.
550
00:28:36,280 --> 00:28:39,520
A little thanks and all that. You're a
good Sam.
551
00:28:40,180 --> 00:28:43,220
Well, just get that prescription filled
and mind your own business.
552
00:28:45,800 --> 00:28:47,940
Lie still like the doctor told you.
553
00:28:48,900 --> 00:28:49,980
Sugar puffs.
554
00:28:50,340 --> 00:28:51,340
Huh?
555
00:28:51,600 --> 00:28:55,700
Get the sugar puffs in the cupboard. The
sugar puffs.
556
00:28:55,900 --> 00:28:58,160
The cereal sugar puffs.
557
00:29:01,900 --> 00:29:08,740
Go into the closet.
558
00:29:09,060 --> 00:29:14,520
The brown shoes and the overcoats. Bring
them to me. I'm sure you're not
559
00:29:14,520 --> 00:29:16,500
delirious. Do what you're told.
560
00:29:29,130 --> 00:29:31,950
You want your stuffed owl and your
security blanket and your leather
561
00:29:31,950 --> 00:29:32,950
from Wensaki High?
562
00:29:33,390 --> 00:29:34,390
The Bible.
563
00:29:34,790 --> 00:29:37,790
The Bible. It's over there behind the
telly.
564
00:29:39,630 --> 00:29:44,410
Well, I got no choice.
565
00:29:45,230 --> 00:29:47,070
I got to trust you.
566
00:29:48,710 --> 00:29:50,230
I know I'm not going to make it.
567
00:29:50,550 --> 00:29:51,970
What do you mean you're not going to
make it?
568
00:29:52,870 --> 00:29:54,050
There's a track tomorrow.
569
00:29:54,710 --> 00:29:55,730
What do you think I meant?
570
00:29:57,510 --> 00:29:58,510
Tomorrow's the day.
571
00:29:59,560 --> 00:30:01,520
I've been talking that scam for two
weeks.
572
00:30:02,760 --> 00:30:03,760
Tomorrow's payday.
573
00:30:05,020 --> 00:30:06,020
$500.
574
00:30:06,840 --> 00:30:07,840
$500.
575
00:30:09,540 --> 00:30:10,540
$500.
576
00:30:12,900 --> 00:30:14,760
And you can't afford a hospital.
577
00:30:15,280 --> 00:30:18,080
You don't understand. That's betting
money.
578
00:30:18,400 --> 00:30:20,180
Do you know from across the board?
579
00:30:20,520 --> 00:30:21,980
Win, place, and show.
580
00:30:22,240 --> 00:30:23,540
That's what I refer to in my notes.
581
00:30:24,689 --> 00:30:26,270
500, 500, 500.
582
00:30:26,810 --> 00:30:30,130
Win, place, and show on Vespi in the
seventh.
583
00:30:30,470 --> 00:30:34,750
1 ,500 across the board on Vespi. That's
right. And track odds. Now, can you do
584
00:30:34,750 --> 00:30:35,569
it?
585
00:30:35,570 --> 00:30:37,570
Well, you make everything so easy.
586
00:30:38,390 --> 00:30:39,390
I guess.
587
00:30:39,550 --> 00:30:40,550
Don't guess.
588
00:30:40,650 --> 00:30:41,649
Track odds.
589
00:30:41,650 --> 00:30:42,249
You hear?
590
00:30:42,250 --> 00:30:43,470
Get somebody to run it out.
591
00:30:43,850 --> 00:30:45,290
It's going to go off at 40 to 1.
592
00:30:46,010 --> 00:30:47,010
40 to 1?
593
00:30:47,910 --> 00:30:50,150
More, what's a scam? You want to tell
me?
594
00:30:51,090 --> 00:30:53,630
Well, my conclusion is just a setup.
595
00:30:54,670 --> 00:30:58,150
The fix is in, and when that happens,
the fewer people that know about it, the
596
00:30:58,150 --> 00:30:59,150
better.
597
00:31:00,230 --> 00:31:04,250
Lou, you've done a lot of things for me
that nobody else has ever done.
598
00:31:04,530 --> 00:31:05,810
And I appreciate it.
599
00:31:06,410 --> 00:31:07,470
But you've got to listen to me.
600
00:31:08,270 --> 00:31:09,270
Promise me something.
601
00:31:10,190 --> 00:31:14,530
What? You bet everything you've got, hop
your house and your car and your
602
00:31:14,530 --> 00:31:17,670
mother, and put it all on Vespri and a
seven. It's a big payday.
603
00:31:27,080 --> 00:31:30,620
You are held in high esteem by lots of
people. The bank cashed your check like
604
00:31:30,620 --> 00:31:34,360
that. Just shows if you're courteous,
clean your fingernails, make your
605
00:31:34,360 --> 00:31:37,240
on time. I'll have it all back to you,
not later than the 26th. I'll square up,
606
00:31:37,240 --> 00:31:39,400
really. It's okay. I know you'll get it
back.
607
00:31:40,120 --> 00:31:42,440
Why don't you let me finish this and we
can go have a cup of coffee? Great.
608
00:31:42,700 --> 00:31:44,060
I'll be right back. Do one in the same
minute.
609
00:31:48,220 --> 00:31:51,060
Maybe Charlie should be here for this,
but I'd like to keep him out of it,
610
00:31:51,080 --> 00:31:53,100
seeing as how he was the one who got you
this job.
611
00:31:54,180 --> 00:31:55,760
Well, our family sort of knew each
other.
612
00:31:56,500 --> 00:31:59,000
Anyway, before I got him involved, I
thought I'd check it with you first.
613
00:31:59,400 --> 00:32:00,299
What about?
614
00:32:00,300 --> 00:32:03,420
Some of the guys in the composing realm
have pooled their resources like a
615
00:32:03,420 --> 00:32:04,420
little mutual fund.
616
00:32:05,100 --> 00:32:06,300
And you've been handling it.
617
00:32:06,680 --> 00:32:07,720
I'm doing them a favor.
618
00:32:08,900 --> 00:32:10,080
Oh, Lou, that's chicken feed.
619
00:32:10,440 --> 00:32:13,280
I'm not getting anything out of it.
There are no commissions or anything
620
00:32:13,280 --> 00:32:14,920
that. How much is chicken feed?
621
00:32:16,420 --> 00:32:17,680
A little over $6 ,500.
622
00:32:19,000 --> 00:32:21,220
You know what the policy of the paper
is?
623
00:32:22,950 --> 00:32:27,070
Nobody on the financial side ever uses
any information to tout the employee.
624
00:32:27,670 --> 00:32:28,670
Ever.
625
00:32:29,050 --> 00:32:31,190
All that was spelled out to you before
you took the job.
626
00:32:31,730 --> 00:32:34,950
Hey, Lou, maybe I made a mistake in
judgment, but I didn't go to them. They
627
00:32:34,950 --> 00:32:35,950
to me.
628
00:32:37,990 --> 00:32:40,430
Maybe I wanted to be loved, you know.
One of the guys.
629
00:32:42,150 --> 00:32:43,790
I suppose I shouldn't have done it.
630
00:32:44,290 --> 00:32:49,010
Mac, if you have any money, any stocks,
bonds, or loose chains that belongs to
631
00:32:49,010 --> 00:32:51,930
an employee of this paper, get it back
to him. Now, understand?
632
00:32:52,620 --> 00:32:54,520
Well, Lou, it's as good as done. You're
absolutely right.
633
00:32:55,080 --> 00:32:56,080
Okay?
634
00:32:57,340 --> 00:32:58,340
Okay.
635
00:33:00,160 --> 00:33:02,440
I just got through talking to the
switchboard operator.
636
00:33:02,800 --> 00:33:06,340
They've counted 327 complaints that
we're not running the football spreads
637
00:33:06,340 --> 00:33:09,140
anymore, plus another 200 that went
directly to sport.
638
00:33:10,420 --> 00:33:11,880
327 and 200.
639
00:33:12,320 --> 00:33:16,300
I'm going to win if there aren't any
more. Whose dumb idea was it to stop
640
00:33:16,300 --> 00:33:17,300
running the spread?
641
00:33:17,460 --> 00:33:18,480
That was Mrs.
642
00:33:18,740 --> 00:33:19,820
Pinchon's dumb idea.
643
00:33:21,020 --> 00:33:22,080
In other words...
644
00:33:22,890 --> 00:33:24,150
It was a good dumb idea.
645
00:33:27,390 --> 00:33:29,650
Kinkley? Did you get it down for me?
646
00:33:30,130 --> 00:33:31,270
That's all I'm taking care of.
647
00:33:31,570 --> 00:33:32,570
The track art.
648
00:33:32,650 --> 00:33:35,370
It was better to track. I got a sandwich
boy there for emergency.
649
00:33:36,230 --> 00:33:38,290
Thanks. That really helps me out.
650
00:33:38,590 --> 00:33:40,010
You can do me a favor sometime.
651
00:33:41,370 --> 00:33:42,370
If I can.
652
00:33:43,110 --> 00:33:44,110
Listen.
653
00:33:44,950 --> 00:33:46,850
Can I get a bet down myself?
654
00:33:47,510 --> 00:33:48,510
Let's be sure.
655
00:33:48,570 --> 00:33:49,570
But the...
656
00:33:49,850 --> 00:33:53,210
Book pays 20 to 1 top odds, not like the
40 I got you at the track. You
657
00:33:53,210 --> 00:33:54,169
understand that?
658
00:33:54,170 --> 00:33:55,109
I'm agreeing.
659
00:33:55,110 --> 00:33:56,150
How much do you want to put down?
660
00:33:59,210 --> 00:34:00,970
Two. Two hundred?
661
00:34:01,550 --> 00:34:02,550
No.
662
00:34:02,950 --> 00:34:03,950
Two bucks.
663
00:34:05,550 --> 00:34:06,970
Oh, what the hell?
664
00:34:08,030 --> 00:34:09,030
Five.
665
00:34:09,449 --> 00:34:10,449
Bucks.
666
00:34:18,600 --> 00:34:19,659
why he was in such a hurry?
667
00:34:19,860 --> 00:34:23,199
There's a manufacturer's convention in
Anaheim. Oh, he went. Sit down. Let me
668
00:34:23,199 --> 00:34:24,199
wait. Yeah.
669
00:34:26,000 --> 00:34:30,179
So, are you, uh, are you seeing Mike
Mack?
670
00:34:30,820 --> 00:34:32,719
Some. He's a nice kid.
671
00:34:33,920 --> 00:34:35,679
Kid. He's a grown man.
672
00:34:36,060 --> 00:34:39,620
Just that I've known him so long. See,
Marion lived next door to his mother's
673
00:34:39,620 --> 00:34:40,620
family.
674
00:34:42,179 --> 00:34:44,120
Um, iced coffee.
675
00:34:44,380 --> 00:34:45,380
Uh, two, please.
676
00:34:46,040 --> 00:34:47,040
Where was that?
677
00:34:47,179 --> 00:34:48,179
What? Oh.
678
00:34:49,040 --> 00:34:51,199
It was in Southampton, Long Island.
679
00:34:52,219 --> 00:34:53,480
Ritchie? Yeah.
680
00:34:54,320 --> 00:34:55,780
It's too Ritchie for my blood.
681
00:34:56,179 --> 00:34:58,760
When Marion and I got married, we moved
to Yonkers.
682
00:34:59,260 --> 00:35:00,260
Just plain folks.
683
00:35:00,760 --> 00:35:02,640
And the Carvers, did they have money?
684
00:35:03,120 --> 00:35:04,120
You kidding?
685
00:35:04,840 --> 00:35:06,900
Loaded. Mac didn't tell you?
686
00:35:08,660 --> 00:35:11,260
Maybe he just wanted to see if you'll
love him for himself.
687
00:35:12,240 --> 00:35:13,240
Maybe.
688
00:35:14,120 --> 00:35:17,740
I really didn't mean that. I mean, Mac
is on his own.
689
00:35:18,250 --> 00:35:22,530
I think right after college, he kind of
took the family fortune for granted, but
690
00:35:22,530 --> 00:35:25,630
then his mother, as the saying goes,
turned the spigot off.
691
00:35:30,290 --> 00:35:33,870
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
692
00:35:53,290 --> 00:35:54,630
Knock on fourth place. Biggers.
693
00:36:26,990 --> 00:36:28,910
You had the horse and you forgot to bet
him.
694
00:36:29,130 --> 00:36:30,910
No, I went whole hog.
695
00:36:31,650 --> 00:36:32,650
Five bucks.
696
00:36:33,770 --> 00:36:34,770
It's a show.
697
00:36:40,290 --> 00:36:41,930
Oh, yes, I play the numbers.
698
00:36:42,130 --> 00:36:44,850
Been playing this one number now going
on 12 years.
699
00:36:45,790 --> 00:36:48,610
$25 ,000 today. And can't stop that.
700
00:36:48,850 --> 00:36:52,030
I stop playing that number and it's
going to come out on the money.
701
00:36:52,330 --> 00:36:55,130
And you think it's all right to gamble?
Are you going to vote to make it legal?
702
00:36:55,390 --> 00:36:56,390
Oh, no.
703
00:36:56,779 --> 00:36:58,220
Gambling's like spanking a cat.
704
00:36:58,680 --> 00:37:00,960
If you're in control of it, then it's
all right.
705
00:37:01,580 --> 00:37:03,320
But I can't commend it to everybody.
706
00:37:03,660 --> 00:37:06,580
Because it's bound to fall into the
wrong hands every time.
707
00:37:07,300 --> 00:37:08,420
I play my number.
708
00:37:08,760 --> 00:37:09,940
I can't stop it.
709
00:37:10,520 --> 00:37:12,060
But I vote no gambling.
710
00:37:12,260 --> 00:37:13,800
It comes out of the bread money.
711
00:37:16,480 --> 00:37:20,120
Boy, am I glad to get rid of this. Was I
nervous carrying it around.
712
00:37:20,680 --> 00:37:22,080
$35 ,050.
713
00:37:22,660 --> 00:37:24,280
Sub it back in your cereal box.
714
00:37:24,840 --> 00:37:26,200
Handle bigger chunks than this.
715
00:37:26,680 --> 00:37:27,820
A bigger scam?
716
00:37:28,520 --> 00:37:29,740
How much did you get down?
717
00:37:31,100 --> 00:37:32,100
Okay.
718
00:37:32,400 --> 00:37:33,540
I made out okay.
719
00:37:33,860 --> 00:37:35,180
How much okay?
720
00:37:36,700 --> 00:37:38,700
Five. Five thousand?
721
00:37:39,840 --> 00:37:40,840
Five bucks.
722
00:37:41,820 --> 00:37:42,820
Five bucks?
723
00:37:43,760 --> 00:37:44,760
Whoa.
724
00:37:45,040 --> 00:37:46,560
Forty to one, that's two hundred
dollars.
725
00:37:47,580 --> 00:37:48,580
To show.
726
00:37:49,320 --> 00:37:50,320
To show.
727
00:37:50,640 --> 00:37:53,860
Well, let me see. That's in the
neighborhood of...
728
00:37:54,270 --> 00:37:55,950
$23 .25.
729
00:37:57,250 --> 00:38:01,090
You really laid it to him. The mad
plunger.
730
00:38:01,430 --> 00:38:04,170
I told you to hock your house, hock your
car.
731
00:38:04,530 --> 00:38:05,690
Yeah, but why didn't you insist?
732
00:38:06,130 --> 00:38:07,130
Because you don't listen.
733
00:38:07,610 --> 00:38:09,810
How many times do you think something
like this happens?
734
00:38:10,410 --> 00:38:11,410
How many times?
735
00:38:11,430 --> 00:38:12,630
Not very often.
736
00:38:12,990 --> 00:38:13,990
Horses are honest.
737
00:38:14,450 --> 00:38:17,730
The owners, trainers, and jockeys, I
don't trust.
738
00:38:18,150 --> 00:38:20,030
You knew the race was fixed.
739
00:38:20,270 --> 00:38:22,550
How? Well, what's this game? I want to
know.
740
00:38:22,910 --> 00:38:24,310
If I'll tell you, you'll print it,
right?
741
00:38:24,730 --> 00:38:26,830
Right. Well, I'm no snitch.
742
00:38:27,190 --> 00:38:28,190
But you knew it.
743
00:38:28,530 --> 00:38:29,790
Somebody must have tipped you.
744
00:38:30,670 --> 00:38:33,150
Ooh, nobody tipped me. I figured it out
myself.
745
00:38:34,590 --> 00:38:36,870
That horse wasn't Vespi.
746
00:38:37,270 --> 00:38:38,410
What? No.
747
00:38:39,510 --> 00:38:40,510
It came to me.
748
00:38:41,310 --> 00:38:42,850
Took me a while to figure it out.
749
00:38:44,170 --> 00:38:48,330
But you know, last year, I saw that
Vespi run once.
750
00:38:48,710 --> 00:38:49,830
He ran dead last.
751
00:38:50,590 --> 00:38:52,330
Had a funny sort of a gait.
752
00:38:52,860 --> 00:38:56,940
But the point is, the Pimlico Vespi was
not the Vespi that ran today.
753
00:38:57,280 --> 00:38:58,300
It was a switch.
754
00:38:58,740 --> 00:38:59,760
Somebody made a switch.
755
00:39:00,580 --> 00:39:01,600
You sure of this?
756
00:39:01,980 --> 00:39:03,120
Am I sure of this?
757
00:39:03,400 --> 00:39:05,020
Lou, who do you think you're talking to?
758
00:39:05,560 --> 00:39:07,320
Let me use your phone. Use the phone.
759
00:39:08,340 --> 00:39:09,800
Somebody had the smarts.
760
00:39:11,620 --> 00:39:15,120
There are too many foolproof ways to ID
the horses.
761
00:39:16,200 --> 00:39:18,580
Janice, this is Lou. Get me Rossi.
762
00:39:19,740 --> 00:39:20,738
Who's involved?
763
00:39:20,740 --> 00:39:21,740
Owner? Trainer?
764
00:39:21,920 --> 00:39:24,950
Vet? I figure all of them. When it could
be just the owner.
765
00:39:26,150 --> 00:39:27,089
Rossi, yeah.
766
00:39:27,090 --> 00:39:30,170
Listen, there's a horse in the seventh
race today called Vespi.
767
00:39:30,570 --> 00:39:32,670
But there's some question as to its
identity.
768
00:39:34,170 --> 00:39:37,210
I don't know how they did it. That's
what I want you to find out.
769
00:39:37,770 --> 00:39:41,170
Right. Now, before it gets cold, call
the stewards at home.
770
00:39:41,710 --> 00:39:42,710
They'll cooperate.
771
00:39:43,850 --> 00:39:44,850
Yeah.
772
00:39:48,450 --> 00:39:49,450
Thanks.
773
00:39:49,650 --> 00:39:50,650
You're welcome.
774
00:40:18,030 --> 00:40:21,490
The horse racing board, he wants to know
how we knew so much. They were just
775
00:40:21,490 --> 00:40:22,490
getting ready to close in.
776
00:40:25,450 --> 00:40:26,450
Okay.
777
00:40:26,650 --> 00:40:30,250
Bethby was brought up here from South
America with another horse, a world
778
00:40:30,250 --> 00:40:31,250
named Chin Chin.
779
00:40:31,570 --> 00:40:35,190
According to the owner's records, Chin
Chin had some kind of accident and was
780
00:40:35,190 --> 00:40:39,710
destroyed. Not only did the insurance
company pay off 100 grand, but Chin Chin
781
00:40:39,710 --> 00:40:40,710
is still alive.
782
00:40:40,870 --> 00:40:42,470
What it looks like is...
783
00:40:42,960 --> 00:40:46,400
The horse that was destroyed was the
original Vatsby. The horse that ran
784
00:40:46,400 --> 00:40:47,620
yesterday was really Chin Chin.
785
00:40:49,380 --> 00:40:50,380
Stay with it.
786
00:40:50,900 --> 00:40:52,400
What's the horse racing board's
attitude?
787
00:40:52,860 --> 00:40:56,060
All photos and videotapes have been
impounded. They've got a round -the
788
00:40:56,060 --> 00:40:58,940
guard on the horse. They brought in two
out -of -town vets for checking on the
789
00:40:58,940 --> 00:40:59,940
horse this afternoon.
790
00:41:00,920 --> 00:41:04,300
The old MacGyver runs on time.
791
00:41:04,780 --> 00:41:06,820
Just a little doubt you'd get it back,
am I right?
792
00:41:07,620 --> 00:41:08,800
It's a vocational disease.
793
00:41:10,600 --> 00:41:11,740
So it makes you a good reporter.
794
00:41:12,110 --> 00:41:13,290
Here's half of what I owe you.
795
00:41:17,190 --> 00:41:18,190
Thank you.
796
00:41:20,130 --> 00:41:21,130
What's the matter?
797
00:41:22,010 --> 00:41:23,010
Nothing.
798
00:41:24,930 --> 00:41:26,530
I knew I shouldn't have borrowed it from
you.
799
00:41:26,750 --> 00:41:28,030
Money always gets in the way.
800
00:41:28,470 --> 00:41:29,870
That's not what's gotten in the way.
801
00:41:33,410 --> 00:41:36,010
Why did you have to run that phony story
past me?
802
00:41:36,450 --> 00:41:37,450
What story?
803
00:41:38,150 --> 00:41:39,150
Oh, Matt.
804
00:41:40,759 --> 00:41:42,680
The balloon payment story?
805
00:41:44,200 --> 00:41:47,960
Desperate mother, small print in the
second trust deed and all that
806
00:41:48,340 --> 00:41:50,680
Why? To give it an added touch of
reality?
807
00:41:51,500 --> 00:41:53,640
Your mother doesn't need money and you
know it.
808
00:41:54,880 --> 00:41:55,880
Who told you?
809
00:41:56,140 --> 00:41:59,540
What do you mean, who told me? What has
that got to do with anything?
810
00:41:59,960 --> 00:42:00,960
I can explain.
811
00:42:01,520 --> 00:42:06,800
I bet you can. Oh, I just bet you can.
You're such a wonderful explainer.
812
00:42:07,060 --> 00:42:08,060
You're being unfair.
813
00:42:08,750 --> 00:42:11,250
Why couldn't you just have told me the
truth?
814
00:42:12,210 --> 00:42:15,450
That you needed the money to pay off
your gambling debts. That you were in
815
00:42:15,450 --> 00:42:16,450
trouble.
816
00:42:18,930 --> 00:42:19,930
Would it have worked?
817
00:42:21,830 --> 00:42:22,830
Probably not.
818
00:42:23,550 --> 00:42:25,250
But at least it would have been.
819
00:42:27,550 --> 00:42:29,110
Look, I was wrong. I admit it.
820
00:42:29,850 --> 00:42:33,590
I got myself into a real corner and I
panicked. I just panicked. But now
821
00:42:33,590 --> 00:42:34,590
everything's going to be okay.
822
00:42:35,150 --> 00:42:36,630
Now that you can pay off your bookie.
823
00:42:36,950 --> 00:42:38,560
Yeah. I don't think so.
824
00:42:39,000 --> 00:42:42,440
I think you've got a much bigger problem
than what you're into Kingsley for.
825
00:42:44,120 --> 00:42:49,300
When you can use the people that care
about you, or thought they cared about
826
00:42:49,300 --> 00:42:50,300
you.
827
00:42:50,380 --> 00:42:52,080
What do you mean, thought?
828
00:42:59,880 --> 00:43:06,380
Now, I'd like your comments on my
writing before I turn it over to the
829
00:43:06,380 --> 00:43:07,380
department.
830
00:43:07,760 --> 00:43:08,760
Very nice.
831
00:43:10,680 --> 00:43:14,660
You seem a little tepid. Don't you agree
with me?
832
00:43:15,300 --> 00:43:21,380
Oh, I agree with you. I'm against the
initiative 100%. Well, then, if you
833
00:43:21,380 --> 00:43:24,860
with me, you are tepid because you don't
like my writing.
834
00:43:25,080 --> 00:43:29,900
Well, in some places it lacks a certain
clarity.
835
00:43:30,400 --> 00:43:31,400
Here.
836
00:43:33,800 --> 00:43:35,700
This whole section.
837
00:43:37,870 --> 00:43:42,110
A bureaucracy to control gambling will
in time certainly become part of the
838
00:43:42,110 --> 00:43:43,230
gambling establishment.
839
00:43:43,550 --> 00:43:45,450
That's a bit formal.
840
00:43:45,910 --> 00:43:52,370
Then, um, why don't I say the government
will inevitably climb into bed with the
841
00:43:52,370 --> 00:43:55,250
gamblers? That's definitely less formal.
842
00:43:55,850 --> 00:43:57,270
I like this part, though.
843
00:43:57,850 --> 00:44:01,230
If the people of this state don't have
the social will to invest in better
844
00:44:01,230 --> 00:44:05,340
schools... then we should not kid
ourselves into thinking that legalized
845
00:44:05,340 --> 00:44:07,560
gambling is a painless form of taxation.
846
00:44:08,180 --> 00:44:11,500
That is damn good. Did you really write
that?
847
00:44:12,720 --> 00:44:13,720
I'm flattered.
848
00:44:15,420 --> 00:44:16,420
And insulted.
849
00:44:20,600 --> 00:44:26,660
Ellie. I know, I know. You told me so.
Well, forget it, Rashi. That's not what
850
00:44:26,660 --> 00:44:27,660
was going to say.
851
00:44:27,900 --> 00:44:31,400
I, uh, I know about Lou letting Mac go
and, uh...
852
00:44:31,760 --> 00:44:33,100
I'm sorry about what happened.
853
00:44:33,920 --> 00:44:35,560
Well, we both let Mac go.
854
00:44:38,120 --> 00:44:39,120
Is that your dinner?
855
00:44:39,940 --> 00:44:41,180
No, it's high tea.
856
00:44:41,860 --> 00:44:44,580
Listen, if you're down, you shouldn't be
alone.
857
00:44:44,800 --> 00:44:48,560
You should throw that away and have
dinner with someone who'll listen to you
858
00:44:48,560 --> 00:44:49,560
without pushing.
859
00:44:49,840 --> 00:44:51,460
Somebody you've worked with for years.
860
00:44:52,040 --> 00:44:54,400
Someone you don't have to put on a happy
face for.
861
00:44:55,580 --> 00:44:57,120
But you lose not doing anything.
862
00:44:58,760 --> 00:44:59,760
Thanks, Rossi.
863
00:45:00,480 --> 00:45:01,480
It's okay.
864
00:45:01,800 --> 00:45:02,800
See you tomorrow.
865
00:45:07,780 --> 00:45:08,780
Hey,
866
00:45:10,760 --> 00:45:12,160
Lou, you know where I can find Kingsley?
867
00:45:13,620 --> 00:45:14,680
I'll be in McKenna's.
868
00:45:14,920 --> 00:45:15,920
Ah, okay.
869
00:45:16,140 --> 00:45:19,480
I'll go down there. If you see him and
I've missed him, tell him I'm looking
870
00:45:19,480 --> 00:45:20,319
him.
871
00:45:20,320 --> 00:45:21,320
Before.
872
00:45:21,520 --> 00:45:23,440
Well, I made a score.
873
00:45:24,000 --> 00:45:27,700
Ten bucks on the Dodger game and twelve
on the Angels. So I thought I'd press
874
00:45:27,700 --> 00:45:29,240
and get half my roll down.
875
00:45:29,790 --> 00:45:31,630
On the Yankees and White Sox.
876
00:45:32,090 --> 00:45:35,210
Oh. You know, this is fun.
877
00:45:48,190 --> 00:45:52,110
Violating a patient -doctor privilege is
one thing. But when it leads to murder,
878
00:45:52,310 --> 00:45:54,770
it's a matter for law and order.
Tonight.
879
00:45:55,150 --> 00:46:00,750
Now. Arson can be a deadly business for
amateurs on Police Story, next on A &E.
63607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.