All language subtitles for Lou Grant s02e09 Singles
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
I'd like to confirm.
2
00:00:01,080 --> 00:00:04,300
I've been getting the runaround for two
hours. Can you tell me approximately how
3
00:00:04,300 --> 00:00:05,300
much money was missing?
4
00:00:05,760 --> 00:00:07,140
Was it over a thousand dollars?
5
00:01:37,370 --> 00:01:40,590
Hey, you guys are heading the wrong way.
Barton's on the eighth floor, and all
6
00:01:40,590 --> 00:01:41,590
this stuff is going out.
7
00:01:41,790 --> 00:01:44,990
Pinching his audit all for him, but all
he wants is a metal desk and some filing
8
00:01:44,990 --> 00:01:46,790
cabinets. You'll figure it.
9
00:01:47,510 --> 00:01:48,830
See you in January, Nick.
10
00:01:49,870 --> 00:01:54,050
I'm not sure exactly what to expect.
I've never worked with a paper doctor
11
00:01:54,050 --> 00:01:55,190
before, Mr. Barton.
12
00:01:55,690 --> 00:01:56,690
Mike, please.
13
00:01:57,370 --> 00:02:00,670
The term paper doctor has certain
unpleasant connotations, Luke.
14
00:02:01,150 --> 00:02:02,530
I prefer media consultant.
15
00:02:04,090 --> 00:02:06,830
I don't know what to expect from a media
consultant, Mike.
16
00:02:07,030 --> 00:02:09,130
Well, what we do first is run some
tests.
17
00:02:09,580 --> 00:02:13,380
diagnose what's wrong, prescribe
treatment, and finally we stay with you
18
00:02:13,380 --> 00:02:14,380
you're back on your feet.
19
00:02:14,700 --> 00:02:18,080
Whatever you do, it sure was impressive
back east with the courier.
20
00:02:18,300 --> 00:02:21,920
Oh, the courier had no place to go but
up. I wouldn't expect such spectacular
21
00:02:21,920 --> 00:02:23,080
results with the trip.
22
00:02:23,400 --> 00:02:24,400
Not right away.
23
00:02:25,000 --> 00:02:27,820
We're not expecting miracles, Mr.
Barton.
24
00:02:28,900 --> 00:02:30,380
Extraordinary results will do.
25
00:02:31,440 --> 00:02:34,320
With everybody's cooperation, I wouldn't
be surprised if we pulled a few rabbits
26
00:02:34,320 --> 00:02:35,320
out of the hat.
27
00:02:35,340 --> 00:02:38,900
I think our first challenge is to make
some inroads into our target market.
28
00:02:39,470 --> 00:02:41,030
18 to 39 -year -old women.
29
00:02:41,730 --> 00:02:42,730
What do we do?
30
00:02:42,930 --> 00:02:44,970
Give away 18 to 39 -year -old men?
31
00:02:45,890 --> 00:02:49,330
Maybe if we all knew specifically what
you had in mind.
32
00:02:49,850 --> 00:02:52,370
Okay. Let's take Metro, for example,
Luke.
33
00:02:52,610 --> 00:02:54,850
We tried something in Houston. Got a
good response.
34
00:02:55,290 --> 00:02:56,810
And it's even more appropriate here.
35
00:02:57,770 --> 00:02:59,150
Single in Space City.
36
00:02:59,950 --> 00:03:03,730
I don't think people in Los Angeles
would be interested in what it's like to
37
00:03:03,730 --> 00:03:04,730
single in Houston.
38
00:03:04,790 --> 00:03:06,670
No, but they care about what it's like
to be single in L .A.
39
00:03:07,180 --> 00:03:10,900
It's a youthful topic. It's got zest.
It's got verve, excitement, and it's
40
00:03:10,900 --> 00:03:11,900
at the readers we're looking for.
41
00:03:12,140 --> 00:03:14,720
Yeah, but isn't this really for our
Today session?
42
00:03:15,260 --> 00:03:18,420
Charlie, research has confirmed again
and again that you get people with page
43
00:03:18,420 --> 00:03:23,040
one. Now, all I'm suggesting is that we
look at this as news, an investigative
44
00:03:23,040 --> 00:03:25,340
approach with your best city -side
reporters.
45
00:03:26,960 --> 00:03:29,660
Singles? Come on, Lou. I'm in the middle
of three real stories.
46
00:03:30,120 --> 00:03:32,720
Apparently, the definition of real is
being expanded.
47
00:03:33,120 --> 00:03:34,120
This is interesting.
48
00:03:34,560 --> 00:03:37,720
Your chances of meeting an astronaut in
a Houston bar are ten times greater than
49
00:03:37,720 --> 00:03:40,440
your chances of meeting an astronaut in
a bar in Albuquerque.
50
00:03:40,780 --> 00:03:44,580
Now, that's the kind of in -depth
reporting I want from you two.
51
00:03:45,100 --> 00:03:50,180
Lou, this is all fluff. It's full of
generalities and opinions and adjectives
52
00:03:50,180 --> 00:03:52,320
like zippy and zingy.
53
00:03:52,700 --> 00:03:54,800
Well, we'll just have to do better,
won't we?
54
00:03:55,160 --> 00:04:00,800
Look, I have it on good authority that
we haven't been pursuing 18 to 39 -year
55
00:04:00,800 --> 00:04:03,200
-old women enough. Lord knows I'm doing
my best.
56
00:04:05,090 --> 00:04:09,510
Look, singles is big business. Let's
come at it from that angle and see if we
57
00:04:09,510 --> 00:04:11,610
can keep our zippy adjective to a
minimum.
58
00:04:11,910 --> 00:04:13,750
I could take a look at video dating.
59
00:04:14,570 --> 00:04:15,570
Video dating?
60
00:04:15,710 --> 00:04:19,890
Yeah, they put you on videotape. You
pick a girl, they pick your pocket. I've
61
00:04:19,890 --> 00:04:22,570
seen the ads really slick. You know
they've got to be taking in big bucks.
62
00:04:23,130 --> 00:04:24,290
That's a good place to start.
63
00:04:24,590 --> 00:04:25,590
Billy, what interests you?
64
00:04:26,130 --> 00:04:29,850
I refuse to do a singles bar, Lou, not
after looking for Mr. Goodbar.
65
00:04:30,310 --> 00:04:31,550
What about computer dating?
66
00:04:32,220 --> 00:04:33,400
Well, that might be okay.
67
00:04:34,020 --> 00:04:37,460
If it doesn't work, it doesn't work. At
least we can say we gave it a try.
68
00:04:41,140 --> 00:04:44,660
Hi. Welcome to Close Encounters. I'm
Alan Ingram. Joe Ross.
69
00:04:44,880 --> 00:04:45,980
Joe. May I call you Joe?
70
00:04:46,400 --> 00:04:49,460
And this is the Dennis Price.
71
00:04:49,800 --> 00:04:50,800
Hi. Have a seat.
72
00:04:51,700 --> 00:04:55,820
Look, Mr. Ingram, I'm a reporter from
the Tribune. Oh, good paper.
73
00:04:56,240 --> 00:04:57,240
Thanks. You single?
74
00:04:57,300 --> 00:05:00,650
Hey. Wait a minute. I'm here for a
story, not a meaningful relationship.
75
00:05:01,010 --> 00:05:02,990
Oh, would you feel cheated if you went
away with both?
76
00:05:03,590 --> 00:05:04,890
I don't have time for both.
77
00:05:05,130 --> 00:05:08,010
Ah, not many people do. That's why we're
doing so well.
78
00:05:08,830 --> 00:05:09,830
Look, Mr.
79
00:05:09,870 --> 00:05:13,250
Ringel, I may not be Robert Redford, but
I think I can get a date without help
80
00:05:13,250 --> 00:05:14,250
from Sony.
81
00:05:15,050 --> 00:05:16,870
Look, you want the real story, don't
you?
82
00:05:17,630 --> 00:05:19,330
Now, join us for a couple of weeks. You
too.
83
00:05:20,230 --> 00:05:24,150
Believe me, Joe, this is a unique
experience. You can only understand it
84
00:05:24,150 --> 00:05:25,150
the inside.
85
00:05:25,550 --> 00:05:28,450
I'm getting a funny feeling. Did I ever
buy a Corvia from you?
86
00:05:29,230 --> 00:05:32,290
You guys are determined to unearth a
monster here, aren't you?
87
00:05:32,650 --> 00:05:33,670
Look, I'll tell you what.
88
00:05:33,930 --> 00:05:36,170
Dig one up, and I'll refund your
membership.
89
00:05:36,430 --> 00:05:37,430
Fair?
90
00:05:38,390 --> 00:05:40,850
Fair. This really has been fun.
91
00:05:42,390 --> 00:05:45,730
You know, I always thought those
computer dating things were a bad idea.
92
00:05:46,030 --> 00:05:48,690
They seemed very inhuman.
93
00:05:50,050 --> 00:05:52,690
But I'm really glad I came. I enjoyed
meeting you.
94
00:05:53,090 --> 00:05:54,090
Same here.
95
00:05:54,380 --> 00:05:55,380
Thank you.
96
00:05:59,340 --> 00:06:01,760
I wonder what the odds were of me
meeting somebody nice.
97
00:06:02,620 --> 00:06:03,620
Yeah, I wonder.
98
00:06:05,500 --> 00:06:06,780
Look, you're very nice, too.
99
00:06:08,200 --> 00:06:11,960
As a matter of fact, you're more than
nice. You seem to be a bright person.
100
00:06:12,820 --> 00:06:14,260
Sounds like you have an interesting job.
101
00:06:14,580 --> 00:06:15,580
Hold it.
102
00:06:16,080 --> 00:06:18,680
Do I hear a butt coming?
103
00:06:19,140 --> 00:06:21,240
It's just that these things don't always
work out, you know?
104
00:06:24,110 --> 00:06:25,110
I don't want to waste your time.
105
00:06:26,310 --> 00:06:29,090
The next guy that calls might be a
perfect match, you know?
106
00:06:30,110 --> 00:06:31,370
Let me just tell you something.
107
00:06:33,610 --> 00:06:37,710
I happen to be a reporter with the Los
Angeles Tribune. I'm doing a story about
108
00:06:37,710 --> 00:06:40,990
singles, and this was all just part of
my job. Sure, okay.
109
00:06:41,530 --> 00:06:42,670
I am a reporter.
110
00:06:43,090 --> 00:06:45,270
I am doing a story about singles.
111
00:06:46,870 --> 00:06:48,130
I wasn't even trying.
112
00:06:49,420 --> 00:06:52,960
I grew up in a big Italian family. You
know how it is. Brothers and sisters all
113
00:06:52,960 --> 00:06:54,540
over the place, talking, yelling.
114
00:06:55,440 --> 00:06:56,820
Nobody could hear me. I had it right.
115
00:06:57,120 --> 00:07:00,300
What would you be if you couldn't be a
reporter, Joe? Dead. I'd be dead.
116
00:07:00,740 --> 00:07:04,880
Dead? What I mean is there's just
nothing else I'd rather be.
117
00:07:05,980 --> 00:07:07,820
I'm one of the lucky ones. I love what
I'm doing.
118
00:07:09,420 --> 00:07:10,420
Thank you, Joe.
119
00:07:21,680 --> 00:07:22,980
You got me to say all that stuff.
120
00:07:23,800 --> 00:07:26,620
Well, reporters aren't the only ones who
can do a good interview, you know.
121
00:07:27,460 --> 00:07:29,460
We'll make your tape available to 300
women.
122
00:07:30,060 --> 00:07:31,160
It's a good interview, Joe.
123
00:07:31,420 --> 00:07:32,420
You really come across.
124
00:07:32,640 --> 00:07:33,860
Yeah, you were really cute.
125
00:07:34,740 --> 00:07:35,740
I'd go out with you.
126
00:07:40,820 --> 00:07:41,820
Someone's still here.
127
00:07:42,080 --> 00:07:43,160
Sure, Mr. Barton.
128
00:07:43,520 --> 00:07:44,520
He's here every night.
129
00:07:44,940 --> 00:07:47,100
I just figure he gets paid by the
algorithm.
130
00:07:51,210 --> 00:07:52,730
Good coverage in the AA room.
131
00:07:53,450 --> 00:07:55,790
Why are we burying the cheerleader
controversy?
132
00:07:56,390 --> 00:07:59,410
With so many bodies to choose from, why
did we go for headshots?
133
00:07:59,890 --> 00:08:00,890
Five thoughts exactly.
134
00:08:02,010 --> 00:08:03,010
Oh, hello.
135
00:08:03,710 --> 00:08:06,610
Mr. Barton, I'm impressed.
136
00:08:07,670 --> 00:08:08,670
Good night now.
137
00:08:09,050 --> 00:08:10,050
Thank you. Good night.
138
00:08:11,590 --> 00:08:12,690
Memo to Lou Brandt.
139
00:08:13,350 --> 00:08:16,770
Sorry we haven't had time to answer my
phone calls, but I know how busy you
140
00:08:17,410 --> 00:08:20,050
Just so we are not butting heads from
the beginning.
141
00:08:20,670 --> 00:08:23,030
There are a few things I think we ought
to try to clear up.
142
00:08:24,990 --> 00:08:26,770
Forget that, Carol. Let that be mature.
143
00:08:30,870 --> 00:08:34,350
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
144
00:08:35,950 --> 00:08:37,470
Who's the fairest one of all?
145
00:08:37,690 --> 00:08:38,710
Snow White, of course.
146
00:08:38,950 --> 00:08:41,370
And who has the fairest video deal of
all? Pillsbury.
147
00:08:41,630 --> 00:08:44,730
Because when you buy Walt Disney's
masterpiece, Snow White and the Seven
148
00:08:44,810 --> 00:08:48,490
and select Pillsbury products, Pillsbury
will send you a $5 refund.
149
00:08:48,730 --> 00:08:49,890
That's fair, isn't it?
150
00:08:50,210 --> 00:08:51,210
Hooray!
151
00:08:51,670 --> 00:08:55,770
You've heard of finger sandwiches. Well,
this is not one of them. This is a two
152
00:08:55,770 --> 00:08:56,770
-fisted job.
153
00:08:56,830 --> 00:08:57,830
Ham.
154
00:08:58,350 --> 00:09:01,050
Sausage or bacon, all with cheese and
eggs.
155
00:09:01,310 --> 00:09:04,830
I think you really like it. Try it. Let
me know what you think of it. Taste that
156
00:09:04,830 --> 00:09:05,830
country goodness.
157
00:09:05,910 --> 00:09:09,090
When we heard there's a hot cereal with
crunch, we said great.
158
00:09:09,600 --> 00:09:10,199
But how?
159
00:09:10,200 --> 00:09:14,120
Then we try grape nuts cooked hot. Just
add milk and pop it in the microwave.
160
00:09:14,420 --> 00:09:17,360
60 seconds for a little crunch. I want a
big crunch.
161
00:09:17,700 --> 00:09:21,320
30 seconds for a big crunch. We thought
all hot cereals were the same.
162
00:09:21,740 --> 00:09:22,740
Mushy. Yeah.
163
00:09:22,920 --> 00:09:26,900
But not grape nuts cooked hot. All that
warm goodness with that hearty, nutty
164
00:09:26,900 --> 00:09:28,600
crunch make it taste so different.
165
00:09:28,820 --> 00:09:29,819
So good.
166
00:09:29,820 --> 00:09:33,640
And now Mom's getting mushy. Yeah.
Discover grape nut cereal cooked hot.
167
00:09:33,760 --> 00:09:35,440
Finally, a hot cereal with crunch.
168
00:09:36,040 --> 00:09:38,560
Excuse me, I see you use a scoopable cat
litter.
169
00:09:38,860 --> 00:09:42,360
Why, yes, I do. You ever have an odor
problem from those broken clumps?
170
00:09:42,900 --> 00:09:43,900
No.
171
00:09:44,400 --> 00:09:49,940
What? Well, I guess so. Looks like you
need new, stronger clumping Fresh Step
172
00:09:49,940 --> 00:09:54,840
Scoop. Of the leading scoops, only new
Fresh Step Scoop has 100 % scoopable
173
00:09:54,840 --> 00:09:58,640
for good, solid, sturdy clumps. So, you
can scoop odor away.
174
00:09:59,380 --> 00:10:03,260
Now, isn't that fresher? Mm -hmm. New
Fresh Step Scoop.
175
00:10:03,790 --> 00:10:05,690
Now you've got the scoop on freshness.
176
00:10:05,990 --> 00:10:10,010
Did you ever think you'd find a light
syrup that tasted better than a regular?
177
00:10:10,370 --> 00:10:12,730
Well, you can just stop looking, cuz.
178
00:10:13,090 --> 00:10:16,130
With Aunt Jemima, now you're cooking.
179
00:10:16,350 --> 00:10:20,450
Not only does Aunt Jemima Light taste
better than Lock Cabin Regular, it's got
180
00:10:20,450 --> 00:10:24,230
more maple in it. And my grandkids think
that's cool.
181
00:10:24,550 --> 00:10:25,630
Oh, yeah.
182
00:10:26,410 --> 00:10:29,850
If you want more maple, you can just
stop looking.
183
00:10:30,750 --> 00:10:33,770
With Aunt Jemima, now you're cooking.
184
00:10:34,320 --> 00:10:35,760
It's got more maple in it.
185
00:10:36,140 --> 00:10:38,940
See this can? This is historic soup.
186
00:10:39,160 --> 00:10:43,120
That's because it was cooked in the
past. You just reheat it. Now this is
187
00:10:43,120 --> 00:10:44,120
kettle creation.
188
00:10:44,520 --> 00:10:46,540
Delicious soups with pasta and beans.
189
00:10:46,880 --> 00:10:51,140
See the window? For homemade taste, you
cook up fresh in 30 minutes. In your
190
00:10:51,140 --> 00:10:52,860
kitchen. In your kettle.
191
00:10:53,200 --> 00:10:54,240
In the present.
192
00:10:55,320 --> 00:10:56,940
So now you have a choice.
193
00:10:57,220 --> 00:10:58,340
You can make history.
194
00:10:59,480 --> 00:11:00,800
Or you can make soup.
195
00:11:01,260 --> 00:11:03,000
New Lipton Kettle Creations.
196
00:11:03,630 --> 00:11:05,530
Soup's so good, it's uncanny.
197
00:11:12,610 --> 00:11:14,690
RISC, it's light, it's lively.
198
00:11:15,150 --> 00:11:17,290
The newspaper to fit your active
lifestyle.
199
00:11:17,730 --> 00:11:19,210
The all -new L .A. Trip.
200
00:11:19,470 --> 00:11:21,410
The newspaper with news for people.
201
00:11:21,910 --> 00:11:23,070
Who was it for before?
202
00:11:23,510 --> 00:11:27,910
Pick us up. We'll give you what you want
every morning. You won't disappoint us.
203
00:11:52,080 --> 00:11:55,260
You could tell she had a good figure
because she looked like a girl who knew
204
00:11:55,260 --> 00:11:58,220
had a good figure. A real California
girl, but mature.
205
00:11:58,480 --> 00:12:01,200
You forgot to know her. Well, you know,
I really felt like I did.
206
00:12:01,580 --> 00:12:03,320
That's a real Los Angeles experience.
207
00:12:03,860 --> 00:12:06,140
Two lights intersect for a moment at a
stoplight.
208
00:12:06,380 --> 00:12:08,540
Light turns green. By that time, you're
in love.
209
00:12:08,800 --> 00:12:10,000
And she pulls away.
210
00:12:10,200 --> 00:12:11,500
You see the license plate.
211
00:12:11,860 --> 00:12:12,860
Poor mommy.
212
00:12:13,540 --> 00:12:15,320
This was nobody's mommy.
213
00:12:16,730 --> 00:12:19,750
How do you know? Did you talk to her?
Well, it just turned out we both got
214
00:12:19,750 --> 00:12:20,790
caught in the next signal.
215
00:12:21,010 --> 00:12:22,010
So we chatted.
216
00:12:25,890 --> 00:12:26,890
Not enough for you?
217
00:12:28,530 --> 00:12:29,910
I made some remark.
218
00:12:30,110 --> 00:12:31,570
I don't know, something clever.
219
00:12:32,610 --> 00:12:33,610
Then the light changed.
220
00:12:34,010 --> 00:12:36,730
She made a left, I made a right, and
that was it.
221
00:12:37,750 --> 00:12:42,250
All the way in, I kept thinking, wow,
why didn't I say something more?
222
00:12:42,750 --> 00:12:44,910
Lou, those things never work out.
223
00:12:45,580 --> 00:12:48,380
She was different. I'm telling you, this
girl was different.
224
00:12:51,980 --> 00:12:53,340
Morning. Morning.
225
00:12:54,500 --> 00:12:55,500
Hey,
226
00:12:55,800 --> 00:12:58,360
Rusty. This message was in with mine.
227
00:12:58,860 --> 00:13:01,580
Call Close Encounters already, yeah?
228
00:13:02,640 --> 00:13:04,340
See, it just goes to show you.
229
00:13:04,560 --> 00:13:07,140
You give the public what they want,
they're going to respond.
230
00:13:09,700 --> 00:13:12,100
Hiya, I'm Joe 478.
231
00:13:13,140 --> 00:13:15,240
Oh. Okay, let me write that down.
232
00:13:16,400 --> 00:13:18,300
Erin 762.
233
00:13:18,540 --> 00:13:21,740
What a beautiful number, 762.
234
00:13:22,420 --> 00:13:24,520
Okay, thanks. Don't hang up. Hold it,
hold it.
235
00:13:25,160 --> 00:13:26,340
Dennis wants to talk to you.
236
00:13:27,440 --> 00:13:29,360
Yeah, it's Price 812.
237
00:13:30,740 --> 00:13:32,440
Yeah, go ahead.
238
00:13:33,340 --> 00:13:38,980
Donna 312. Good for you, man. Well, you
got one too.
239
00:13:40,000 --> 00:13:43,000
Bonnie 591.
240
00:13:46,100 --> 00:13:47,220
Okay. 32.
241
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
Marissa.
242
00:13:52,180 --> 00:13:53,180
487.
243
00:13:54,920 --> 00:13:55,920
Lastly.
244
00:13:57,360 --> 00:14:00,180
This is a paper you don't have to open
to read.
245
00:14:00,640 --> 00:14:01,640
Is that good?
246
00:14:02,360 --> 00:14:03,360
Wow.
247
00:14:03,920 --> 00:14:05,360
It's interesting.
248
00:14:06,100 --> 00:14:07,640
It certainly is attractive.
249
00:14:17,139 --> 00:14:21,220
So I'm certainly reminded of my friend
who's just had cosmetic surgery.
250
00:14:21,460 --> 00:14:28,040
Now, I know that she's the same person
inside, but now
251
00:14:28,040 --> 00:14:30,720
somehow she's a stranger to me.
252
00:14:31,460 --> 00:14:36,720
I suppose she looks better, but I miss
my old friend's face.
253
00:14:37,580 --> 00:14:39,180
Yeah, it takes a while to get used to.
254
00:14:39,800 --> 00:14:41,740
I'll just leave these here and see how
they wear on you.
255
00:14:42,700 --> 00:14:44,080
Mark? Lou?
256
00:14:47,760 --> 00:14:50,460
Maybe all these black lines are
attractive.
257
00:14:51,660 --> 00:14:55,460
But don't your pad legs get dirty with
so much ink?
258
00:14:55,860 --> 00:14:59,440
Good point, but only if you lay it in
your lap. And that is not the way the
259
00:14:59,440 --> 00:15:00,299
is going to be read.
260
00:15:00,300 --> 00:15:01,300
You want to give people lessons?
261
00:15:01,660 --> 00:15:05,680
It's just not a problem, believe me. I'm
a little concerned with the size of the
262
00:15:05,680 --> 00:15:06,680
news hole.
263
00:15:06,760 --> 00:15:08,320
What about all that white space?
264
00:15:08,740 --> 00:15:11,880
We're going to lose some space with any
of the new formats. But if we are
265
00:15:11,880 --> 00:15:14,320
telling our stories right, the readers
will never notice.
266
00:15:14,580 --> 00:15:16,520
What, telling our stories?
267
00:15:17,290 --> 00:15:18,970
Wasn't that the root of the news
business, storytelling?
268
00:15:19,530 --> 00:15:21,590
Like the old town criers or the
troubadours?
269
00:15:22,310 --> 00:15:24,370
They knew how to keep their audience
interested.
270
00:15:24,730 --> 00:15:26,190
Maybe you want to put the paper to
music.
271
00:15:27,170 --> 00:15:30,550
Look, there's a sexy angle to every
story, and we'd better figure out what
272
00:15:30,550 --> 00:15:31,690
if we want anybody to read it.
273
00:15:32,630 --> 00:15:33,630
Sexy?
274
00:15:33,830 --> 00:15:35,250
I don't know.
275
00:15:35,770 --> 00:15:42,110
Oh, I don't mean sexy, steamy, carnal. I
mean sexy, vibrant, provocative, fun,
276
00:15:42,330 --> 00:15:44,090
zingy, zippy.
277
00:15:44,950 --> 00:15:45,950
Sure.
278
00:15:46,160 --> 00:15:50,420
In other words, fit the news to match
your ad campaign.
279
00:15:50,900 --> 00:15:53,620
Pick us up. You won't be disappointed.
280
00:15:54,120 --> 00:15:55,400
Like a breakfast cereal.
281
00:15:55,880 --> 00:15:57,020
Let's be clear on this.
282
00:15:57,460 --> 00:15:58,780
We are selling a product.
283
00:15:59,160 --> 00:16:02,880
And packaging is critically important.
Because if we don't package it right, it
284
00:16:02,880 --> 00:16:03,679
doesn't sell.
285
00:16:03,680 --> 00:16:06,480
And if it doesn't sell, we don't have a
newspaper.
286
00:16:07,820 --> 00:16:08,820
Look.
287
00:16:09,820 --> 00:16:10,920
I hate this.
288
00:16:12,160 --> 00:16:15,060
Maybe this is fashionable. Maybe it's
progressive.
289
00:16:16,030 --> 00:16:17,030
I hate it.
290
00:16:17,810 --> 00:16:19,730
Excuse me, Mrs. Benjamin. I've got to
work.
291
00:16:19,970 --> 00:16:20,970
It's paperwork.
292
00:16:24,830 --> 00:16:29,950
So, I've been in L .A. a couple of years
now, and it's hard to meet people.
293
00:16:31,870 --> 00:16:33,030
Look, can I get out of this?
294
00:16:33,450 --> 00:16:34,450
Can we just stop?
295
00:16:35,070 --> 00:16:36,170
I think you're doing fine.
296
00:16:36,870 --> 00:16:41,090
Well, you can keep half the money if you
let me get out of this right now and
297
00:16:41,090 --> 00:16:42,250
never show this tape to anybody.
298
00:16:42,940 --> 00:16:46,060
After you see the tape, if you still
want me to erase it, I will. There's
299
00:16:46,060 --> 00:16:48,320
absolutely no way you'll get me to look
at this tape.
300
00:16:48,620 --> 00:16:50,660
I heard my voice on a tape recorder
once.
301
00:16:51,080 --> 00:16:52,880
And I bet with a picture it's even
worse.
302
00:16:53,080 --> 00:16:54,640
I wouldn't do it again if you paid me.
303
00:16:54,940 --> 00:16:55,940
But you're paying me.
304
00:16:56,480 --> 00:16:57,459
Oh, yeah.
305
00:16:57,460 --> 00:17:00,140
Well, thank you so much.
306
00:17:20,910 --> 00:17:22,950
Are you okay? Yeah, I'm okay. Are you
okay?
307
00:17:23,210 --> 00:17:24,670
Yeah, yeah, I'm fine.
308
00:17:25,150 --> 00:17:26,450
Shouldn't you be sitting down?
309
00:17:26,690 --> 00:17:28,710
No, I'm fine. Oh, my God.
310
00:17:30,190 --> 00:17:31,790
I'm sorry. It was my fault.
311
00:17:32,070 --> 00:17:34,070
Don't you watch where you're going? We
weren't even going past.
312
00:17:34,350 --> 00:17:35,430
How stupid can you get?
313
00:17:35,670 --> 00:17:37,850
Now, wait a minute. I said I was sorry.
314
00:17:41,170 --> 00:17:44,410
We'd better get out of here. You think
you can pull over the curb?
315
00:17:44,670 --> 00:17:45,690
Yeah, I know I can.
316
00:17:47,340 --> 00:17:48,340
Place around the corner.
317
00:17:48,560 --> 00:17:50,580
All right, I'll follow you. I'll follow
you.
318
00:18:02,440 --> 00:18:03,440
Listen.
319
00:18:04,200 --> 00:18:06,380
Why don't we leave the insurance company
out of this?
320
00:18:06,760 --> 00:18:07,980
You got something to hide?
321
00:18:08,580 --> 00:18:12,480
No, no, no, no. I just don't want my
rates to go up. You get some estimates,
322
00:18:12,480 --> 00:18:13,540
I'll write a check.
323
00:18:14,340 --> 00:18:15,340
Here's my license.
324
00:18:16,590 --> 00:18:18,050
Would you take that out of the plastic,
please?
325
00:18:19,310 --> 00:18:20,770
You know, you really sound like a cop.
326
00:18:22,770 --> 00:18:25,130
Sorry, it's a... reflex.
327
00:18:27,570 --> 00:18:30,550
I had to stifle an impulse to throw you
up against the car back there and tell
328
00:18:30,550 --> 00:18:31,550
you to spread them.
329
00:18:32,590 --> 00:18:33,389
Oh, great.
330
00:18:33,390 --> 00:18:34,390
I hit a cop.
331
00:18:35,510 --> 00:18:36,510
That's right.
332
00:18:41,030 --> 00:18:43,150
Now, the French, they know how to make
movies.
333
00:18:44,150 --> 00:18:45,390
The Bellas of Cherbourg.
334
00:18:45,960 --> 00:18:46,960
Sundays, they see Belle.
335
00:18:47,660 --> 00:18:50,640
What do the Americans make that compares
with Jules A. Jean?
336
00:18:51,120 --> 00:18:52,400
Les Jeux, part two.
337
00:18:54,760 --> 00:18:56,220
Did you ever see a man and a woman?
338
00:18:57,580 --> 00:19:00,780
Now, if you say life can't be like that,
then it won't be.
339
00:19:02,300 --> 00:19:04,520
I guess it's no secret I'm a romantic.
340
00:19:05,500 --> 00:19:10,040
You call yourself a romantic, yet you
arranged a date through a computer.
341
00:19:10,480 --> 00:19:11,480
Of course.
342
00:19:11,710 --> 00:19:15,450
I fill out a few forms, drop them into a
computer, and let fate take its course.
343
00:19:16,910 --> 00:19:17,910
And now you're here.
344
00:19:18,530 --> 00:19:19,530
It's perfect.
345
00:19:20,290 --> 00:19:22,030
Fate put you together with a reporter.
346
00:19:23,330 --> 00:19:27,730
Billy, when I was 19, I spent a summer
bumming around Europe.
347
00:19:28,990 --> 00:19:34,830
One afternoon, I stood in the Prado
Museum in Madrid, bewitched by the face
348
00:19:34,830 --> 00:19:37,570
girl painted in oils 400 years ago.
349
00:19:38,830 --> 00:19:41,970
I decided that if I ever saw that face
again, I would pursue it.
350
00:19:44,130 --> 00:19:45,150
Until it smiled.
351
00:19:51,070 --> 00:19:53,210
Ah, good. Hey, boy.
352
00:19:54,390 --> 00:19:56,550
Phil, I'm not the girl in the painting.
353
00:19:56,950 --> 00:19:57,950
You're better.
354
00:19:58,310 --> 00:20:00,250
And that's why I want us to spend our
lives together.
355
00:20:01,970 --> 00:20:02,970
Marry me.
356
00:20:04,190 --> 00:20:05,230
Before you answer.
357
00:20:06,600 --> 00:20:09,740
Let me favor this moment while you're
considering the kind of life I'm
358
00:20:09,740 --> 00:20:16,200
him. Philip, stop just a second. I can't
even tell. You could almost be serious.
359
00:20:16,520 --> 00:20:17,520
I am serious.
360
00:20:19,260 --> 00:20:22,320
Could we back up just a little bit?
361
00:20:23,060 --> 00:20:26,660
I think we should have said goodnight
about five minutes ago.
362
00:20:27,220 --> 00:20:28,220
Don't go.
363
00:20:28,720 --> 00:20:30,500
I rushed you. I'm sorry.
364
00:20:31,920 --> 00:20:32,920
Forgive me.
365
00:20:33,040 --> 00:20:34,040
I forgive you.
366
00:20:34,200 --> 00:20:36,240
Thank you. I wish you all the best.
367
00:20:36,760 --> 00:20:37,760
Good night.
368
00:20:38,820 --> 00:20:43,660
I'll call you tomorrow.
369
00:20:44,140 --> 00:20:47,520
I have such a foul feeling about this
computer dating thing.
370
00:20:47,720 --> 00:20:52,180
First I get rejected. Then after I'm
spending the evening with Philip... You
371
00:20:52,180 --> 00:20:55,040
were rejected on a computer date?
372
00:20:55,520 --> 00:20:56,880
Huh? Yeah.
373
00:20:57,400 --> 00:20:58,780
Why would anyone reject you?
374
00:20:59,280 --> 00:21:01,060
It was nothing. Nothing?
375
00:21:01,640 --> 00:21:04,680
A guy who uses a machine to get his
dates rejects you and you say that's
376
00:21:04,680 --> 00:21:05,680
nothing?
377
00:21:06,200 --> 00:21:08,460
You're a terrific kid. He was crazy to
reject you.
378
00:21:08,680 --> 00:21:09,299
Thank you.
379
00:21:09,300 --> 00:21:11,360
Can we talk about it another time?
380
00:21:12,700 --> 00:21:13,700
Okay.
381
00:21:19,040 --> 00:21:21,560
There's nothing wrong with you. Remember
that.
382
00:21:21,860 --> 00:21:22,860
Lou.
383
00:21:25,060 --> 00:21:26,060
Okay.
384
00:21:27,360 --> 00:21:29,360
Where do we go from here on the Phillips
story?
385
00:21:30,040 --> 00:21:31,040
Nowhere, I hope.
386
00:21:31,480 --> 00:21:33,140
Beautiful day, isn't it?
387
00:21:33,580 --> 00:21:36,100
I don't know. Let me check the research
before I commit.
388
00:21:36,400 --> 00:21:39,960
Guys, good news. The first time out, we
have struck gold.
389
00:21:40,440 --> 00:21:44,600
Gold? This memo on you. Philip, sorry.
He is beautiful.
390
00:21:46,000 --> 00:21:47,580
I must have written it wrong.
391
00:21:48,040 --> 00:21:50,060
This is a poor, sad guy.
392
00:21:51,020 --> 00:21:54,240
He's so afraid he's going to fail as
himself that he's turned himself into a
393
00:21:54,240 --> 00:21:58,280
composite of all the heroes of every
movie he's ever seen. We can do the
394
00:21:58,280 --> 00:22:00,920
without that little bit of armchair
psychology, Billy.
395
00:22:01,740 --> 00:22:05,400
You don't have to be Sigmund Freud to
see that Philip here has a few problems.
396
00:22:06,260 --> 00:22:08,520
Sigmund Freud doesn't read our
newspaper, Lou.
397
00:22:08,820 --> 00:22:12,700
I'm telling you that a lot of women in
this town are in love with the idea of a
398
00:22:12,700 --> 00:22:15,480
guy like Philip. They want to believe
that guys like Philip still exist.
399
00:22:16,280 --> 00:22:17,460
And they're going to buy the trip.
400
00:22:18,010 --> 00:22:20,870
To read about him, to look at him, and
fantasize about him.
401
00:22:21,190 --> 00:22:23,610
This is the L .A. Tribune, not modern
romance.
402
00:22:23,950 --> 00:22:26,470
This is a newspaper with serious
financial problems.
403
00:22:26,850 --> 00:22:30,350
You change the slant on the Phillips
story, you've got a very sexy piece. One
404
00:22:30,350 --> 00:22:32,930
man's fight to bring romance back to L
.A.
405
00:22:33,850 --> 00:22:34,930
When are you going to see him again?
406
00:22:36,690 --> 00:22:37,690
Enough.
407
00:22:38,470 --> 00:22:40,710
You are missing a big chance.
408
00:22:41,570 --> 00:22:45,510
I'm not going to keep seeing Phillips
and toy with him so you can have a sexy
409
00:22:45,510 --> 00:22:46,510
feature, Mr.
410
00:22:46,650 --> 00:22:49,400
Barton. To you, he may be a way to sell
newspapers.
411
00:22:50,180 --> 00:22:52,840
He also happens to be a human being.
412
00:22:57,740 --> 00:22:58,800
Maybe if you talk to her.
413
00:23:00,500 --> 00:23:01,660
I agree with her.
414
00:23:02,240 --> 00:23:03,280
A hundred percent.
415
00:23:04,120 --> 00:23:06,500
No more dates. The story runs as is.
416
00:23:07,020 --> 00:23:11,380
I can see I'm going to have to drag you
into the 20th century, Lou. You and the
417
00:23:11,380 --> 00:23:14,380
trip. Kicking and screaming all the way,
I'm sure.
418
00:23:14,890 --> 00:23:17,190
And that's the way it's going to have to
be, Bart.
419
00:23:21,130 --> 00:23:26,050
Grant, we'll continue in a moment. You
wanted
420
00:23:26,050 --> 00:23:32,090
to see me?
421
00:23:32,310 --> 00:23:34,090
Yeah, come in, come in. Take a seat.
422
00:23:40,410 --> 00:23:41,410
How's it going?
423
00:23:41,830 --> 00:23:42,830
It's going good.
424
00:23:43,500 --> 00:23:45,600
I've been looking at your work. It's
terrific.
425
00:23:46,680 --> 00:23:48,180
Well, you know.
426
00:23:48,780 --> 00:23:51,700
Don't be embarrassed. You're good. I
know it. You should know it.
427
00:23:52,300 --> 00:23:53,800
Talent is nothing to be ashamed of.
428
00:23:54,300 --> 00:23:55,560
Well, you know.
429
00:23:56,560 --> 00:23:58,320
I'd like to start featuring your
photographs.
430
00:23:59,220 --> 00:24:00,680
Telling more stories with pictures.
431
00:24:01,220 --> 00:24:03,560
Using the camera as an investigative
reporter.
432
00:24:04,660 --> 00:24:05,880
I've been wanting to do that.
433
00:24:06,260 --> 00:24:07,720
You know what always interests me?
434
00:24:08,160 --> 00:24:10,020
And what would interest a lot of our
readers?
435
00:24:11,240 --> 00:24:12,680
Pictures of me in a swimsuit.
436
00:24:13,340 --> 00:24:14,340
No, close.
437
00:24:15,320 --> 00:24:19,020
What I'd like to do is catch people in
their real moments.
438
00:24:19,960 --> 00:24:23,460
Strip away the facades, the poses, the
public face.
439
00:24:23,920 --> 00:24:24,920
Like what?
440
00:24:25,280 --> 00:24:26,760
You ever heard of Martha Lindstrom?
441
00:24:27,380 --> 00:24:29,820
Sure, a movie star from the 40s with the
great legs.
442
00:24:30,120 --> 00:24:30,939
That's right.
443
00:24:30,940 --> 00:24:33,580
She's back in town, and this is where
she's staying.
444
00:24:35,120 --> 00:24:37,320
I want as many pictures of her as you
can get.
445
00:24:37,980 --> 00:24:38,980
Yeah.
446
00:24:39,300 --> 00:24:42,200
But, uh, isn't she kind of old now?
447
00:24:42,750 --> 00:24:45,270
Trying to dodge photographers is
practically her whole career.
448
00:24:45,490 --> 00:24:47,730
Which is why getting a picture of her
would be a real tool.
449
00:24:48,850 --> 00:24:51,430
Yeah, but everyone in the world knows
she doesn't want publicity.
450
00:24:51,710 --> 00:24:54,910
What she wants and what we want are not
synonymous.
451
00:25:00,510 --> 00:25:01,510
Manny?
452
00:25:02,650 --> 00:25:05,950
In some Middle Eastern countries, a half
hour would be considered on time.
453
00:25:06,350 --> 00:25:08,270
Here in L .A., I guess you'd have to
call it late.
454
00:25:08,870 --> 00:25:09,870
Sorry.
455
00:25:10,090 --> 00:25:11,890
Why don't we just pretend we're in the
Middle East?
456
00:25:12,430 --> 00:25:13,430
Great.
457
00:25:18,930 --> 00:25:22,530
So, uh... I mean, you like my tape.
458
00:25:23,870 --> 00:25:25,950
Well, enough about me. Let's talk about
you.
459
00:25:26,870 --> 00:25:27,950
Did I say something wrong?
460
00:25:28,890 --> 00:25:29,890
No.
461
00:25:30,350 --> 00:25:31,950
As a matter of fact, I did like your
tape.
462
00:25:32,830 --> 00:25:33,830
Yeah.
463
00:25:34,450 --> 00:25:35,450
So did yours, too.
464
00:25:36,370 --> 00:25:37,370
Did you like it?
465
00:25:38,010 --> 00:25:39,010
I mean, you're right.
466
00:25:40,910 --> 00:25:42,690
Maybe we should just let our tapes meet
each other.
467
00:25:43,150 --> 00:25:44,150
Huh?
468
00:25:44,890 --> 00:25:45,890
Nothing.
469
00:25:46,590 --> 00:25:48,190
Look, I'm in kind of a hurry.
470
00:25:48,770 --> 00:25:50,010
We'd better order any fast.
471
00:25:50,930 --> 00:25:52,930
Fine. I'll try not to chew.
472
00:25:58,330 --> 00:26:00,210
Is this the first date you've ever been
on?
473
00:26:11,120 --> 00:26:12,120
You said so on the tape.
474
00:26:14,220 --> 00:26:16,880
I'm doing a story on what it's like to
be single in L .A.
475
00:26:18,380 --> 00:26:19,380
Can I have the story?
476
00:26:20,620 --> 00:26:21,620
Yeah.
477
00:26:23,880 --> 00:26:24,880
Okay.
478
00:26:25,320 --> 00:26:28,240
I was born on a stormy night in New
Brunswick, Maine.
479
00:26:28,680 --> 00:26:31,940
The only daughter of a poor but honest
lobster farmer.
480
00:26:35,620 --> 00:26:39,100
I know I finished with my singles
assignment, but I just found something
481
00:26:39,100 --> 00:26:40,100
interesting.
482
00:26:40,540 --> 00:26:44,600
There's a retirement village that evicts
you when your husband or wife dies.
483
00:26:45,300 --> 00:26:46,740
Incredible. Why would they do that?
484
00:26:47,360 --> 00:26:50,520
Apparently, they think a single person
is a threat to the other marriages.
485
00:26:52,460 --> 00:26:55,000
Of course, it's not zippy or zingy.
486
00:26:56,480 --> 00:26:57,540
It's not sexy.
487
00:26:57,740 --> 00:26:59,700
It's not about women 18 to 39.
488
00:27:00,180 --> 00:27:01,180
It's not fun.
489
00:27:17,260 --> 00:27:22,240
Well, perhaps if I stopped suddenly and
you rammed into me, you might... That
490
00:27:22,240 --> 00:27:23,420
won't be necessary.
491
00:27:23,920 --> 00:27:25,220
How are you, Susan?
492
00:27:26,180 --> 00:27:29,280
Let's keep it, Officer Sherman. At least
until the check clears.
493
00:27:34,520 --> 00:27:35,520
Sit down.
494
00:27:36,380 --> 00:27:37,380
Please.
495
00:27:37,560 --> 00:27:38,780
Officer. Thank you.
496
00:27:40,000 --> 00:27:41,820
Well, I have the answers for my car.
497
00:27:43,040 --> 00:27:45,480
I think we ought to just go to the
lowest bidder, okay?
498
00:27:45,760 --> 00:27:46,760
No.
499
00:27:48,810 --> 00:27:51,490
No, it's been my experience that you get
what you pay for.
500
00:27:52,150 --> 00:27:54,450
But since I pay for it, the sky's the
limit, huh?
501
00:27:55,390 --> 00:27:57,150
I'm willing to go with the middle
estimate.
502
00:27:57,890 --> 00:27:58,890
Yeah?
503
00:28:00,430 --> 00:28:01,430
Okay.
504
00:28:04,170 --> 00:28:08,030
You go ahead with that one and send me
the bill and I'll send you a check.
505
00:28:08,790 --> 00:28:09,790
No.
506
00:28:10,850 --> 00:28:11,850
No?
507
00:28:12,150 --> 00:28:13,910
No, you write me a check now.
508
00:28:14,570 --> 00:28:15,570
Please.
509
00:28:20,620 --> 00:28:22,300
The actual bill could turn out to be
less.
510
00:28:22,940 --> 00:28:26,220
Less? Are you kidding? When was a bill
ever less than the estimate? I'm giving
511
00:28:26,220 --> 00:28:27,220
you a break.
512
00:28:27,900 --> 00:28:29,740
It's a hundred... Yeah, yeah, yeah.
513
00:28:34,180 --> 00:28:37,260
Are you having a new car built or are
you just repairing the old one?
514
00:28:42,200 --> 00:28:43,460
You don't want to phone the bank?
515
00:28:44,760 --> 00:28:45,760
No, that's all right.
516
00:28:45,900 --> 00:28:46,900
I've got your address.
517
00:28:47,680 --> 00:28:48,680
Hello.
518
00:28:52,390 --> 00:28:53,390
Terrific.
519
00:28:54,030 --> 00:28:55,310
Drop by any time.
520
00:28:57,230 --> 00:28:58,830
Bye. Bye.
521
00:29:03,430 --> 00:29:04,430
Not bad.
522
00:29:04,990 --> 00:29:05,990
Where'd you meet her?
523
00:29:07,530 --> 00:29:09,210
I smashed into her car.
524
00:29:10,650 --> 00:29:12,130
That's one way to meet a woman, sure.
525
00:29:12,530 --> 00:29:13,530
What kind of car?
526
00:29:14,670 --> 00:29:16,010
VW. Oh.
527
00:29:16,890 --> 00:29:18,510
My father always told me.
528
00:29:18,960 --> 00:29:22,200
It's just as easy to smash into the car
of a rich girl as a poor girl.
529
00:29:22,780 --> 00:29:23,940
Next time, try a Mercedes.
530
00:29:28,340 --> 00:29:29,760
Thank you.
531
00:29:31,940 --> 00:29:34,240
My old man was truly amazing.
532
00:29:34,560 --> 00:29:35,560
He was a barber.
533
00:29:35,740 --> 00:29:38,880
He used to sit in the shop on Saturdays,
and he'd introduce me to everyone who
534
00:29:38,880 --> 00:29:41,520
walked in and knew all their names. I
couldn't believe it. How old are you?
535
00:29:42,420 --> 00:29:43,420
Oh, eight or nine.
536
00:29:43,940 --> 00:29:44,940
He'd say to me, Joe.
537
00:29:45,629 --> 00:29:48,690
Learn to remember names. People
appreciate it. You make a good
538
00:29:49,370 --> 00:29:50,490
They say, how do you learn?
539
00:29:50,710 --> 00:29:52,090
You say, I practice.
540
00:29:52,570 --> 00:29:53,570
So did you?
541
00:29:53,650 --> 00:29:56,290
Oh, I practice day and night.
542
00:29:56,730 --> 00:30:00,810
I can enter a room full of people, say
50, 60 people, and be introduced to each
543
00:30:00,810 --> 00:30:03,730
one. And you remember all their names?
Not a single one, no.
544
00:30:04,170 --> 00:30:07,970
But everything else. Phone numbers,
faces, everything. But names, forget it.
545
00:30:11,330 --> 00:30:12,750
Uh -oh, it's 3 o 'clock.
546
00:30:13,010 --> 00:30:14,010
So?
547
00:30:14,660 --> 00:30:15,900
Well, I thought you were in a hurry.
548
00:30:16,760 --> 00:30:19,140
Nah, I just said that in case I didn't
like you.
549
00:30:21,040 --> 00:30:22,040
How sweet.
550
00:30:22,340 --> 00:30:24,080
Hey, you're still here, right?
551
00:30:25,780 --> 00:30:27,680
Yeah, I guess I'm just one lucky gal.
552
00:30:29,100 --> 00:30:30,180
Did I say something wrong?
553
00:30:32,640 --> 00:30:36,260
Look, we can't be going on fine and then
all of a sudden you pull back and
554
00:30:36,260 --> 00:30:37,260
you're the reporter again.
555
00:30:38,440 --> 00:30:39,440
What's the matter with you?
556
00:30:39,740 --> 00:30:42,100
I don't know whether we're talking or
you're doing a story.
557
00:30:43,440 --> 00:30:45,080
And if... I'm just a story.
558
00:30:46,140 --> 00:30:47,360
Let's wind it up right now.
559
00:30:48,400 --> 00:30:49,460
No, wait, wait, wait, wait.
560
00:30:51,580 --> 00:30:56,700
The fact is, I don't go out too much.
I'm kind of wrapped up in my work, you
561
00:30:56,700 --> 00:30:57,700
know.
562
00:30:58,140 --> 00:31:02,660
A lot of things that make me a good
reporter make me kind of a lousy lunch
563
00:31:02,700 --> 00:31:03,700
I guess. I'm sorry.
564
00:31:15,720 --> 00:31:18,700
When I especially want to make a good
impression, I screw up.
565
00:31:20,760 --> 00:31:22,620
I don't know, maybe I try too hard.
566
00:31:23,800 --> 00:31:26,120
But when I'm with someone I like, I get
nervous.
567
00:31:27,680 --> 00:31:30,000
And I try to cover it up by being a
smart guy, I guess.
568
00:31:31,240 --> 00:31:32,500
And is this one of those times?
569
00:31:50,860 --> 00:31:51,860
candid shot.
570
00:31:51,920 --> 00:31:53,600
Of course, I couldn't get too close.
571
00:31:54,520 --> 00:31:55,520
Oh, Lord.
572
00:31:55,800 --> 00:31:58,040
Is that the face I pinned up in my
locker?
573
00:31:58,360 --> 00:31:59,360
Who's that?
574
00:31:59,460 --> 00:32:01,320
Do you believe that's Marta Lindstrom?
575
00:32:01,600 --> 00:32:02,640
Are you kidding?
576
00:32:03,200 --> 00:32:05,640
Marta Lindstrom doesn't let anybody take
her picture.
577
00:32:05,880 --> 00:32:10,720
She's been ducking photographers for the
last 20 years. So one photographer
578
00:32:10,720 --> 00:32:12,140
didn't let her get in the clip.
579
00:32:14,180 --> 00:32:15,240
What'd you do that for?
580
00:32:15,680 --> 00:32:17,840
Because Michael Barton told me to.
581
00:32:25,200 --> 00:32:26,200
Give me Barton.
582
00:32:27,300 --> 00:32:28,780
He's in the building. Find him.
583
00:32:30,160 --> 00:32:34,120
Let me get this straight. None of our
editors assigned you to this? I'm sorry,
584
00:32:34,180 --> 00:32:35,260
Lou. I thought you knew about it.
585
00:32:39,220 --> 00:32:41,780
Barton? Yeah, Lou? What can I do for
you?
586
00:32:42,100 --> 00:32:44,380
I just saw the pictures of Marta
Lindstrom.
587
00:32:44,640 --> 00:32:45,880
Oh, yeah? We did it.
588
00:32:46,380 --> 00:32:48,820
No, we didn't do it, and we don't do
this.
589
00:32:49,500 --> 00:32:51,900
Marta Lindstrom's not a criminal ducking
prosecution.
590
00:32:52,120 --> 00:32:54,300
She's not a politician trying to avoid
an issue.
591
00:32:54,840 --> 00:32:58,300
She was a lovely lady who wants the
chance to lose her beauty with dignity.
592
00:32:58,560 --> 00:33:02,060
In private. A privacy this newspaper is
not going to invade.
593
00:33:02,500 --> 00:33:03,520
Okay, Lou, I hear you.
594
00:33:04,160 --> 00:33:05,200
I'll come by later.
595
00:33:05,820 --> 00:33:06,860
We'll talk this over.
596
00:33:07,240 --> 00:33:08,240
Don't bother.
597
00:33:08,280 --> 00:33:09,280
We just did.
598
00:33:13,980 --> 00:33:18,700
It's funny. Whenever I think I'm on the
verge of accomplishing something, I keep
599
00:33:18,700 --> 00:33:20,260
running into the same stumbling block.
600
00:33:22,540 --> 00:33:23,540
Mr. Grant.
601
00:33:24,899 --> 00:33:25,899
That's right.
602
00:33:29,640 --> 00:33:36,400
Just a minute.
603
00:33:40,500 --> 00:33:40,959
Philip,
604
00:33:40,960 --> 00:33:47,580
I
605
00:33:47,580 --> 00:33:51,540
told you... You told me you didn't want
to go out to dinner, so I decided to
606
00:33:51,540 --> 00:33:52,540
bring a little snack by.
607
00:33:53,340 --> 00:33:54,340
Gustav!
608
00:34:20,040 --> 00:34:23,320
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
609
00:34:29,440 --> 00:34:30,940
Oh, it's early.
610
00:34:31,900 --> 00:34:33,480
Oh, it's a nice morning.
611
00:34:33,940 --> 00:34:36,520
Yeah. Setting a time to run before the
smog hardens.
612
00:34:37,120 --> 00:34:38,018
What's that?
613
00:34:38,020 --> 00:34:39,179
I thought I'd make some breakfast.
614
00:34:39,760 --> 00:34:41,520
Oh, that's nice.
615
00:34:43,139 --> 00:34:44,860
I don't usually eat breakfast.
616
00:34:46,139 --> 00:34:49,139
Oh, neither do I.
617
00:34:52,850 --> 00:34:57,890
Anyway, I've got to get to work, and
you've got to run and get to work, too,
618
00:34:57,890 --> 00:35:01,150
know. Yeah, well, I do, do.
619
00:35:02,470 --> 00:35:04,990
So, better get going.
620
00:35:07,170 --> 00:35:09,870
Gee, where's my purse? Oh, there it is.
621
00:35:12,030 --> 00:35:13,550
Oh, thank you.
622
00:35:15,190 --> 00:35:16,190
Okay.
623
00:35:21,150 --> 00:35:22,150
Okay.
624
00:35:22,570 --> 00:35:27,030
I guess from here the freeway isn't such
a good idea. No, no, no. Don't take the
625
00:35:27,030 --> 00:35:28,030
freeway. Okay.
626
00:35:29,010 --> 00:35:30,650
You don't... What?
627
00:35:32,130 --> 00:35:33,350
I'm late.
628
00:35:34,190 --> 00:35:35,190
Oh.
629
00:35:36,090 --> 00:35:37,210
What were you going to say?
630
00:35:39,130 --> 00:35:41,110
You probably don't have time for a cup
of cotton.
631
00:35:43,430 --> 00:35:44,430
I'd love one.
632
00:35:44,830 --> 00:35:46,730
Oh. I'll get it.
633
00:35:51,240 --> 00:35:52,240
I think you're in trouble.
634
00:35:52,920 --> 00:35:53,920
About Bartlett?
635
00:35:54,260 --> 00:35:55,260
Forget it.
636
00:35:55,760 --> 00:35:56,760
Now listen to me, though.
637
00:35:57,520 --> 00:36:00,840
I'm not talking about good -natured
differences of opinion.
638
00:36:02,940 --> 00:36:06,480
I got a look at the status report the
department has prepared for Mrs.
639
00:36:06,500 --> 00:36:08,660
and he comes down pretty hard on Metro.
640
00:36:09,620 --> 00:36:10,780
But you get a hold of that.
641
00:36:11,960 --> 00:36:14,420
You think I'm above bribing the kid in
Vimeo?
642
00:36:15,700 --> 00:36:16,700
Hey.
643
00:36:17,960 --> 00:36:20,900
If you ever want to get back on
reporting, I'll find a place for you.
644
00:36:20,900 --> 00:36:21,900
listen.
645
00:36:22,520 --> 00:36:25,400
Barton is headhunting, and he's pretty
good at it.
646
00:36:26,620 --> 00:36:31,560
In the part of the report on you, he
says that you have made Metro into your
647
00:36:31,560 --> 00:36:33,020
little private kingdom.
648
00:36:33,480 --> 00:36:36,980
He uses words like parochial and
inflexible.
649
00:36:38,140 --> 00:36:43,540
You mean he doesn't think I'm bright and
sexy like your new trip?
650
00:36:45,840 --> 00:36:47,860
Well, how come I always have to do the
worrying for you?
651
00:36:49,160 --> 00:36:53,440
You're dangling all alone out there on
that tree limb. Barton is revving up his
652
00:36:53,440 --> 00:36:57,820
chainsaw and I'm standing like a dope
with arms outstretched hoping like hell
653
00:36:57,820 --> 00:36:58,820
can catch you.
654
00:36:58,880 --> 00:37:02,380
Will you not worry about me? I happen to
love a good fight.
655
00:37:03,580 --> 00:37:05,000
That's what I keep forgetting.
656
00:37:05,860 --> 00:37:08,340
I don't sleep nights and you're having a
ball.
657
00:37:09,060 --> 00:37:12,160
Stop worrying about me and start
worrying about what he's doing to the
658
00:37:12,280 --> 00:37:13,280
will you?
659
00:37:14,920 --> 00:37:15,920
That's another thing, Lou.
660
00:37:17,960 --> 00:37:20,660
I'm not certain that Barton is
altogether wrong.
661
00:37:21,760 --> 00:37:22,760
What?
662
00:37:25,380 --> 00:37:27,620
Do you think the trip is going to look
like that in 20 years?
663
00:37:28,080 --> 00:37:31,200
I mean, there may not even be a trip in
20 years.
664
00:37:32,180 --> 00:37:34,280
You know the California condor?
665
00:37:35,760 --> 00:37:39,540
Yeah, that big ugly bird that's just
about extinct. Yeah, you know why he's
666
00:37:39,540 --> 00:37:40,540
going extinct?
667
00:37:41,480 --> 00:37:42,480
I don't know.
668
00:37:42,560 --> 00:37:44,300
Why? Are they bad in bed?
669
00:37:45,460 --> 00:37:46,540
Progress. That's all.
670
00:37:47,260 --> 00:37:50,560
Industry. Development. We're moving in
on their territory.
671
00:37:51,000 --> 00:37:52,460
Those birds are gold.
672
00:37:54,760 --> 00:37:55,800
I'm sorry, Tony.
673
00:37:58,700 --> 00:38:00,680
Are you staying up night to worry about
them, too?
674
00:38:01,520 --> 00:38:04,580
Lou, I worry about all of us ugly old
birds.
675
00:38:06,080 --> 00:38:08,660
I mean, our kind of newspaper guy is on
the way out.
676
00:38:10,320 --> 00:38:13,400
I just don't want us to go before our
time.
677
00:38:31,690 --> 00:38:32,690
Leave me alone.
678
00:38:33,150 --> 00:38:36,270
Philip, romance is something that
happens between two people.
679
00:38:36,490 --> 00:38:39,590
When it's this one -sided, it's not
attention, it's harassment.
680
00:38:40,010 --> 00:38:45,250
Now, look, look, Philip. Philip, I'm a
sympathetic person. I'm a softie. I'm an
681
00:38:45,250 --> 00:38:46,049
easy mark.
682
00:38:46,050 --> 00:38:48,730
But you've taken advantage of that.
You've abused that.
683
00:38:48,970 --> 00:38:52,870
But, Philip, it's all over now. This is
it.
684
00:38:53,070 --> 00:38:54,070
No more.
685
00:38:55,530 --> 00:38:57,290
Yes, it's beneath.
686
00:39:07,600 --> 00:39:10,240
Donovan, have you read my video dating
story? Because if you haven't, I'd like
687
00:39:10,240 --> 00:39:11,240
to take another pass at it.
688
00:39:11,480 --> 00:39:14,820
Unless this girl gets hit by a truck in
the last paragraph, I think I like it.
689
00:39:16,440 --> 00:39:17,440
You don't understand.
690
00:39:17,680 --> 00:39:21,540
I went out as a reporter with every
intention of doing a very professional,
691
00:39:21,540 --> 00:39:26,200
detached expose, and I ended up falling
in love with my subject.
692
00:39:27,500 --> 00:39:28,520
I don't blame you.
693
00:39:28,820 --> 00:39:30,840
I also love Erin 762.
694
00:39:31,200 --> 00:39:32,200
She sounds delightful.
695
00:39:33,360 --> 00:39:36,920
I lost my objectivity. I got too close
to the subject. I should have let
696
00:39:36,920 --> 00:39:38,080
somebody else take over the story.
697
00:39:38,480 --> 00:39:39,760
You want me to do the follow -up on her?
698
00:39:41,720 --> 00:39:42,720
No.
699
00:39:43,700 --> 00:39:44,700
Rossi.
700
00:39:45,620 --> 00:39:47,440
You're not exposing some corrupt
official.
701
00:39:47,980 --> 00:39:50,240
You're not telling the taxpayers how
their money's been spent.
702
00:39:50,700 --> 00:39:52,240
You're not even covering a car crash.
703
00:39:53,420 --> 00:39:55,760
There's room in the paper to tell this
kind of a story.
704
00:39:56,760 --> 00:39:58,420
And you did it better than I thought you
could.
705
00:39:59,580 --> 00:40:00,580
Congratulations.
706
00:40:01,980 --> 00:40:02,980
Thank you.
707
00:40:04,750 --> 00:40:08,090
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
708
00:40:09,070 --> 00:40:11,610
A &E returns to Lou Grant.
709
00:40:13,670 --> 00:40:15,870
Lou, I've got to talk to you.
710
00:40:16,230 --> 00:40:17,230
Hey, Billy, what is it?
711
00:40:17,810 --> 00:40:22,870
I was having lunch in Pershing Square,
and this plane flew over, trailing a
712
00:40:22,870 --> 00:40:25,070
banner that said, I love you, Billy
Newman.
713
00:40:25,330 --> 00:40:30,090
I had nothing to do with it. Sure, I
respect you, but... Lou, it was Philip
714
00:40:30,090 --> 00:40:31,090
again.
715
00:40:31,770 --> 00:40:33,010
I've got to talk with him.
716
00:40:33,450 --> 00:40:35,590
I talk, but I don't think he heard me.
717
00:40:36,070 --> 00:40:38,130
You realize who this guy is, don't you?
718
00:40:38,430 --> 00:40:42,710
Yeah. He's kind of an immature, fanciful
guy.
719
00:40:43,090 --> 00:40:47,170
The kind of person who's bought what
we're starting to sell on the all -new
720
00:40:47,170 --> 00:40:50,310
trip. That being alone is some kind of
disease.
721
00:40:50,750 --> 00:40:53,610
That how you're packaged is more
important than who you are.
722
00:40:53,970 --> 00:40:55,650
Mike Barton's zippy ideas.
723
00:40:56,150 --> 00:40:57,310
They sell in newspapers.
724
00:40:57,850 --> 00:41:02,250
Maybe. But I'm up to here in this guy's
life, and I'm sick of it. So am I.
725
00:41:02,640 --> 00:41:03,640
Excuse me, Billy.
726
00:41:03,780 --> 00:41:06,280
Blue, they want us in the tower.
727
00:41:08,500 --> 00:41:11,760
We probably have to pick a new color for
the delivery trucks.
728
00:41:12,140 --> 00:41:13,280
I think pink's a good color.
729
00:41:13,620 --> 00:41:16,680
Research shows that pink's a very eye
-catching color.
730
00:41:17,780 --> 00:41:19,280
A little more serious than that.
731
00:41:20,100 --> 00:41:22,780
Barton says you've sabotaged the singles
feature.
732
00:41:25,360 --> 00:41:29,760
How? We can't run the singles feature.
Not with what you've done to it. What
733
00:41:29,760 --> 00:41:30,618
you talking about?
734
00:41:30,620 --> 00:41:31,900
The sidebars.
735
00:41:32,410 --> 00:41:36,130
This story about the retirement village
that evicts you when your spouse dies.
736
00:41:36,930 --> 00:41:39,210
Suicide statistics on people who live
alone.
737
00:41:39,710 --> 00:41:41,930
Those are two good stories, but they're
morbid.
738
00:41:42,610 --> 00:41:46,890
What the Trib should be telling people
is that Los Angeles is a warm town, a
739
00:41:46,890 --> 00:41:50,730
friendly place. We had commitments from
advertisers, restaurants, apartment
740
00:41:50,730 --> 00:41:52,310
stores to tie into this series.
741
00:41:52,730 --> 00:41:54,930
It was going to kick off a whole new
Trib.
742
00:41:55,370 --> 00:41:58,250
If I hadn't caught this in composing, it
would have run.
743
00:41:59,750 --> 00:42:01,070
It is going to run.
744
00:42:01,840 --> 00:42:04,360
Just like it is. No, it is not.
745
00:42:07,200 --> 00:42:08,200
Yes.
746
00:42:09,960 --> 00:42:10,960
Thank you.
747
00:42:11,940 --> 00:42:14,680
Composing says they can only wait
another 15 minutes.
748
00:42:14,940 --> 00:42:17,920
I gave you good stuff to run with Rossi
and Billy's pieces.
749
00:42:18,280 --> 00:42:22,360
And you bumped it for these downers.
You're so clear about this.
750
00:42:22,720 --> 00:42:27,540
The decision to run loose material as
opposed to Mike's was ultimately mine.
751
00:42:28,220 --> 00:42:31,400
May I see what Mr. Baldwin proposed to
Ronald?
752
00:42:31,660 --> 00:42:32,660
You bet.
753
00:42:35,480 --> 00:42:36,480
What is this?
754
00:42:36,680 --> 00:42:39,220
That is a Victoria exclusive we have on
Martin Lindstrom.
755
00:42:40,460 --> 00:42:41,660
Martin Lindstrom?
756
00:42:41,940 --> 00:42:44,140
These pictures are going to generate
interest in the newspaper.
757
00:42:44,500 --> 00:42:46,620
Los Angeles will be talking about the
Tribune.
758
00:42:46,900 --> 00:42:48,160
Yes, I can see why.
759
00:42:48,360 --> 00:42:52,260
Personally, I find this totally
distasteful. The Tribune has always been
760
00:42:52,260 --> 00:42:54,100
quality newspaper. It should stay that
way.
761
00:42:54,340 --> 00:42:56,700
If you've got a great newspaper that
doesn't sell...
762
00:42:57,100 --> 00:42:58,860
You don't have a newspaper, Charlie.
763
00:42:59,580 --> 00:43:00,580
It may be.
764
00:43:01,220 --> 00:43:05,960
But when you have a newspaper that's
just cotton candy, it isn't a newspaper
765
00:43:05,960 --> 00:43:10,360
either. We are giving people what they
want. Sexy stories sell.
766
00:43:10,720 --> 00:43:12,060
You know what's wrong with that?
767
00:43:13,400 --> 00:43:16,980
The real stories in this town, the kind
of things that affect people's lives,
768
00:43:17,120 --> 00:43:19,200
are happening in very unsexy places.
769
00:43:19,660 --> 00:43:22,960
In boardrooms, in government offices, in
city council chambers.
770
00:43:23,420 --> 00:43:25,080
Pretty dry stuff.
771
00:43:25,610 --> 00:43:30,010
Lots of people don't enjoy reading it,
but it has to be offered to them in
772
00:43:30,010 --> 00:43:34,770
newspapers. Look, I was brought out here
to increase sales for the Los Angeles
773
00:43:34,770 --> 00:43:38,610
Tribune. If those pictures run, we will
sell papers.
774
00:43:39,090 --> 00:43:40,390
You play poker, gentlemen.
775
00:43:40,890 --> 00:43:42,830
I don't think that's the way to settle
this.
776
00:43:43,090 --> 00:43:46,250
Matthew taught me poker and newspapers.
777
00:43:47,570 --> 00:43:52,830
I feel like we've been playing old
-fashioned five -card stunt all along.
778
00:43:54,640 --> 00:43:59,140
And then Mr. Barton is invited to sit
with us.
779
00:44:00,040 --> 00:44:04,780
And the stakes have gone sky high. We're
playing spit in the ocean and deuces
780
00:44:04,780 --> 00:44:08,640
wild. And suddenly my house is in the
pot.
781
00:44:10,080 --> 00:44:12,200
And the game has stopped being fun.
782
00:44:16,660 --> 00:44:23,200
Since I am the dealer, I suggest we play
dealer's choice.
783
00:44:27,400 --> 00:44:28,400
for Mr. Barton.
784
00:44:29,600 --> 00:44:31,620
It's been a very stimulating three
weeks.
785
00:44:33,460 --> 00:44:39,600
And we may fail with the Tribune, but we
have a better chance of winning when we
786
00:44:39,600 --> 00:44:40,800
play the game, you know.
787
00:44:46,960 --> 00:44:48,360
Get me the composing room.
788
00:45:13,040 --> 00:45:14,040
the door for me.
789
00:45:16,300 --> 00:45:17,300
We meet again.
790
00:45:18,040 --> 00:45:20,500
Who says L .A. is the big impersonal
city?
791
00:45:21,800 --> 00:45:23,240
I beg your pardon, do I know you?
792
00:45:23,680 --> 00:45:28,340
Well, you don't know my name and I don't
know yours.
793
00:45:28,900 --> 00:45:33,360
We met in a traffic jam last week. It
was one of those L .A. things.
794
00:45:34,260 --> 00:45:39,340
We saw each other, liked each other, but
then I thought I'd never see you again.
795
00:45:40,940 --> 00:45:44,200
I don't really know. Then I saw you
again driving home.
796
00:45:44,420 --> 00:45:46,720
You know, you smiled at me.
797
00:45:47,020 --> 00:45:50,000
We even talked about the weather.
798
00:45:50,760 --> 00:45:54,740
I smile at a lot of people, and everyone
talks about the weather.
799
00:45:55,080 --> 00:45:58,260
But we, there was something special.
800
00:45:58,600 --> 00:46:04,080
Look, I don't know who you are or what
you're trying to pull here, but it's not
801
00:46:04,080 --> 00:46:05,080
working, okay?
802
00:46:05,180 --> 00:46:06,300
I'm not trying to pull anything.
803
00:46:08,780 --> 00:46:10,460
This doesn't look like classifieds.
804
00:46:10,760 --> 00:46:12,040
The classifieds are on the first floor.
805
00:46:12,700 --> 00:46:15,940
So what am I doing on the fourth floor?
I don't know what you're doing, but I'm
806
00:46:15,940 --> 00:46:16,940
getting off.
807
00:46:21,780 --> 00:46:24,240
Now the burden's gone, you must have
done it pretty good.
808
00:46:24,620 --> 00:46:25,620
Great.
809
00:46:25,860 --> 00:46:26,860
Heather.
810
00:46:27,040 --> 00:46:28,580
Well, what's wrong?
811
00:46:30,640 --> 00:46:33,720
You ever really want something that you
thought you could never have and then
812
00:46:33,720 --> 00:46:35,320
you get it and find out you didn't want
it at all?
813
00:46:35,820 --> 00:46:38,560
Oh, sure, like when we finally got our
trash compact.
814
00:46:43,440 --> 00:46:44,560
You know what's wrong.
815
00:46:46,580 --> 00:46:49,900
Instead of a trash compactor, I should
have been looking at what was right in
816
00:46:49,900 --> 00:46:51,020
front of me all along.
817
00:46:52,380 --> 00:46:53,540
I got to make a phone call.
818
00:46:54,540 --> 00:46:59,100
Yeah, there's nothing wrong with an old
-fashioned garbage can.
819
00:46:59,900 --> 00:47:01,000
Only get plastic.
820
00:47:01,280 --> 00:47:02,680
The metal ones are too noisy.
821
00:47:03,380 --> 00:47:04,760
Thanks for the advice, Charlie.
822
00:47:17,420 --> 00:47:18,420
Officer Sherman.
823
00:47:18,820 --> 00:47:19,820
Lou Grant.
824
00:47:21,320 --> 00:47:22,860
Okay. Susan.
825
00:47:23,440 --> 00:47:24,980
I guess that means a check cleared.
826
00:47:27,120 --> 00:47:29,940
I'm glad that's all taken care of, but
that's not why I'm calling.
827
00:47:30,940 --> 00:47:33,960
I thought we could have dinner.
828
00:47:38,780 --> 00:47:42,060
Are you going to do another piece on you
and the Incubero, Mac?
829
00:47:42,740 --> 00:47:45,580
No, I've written the end on that little
story.
830
00:47:46,400 --> 00:47:47,520
Is he still calling you?
831
00:47:47,740 --> 00:47:48,740
Uh -uh.
832
00:47:48,880 --> 00:47:51,200
He just pushed me too far and I blew my
stack.
833
00:47:51,860 --> 00:47:54,480
I think maybe I hurt him, but he was
being unfair to me.
834
00:47:55,400 --> 00:47:58,040
Anyway, I won't be hearing from Philip
again.
835
00:48:28,170 --> 00:48:30,910
A wealthy Colombian is gunned down in a
posh restaurant.
836
00:48:31,110 --> 00:48:36,070
The VA's suspected drug lord is to blame
on law and order tonight. Now join us
837
00:48:36,070 --> 00:48:38,010
for Police Story, next on A &E.
61986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.