All language subtitles for Lou Grant s03e01 Cop

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:06,520 Hello, I'm calling from the trip. I'd like to confirm a call. How much money 2 00:00:06,520 --> 00:00:08,000 involved? Was it over $1 ,000? 3 00:00:08,720 --> 00:00:09,940 Was it over $10 ,000? 4 00:01:51,470 --> 00:01:52,470 Look at that mess. 5 00:01:52,610 --> 00:01:55,850 Well, thanks for the lift, Charlie. 6 00:01:56,810 --> 00:01:57,930 Yeah, you're not sore? 7 00:01:58,590 --> 00:01:59,590 No, no. 8 00:01:59,750 --> 00:02:03,670 The next time the Librarians Association needs a guest speaker in a hurry. I'm 9 00:02:03,670 --> 00:02:04,529 busy, okay? 10 00:02:04,530 --> 00:02:06,750 Oh, come on. It wasn't as bad as all that. 11 00:02:07,110 --> 00:02:08,850 No, not that bad. 12 00:02:09,229 --> 00:02:12,750 Come in for a drink, and I'll tell you this great joke I heard there about the 13 00:02:12,750 --> 00:02:13,830 Dewey Decimal System. 14 00:02:17,260 --> 00:02:20,840 After I clean up the mess that jerky saw up next door made. 15 00:02:28,040 --> 00:02:28,480 What 16 00:02:28,480 --> 00:02:35,440 was that all 17 00:02:35,440 --> 00:02:39,520 about? The door of that house is open. Come on. Hey, wait a minute. Lou, what 18 00:02:39,520 --> 00:02:40,509 are you doing? 19 00:02:40,510 --> 00:02:41,510 Looks like something's wrong. 20 00:02:41,710 --> 00:02:43,970 And if something's wrong, we've got to call the police. 21 00:02:44,310 --> 00:02:46,950 There may not be time. You go call my checkerhouse. 22 00:02:47,210 --> 00:02:49,470 I'm not letting you go in there alone. Just hold it loose. 23 00:02:54,430 --> 00:02:56,570 This may be better. 24 00:02:59,410 --> 00:03:02,070 Oh, my God. John. 25 00:03:02,530 --> 00:03:03,530 John. 26 00:03:04,930 --> 00:03:05,930 Who is it? 27 00:03:07,110 --> 00:03:08,110 It's her husband. 28 00:03:09,680 --> 00:03:13,220 I didn't know him well. Just waved to when he was mowing the lawn or taking 29 00:03:13,220 --> 00:03:13,819 the garbage. 30 00:03:13,820 --> 00:03:14,980 What about the motorcycle rider? 31 00:03:15,680 --> 00:03:18,440 He, uh... I don't know. 32 00:03:18,980 --> 00:03:20,200 Just a guy on a motorcycle. 33 00:03:20,720 --> 00:03:22,320 He was just too fast. 34 00:03:22,980 --> 00:03:24,200 Too dark and too fast. 35 00:03:24,780 --> 00:03:26,140 Could you have seen him around here before? 36 00:03:27,700 --> 00:03:28,700 I don't know. 37 00:03:28,880 --> 00:03:33,000 Hey, we don't need any patrol guys. Just let me see Lieutenant McPhee. No, we 38 00:03:33,000 --> 00:03:36,440 have crowd control taken care of. Hey, Tom, Tom, it's okay. I can call for him. 39 00:03:38,020 --> 00:03:39,020 Dave? 40 00:03:41,520 --> 00:03:43,460 No valuables taken. No forced entry. 41 00:03:43,840 --> 00:03:46,000 This fight must have made some noise. Nobody heard it. 42 00:03:46,640 --> 00:03:48,340 Suspect escapes on a motorcycle. 43 00:03:49,440 --> 00:03:52,520 The keys are left on the bell, ain't they? Yeah. Where do you see them? Mr. 44 00:03:52,600 --> 00:03:53,920 Grant saw the suspect leaving. 45 00:03:58,340 --> 00:03:59,740 What kind of motorcycle was it? 46 00:04:00,300 --> 00:04:01,300 Big. 47 00:04:02,780 --> 00:04:04,040 I don't know motorcycles. 48 00:04:04,540 --> 00:04:06,840 That's okay. Were there any special markings or insignias? 49 00:04:08,600 --> 00:04:10,080 I just saw for two seconds. 50 00:04:15,690 --> 00:04:18,430 We called Mrs. Kinder's brother to come on over. 51 00:04:19,230 --> 00:04:21,810 Maybe I could take her across to speak to my house until he comes. 52 00:04:22,730 --> 00:04:25,350 Yeah, that'd be good. Thank you. We'll call you if we meet you. 53 00:04:29,230 --> 00:04:31,110 Why don't you come on over to my house now? 54 00:04:33,070 --> 00:04:38,930 I don't think so. 55 00:04:39,290 --> 00:04:40,590 The motorcycle could fit. 56 00:04:44,140 --> 00:04:45,460 How much time did you get to bed for? 57 00:04:45,760 --> 00:04:46,800 I didn't. 58 00:04:47,280 --> 00:04:48,920 I didn't sleep much either. 59 00:04:50,100 --> 00:04:51,100 Thanks. 60 00:04:52,840 --> 00:04:53,840 Thanks. 61 00:04:53,920 --> 00:04:58,640 Every time I closed my eyes, I saw that. Do beat cuffs get involved in homicide 62 00:04:58,640 --> 00:04:59,640 investigations much? 63 00:04:59,840 --> 00:05:01,960 They might. The case is always assigned to a detective. 64 00:05:02,380 --> 00:05:03,380 Uh -huh. 65 00:05:03,400 --> 00:05:08,400 About a half hour after you left, a uniformed policeman came by. 66 00:05:09,120 --> 00:05:11,880 Seen him on his way around. Consulted with a lieutenant in charge. 67 00:05:12,300 --> 00:05:14,760 That sounds kind of unusual. Was he young, old? 68 00:05:15,020 --> 00:05:16,020 Young guy. 69 00:05:16,220 --> 00:05:20,180 Sharp. The other detectives didn't seem pleased he was there either. 70 00:05:20,520 --> 00:05:22,020 A budding Sherlock Holmes, huh? 71 00:05:22,580 --> 00:05:24,220 Maybe the other cops were jealous of him. 72 00:05:24,980 --> 00:05:26,100 It's not in here. 73 00:05:26,440 --> 00:05:27,440 What? 74 00:05:27,980 --> 00:05:29,180 The story of the murder. 75 00:05:29,540 --> 00:05:33,880 I missed the home edition, but I'm sure I called it in in time for the mid 76 00:05:33,880 --> 00:05:34,880 -morning deadline. 77 00:05:34,980 --> 00:05:36,320 I gotta talk to the night guy. 78 00:05:36,600 --> 00:05:38,500 There wasn't anything special about this murder, was there? 79 00:05:38,980 --> 00:05:39,980 Yes, there was. 80 00:05:40,400 --> 00:05:42,940 It happened 100 feet from where I sleep every night. 81 00:05:43,160 --> 00:05:46,160 I know, something about that makes it take on a special kind of importance. 82 00:05:46,960 --> 00:05:48,580 Yeah, really creepy. 83 00:05:49,920 --> 00:05:55,120 Charlie, it is kind of interesting. No, it's only interesting to you. I mean, 84 00:05:55,140 --> 00:05:59,840 there are over 500 murders in Los Angeles. I'm not talking about the 85 00:05:59,840 --> 00:06:03,400 itself. The cop, the uniformed officer that came by. 86 00:06:03,820 --> 00:06:05,180 I'd like to know more about him. 87 00:06:05,560 --> 00:06:07,260 Well, Ross, he should be free pretty soon. 88 00:06:07,540 --> 00:06:09,420 He spent a couple hours on it. Did you get a name? 89 00:06:09,770 --> 00:06:10,770 Yeah, his name was Tynan. 90 00:06:11,530 --> 00:06:14,370 The supervisor in charge was Lieutenant McPhee. 91 00:06:15,630 --> 00:06:16,690 Don't push on this, Joe. 92 00:06:17,050 --> 00:06:18,050 Give us a little time. 93 00:06:18,290 --> 00:06:19,650 What makes this case so special? 94 00:06:20,250 --> 00:06:21,830 It's not special. That's what I'm saying. 95 00:06:22,090 --> 00:06:23,090 It's routine. 96 00:06:23,490 --> 00:06:25,950 You put a big focus on this, you're going to slow up the process. 97 00:06:26,710 --> 00:06:28,310 I'll let you know just as soon as we got something. 98 00:06:29,350 --> 00:06:32,730 But you brought Dave Tynan in for consultation for special help. 99 00:06:34,050 --> 00:06:36,030 Tynan is a beat cop, not a detective. 100 00:06:36,990 --> 00:06:38,330 Wasn't that kind of unusual in itself? 101 00:06:38,990 --> 00:06:42,530 Not if you know, which you couldn't, that Tynan was the first cop on the 102 00:06:42,530 --> 00:06:44,370 of a murder a few weeks ago in Echo Park. 103 00:06:44,790 --> 00:06:46,330 I wanted to see if there were any similarities. 104 00:06:46,970 --> 00:06:47,970 Were there? 105 00:06:48,190 --> 00:06:49,190 No. 106 00:06:53,590 --> 00:06:54,590 Bossy, what'd you find out? 107 00:06:54,950 --> 00:06:57,430 Tynan was murdered because of another case he'd been on, that's all. 108 00:06:57,650 --> 00:07:00,350 Okay, then come on in like I usually hear. I can get you the construction 109 00:07:00,350 --> 00:07:03,510 industry series ready to run on Friday. Wait, you're still here? Yeah. 110 00:07:03,870 --> 00:07:04,870 Is that it? 111 00:07:05,010 --> 00:07:07,550 No. Stop and get a dozen eggs and a quart of milk. 112 00:07:08,010 --> 00:07:09,010 Yes, that's it. Come in. 113 00:07:09,390 --> 00:07:10,390 Lou? 114 00:07:10,590 --> 00:07:11,590 What? 115 00:07:11,670 --> 00:07:12,750 Something is going on. 116 00:07:13,050 --> 00:07:15,790 Boss, do you want to call up and start this conversation again? Didn't you just 117 00:07:15,790 --> 00:07:16,790 tell me you didn't get anything? 118 00:07:17,070 --> 00:07:20,890 I didn't get anything. Hard. But your impression of Tyner was that he was 119 00:07:20,890 --> 00:07:25,870 someone special, like an expert or something, right? Yeah, but it was late 120 00:07:25,870 --> 00:07:27,270 just found a murder victim. I don't know. 121 00:07:27,530 --> 00:07:28,730 Yeah, well, something's weird. 122 00:07:29,390 --> 00:07:33,550 Just give me a little more time. Let me try to find him. Just nod. Yes or no? 123 00:07:34,230 --> 00:07:36,330 Okay, but as soon as you're through, get back here. 124 00:07:36,550 --> 00:07:37,730 I'll be there before you know it. 125 00:07:37,960 --> 00:07:40,280 Hello? A dozen eggs and a quart of whole milk, right? 126 00:07:50,360 --> 00:07:51,720 I'm here at the gym almost every day. 127 00:07:51,960 --> 00:07:52,980 How long do you work out? 128 00:07:53,500 --> 00:07:54,500 A couple hours. 129 00:07:54,980 --> 00:07:57,000 Look, do me a favor. Put five on the side, will you? Sure. 130 00:07:57,760 --> 00:07:59,900 Riding around in a squad car, you build up a lot of tension. 131 00:08:00,620 --> 00:08:02,940 You're always ready for action, but most of the time you don't do much but sit 132 00:08:02,940 --> 00:08:03,940 on your can. 133 00:08:04,020 --> 00:08:05,160 So you have to work it out somehow. 134 00:08:05,660 --> 00:08:07,000 You're in a kit in a murder case. 135 00:08:07,750 --> 00:08:10,630 Only because the whole force is on every case. I haven't been assigned to it. 136 00:08:10,990 --> 00:08:12,230 You were called in last night. 137 00:08:13,030 --> 00:08:14,030 Give me a hand, will you? 138 00:08:14,350 --> 00:08:15,350 Yeah, 139 00:08:16,030 --> 00:08:17,470 I went over there. Lieutenant thought I could help. 140 00:08:20,410 --> 00:08:22,030 What's so special about this case? 141 00:08:22,530 --> 00:08:23,570 The method of killing. 142 00:08:24,430 --> 00:08:27,010 Most murders are done with guns. Most of the rest are with knives. 143 00:08:28,590 --> 00:08:31,730 This one was done with fists and blunt objects. Pretty brutal. 144 00:08:32,650 --> 00:08:33,650 That's it? 145 00:08:34,830 --> 00:08:36,710 I don't know. What do you think is special? 146 00:08:37,210 --> 00:08:38,470 We get plenty of cases like this. 147 00:08:39,450 --> 00:08:41,230 Well, what was the motive here? 148 00:08:41,470 --> 00:08:42,470 I don't know. 149 00:08:43,130 --> 00:08:44,130 What do you think it was? 150 00:08:45,670 --> 00:08:46,670 It's too early to tell. 151 00:08:48,690 --> 00:08:50,670 Why is everybody acting so cagey? 152 00:08:50,910 --> 00:08:52,670 And I can't get a straight answer on this case. 153 00:08:53,810 --> 00:08:56,090 My city editor happens to live in the neighborhood. 154 00:08:56,310 --> 00:08:59,090 Right across the street, as a matter of fact. And I think he'd appreciate 155 00:08:59,090 --> 00:09:01,910 knowing if he could be the next target. No, I can't say for sure. 156 00:09:02,470 --> 00:09:04,250 But I really doubt it was a random intrusion. 157 00:09:05,370 --> 00:09:06,470 So you do know something. 158 00:09:07,280 --> 00:09:10,760 Well, you suspect something, and I have a right to know what it is. A right? 159 00:09:11,240 --> 00:09:13,340 Yeah. You don't have any such right. 160 00:09:14,060 --> 00:09:17,420 Now, I have a right to tell you what I want, or not to tell you. 161 00:09:28,260 --> 00:09:29,980 So, you're going to tell me? 162 00:09:32,840 --> 00:09:33,840 I don't care. 163 00:09:35,240 --> 00:09:38,140 Look, the only thing that's special about this particular murder is that 164 00:09:38,140 --> 00:09:39,140 gay murder. 165 00:09:39,980 --> 00:09:40,980 Yeah. 166 00:09:41,400 --> 00:09:45,060 The victim, your editor's neighbor, Maxine Kennedy. 167 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 He was gay. 168 00:09:54,820 --> 00:09:58,520 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 169 00:10:23,579 --> 00:10:27,420 A gay murder, talking about the killing of one gay by another, can get very 170 00:10:27,420 --> 00:10:30,140 brutal. So what are you saying? Gays are more brutal than other people? 171 00:10:30,540 --> 00:10:31,660 No, but two men are fighting. 172 00:10:31,980 --> 00:10:32,980 Two strong people. 173 00:10:33,220 --> 00:10:33,839 Uh -huh. 174 00:10:33,840 --> 00:10:34,840 Are there a lot of gay murders? 175 00:10:35,980 --> 00:10:37,080 No, they're just some backlog. 176 00:10:37,580 --> 00:10:39,080 They do stay on the books unsolved. 177 00:10:39,660 --> 00:10:42,160 Why is that case not a big priority with the department? 178 00:10:43,920 --> 00:10:45,960 You're not quoting me on any of this. That's right. 179 00:10:47,160 --> 00:10:48,160 Use your head. 180 00:10:48,540 --> 00:10:50,800 You know the political pressures the department operates under. 181 00:10:51,160 --> 00:10:52,160 Assume the ready position. 182 00:11:10,640 --> 00:11:13,260 The murder of a gay doesn't get the same attention as the murder of a straight. 183 00:11:13,820 --> 00:11:14,820 No, it's not only that. 184 00:11:15,560 --> 00:11:16,960 People who are gay can be private. 185 00:11:17,460 --> 00:11:18,560 It's hard to find witnesses. 186 00:11:19,220 --> 00:11:20,920 If you do, then it's hard to get them to testify. 187 00:11:21,640 --> 00:11:24,120 They'd rather be silent about a crime that's been committed than have to admit 188 00:11:24,120 --> 00:11:28,000 publicly that they were gay. And you've had a lot of experience with this kind 189 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 of crime. 190 00:11:29,840 --> 00:11:32,780 Well, in my division, there are gay neighborhoods, gay hangouts. You're 191 00:11:32,780 --> 00:11:33,780 run across this way. 192 00:11:34,920 --> 00:11:35,980 You through? It's time to go. 193 00:11:36,380 --> 00:11:37,660 Time to go crush some crap. 194 00:11:38,440 --> 00:11:39,440 See you around, Larson. 195 00:11:41,580 --> 00:11:42,419 was gay? 196 00:11:42,420 --> 00:11:43,760 John Kidner was gay? 197 00:11:44,740 --> 00:11:47,920 They were this nice couple, moved in a neighborhood pretty soon after I did. 198 00:11:48,160 --> 00:11:49,360 Late 30s, friendly. 199 00:11:50,460 --> 00:11:51,700 John Kidner was gay. 200 00:11:52,200 --> 00:11:53,520 That's what the cops are saying. 201 00:11:54,140 --> 00:11:57,220 He must have been living two lives. I'm sure she had no idea. 202 00:11:57,460 --> 00:11:58,840 I know I had no idea. 203 00:11:59,080 --> 00:12:01,260 I guess that's why the cops wouldn't tell us much. 204 00:12:02,040 --> 00:12:06,520 No, no, they're not real open about the subject of gays. Not real sympathetic 205 00:12:06,520 --> 00:12:07,520 either. 206 00:12:08,030 --> 00:12:11,350 The feeling I got from Tynan was that crimes against gays are not exactly 207 00:12:11,350 --> 00:12:13,110 highest priority in the department. 208 00:12:13,350 --> 00:12:14,350 Does that surprise you? 209 00:12:14,570 --> 00:12:16,710 Well, the amount of hostility surprised me. 210 00:12:17,650 --> 00:12:21,710 Tynan seems really tough on gays. I don't know how department -wide that 211 00:12:21,710 --> 00:12:22,710 is. 212 00:12:23,350 --> 00:12:26,430 Yeah. If it's just the rank and file, it doesn't go higher. 213 00:12:26,850 --> 00:12:29,690 Lou, there's a big fire in Hollywood. I think we ought to send somebody. The 214 00:12:29,690 --> 00:12:30,950 beach says there may be several deaths. 215 00:12:31,350 --> 00:12:32,329 Who are we here? 216 00:12:32,330 --> 00:12:34,250 Animal and Billy should be on their way back from UCLA. 217 00:12:38,380 --> 00:12:39,380 Hey, 218 00:12:39,560 --> 00:12:40,560 Billy! 219 00:12:43,000 --> 00:12:48,300 The guy saw him off the whole thing. Sure, I mean, that's my magic shop off 220 00:12:48,300 --> 00:12:49,400 street there. I sent in the alarm. 221 00:12:49,840 --> 00:12:50,840 When was that? 222 00:12:51,180 --> 00:12:55,940 As soon as I saw it. I mean, at first you can't believe it. Like, is this for 223 00:12:55,940 --> 00:12:58,720 real? But I saw smoke, I saw flames. 224 00:12:59,480 --> 00:13:02,760 It went just like that, you know? People were coming out, coughing. 225 00:13:03,300 --> 00:13:06,840 I heard some people didn't make it out. That's what the firemen told me. A lot 226 00:13:06,840 --> 00:13:07,519 of people? 227 00:13:07,520 --> 00:13:08,520 Except for five. 228 00:13:08,840 --> 00:13:10,900 Boy. Well, he always did a business. 229 00:13:11,260 --> 00:13:12,480 It was a bar, right? 230 00:13:13,640 --> 00:13:14,640 Yeah. 231 00:13:14,940 --> 00:13:19,160 Was it just a bar or did it have a restaurant or some kind of entertainment 232 00:13:19,160 --> 00:13:22,640 something? It was just a bar, you know. I mean, a bar. 233 00:13:23,100 --> 00:13:25,840 What kind of bar is so crowded in the middle of the afternoon? 234 00:13:26,700 --> 00:13:27,720 Yeah, well, you know. 235 00:13:28,600 --> 00:13:29,600 No, I don't know. 236 00:13:30,820 --> 00:13:32,440 Well, it was, uh... 237 00:13:33,180 --> 00:13:37,140 It had what you want to call a homosexual ambience. 238 00:13:59,240 --> 00:14:00,880 It's very nice of you to come over. 239 00:14:01,230 --> 00:14:03,070 I've only been home a couple of hours. 240 00:14:03,590 --> 00:14:06,970 The first few days after it happened, I couldn't even imagine coming back here. 241 00:14:07,210 --> 00:14:08,350 I was with my brother. 242 00:14:09,510 --> 00:14:14,490 But then I got thinking about what a mess the house was, and I just got this 243 00:14:14,490 --> 00:14:16,090 idea I should come back and clean up. 244 00:14:17,010 --> 00:14:23,350 Oh, could I get you something? Like a drink or something? I don't even know 245 00:14:23,350 --> 00:14:24,189 we have here. 246 00:14:24,190 --> 00:14:25,290 No, thanks. Really. 247 00:14:25,970 --> 00:14:27,370 I haven't even looked in the refrigerator. 248 00:14:28,620 --> 00:14:31,020 I guess after four days, a lot of things are spoiled. 249 00:14:31,420 --> 00:14:32,420 I suppose so. 250 00:14:33,060 --> 00:14:36,760 I don't know. It's funny thinking about what's in the refrigerator. 251 00:14:37,420 --> 00:14:39,400 I mean, of course everything's still there. 252 00:14:40,080 --> 00:14:41,080 I understand. 253 00:14:41,580 --> 00:14:45,760 I mean, you'd never think about anyone having to clean things up when you hear 254 00:14:45,760 --> 00:14:49,360 about something like this happening to someone. You just assume that the police 255 00:14:49,360 --> 00:14:54,660 do it or that they get someone to do it or, I don't know, it just gets done 256 00:14:54,660 --> 00:14:55,660 somehow. 257 00:14:55,980 --> 00:15:00,140 Well, if that's not the way it works, you clean it up yourself. 258 00:15:02,040 --> 00:15:05,200 We could always get somebody to handle those things for you, Mrs. 259 00:15:05,460 --> 00:15:07,560 Kempner. Oh, thank you very much. That's very nice. 260 00:15:07,780 --> 00:15:09,260 But my brother has helped. 261 00:15:09,820 --> 00:15:13,020 And if it's still my house, I'd have to come back here eventually. 262 00:15:13,480 --> 00:15:14,480 Yeah, I guess so. 263 00:15:14,660 --> 00:15:16,840 You can't imagine the mess. 264 00:15:19,180 --> 00:15:23,880 Well, of course you can. You're here. But, uh, I don't know, somehow in the 265 00:15:23,880 --> 00:15:25,160 daylight it's, uh... 266 00:15:27,500 --> 00:15:29,860 Anything I touch, I wonder if he touched it. 267 00:15:31,180 --> 00:15:32,860 I mean, the man who killed you. 268 00:15:33,360 --> 00:15:35,240 Maybe it would be better if you didn't stay here. 269 00:15:37,520 --> 00:15:41,940 Yeah, well, that's what my brother says, but I can't stay with him. 270 00:15:43,500 --> 00:15:44,520 This is our house. 271 00:15:48,520 --> 00:15:51,860 I don't know how well you knew John. 272 00:15:52,360 --> 00:15:56,080 Oh, well, we waved at each other when he was out mowing the lawn. 273 00:15:56,990 --> 00:15:58,210 Looked like a very nice person. 274 00:15:59,750 --> 00:16:00,750 He was. 275 00:16:03,490 --> 00:16:05,050 He's not a very happy person. 276 00:16:05,610 --> 00:16:10,070 I just wish I knew why I couldn't make him happy. 277 00:16:11,170 --> 00:16:16,590 I mean, I just wish we could have talked out whatever it was that was bothering 278 00:16:16,590 --> 00:16:17,590 him. 279 00:16:19,310 --> 00:16:23,370 Tell me, why aren't the police doing anything? Why haven't they found the man 280 00:16:23,370 --> 00:16:25,310 who killed my husband? Why don't they do more? 281 00:16:25,650 --> 00:16:26,650 I'm sure they will. 282 00:16:26,890 --> 00:16:27,890 Do you know that? 283 00:16:28,470 --> 00:16:30,050 Well, I can't swear to it. 284 00:16:30,410 --> 00:16:33,550 Do you know that I haven't heard from them since the night it happened? 285 00:16:34,350 --> 00:16:35,350 Nobody calls. 286 00:16:36,310 --> 00:16:39,690 I mean, I don't know who should call, the governor or the mayor. 287 00:16:40,850 --> 00:16:45,710 Oh, I know I'm not making any sense. It's just that I don't understand it. 288 00:16:46,050 --> 00:16:49,810 Just tell me what's happening or what they think is happening. 289 00:16:50,910 --> 00:16:52,690 Why was my husband killed? 290 00:16:53,470 --> 00:16:55,690 There's no robbery. There's no one broke in. 291 00:16:56,750 --> 00:16:59,490 Was it a Manson thing? What was this? 292 00:17:01,810 --> 00:17:07,970 I just want something done, and I know you can't do anything. 293 00:17:08,950 --> 00:17:15,569 Well, when a newspaper shows an interest in a case like 294 00:17:15,569 --> 00:17:16,970 this, that's something. 295 00:17:17,510 --> 00:17:20,190 The police do have to respond to that. 296 00:17:20,550 --> 00:17:21,670 Yes, yes, sure. 297 00:17:30,320 --> 00:17:33,640 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 298 00:17:38,220 --> 00:17:39,220 Okay, halftime. 299 00:17:39,540 --> 00:17:41,360 Come on, look, I want everybody to get your oranges. 300 00:17:42,180 --> 00:17:44,880 And don't throw the peels on the ground. Put them back in the bag. Come on, take 301 00:17:44,880 --> 00:17:45,880 off. 302 00:17:49,060 --> 00:17:50,960 No golf. Don't worry about it. Go on. 303 00:17:52,540 --> 00:17:53,540 Tough team. 304 00:17:53,660 --> 00:17:54,700 Yeah, real contended. 305 00:17:54,940 --> 00:17:56,140 The department sponsors this? 306 00:17:56,700 --> 00:17:59,100 No, I just ran across this leak through some people at the Y. 307 00:17:59,890 --> 00:18:01,590 When I tell you he's off, I'd like to do it. 308 00:18:01,950 --> 00:18:03,790 Look, you want an orange? We always have tons left over. 309 00:18:04,210 --> 00:18:07,070 Thanks. All right, everybody line up for kicking joke. Come on, take off. 310 00:18:07,910 --> 00:18:08,910 There. 311 00:18:09,670 --> 00:18:12,970 You didn't come here to watch a game. 312 00:18:13,630 --> 00:18:15,410 No, I want to know about the Kinder case. 313 00:18:16,290 --> 00:18:18,550 I already talked to your reporter. I told him everything we had. 314 00:18:18,810 --> 00:18:20,790 That was three days ago. What do you have since then? 315 00:18:21,010 --> 00:18:22,010 Not much. 316 00:18:22,890 --> 00:18:24,750 Shouldn't the department be making more progress? 317 00:18:25,570 --> 00:18:27,390 I'm a dean and the department... 318 00:18:27,690 --> 00:18:29,310 You want everything possible on this investigation? 319 00:18:29,690 --> 00:18:30,690 Yeah, I really think they are. 320 00:18:31,790 --> 00:18:33,030 Everything but the real long shot. 321 00:18:34,370 --> 00:18:35,370 What's a long shot? 322 00:18:39,710 --> 00:18:42,450 I think I'm probably a lousy subject for hypnotism. 323 00:18:42,990 --> 00:18:44,190 You want a beer? Sure. 324 00:18:44,510 --> 00:18:47,650 This isn't hypnotism. It's just a method of recall developed by a psychologist. 325 00:18:47,930 --> 00:18:50,810 The department sponsored a seminar with her for those of us who were interested. 326 00:18:51,390 --> 00:18:52,390 That'll really work. 327 00:18:52,950 --> 00:18:54,950 Yeah. You got a good look at that motorcycle. 328 00:18:55,570 --> 00:18:56,570 Better than you think. 329 00:18:57,440 --> 00:18:58,580 And your mind recorded it. 330 00:18:58,960 --> 00:19:02,220 The idea that that information is still in your mind somewhere. On file. 331 00:19:02,600 --> 00:19:03,600 We have to open that file. 332 00:19:05,340 --> 00:19:06,780 Look under M for motorcycle. 333 00:19:07,900 --> 00:19:08,900 Think back to that night. 334 00:19:09,320 --> 00:19:10,320 Where had you been? 335 00:19:10,720 --> 00:19:12,080 I've been trying to forget that. 336 00:19:12,920 --> 00:19:16,100 I was a pitch -hit speaker at a convention of librarians. 337 00:19:16,320 --> 00:19:20,080 We had creamed chicken, overcooked broccoli, and spumoni ice cream for 338 00:19:20,420 --> 00:19:21,259 Good, good. 339 00:19:21,260 --> 00:19:22,440 What time did you start to eat? 340 00:19:22,800 --> 00:19:25,820 What do you mean? You mean when I started to eat? Mm -hmm. 341 00:19:26,350 --> 00:19:29,950 Come on, I can't remember that. No way. Did you pick up the fork with your left 342 00:19:29,950 --> 00:19:30,950 hand or right? 343 00:19:32,050 --> 00:19:36,490 I guess I used my right hand. What did you eat first? 344 00:19:36,830 --> 00:19:38,710 Oh, come on, Dave. I don't know. 345 00:19:41,190 --> 00:19:45,710 What are you doing? 346 00:19:47,110 --> 00:19:48,710 Picking up a knife to butter a roll. 347 00:19:49,050 --> 00:19:50,050 Why? 348 00:19:50,290 --> 00:19:52,470 Why I ate a roll? You didn't see the chicken. 349 00:19:53,130 --> 00:19:54,130 I was hungry. 350 00:19:54,510 --> 00:19:55,510 Dinner was late. 351 00:19:56,620 --> 00:20:00,420 I remember some woman telling me a joke about the Dewey Decimal System. 352 00:20:01,840 --> 00:20:05,260 And I peeked at my watch. 353 00:20:05,620 --> 00:20:06,640 What does it say? 354 00:20:07,780 --> 00:20:08,780 924. 355 00:20:09,560 --> 00:20:12,860 Good. So you started eating at 924 exactly. 356 00:20:15,100 --> 00:20:16,100 Yeah. 357 00:20:16,400 --> 00:20:18,560 Okay. What did you say to the woman? 358 00:20:19,660 --> 00:20:23,360 I... Then I'm outside the car. 359 00:20:25,480 --> 00:20:26,500 I hear this motorcycle. 360 00:20:27,600 --> 00:20:29,620 Loud. Where's the motorcycle? 361 00:20:30,380 --> 00:20:31,380 Coming toward me. 362 00:20:33,240 --> 00:20:34,560 Is the driver wearing a helmet? 363 00:20:40,440 --> 00:20:42,560 I have no idea. I don't know. 364 00:20:45,120 --> 00:20:46,120 Wait a minute. 365 00:20:47,580 --> 00:20:49,060 There's a headband on. 366 00:20:50,320 --> 00:20:52,120 I couldn't see that if he had a helmet. 367 00:20:52,580 --> 00:20:53,580 Where's he now? 368 00:20:53,980 --> 00:20:54,980 Coming at me. 369 00:20:55,400 --> 00:20:56,500 I jump out of the way. 370 00:20:57,940 --> 00:20:59,940 I feel the wind as he rushes back. 371 00:21:00,280 --> 00:21:01,480 Is he white, black, Chicano? 372 00:21:02,040 --> 00:21:04,260 White. And a pasty face. 373 00:21:07,160 --> 00:21:08,160 The headband. 374 00:21:09,200 --> 00:21:10,200 It's red. 375 00:21:11,220 --> 00:21:13,140 Gray. So you're watching him go? 376 00:21:14,760 --> 00:21:15,760 Yes. 377 00:21:16,380 --> 00:21:17,380 What do you see? 378 00:21:20,400 --> 00:21:24,540 It has an insignia on the back. 379 00:21:26,190 --> 00:21:29,870 of the license tell me what you see the license number 380 00:21:29,870 --> 00:21:36,810 today it's 381 00:21:36,810 --> 00:21:43,330 too dark i'm sorry it's okay go back to the insignia i don't know what it is 382 00:21:43,330 --> 00:21:50,110 what does it look like well it uh 383 00:21:50,110 --> 00:21:52,830 for these three points 384 00:21:55,690 --> 00:21:56,690 I can draw it. 385 00:21:56,710 --> 00:21:57,710 Go ahead. 386 00:21:59,590 --> 00:22:04,990 I don't like this. 387 00:22:06,290 --> 00:22:07,770 I don't know. Not much of anything. 388 00:22:09,010 --> 00:22:09,989 Yes, it is. 389 00:22:09,990 --> 00:22:10,990 I've seen it. 390 00:22:11,510 --> 00:22:14,290 It's a coronet. It's the way they make it in a motorcycle club called the 391 00:22:14,290 --> 00:22:15,290 Coronets. 392 00:22:18,970 --> 00:22:19,970 Motorcycle club? 393 00:22:20,110 --> 00:22:21,110 Yeah. 394 00:22:22,050 --> 00:22:23,050 Gay? 395 00:22:23,890 --> 00:22:24,890 Yeah, of course. 396 00:22:25,070 --> 00:22:26,410 Bunch of fruits that live in Eagle Rock. 397 00:22:27,670 --> 00:22:29,150 Screamers in leather jackets and chains. 398 00:22:30,390 --> 00:22:32,170 Do all cops feel like you do about gays? 399 00:22:32,930 --> 00:22:33,930 I doubt it. 400 00:22:38,810 --> 00:22:44,590 Dave, why were you called in on this case the night of the murder? 401 00:22:45,550 --> 00:22:47,110 One of the supervisors thought I could help. 402 00:22:47,930 --> 00:22:49,650 Because you know a lot about gay crimes. 403 00:22:50,310 --> 00:22:51,910 Yeah. About gay behavior. 404 00:22:53,190 --> 00:22:54,190 You could say that. 405 00:22:54,400 --> 00:22:58,100 Look, I think we've made some progress here. Dave, were you called in on this 406 00:22:58,100 --> 00:23:01,420 case because you have special knowledge? 407 00:23:03,280 --> 00:23:04,380 Because you are gay? 408 00:23:15,420 --> 00:23:16,780 If this gets out, I'm through. 409 00:23:30,920 --> 00:23:33,560 will continue in a moment here on A &E. 410 00:23:39,580 --> 00:23:40,580 Oh, boy. 411 00:23:40,760 --> 00:23:43,020 The fire doesn't get the water ruins. 412 00:23:43,340 --> 00:23:45,160 Look at that cash register. 413 00:23:45,920 --> 00:23:46,920 There's an antique. 414 00:23:47,040 --> 00:23:49,920 Are you one of the owners of the bar? Yeah, that's my bar. 415 00:23:50,960 --> 00:23:52,020 I'm the major partner. 416 00:23:52,340 --> 00:23:53,340 You manage it, too? 417 00:23:54,000 --> 00:23:56,400 Yeah, yeah. I'm here every day. I was. 418 00:23:56,760 --> 00:23:58,320 Were you here when the fire broke out? 419 00:24:01,550 --> 00:24:04,250 Uh, but this is one of those bars where you knew most of the customers. 420 00:24:04,550 --> 00:24:08,070 Yeah, sure, some. Sure, I had my regulars. Could you tell me about some 421 00:24:08,070 --> 00:24:09,490 people who were caught in the fire? 422 00:24:10,390 --> 00:24:11,390 What for? 423 00:24:11,970 --> 00:24:13,370 Five people were killed here. 424 00:24:13,590 --> 00:24:15,870 Thanks. Just thanks for reminding me. 425 00:24:16,550 --> 00:24:18,450 Look, I know what you want to do. 426 00:24:18,830 --> 00:24:21,610 You just want to paint a picture of a bunch of Nellies running around, 427 00:24:21,610 --> 00:24:22,950 all over each other, hysterical. 428 00:24:23,310 --> 00:24:27,410 No, not at all. I just want some facts for my story. The police have not yet 429 00:24:27,410 --> 00:24:30,170 released a list of the victims, and I was just hoping you could help me with 430 00:24:30,170 --> 00:24:31,170 that. lady. 431 00:24:31,420 --> 00:24:33,140 My doctor's got me on Valium. 432 00:24:34,080 --> 00:24:35,120 I haven't eaten yet. 433 00:24:35,800 --> 00:24:37,600 I don't need the sacrivation now. 434 00:24:37,860 --> 00:24:39,920 Look, it's just customary. You're pushing me. 435 00:24:41,940 --> 00:24:43,720 I don't want to tell you any names. 436 00:24:45,140 --> 00:24:46,260 Those names come out. 437 00:24:47,860 --> 00:24:49,620 A lot of people could get hurt. 438 00:24:56,640 --> 00:24:59,460 You work on a lot of bikes for a motorcycle club called the Cornette? 439 00:25:01,390 --> 00:25:03,330 work for one boy, he tells the others. 440 00:25:03,670 --> 00:25:04,670 I do good work. 441 00:25:07,670 --> 00:25:09,730 What are the names of the coronets who bring their bikes here? 442 00:25:11,730 --> 00:25:13,690 Isn't there some law about confidentiality? 443 00:25:14,470 --> 00:25:16,110 Between a person and his mechanic? 444 00:25:17,530 --> 00:25:18,630 Okay, I was just asking. 445 00:25:19,250 --> 00:25:20,430 I want to do what's right. 446 00:25:24,970 --> 00:25:29,990 This boy, this guy, and this guy. 447 00:25:30,430 --> 00:25:31,430 Where do they hang out? 448 00:25:31,510 --> 00:25:32,850 I don't socialize with them. 449 00:25:33,090 --> 00:25:36,170 Danny, it's either the Brasilia or Sundays or the White Night. 450 00:25:37,070 --> 00:25:39,710 Now, you've heard them talking. You live in the area. Which one is it? 451 00:25:41,130 --> 00:25:45,610 Well, now that I hear you say it, Sunday sounds familiar. 452 00:25:46,290 --> 00:25:47,290 Sunday. 453 00:25:47,830 --> 00:25:48,830 Thanks. 454 00:25:49,090 --> 00:25:51,110 Hey, these are good boys, not health angels. 455 00:25:51,630 --> 00:25:54,410 They just like motorcycles and leather jackets and all that stuff. 456 00:25:55,030 --> 00:25:56,170 Good interview technique. 457 00:25:56,430 --> 00:25:57,750 And that's praise from Caesar. 458 00:25:58,230 --> 00:25:59,750 Frosty, don't be so self -abasing. 459 00:26:00,270 --> 00:26:02,770 Danny wanted to talk to us. He obviously knows the Coronets well. 460 00:26:03,050 --> 00:26:04,490 Good guys. Did you hear that? 461 00:26:04,930 --> 00:26:05,930 Good guys. 462 00:26:06,130 --> 00:26:07,130 Fags. 463 00:26:08,870 --> 00:26:10,030 Okay, Frank. Thanks. 464 00:26:11,630 --> 00:26:13,250 Oh, sure. Next time I'm in the area. 465 00:26:13,710 --> 00:26:14,710 Yeah, buh -bye. 466 00:26:18,570 --> 00:26:22,110 Your friend down at the morgue just invited me to stop by for coffee. 467 00:26:22,490 --> 00:26:23,750 Yuck. Yeah, I know. 468 00:26:24,030 --> 00:26:25,430 Coffee down there is always cold. 469 00:26:29,360 --> 00:26:31,640 Well, I finally got a list of the victims of the bar fire. 470 00:26:32,040 --> 00:26:33,040 Let's see. 471 00:26:33,700 --> 00:26:34,860 This guy was a minister. 472 00:26:35,220 --> 00:26:39,140 This guy was a captain in the army. And this was a lawyer. 473 00:26:40,200 --> 00:26:41,200 Regis. 474 00:26:42,600 --> 00:26:43,780 Why does that sound familiar? 475 00:26:44,040 --> 00:26:47,240 Gary Michael Regis, son of Jordan Regis, the big philanthropist. 476 00:26:49,380 --> 00:26:51,720 Interesting. Mick, sounds like a classy play. 477 00:26:52,380 --> 00:26:53,380 Maybe. 478 00:26:54,020 --> 00:26:55,020 Wait a minute. 479 00:26:55,420 --> 00:26:57,360 Isn't this in Hollywood in a rundown section? 480 00:26:57,820 --> 00:26:58,820 Yeah. 481 00:26:59,340 --> 00:27:00,520 It was also gay. 482 00:27:07,000 --> 00:27:12,060 I hate it. I hate it. I hate it. Print this list and you brand every one of 483 00:27:12,060 --> 00:27:13,060 these men as homosexual. 484 00:27:13,400 --> 00:27:16,920 We've never failed to print a list of victims in a case like this. Yes, Mr. 485 00:27:17,100 --> 00:27:18,540 Grant. That's why I hate it. 486 00:27:18,780 --> 00:27:23,120 Now, what are we going to do? If we print the names, we'd just be printing 487 00:27:23,120 --> 00:27:24,120 facts. 488 00:27:25,900 --> 00:27:27,400 A bar burned down. 489 00:27:28,400 --> 00:27:30,320 These men died in the fire. 490 00:27:30,520 --> 00:27:31,920 We're not telling people what to think. 491 00:27:32,180 --> 00:27:34,600 No, but we know exactly what they will think. 492 00:27:35,080 --> 00:27:39,600 It was a gay bar, Mr. Grant, and everyone is going to assume those men 493 00:27:40,140 --> 00:27:41,320 That's a fair assumption. 494 00:27:41,960 --> 00:27:45,280 If there's a fire at a basketball game, everyone would assume that the victims 495 00:27:45,280 --> 00:27:46,420 were basketball fans. 496 00:27:46,860 --> 00:27:51,000 There's not exactly a social stigma attached to liking basketball. 497 00:27:51,400 --> 00:27:52,400 Come on. 498 00:27:52,560 --> 00:27:55,360 We'd be labeling these dead men as gay. 499 00:27:55,950 --> 00:27:57,690 And they couldn't answer the charge. 500 00:27:58,050 --> 00:27:58,889 Of course. 501 00:27:58,890 --> 00:28:02,890 All these men had family and friends that could be hurt by this disclosure. 502 00:28:03,630 --> 00:28:07,130 But how can a newspaper not print the truth just because the truth is painful? 503 00:28:07,290 --> 00:28:11,670 Come on, come on, come on. Don't throw truth at us. I could think of a lot of 504 00:28:11,670 --> 00:28:16,570 reasons why someone can go into that bar and none of those reasons have anything 505 00:28:16,570 --> 00:28:19,110 to do with his sexual preference. 506 00:28:23,490 --> 00:28:24,850 I hate this. 507 00:28:28,490 --> 00:28:33,170 If this were a fire that cost five lives in any other business, we wouldn't 508 00:28:33,170 --> 00:28:35,010 think twice about printing it. 509 00:28:35,790 --> 00:28:39,350 These men made a choice, and that choice carried with it a certain risk, and 510 00:28:39,350 --> 00:28:40,350 they knew that risk. 511 00:28:40,510 --> 00:28:44,470 I'm really sorry it happened this way, but we've still got a responsibility. 512 00:28:45,470 --> 00:28:49,290 If the newspaper doesn't print the names this time, how can the public know that 513 00:28:49,290 --> 00:28:51,390 we're not withholding other information from them in the future? 514 00:28:53,070 --> 00:28:54,070 They can't. 515 00:28:54,790 --> 00:28:56,330 So we run the list. 516 00:28:59,500 --> 00:29:00,500 I'm afraid so. 517 00:29:11,160 --> 00:29:12,160 Hey, Dave, how's it going? 518 00:29:12,580 --> 00:29:14,740 Just thought I'd let you know I think we're getting somewhere in the Kinder 519 00:29:14,740 --> 00:29:15,920 murder. Oh, that's good. 520 00:29:16,420 --> 00:29:17,420 You were a real help. 521 00:29:18,400 --> 00:29:19,480 We may have a lead on a suspect. 522 00:29:20,560 --> 00:29:23,220 Great. Hey, look, I was just finishing up. Let me buy you a drink. 523 00:29:24,820 --> 00:29:26,280 I'd like to. I'm going to take a rain check. 524 00:29:27,100 --> 00:29:28,120 Anyway, thanks for your help. 525 00:29:28,430 --> 00:29:29,430 Don't be silly. 526 00:29:33,610 --> 00:29:40,390 Look, Wu, what we talked about the other day, about my personal life, you 527 00:29:40,390 --> 00:29:41,390 haven't mentioned it to anybody. 528 00:29:41,630 --> 00:29:42,670 No, of course not. 529 00:29:43,410 --> 00:29:44,410 Good. 530 00:29:46,070 --> 00:29:48,850 Because I wanted you to know that it isn't just that the department can't 531 00:29:49,630 --> 00:29:50,630 Nobody can know. 532 00:29:51,090 --> 00:29:52,690 Because it could get back in the department. 533 00:29:53,130 --> 00:29:54,130 I understand. 534 00:29:54,550 --> 00:29:55,550 Don't worry. 535 00:29:55,850 --> 00:29:56,850 Okay. 536 00:29:57,320 --> 00:29:58,320 I figured you'd understand. 537 00:30:00,160 --> 00:30:02,340 Do you have to do this every time someone finds out? 538 00:30:03,500 --> 00:30:05,120 Come after them? Double check? 539 00:30:08,240 --> 00:30:09,360 People don't find out. 540 00:30:11,320 --> 00:30:14,580 Almost never. I had to tell Lieutenant McPhee once. 541 00:30:15,580 --> 00:30:16,620 So far, he's been cool. 542 00:30:17,800 --> 00:30:22,180 Well, if McPhee's been okay about it... Believe me, I know cops, Lou. 543 00:30:23,260 --> 00:30:24,260 I know people. 544 00:30:25,640 --> 00:30:26,820 I don't want this coming out. 545 00:30:30,620 --> 00:30:32,420 I hate the lying more than you can imagine. 546 00:30:36,160 --> 00:30:38,820 Sometimes I just want to tell the people I work with. Just say it. 547 00:30:43,340 --> 00:30:47,100 Maybe that time will... No, look, just don't tell anyone. 548 00:30:47,460 --> 00:30:48,460 Who am I going to tell? 549 00:30:48,580 --> 00:30:49,580 Whoever, please. 550 00:30:51,260 --> 00:30:52,260 I won't. 551 00:30:53,300 --> 00:30:54,300 Okay. 552 00:31:09,550 --> 00:31:12,250 I didn't know Kinder that well. Tony, we know Kinder was gay. 553 00:31:12,510 --> 00:31:13,530 What's that got to do with me? 554 00:31:13,750 --> 00:31:16,850 Don't play games, Tony. We know you're gay, too. No, what's that supposed to 555 00:31:16,850 --> 00:31:19,390 mean? You know, just because a guy is gay doesn't mean he's a murderer. You 556 00:31:19,390 --> 00:31:20,710 know, I got my right to run... Hey, Tony. 557 00:31:21,050 --> 00:31:22,050 Ease up, huh? 558 00:31:22,130 --> 00:31:24,750 Look, we know about you and Kinder. We just want to hear what you can tell us. 559 00:31:25,070 --> 00:31:26,450 What do you know? You don't know anything. 560 00:31:37,610 --> 00:31:38,610 All right, Ace. 561 00:31:38,620 --> 00:31:41,560 slept with Kintner the night of the murder, but it was the first time. 562 00:31:41,760 --> 00:31:43,740 I don't want to be shocked, Tony. I'm telling you what it was. 563 00:31:43,960 --> 00:31:45,760 We were told Kintner was having a longer affair. 564 00:31:46,000 --> 00:31:48,520 Well, it was with somebody else. Who else? 565 00:31:50,480 --> 00:31:52,340 Look, Tony, you're looking at an accessory rack. 566 00:31:52,800 --> 00:31:54,400 You're looking at a court case and a trial. 567 00:31:54,900 --> 00:31:56,300 You're looking at a lot of publicity. 568 00:31:59,160 --> 00:32:00,159 What's there? 569 00:32:00,160 --> 00:32:01,160 What? Come on, what? 570 00:32:01,680 --> 00:32:02,680 Russ Barrow. 571 00:32:03,360 --> 00:32:04,760 Okay, where do we find Russ Barrow? 572 00:32:05,300 --> 00:32:06,300 I don't know. 573 00:32:06,980 --> 00:32:07,980 Tony. 574 00:32:09,520 --> 00:32:13,000 Unless it's over at the Sixers. It's a bar in Silver Lake. 575 00:32:21,900 --> 00:32:24,360 We talked to a mechanic who put us on at his bar. 576 00:32:24,620 --> 00:32:26,560 From there, we got to John Kintner's lover. 577 00:32:26,800 --> 00:32:27,800 One of them. 578 00:32:27,840 --> 00:32:30,680 We pushed him pretty hard, and he came up with the name of the suspect. 579 00:32:31,160 --> 00:32:32,160 We, Rossi? 580 00:32:32,740 --> 00:32:33,840 We got a suspect? 581 00:32:34,960 --> 00:32:36,360 Just a manner of speaking. 582 00:32:36,740 --> 00:32:37,740 Oh, I see. 583 00:32:38,080 --> 00:32:39,080 What's happening now? 584 00:32:39,560 --> 00:32:40,940 We're about to take a code seven. 585 00:32:42,520 --> 00:32:44,400 Rossi, why don't we come in and do some writing? 586 00:32:44,660 --> 00:32:46,740 Or did you want to hand out some traffic tickets, too? 587 00:32:49,320 --> 00:32:51,880 So, are we bringing McPhena? 588 00:32:52,980 --> 00:32:54,720 Why, it's our bus. We're doing the work. 589 00:32:55,060 --> 00:32:56,440 If it's his case, we got something. 590 00:32:56,880 --> 00:32:57,880 We don't know what we have. 591 00:32:58,420 --> 00:33:00,700 Look, let's run it up one more step before we get McPhena. 592 00:33:01,380 --> 00:33:02,380 Okay, by me? 593 00:33:03,380 --> 00:33:05,300 You really sleuthed this one out. 594 00:33:07,040 --> 00:33:08,040 We got lucky. 595 00:33:10,460 --> 00:33:12,240 I wouldn't call it luck. You knew just where to go. 596 00:33:15,040 --> 00:33:17,960 Instinct. I've been a cop longer than you. I don't have that instinct. 597 00:33:19,880 --> 00:33:21,260 Some's got it and some ain't. 598 00:33:21,500 --> 00:33:24,040 Stick with me, son. You may pick up a few pointers. 599 00:33:26,500 --> 00:33:28,000 It's code seven time. Where are we going to eat? 600 00:33:29,540 --> 00:33:31,440 We haven't done Mexican yet. 601 00:33:31,880 --> 00:33:33,020 What is it with you cops? 602 00:33:34,120 --> 00:33:37,420 City full of great restaurants, and all you do is eat at taco stands and 603 00:33:37,420 --> 00:33:38,880 hamburger joints and donut shops. 604 00:33:39,100 --> 00:33:40,220 So where are we going, Scandia? 605 00:33:40,940 --> 00:33:42,920 No, actually, I'm in the mood for a good burrito. 606 00:33:45,520 --> 00:33:48,120 Oh, would you look at that. 607 00:33:53,440 --> 00:33:54,440 California living. 608 00:33:55,460 --> 00:33:57,080 The vitamins they all take out here. 609 00:33:57,600 --> 00:33:58,600 What do you think, dancer? 610 00:33:59,600 --> 00:34:00,920 Hmm, do it. 611 00:34:02,800 --> 00:34:04,240 Now, violates FAA rules. 612 00:34:04,600 --> 00:34:06,540 Turn sideways is unbalanced as plain. 613 00:34:09,159 --> 00:34:10,320 Oh, I'm in love. 614 00:34:11,460 --> 00:34:12,860 I'll take her for my code seven. 615 00:34:17,500 --> 00:34:19,100 Not too bad. Not my type. 616 00:34:21,560 --> 00:34:22,820 I don't know what your type is. 617 00:34:23,800 --> 00:34:25,300 Oh, you haven't met Jennifer yet, have you? 618 00:34:25,900 --> 00:34:29,000 Look, next time she's in town, we'll all go out for a movie or something. 619 00:34:30,760 --> 00:34:32,600 Or I'll call and she'll be called away on business. 620 00:34:33,080 --> 00:34:35,219 We're really sorry about that. The kid's ambitious. 621 00:34:35,659 --> 00:34:37,080 I keep telling her to slow down. 622 00:34:38,699 --> 00:34:39,920 Is that what you tell her? 623 00:34:42,380 --> 00:34:43,380 Yeah. 624 00:34:47,480 --> 00:34:48,480 Was that your type? 625 00:34:49,920 --> 00:34:51,199 That one there, the brunette. 626 00:34:51,780 --> 00:34:53,139 Are none of these girls your type? 627 00:34:55,600 --> 00:34:56,600 On this block? 628 00:34:57,620 --> 00:34:58,620 This city. 629 00:35:00,460 --> 00:35:01,460 This world. 630 00:35:04,900 --> 00:35:06,780 You just not go for girls at all. 631 00:35:26,200 --> 00:35:28,600 Lou Grant will continue in a moment. 632 00:35:28,910 --> 00:35:29,910 Year on A &E. 633 00:35:32,490 --> 00:35:33,490 Hi, Bob. Where's Dave? 634 00:35:34,650 --> 00:35:35,730 I haven't seen him today. 635 00:35:36,450 --> 00:35:37,830 Where were we meeting him? Back at the division? 636 00:35:38,810 --> 00:35:41,110 Should be there. What do you think your transfer came through? 637 00:35:43,410 --> 00:35:44,410 I don't know. 638 00:35:44,890 --> 00:35:47,510 Why the transfer? From what I saw, you two were a pretty good team. 639 00:35:48,630 --> 00:35:49,630 It's time for a change. 640 00:35:49,930 --> 00:35:50,930 Why? 641 00:35:51,650 --> 00:35:52,650 Things have changed. 642 00:35:53,030 --> 00:35:54,030 What? What's changed? 643 00:35:55,210 --> 00:35:56,210 Personal. 644 00:35:57,919 --> 00:35:59,820 Yeah, well, I've known a lot of cops. 645 00:36:00,220 --> 00:36:02,760 Importants don't usually break up when they're closing out on a bust. 646 00:36:03,120 --> 00:36:04,280 Doesn't have anything to do with that. 647 00:36:05,080 --> 00:36:06,300 And what are we talking about here? 648 00:36:06,880 --> 00:36:08,040 We're not talking about anything. 649 00:36:12,420 --> 00:36:14,720 You know, you're acting a little weird. 650 00:36:18,100 --> 00:36:21,880 Do you know what it's like to be let down by someone you thought you could 651 00:36:21,880 --> 00:36:22,880 trust? 652 00:36:23,140 --> 00:36:24,260 Trying to let you down? What did he do? 653 00:36:25,960 --> 00:36:26,960 He didn't do anything. 654 00:36:28,490 --> 00:36:30,750 Well, is he not working on a case? 655 00:36:31,550 --> 00:36:32,550 Sure he is. 656 00:36:32,630 --> 00:36:33,630 Then what is it? 657 00:36:35,490 --> 00:36:39,070 Look, Rossi, you saw the same things I saw. Tynan's called in as a consultant 658 00:36:39,070 --> 00:36:40,070 this fag murder case. 659 00:36:40,330 --> 00:36:43,810 He's got all this fag special knowledge. He's a single guy, never dates girls. 660 00:36:43,870 --> 00:36:44,870 What, I have to draw you a picture? 661 00:36:46,950 --> 00:36:50,470 I'm not sure the things you listed can really justify your suspicions. 662 00:36:51,550 --> 00:36:52,970 They aren't just suspicions. 663 00:36:53,690 --> 00:36:54,690 I see. 664 00:36:56,590 --> 00:36:57,590 Who else knows? 665 00:36:58,800 --> 00:37:01,440 I figure McPhee must know something, but he isn't going to be telling anyone. 666 00:37:02,360 --> 00:37:03,360 And you? 667 00:37:04,020 --> 00:37:06,200 Look, it just happened to me. I don't know. 668 00:37:07,120 --> 00:37:09,200 Well, what do you mean it happened to you? 669 00:37:10,040 --> 00:37:12,280 Look, I love this police force. 670 00:37:13,240 --> 00:37:14,860 I don't think you can understand that. 671 00:37:15,920 --> 00:37:17,560 But I got a wife and kids. 672 00:37:18,300 --> 00:37:22,400 I got friends who respect me, who respect cops, who respect the force. 673 00:37:23,220 --> 00:37:26,680 How am I going to tell them that the cop I work with is gay? 674 00:37:27,450 --> 00:37:30,650 Don't you think they deserve better than that? I think they deserve good cops. 675 00:37:32,770 --> 00:37:35,310 I've dealt with a lot of gays since I've been in law enforcement. 676 00:37:36,290 --> 00:37:39,010 Now, Rossi, let me tell you, they're emotionally unstable people. 677 00:37:39,230 --> 00:37:43,030 I don't care if they go off and do whatever it is they do, but they can't 678 00:37:43,030 --> 00:37:47,230 cops. Now, how does a cop know he can count on his partner in a crisis if he's 679 00:37:47,230 --> 00:37:48,410 homosexual? 680 00:37:51,610 --> 00:37:53,950 Dave Tannen seems like a pretty reliable guy to me. 681 00:37:56,620 --> 00:37:58,920 And you don't have to depend on them to protect your life. 682 00:38:04,480 --> 00:38:05,540 Another coffee, please. 683 00:38:08,700 --> 00:38:11,720 I love being a cop, Lou. 684 00:38:12,480 --> 00:38:15,100 The greatest satisfaction I have is doing good police work. 685 00:38:16,420 --> 00:38:17,480 And your private life? 686 00:38:18,340 --> 00:38:19,380 What private life? 687 00:38:20,060 --> 00:38:21,060 Mostly I'm a monk. 688 00:38:21,480 --> 00:38:23,920 I don't see people romantically, so I avoid the issue. 689 00:38:24,660 --> 00:38:25,740 Great solution, huh? 690 00:38:28,410 --> 00:38:31,730 No. Of course, when I do see people, I avoid a long -term relationship because 691 00:38:31,730 --> 00:38:32,730 I'd have to lie. 692 00:38:33,570 --> 00:38:35,930 Because I got to know someone, he got to know me. 693 00:38:36,650 --> 00:38:38,530 I couldn't keep up that lie. I wouldn't want to. 694 00:38:40,430 --> 00:38:42,910 And then, uh... What? 695 00:38:45,170 --> 00:38:46,750 I couldn't tell a lover I was a cop. 696 00:38:47,810 --> 00:38:50,670 What if somewhere down the line we had a falling out, and he got sore and 697 00:38:50,670 --> 00:38:52,830 decided to call the department and say, Hey, guys, guess what? 698 00:38:53,390 --> 00:38:57,310 But if a married man has a mistress and she calls his employer... Do you really 699 00:38:57,310 --> 00:38:58,310 think his behalf is bad? 700 00:39:04,150 --> 00:39:06,150 Look, Will, let me tell you something about cops. 701 00:39:07,410 --> 00:39:09,150 I once busted a guy for drunk driving. 702 00:39:09,690 --> 00:39:12,690 It turns out he owned a pizza joint where guys on the force used to go get 703 00:39:12,690 --> 00:39:13,690 pizza. 704 00:39:14,110 --> 00:39:16,930 So my sergeant and the other guys wanted me to fix the breath test for their 705 00:39:16,930 --> 00:39:19,710 buddy. I said, no, I made a good bust and I won't change it. 706 00:39:21,550 --> 00:39:24,650 So the next day I got into a very intense crowd control situation and I 707 00:39:24,650 --> 00:39:25,650 for backup. 708 00:39:26,310 --> 00:39:27,330 I never got it. 709 00:39:28,670 --> 00:39:29,670 I could have been killed. 710 00:39:31,790 --> 00:39:34,550 So just how much backup do you think I could get if all of the other officers 711 00:39:34,550 --> 00:39:35,550 knew I was gay? 712 00:39:36,790 --> 00:39:41,230 Are you going to tell me that today the cops... Look, Lou, today cops hate gays 713 00:39:41,230 --> 00:39:43,910 and gays hate cops and the public isn't crazy about cops or gays. 714 00:39:47,370 --> 00:39:48,770 You know, I asked you not to tell anyone. 715 00:39:49,410 --> 00:39:50,410 I didn't. 716 00:39:52,650 --> 00:39:53,650 I did. 717 00:39:54,150 --> 00:39:55,150 Who? 718 00:39:55,690 --> 00:39:56,690 My partner. 719 00:39:58,750 --> 00:39:59,750 Well? 720 00:40:00,250 --> 00:40:01,250 I don't know. 721 00:40:04,370 --> 00:40:07,730 Dave, you've just got to remember that you're as good a cop as he is. 722 00:40:07,970 --> 00:40:09,170 I'm a better cop than he is. 723 00:40:10,410 --> 00:40:12,590 I'm as good or better than any officer on the force. 724 00:40:13,970 --> 00:40:14,990 Someday they're going to know it. 725 00:40:15,710 --> 00:40:16,710 What does that mean? 726 00:40:18,230 --> 00:40:19,230 That's what I said. 727 00:40:20,560 --> 00:40:23,640 Right now all you should be worrying about is taking care of yourself. 728 00:40:24,180 --> 00:40:25,360 Just do your job. 729 00:40:26,020 --> 00:40:27,020 Right. 730 00:41:00,400 --> 00:41:01,420 Have Sparrow been around lately? 731 00:41:21,130 --> 00:41:26,130 15 in pursuit of a 187 suspect driving a white motorcycle northbound on Udell 732 00:41:26,130 --> 00:41:27,130 from Hyperia. 733 00:41:27,290 --> 00:41:29,630 I'm on the right. Watch across me. Blue car left. 734 00:41:34,850 --> 00:41:38,230 We'll either catch him or kill himself, one or the other. Don't put too much 735 00:41:38,230 --> 00:41:41,550 now. We're going to get back up. If I get close enough, I think I might be 736 00:41:41,550 --> 00:41:42,550 to tap him. 737 00:42:08,080 --> 00:42:09,080 You're gay. 738 00:42:11,500 --> 00:42:13,480 This guy is good on the bike. 739 00:42:13,700 --> 00:42:15,960 He may try that alley. Look out. Now wait. Watch for him. 740 00:42:16,920 --> 00:42:17,920 Okay. 741 00:43:54,030 --> 00:43:55,030 How you doing? 742 00:43:55,730 --> 00:43:58,510 You know how they tell you to be in too much shock to feel the pain? 743 00:43:58,730 --> 00:44:00,110 Yeah. It's not true. 744 00:44:03,790 --> 00:44:04,790 I'm sorry. 745 00:44:05,850 --> 00:44:06,850 Don't worry about it. 746 00:44:06,890 --> 00:44:09,690 You've been with me long enough to know that I'm not the kind of a guy who 747 00:44:09,690 --> 00:44:10,870 thinks he's wrong very often. 748 00:44:13,190 --> 00:44:18,150 What I want to say is... I was wrong. 749 00:44:21,170 --> 00:44:22,170 It's okay. 750 00:44:22,490 --> 00:44:23,650 Must have been kind of rough for you. 751 00:44:24,450 --> 00:44:30,710 Kind of. But look, if I can learn, a guy like me, those other guys... No. 752 00:44:31,190 --> 00:44:33,970 Oh, hey, Dave, really, Nick, it doesn't have to be like this. 753 00:44:35,110 --> 00:44:37,470 Those guys I'll understand, most of them, anyhow. 754 00:44:37,730 --> 00:44:39,250 No. I'll back you up. 755 00:44:40,330 --> 00:44:41,930 I'll take them on if I have to. 756 00:44:42,470 --> 00:44:44,150 It's you and me. You don't understand. 757 00:44:45,210 --> 00:44:46,210 Just lay off it. 758 00:44:46,790 --> 00:44:47,790 Don't say anything. 759 00:44:48,570 --> 00:44:49,570 You don't understand. 760 00:45:00,840 --> 00:45:01,840 Why'd you have to shoot that? 761 00:45:02,660 --> 00:45:03,660 I've been reading it. 762 00:45:03,940 --> 00:45:04,940 How's Tynan? 763 00:45:05,020 --> 00:45:07,680 I just checked with the hospital. He's out of surgery and stable. 764 00:45:08,080 --> 00:45:09,080 That's good. 765 00:45:10,640 --> 00:45:14,960 Listen, there's something I didn't put in the piece, because I'm not sure it's 766 00:45:14,960 --> 00:45:20,960 part of the story. It's about... It's a human angle, about Tynan's personal 767 00:45:20,960 --> 00:45:21,960 life. 768 00:45:22,340 --> 00:45:23,880 Yeah, I know. 769 00:45:24,920 --> 00:45:25,920 You do? 770 00:45:26,100 --> 00:45:27,100 Yeah. 771 00:45:29,740 --> 00:45:33,520 i think you're right i don't think it belongs in the story we'll run it like 772 00:45:33,520 --> 00:45:34,520 this 773 00:45:51,690 --> 00:45:54,610 He was a real cowboy and a romantic cult hero. 774 00:45:55,010 --> 00:45:59,630 Relive the legendary tales of Butch Cassidy on an all -new biography 775 00:45:59,990 --> 00:46:05,410 Now, murder suspects try to cover their tracks as cops get closer on Police 776 00:46:05,410 --> 00:46:07,310 Story, tonight on AMA. 56715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.