All language subtitles for Lou Grant s01e22 Physical
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,970 --> 00:01:15,730
our contest to select a homecoming
queen.
2
00:01:16,010 --> 00:01:17,010
Jane.
3
00:02:03,670 --> 00:02:04,670
Smile.
4
00:02:05,510 --> 00:02:07,510
I'm David Sanders, a Trib's campus
stringer.
5
00:02:07,770 --> 00:02:11,030
Why did you decide to enter the contest
for the homecoming queen this year? In
6
00:02:11,030 --> 00:02:12,030
your own words.
7
00:02:12,470 --> 00:02:13,470
As a joke.
8
00:02:13,610 --> 00:02:15,150
Wish I'd worn a bathing suit.
9
00:02:16,030 --> 00:02:17,030
As a joke?
10
00:02:17,290 --> 00:02:18,290
Are you sure?
11
00:02:18,470 --> 00:02:20,330
That sounds frivolous to me.
12
00:02:20,790 --> 00:02:21,830
It is frivolous.
13
00:02:22,130 --> 00:02:24,650
But couldn't it also have something to
do with Title IX?
14
00:02:25,090 --> 00:02:26,090
With ERA?
15
00:02:26,250 --> 00:02:27,250
With equal rights?
16
00:02:27,950 --> 00:02:28,950
I suppose so.
17
00:02:29,480 --> 00:02:33,240
Couldn't it simply be your humorous way
of making a point about sexual
18
00:02:33,240 --> 00:02:37,340
stereotyping? Aren't you really doing
this to protest reverse discrimination?
19
00:02:38,640 --> 00:02:39,640
No.
20
00:02:40,240 --> 00:02:41,240
Well,
21
00:02:42,380 --> 00:02:43,380
okay.
22
00:02:44,100 --> 00:02:45,840
That's well put, John. I can use that.
23
00:02:46,380 --> 00:02:52,900
I don't know, David. What does he do?
Wear a dress? I hate pictures of guys in
24
00:02:52,900 --> 00:02:56,120
dresses. No, no. It's nothing like that,
Mr. Grant. It's perfectly legit.
25
00:02:56,670 --> 00:02:59,130
Oh, yeah? He's doing this to make a
point about equal rights.
26
00:02:59,350 --> 00:03:02,510
If you can't discriminate on the grounds
of sex, then there is no reason why a
27
00:03:02,510 --> 00:03:03,650
guy can't be homecoming clean.
28
00:03:03,950 --> 00:03:04,950
He's gonna win, too.
29
00:03:05,490 --> 00:03:06,850
Who's taking him to the prom?
30
00:03:07,610 --> 00:03:09,110
I already asked. His girlfriend.
31
00:03:09,410 --> 00:03:10,570
Oh. Do you think you're interested?
32
00:03:11,750 --> 00:03:16,790
If we keep on paying you by the year,
she'll own this joint by next year.
33
00:03:17,470 --> 00:03:21,090
All right, flesh this out with examples
of other ways men have gotten into areas
34
00:03:21,090 --> 00:03:23,130
that everybody used to think were just
for women.
35
00:03:23,770 --> 00:03:25,770
Like, uh... Phone operators.
36
00:03:27,890 --> 00:03:28,890
And?
37
00:03:29,450 --> 00:03:30,450
There's lots of them.
38
00:03:31,530 --> 00:03:34,290
You find them. How?
39
00:03:35,710 --> 00:03:36,710
Chris?
40
00:03:38,870 --> 00:03:39,829
What do you need?
41
00:03:39,830 --> 00:03:42,950
David here has a piece that needs some
research. Show him how and where, will
42
00:03:42,950 --> 00:03:43,950
you? Okay.
43
00:03:45,290 --> 00:03:48,030
And you just keep placing them, don't
you? Yeah, and lately they've been
44
00:03:48,030 --> 00:03:49,030
me write a lot of them still.
45
00:03:49,280 --> 00:03:52,240
You got it made. Your editor, your
college paper, your stringer for the
46
00:03:52,360 --> 00:03:54,880
When you graduate, you'll have a job
waiting for you right here. Sure as
47
00:03:54,880 --> 00:03:57,560
anything. Now, what about you? You got a
jump on me. You're working here now.
48
00:03:57,800 --> 00:03:59,340
Oh, I got a jump on you. I'm a copy boy.
49
00:03:59,800 --> 00:04:01,700
Copy boys don't become reporters. Not
anymore.
50
00:04:03,360 --> 00:04:04,319
Why, Lou?
51
00:04:04,320 --> 00:04:06,040
Why do you insist on making waves?
52
00:04:06,320 --> 00:04:09,300
I mean, why do you always pick the
dumbest things to get stubborn about?
53
00:04:09,620 --> 00:04:10,620
What did I do?
54
00:04:10,780 --> 00:04:13,940
You know perfectly well I'm talking
about your physical.
55
00:04:14,720 --> 00:04:15,720
Oh, that.
56
00:04:16,140 --> 00:04:17,820
You got to take it. It's a rule.
57
00:04:18,279 --> 00:04:21,760
I mean, once a year, everyone on the
editorial staff gets a physical for
58
00:04:21,760 --> 00:04:25,240
policy. I don't need a physical. I
already had one, and they said I was
59
00:04:25,700 --> 00:04:26,700
When was that?
60
00:04:26,780 --> 00:04:27,780
In the Army.
61
00:04:28,880 --> 00:04:32,740
They did 400 of us in just under half an
hour. I haven't had a whole lot of
62
00:04:32,740 --> 00:04:33,740
faith in them since.
63
00:04:33,820 --> 00:04:35,540
You haven't had a physical since the
Army?
64
00:04:36,040 --> 00:04:40,240
400 naked guys. I saw a lot of ugly
things in the war, but nothing as ugly
65
00:04:40,240 --> 00:04:42,060
that. Lou, you have to... The answer's
no.
66
00:04:46,220 --> 00:04:46,839
You okay?
67
00:04:46,840 --> 00:04:48,680
I'm fine. I just don't feel like getting
up physically.
68
00:04:49,560 --> 00:04:50,620
Excuse me, Mr. Grant. What?
69
00:04:51,600 --> 00:04:52,660
Oh, sorry. What is it, Chris?
70
00:04:53,580 --> 00:04:55,240
Well, maybe this isn't the time.
71
00:04:55,480 --> 00:04:56,920
No, no, no. Come on. What is it?
72
00:04:57,220 --> 00:05:00,400
Well, I was wondering if you could
recommend a book for me to read on news
73
00:05:00,400 --> 00:05:01,760
writing. What do you mean?
74
00:05:02,280 --> 00:05:05,040
I mean, how to do it. You know,
something that shows you step by step.
75
00:05:07,460 --> 00:05:08,480
You want to be a reporter?
76
00:05:10,040 --> 00:05:12,880
Well, I... Yeah.
77
00:05:13,440 --> 00:05:14,440
Like David Sanders?
78
00:05:15,080 --> 00:05:18,600
Right. First thing you've got to learn
about news writing is you can't learn it
79
00:05:18,600 --> 00:05:19,600
from a book.
80
00:05:19,900 --> 00:05:23,760
A kid like Santa's been writing for
years, every day, since junior high
81
00:05:24,040 --> 00:05:25,200
Well, I'd be willing to write every day.
82
00:05:25,720 --> 00:05:26,960
You would, huh? Yeah.
83
00:05:28,220 --> 00:05:31,840
Bill? Yeah? Give me that information you
got on the Lachman story.
84
00:05:34,320 --> 00:05:35,320
Better hear something.
85
00:05:36,460 --> 00:05:37,460
Thanks.
86
00:05:38,280 --> 00:05:39,280
Here.
87
00:05:39,780 --> 00:05:40,459
What's this?
88
00:05:40,460 --> 00:05:43,920
It's the guts of a story a reporter
phoned in this morning. Bill already
89
00:05:43,920 --> 00:05:44,920
it up for the first edition.
90
00:05:45,390 --> 00:05:47,850
Why don't you take a crack at it
yourself, see what you can do.
91
00:05:48,530 --> 00:05:51,690
Oh, hey, hey, hey, thank you, thank you.
That's great, Mr. Grant. Yeah, yeah,
92
00:05:51,710 --> 00:05:54,870
yeah. It's the only way to learn a
right. Jump in and start doing it. Okay,
93
00:05:54,870 --> 00:05:55,870
right.
94
00:05:56,210 --> 00:05:58,930
That's how my father taught me to swim.
He threw me right in.
95
00:05:59,390 --> 00:06:00,390
I drowned.
96
00:06:01,790 --> 00:06:03,970
You know my friend Len White on the New
York Times?
97
00:06:04,430 --> 00:06:05,430
What about him?
98
00:06:05,710 --> 00:06:07,690
He's on one of the Pulitzer juries this
year.
99
00:06:08,090 --> 00:06:10,550
Oh, it's prize time again.
100
00:06:10,890 --> 00:06:12,150
The awards season.
101
00:06:12,680 --> 00:06:15,740
The Pulitzers, the press club, the
advertising council.
102
00:06:16,220 --> 00:06:19,020
We're not in this business to win
awards. I hate the whole idea.
103
00:06:19,540 --> 00:06:21,700
Now I'll tell you something that'll
really depress you.
104
00:06:22,860 --> 00:06:26,720
Guess who my friend says has a good
chance of winning for local reporting.
105
00:06:27,420 --> 00:06:28,420
Let's see.
106
00:06:29,160 --> 00:06:32,440
Who would depress me by winning a
Pulitzer Prize?
107
00:06:35,580 --> 00:06:37,000
Rossi? Shh.
108
00:06:37,380 --> 00:06:39,020
I just said he's got a good chance.
109
00:06:39,680 --> 00:06:40,680
Rossi? Shh.
110
00:06:41,420 --> 00:06:43,980
Yes, for his series on mental hospitals.
111
00:06:44,500 --> 00:06:45,960
Well, it was good work.
112
00:06:47,060 --> 00:06:52,100
Rossi? My friend shouldn't have told me,
but he did.
113
00:06:52,840 --> 00:06:54,480
Now the point is, what do I do?
114
00:06:54,940 --> 00:06:55,940
Pray for him upset.
115
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Why, uh, why the happy faces?
116
00:07:01,820 --> 00:07:06,720
No, we just had some pretty bad news,
Rossi.
117
00:07:07,460 --> 00:07:09,000
Oh, yeah? How bad?
118
00:07:09,220 --> 00:07:09,999
Very bad.
119
00:07:10,000 --> 00:07:12,090
Awful. Geez, I'm sorry.
120
00:07:12,490 --> 00:07:14,350
What? What is it? Oh, you don't want to
know.
121
00:07:14,610 --> 00:07:15,610
Lou.
122
00:07:18,250 --> 00:07:23,610
We were just talking about the
possibility of your winning a Pulitzer
123
00:07:23,610 --> 00:07:25,070
year. That's a good bet.
124
00:07:25,470 --> 00:07:28,030
I get nominated almost every year, just
a matter of time.
125
00:07:28,550 --> 00:07:32,190
No, no, Rossi, what I meant was...
You're still going to tell him after
126
00:07:32,190 --> 00:07:33,190
what he just said?
127
00:07:34,230 --> 00:07:35,230
Maybe you're right.
128
00:07:35,390 --> 00:07:36,390
Wait a minute.
129
00:07:37,550 --> 00:07:38,550
Did you hear something?
130
00:07:39,410 --> 00:07:40,410
Yes.
131
00:07:40,900 --> 00:07:44,540
Yes, Rossi, a friend of mine who's on
one of the juries said that your series
132
00:07:44,540 --> 00:07:48,020
mental hospitals was the best thing he'd
read in local reporting.
133
00:07:48,740 --> 00:07:49,800
Is she putting me on?
134
00:07:51,620 --> 00:07:53,780
Are you two setting me up? Is that it?
135
00:07:54,940 --> 00:07:57,520
Make Rossi look like a jerk. Is that the
plan?
136
00:07:58,020 --> 00:07:59,480
It's a nice thought, Rossi.
137
00:07:59,960 --> 00:08:02,060
But unfortunately, Billy's telling you
the truth.
138
00:08:04,500 --> 00:08:05,720
The Pulitzer Prize?
139
00:08:07,360 --> 00:08:09,680
How about that?
140
00:08:12,140 --> 00:08:16,880
I'd say that calls for a little
celebrating around here. Hey, bartender.
141
00:08:17,240 --> 00:08:19,900
Do you believe this Rossi is actually
going to buy?
142
00:08:20,180 --> 00:08:21,180
Give me a beer.
143
00:08:25,860 --> 00:08:30,160
Why do you always make me feel like the
school principal calling the bad boy
144
00:08:30,160 --> 00:08:31,160
into her office?
145
00:08:31,560 --> 00:08:32,559
Hmm?
146
00:08:34,120 --> 00:08:37,080
Why haven't we had our physical
examination?
147
00:08:37,900 --> 00:08:38,900
Oh, that.
148
00:08:39,520 --> 00:08:42,980
You and Joe Rossi are the only ones who
haven't had one, yet he at least has
149
00:08:42,980 --> 00:08:44,500
made an appointment to see the doctor.
150
00:08:45,080 --> 00:08:47,560
Is there some reason why you're
resisting it?
151
00:08:48,180 --> 00:08:51,880
Yeah, I don't like physicals. None of us
enjoys them particularly.
152
00:08:52,260 --> 00:08:53,460
They serve a purpose.
153
00:08:53,980 --> 00:08:54,980
Maybe not.
154
00:08:56,060 --> 00:08:59,840
I read an article by a doctor who says
people have a lot of unnecessary
155
00:08:59,840 --> 00:09:02,660
checkups. Drives up the cost of medical
care.
156
00:09:03,260 --> 00:09:05,020
Well, that may be true, but...
157
00:09:05,770 --> 00:09:10,890
Plus the fact that it takes time away
from people who are really sick or hurt.
158
00:09:11,370 --> 00:09:16,790
I mean, there I am, taking up a doctor's
valuable time getting a physical, while
159
00:09:16,790 --> 00:09:19,630
in the next room some poor guy is
bleeding on the floor.
160
00:09:21,110 --> 00:09:24,230
Why do I get the impression you're not
telling me the real reason?
161
00:09:24,850 --> 00:09:25,850
Yeah, I am.
162
00:09:27,070 --> 00:09:28,950
Then your reason is for the birds.
163
00:09:30,190 --> 00:09:31,490
I don't want a physical.
164
00:09:32,880 --> 00:09:36,080
Are you afraid that something is the
matter with you?
165
00:09:36,460 --> 00:09:42,740
No, I... I don't know.
166
00:09:44,340 --> 00:09:48,940
I haven't felt real well for a while.
I'm always tired.
167
00:09:49,920 --> 00:09:51,040
Even in the morning.
168
00:09:51,680 --> 00:09:58,600
It's probably just age catching up with
me, but... But you don't want to know
169
00:09:58,600 --> 00:09:59,600
for sure.
170
00:09:59,720 --> 00:10:00,800
You're darn right I don't.
171
00:10:03,340 --> 00:10:06,120
Mr. Grant, you know better than that.
172
00:10:06,740 --> 00:10:12,580
It's very important you see a doctor so
you can find out why you feel the way
173
00:10:12,580 --> 00:10:13,580
you do.
174
00:10:14,760 --> 00:10:18,220
If you like, I'll go with you.
175
00:10:19,880 --> 00:10:21,040
Hold your hand.
176
00:10:23,640 --> 00:10:27,300
Afterwards, I'll buy you some ice cream.
177
00:10:29,000 --> 00:10:30,560
I'm not getting a physical.
178
00:10:31,160 --> 00:10:33,660
I do not care to go through this again.
179
00:10:35,900 --> 00:10:36,900
Okay.
180
00:10:38,560 --> 00:10:39,560
I'll go.
181
00:10:40,640 --> 00:10:41,640
When are you free?
182
00:10:42,920 --> 00:10:43,940
When am I free?
183
00:10:44,240 --> 00:10:47,320
Yeah. You did say you'd buy me ice
cream, didn't you?
184
00:10:56,420 --> 00:11:00,200
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
185
00:11:04,590 --> 00:11:06,190
You're not the last holdout, you know.
186
00:11:06,710 --> 00:11:10,650
One of your colleagues, Mr. Rossi, is
due later this afternoon.
187
00:11:11,590 --> 00:11:12,590
Yeah.
188
00:11:13,110 --> 00:11:14,110
I heard.
189
00:11:15,130 --> 00:11:17,670
It's all right. Your weight isn't bad.
You look pretty trim.
190
00:11:18,070 --> 00:11:19,330
Lost 20 pounds this year.
191
00:11:19,610 --> 00:11:20,910
Yeah, I'd like to drop some weight.
192
00:11:21,270 --> 00:11:24,150
But the way my wife cooks... Too good,
huh?
193
00:11:25,070 --> 00:11:28,450
Awful. We eat out all the time, and you
sure can't lose any weight that way.
194
00:11:28,890 --> 00:11:30,110
How do you feel, generally?
195
00:11:31,170 --> 00:11:32,170
Fine.
196
00:11:32,720 --> 00:11:35,620
Aren't you going to tell me I'm in
terrific shape for a guy 50 years old?
197
00:11:36,640 --> 00:11:38,160
Good Lord, is that all you are?
198
00:11:40,000 --> 00:11:41,740
I'm sorry. I couldn't resist.
199
00:11:43,660 --> 00:11:44,660
No complaints?
200
00:11:45,380 --> 00:11:51,140
Oh, yeah. Well, sometimes I feel a
little tired.
201
00:11:51,540 --> 00:11:52,540
But who doesn't?
202
00:11:52,700 --> 00:11:54,520
What kind of tired?
203
00:11:54,840 --> 00:11:56,440
You know, no pep, no energy.
204
00:11:56,960 --> 00:11:58,900
I probably just work too hard.
205
00:12:00,160 --> 00:12:01,380
When do you feel that way?
206
00:12:01,800 --> 00:12:03,300
You mean at the end of the day?
207
00:12:04,100 --> 00:12:05,660
Right. That's all.
208
00:12:05,920 --> 00:12:06,960
Never any other time?
209
00:12:07,840 --> 00:12:08,840
Oh, yeah.
210
00:12:08,980 --> 00:12:10,260
I guess sometimes.
211
00:12:11,160 --> 00:12:12,160
In the morning?
212
00:12:13,180 --> 00:12:14,180
Sometimes.
213
00:12:14,860 --> 00:12:17,900
Ever feel that way after a good night's
sleep?
214
00:12:19,680 --> 00:12:20,680
Once in a while.
215
00:12:21,140 --> 00:12:22,140
What are you doing?
216
00:12:22,700 --> 00:12:24,000
Oh, just feeling a thyroid.
217
00:12:24,540 --> 00:12:27,100
Feels like there's a little nodule on
the right side there.
218
00:12:27,440 --> 00:12:30,260
Nodule? Mm -hmm. I can't be sure just by
feeling.
219
00:12:30,890 --> 00:12:32,470
What I'd like you to do is have a scan.
220
00:12:34,210 --> 00:12:36,270
What does that mean, have a scan?
221
00:12:36,650 --> 00:12:39,830
Oh, there's nothing to it. You lie on a
table and they pass the machine back and
222
00:12:39,830 --> 00:12:40,830
forth across your throat.
223
00:12:41,170 --> 00:12:44,350
I'll arrange it for tomorrow and I'll
have you drink a little iodine solution
224
00:12:44,350 --> 00:12:45,350
before you leave today.
225
00:12:46,150 --> 00:12:47,950
You're going to have me drink iodine?
226
00:12:48,570 --> 00:12:51,230
Well, just a drop or so in solution is
perfectly safe.
227
00:12:51,670 --> 00:12:52,489
Sure, sure.
228
00:12:52,490 --> 00:12:54,510
And a little skull and crossbones on the
bottle?
229
00:12:54,750 --> 00:12:57,050
Oh, this won't be household iodine. This
is radioactive.
230
00:12:58,350 --> 00:12:59,350
Why don't you say so?
231
00:12:59,770 --> 00:13:02,490
Would you mind getting back on the
scale? I forgot to check your height.
232
00:13:03,530 --> 00:13:09,150
You see, the thyroid is hungry for
iodine. And normally it gets it from the
233
00:13:09,150 --> 00:13:10,470
in our food, especially seafood.
234
00:13:10,950 --> 00:13:15,470
And you also drink up the radioactive
iodine. And by tomorrow, you'll be able
235
00:13:15,470 --> 00:13:17,950
get a perfect picture of your thyroid,
suitable for framing.
236
00:13:20,670 --> 00:13:21,670
Wait a minute.
237
00:13:22,750 --> 00:13:26,130
I'm taller than that. You must have
pressed down too hard on my head.
238
00:13:26,730 --> 00:13:29,290
It's normal to settle slightly as we get
older.
239
00:13:30,110 --> 00:13:31,850
Oh, that's terrific. You know that?
240
00:13:32,650 --> 00:13:33,810
I've got a nodule.
241
00:13:34,550 --> 00:13:36,690
I've got a drink iodine, and I'm
shrinking.
242
00:13:37,090 --> 00:13:38,470
This is more fun than Christmas.
243
00:13:39,450 --> 00:13:45,590
I hate to add to all that, but would you
mind resting your elbows on the table
244
00:13:45,590 --> 00:13:46,590
here for a moment?
245
00:13:46,610 --> 00:13:50,230
Oh, I hate this part worst of all.
246
00:13:50,590 --> 00:13:52,070
I'm not crazy about it myself.
247
00:13:59,560 --> 00:14:01,740
You say Joe Rossi is coming by later?
248
00:14:02,100 --> 00:14:03,240
Well, that's right. Why?
249
00:14:04,560 --> 00:14:10,340
Well, when you get to this part, at
exactly this moment,
250
00:14:10,480 --> 00:14:12,480
do me a favor.
251
00:14:13,740 --> 00:14:18,400
Say, oh, by the way, Lou Grant says
hello.
252
00:14:44,490 --> 00:14:45,490
Not good, right?
253
00:14:46,070 --> 00:14:47,070
Right.
254
00:14:47,930 --> 00:14:51,410
Well, I used the five W's in the lead,
who, what, when, where, and why.
255
00:14:51,990 --> 00:14:54,370
I wasn't sure about how it doesn't start
with a W.
256
00:14:54,790 --> 00:14:58,870
You got a hold of the book, didn't you?
I told you to stay away from books. What
257
00:14:58,870 --> 00:14:59,870
did this one say?
258
00:15:00,450 --> 00:15:03,790
It said the first sentence of a news
story should give all the information,
259
00:15:03,790 --> 00:15:06,570
mine does. The lead should also grab the
reader's attention.
260
00:15:06,850 --> 00:15:07,850
Yours doesn't.
261
00:15:08,970 --> 00:15:12,290
George F. Lockman shot Richard G. Porter
in the head.
262
00:15:12,760 --> 00:15:17,840
with a .38 caliber revolver on the
corner of Tweezer and La Cienega at 4
263
00:15:17,840 --> 00:15:22,680
.m. on February 19, 1978, because of an
argument.
264
00:15:23,860 --> 00:15:27,440
It's hard to make murder dull, Chris,
but you managed to do it.
265
00:15:28,420 --> 00:15:30,060
Yeah, I see to me.
266
00:15:30,340 --> 00:15:33,480
The writing on Lee should be more than
reciting all the facts.
267
00:15:33,860 --> 00:15:36,800
It should involve the reader, make him
want more.
268
00:15:37,560 --> 00:15:39,300
You know, David, I string at L .A .U.
269
00:15:41,740 --> 00:15:46,320
David filed this covering an awards
presentation at L .A .U. Pretty dull
270
00:15:46,500 --> 00:15:47,780
right? Right.
271
00:15:48,300 --> 00:15:49,300
Listen to the lead.
272
00:15:50,100 --> 00:15:54,980
A scholarship named in honor of a young
soldier killed on Guadalcanal was won by
273
00:15:54,980 --> 00:16:00,020
the daughter of a Japanese pilot at L .A
.U.'s 49th annual awards dinner
274
00:16:00,020 --> 00:16:01,120
Thursday night.
275
00:16:01,960 --> 00:16:02,960
Want to know more?
276
00:16:04,580 --> 00:16:06,660
Yeah. That's why this is a good lead.
277
00:16:07,020 --> 00:16:09,920
Good news writing is more than the five
W's.
278
00:16:12,560 --> 00:16:14,980
Hey, don't look as though I just kicked
you. You wanted to learn.
279
00:16:16,660 --> 00:16:18,620
Well, does this mean you won't read
anything else I write?
280
00:16:18,840 --> 00:16:19,840
Of course not.
281
00:16:20,880 --> 00:16:21,880
Bill? Yeah?
282
00:16:22,080 --> 00:16:23,080
You got anything good?
283
00:16:23,300 --> 00:16:24,380
How about the harbor explosion?
284
00:16:24,720 --> 00:16:25,720
Fine.
285
00:16:28,240 --> 00:16:29,500
Here's another one for you to try.
286
00:16:29,900 --> 00:16:30,900
Same idea.
287
00:16:31,380 --> 00:16:33,900
Only this time, grab me with that lead.
288
00:16:34,900 --> 00:16:37,920
Okay, okay. Thanks, Mr. Craig. The only
way to learn is keep trying.
289
00:16:38,160 --> 00:16:39,160
Okay, right.
290
00:16:39,900 --> 00:16:40,900
Thanks a lot.
291
00:16:41,050 --> 00:16:43,910
Now we're going to be getting lousy
writing from all the copy boys for the
292
00:16:43,910 --> 00:16:44,910
five years.
293
00:16:47,990 --> 00:16:51,230
I got to go in and have my thyroid
scanned this afternoon.
294
00:16:52,470 --> 00:16:53,810
You found a lump in it.
295
00:16:54,530 --> 00:16:57,550
Well, we can't have somebody working
here with a lumpy thyroid.
296
00:16:57,990 --> 00:16:58,990
That bad?
297
00:16:59,230 --> 00:17:00,590
I don't know.
298
00:17:01,970 --> 00:17:04,430
I was fine until I found out I had it.
299
00:17:05,470 --> 00:17:06,990
It's a thought that bothers you.
300
00:17:07,250 --> 00:17:08,250
I know.
301
00:17:08,520 --> 00:17:10,380
I don't even like lumps in my oatmeal.
302
00:17:10,920 --> 00:17:12,599
But I wouldn't worry about it.
303
00:17:13,020 --> 00:17:17,440
You wouldn't, huh? No, the human body is
prone to knots and bumps.
304
00:17:17,800 --> 00:17:21,400
I mean, we get more and more like trees
as we get older.
305
00:17:21,720 --> 00:17:23,800
God, what if it's Dutch elm disease?
306
00:17:26,599 --> 00:17:29,760
Tests. They only do stuff like that to
cover themselves.
307
00:17:30,300 --> 00:17:35,140
I mean, doctors have to make a lot of
extra tests nowadays, see, to protect
308
00:17:35,140 --> 00:17:37,780
against malpractice suits. It means
nothing.
309
00:17:39,719 --> 00:17:40,719
Sure. Yeah.
310
00:17:44,560 --> 00:17:45,800
Hmm, banker's hours?
311
00:17:46,900 --> 00:17:48,540
I, uh, have an appointment.
312
00:17:48,860 --> 00:17:49,860
Yeah, I know. I heard.
313
00:17:50,140 --> 00:17:53,920
Well, if you think it's right to spend
the afternoon posing for centerfolds for
314
00:17:53,920 --> 00:17:56,340
today's health while the rest of us have
to work.
315
00:17:56,860 --> 00:17:58,900
I really don't want to do this.
316
00:17:59,320 --> 00:18:00,320
Hey, relax.
317
00:18:00,780 --> 00:18:04,620
Doctors all insist on making a lot of
tests these days. It's just... I know.
318
00:18:04,620 --> 00:18:05,620
protect themselves.
319
00:18:12,840 --> 00:18:16,300
Hey, Luke, can I talk to you? I gotta go
out. Great, I'll go with you. We can
320
00:18:16,300 --> 00:18:17,300
talk.
321
00:18:17,320 --> 00:18:18,860
Definitely not my week.
322
00:18:20,480 --> 00:18:24,760
I don't want this to sound like an ego
trip, but I've got this terrific idea
323
00:18:24,760 --> 00:18:25,760
an article.
324
00:18:26,260 --> 00:18:29,200
I know it's a little premature, but what
a great angle.
325
00:18:29,440 --> 00:18:33,360
The first -person viewpoint on how it
feels to win the Pulitzer Prize.
326
00:18:33,640 --> 00:18:34,559
I love it.
327
00:18:34,560 --> 00:18:37,740
It's not just because it's about me. In
this case, all right, it happens to be
328
00:18:37,740 --> 00:18:39,740
about me, but I'd feel the same if
someone else won it.
329
00:18:40,260 --> 00:18:43,720
It's something I, as a reader, would
like to know. Calling Dr. Newman,
330
00:18:44,100 --> 00:18:45,100
What are we doing here?
331
00:18:45,860 --> 00:18:48,140
Going to have a thyroid scan.
332
00:18:48,740 --> 00:18:49,740
Oh.
333
00:18:50,900 --> 00:18:51,839
You all right?
334
00:18:51,840 --> 00:18:53,680
I guess that's what I'm here to find
out.
335
00:18:55,180 --> 00:18:57,040
I guess you want me out of your way.
336
00:19:00,560 --> 00:19:01,560
Rossi?
337
00:19:02,020 --> 00:19:04,140
You want to talk some more about that
Pulitzer story?
338
00:19:05,200 --> 00:19:07,120
The scan shouldn't take more than an
hour.
339
00:19:07,860 --> 00:19:08,860
I'll be right here.
340
00:19:34,530 --> 00:19:39,090
Grant, it's been 24 hours since you
drank that iodine. We should be able to
341
00:19:39,090 --> 00:19:40,250
a nice picture of your thyroid.
342
00:19:40,530 --> 00:19:42,650
How about a couple of wallet size for my
daughters?
343
00:19:43,230 --> 00:19:45,110
No, they're not those kind of pictures.
344
00:19:45,790 --> 00:19:47,330
I didn't mean... Just be comfortable.
345
00:19:47,570 --> 00:19:51,770
If you have to swallow, try and do it
when the scan is at one end or the other
346
00:19:51,770 --> 00:19:53,410
and not right over your throat.
347
00:19:53,910 --> 00:19:55,590
Dr. Chaney, please go to emergency.
348
00:19:59,590 --> 00:20:00,630
Am I doing this right?
349
00:20:01,130 --> 00:20:02,870
Please, talking makes the throat move.
350
00:20:05,779 --> 00:20:08,700
What does it show?
351
00:20:11,280 --> 00:20:14,880
Send it over to your doctor and he can
discuss it with you. Yeah, but you could
352
00:20:14,880 --> 00:20:17,220
tell him right now what it shows. Why
don't you tell him?
353
00:20:17,420 --> 00:20:19,940
You're not supposed to have that kind of
discussion with the patient.
354
00:20:20,260 --> 00:20:23,720
We just do the testing and send the
findings over to the referring
355
00:20:24,180 --> 00:20:26,700
Come on, come on. Stop acting like a
robot.
356
00:20:26,980 --> 00:20:30,600
I don't need any detail. I'm sure your
doctor will tell you whatever you want
357
00:20:30,600 --> 00:20:31,600
know.
358
00:20:35,030 --> 00:20:36,830
Listen, doctor, why won't you tell me on
the phone?
359
00:20:37,190 --> 00:20:38,470
I mean, right now, on the phone.
360
00:20:39,970 --> 00:20:42,910
Of course I can come to your office, but
I resent being treated this way.
361
00:20:44,050 --> 00:20:47,530
Because this is high -handed. That's
why. It's my body, and I have a right
362
00:20:47,530 --> 00:20:52,190
Well, if it were good news, you'd sure
as hell tell me on the phone. So, in
363
00:20:52,190 --> 00:20:53,810
effect, you've already told me, haven't
you?
364
00:21:09,100 --> 00:21:12,720
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
365
00:21:16,960 --> 00:21:21,960
Oh, Mr. Grant. Doctor, before you say
anything, I just want to apologize for
366
00:21:21,960 --> 00:21:24,360
way I acted on the phone.
367
00:21:24,660 --> 00:21:25,780
I understand completely.
368
00:21:26,160 --> 00:21:27,160
Please sit down.
369
00:21:29,420 --> 00:21:35,400
It's really not as bad as all that, you
know. You mean the lump wasn't...
370
00:21:35,400 --> 00:21:38,100
No, it probably is.
371
00:21:39,480 --> 00:21:40,480
Malignant? Yes.
372
00:21:41,320 --> 00:21:45,100
But before you get frightened by that
word, let me explain that thyroid cancer
373
00:21:45,100 --> 00:21:46,720
is one of the most manageable forms.
374
00:21:47,040 --> 00:21:48,440
It's very slow to spread.
375
00:21:48,680 --> 00:21:52,800
Very slow is the rule, and surgical
removal of the thyroid usually stops it.
376
00:21:53,140 --> 00:21:56,800
In other words, if you had to get it,
you couldn't have chosen a better place.
377
00:21:57,400 --> 00:21:58,400
Yeah, I can.
378
00:21:58,840 --> 00:21:59,980
Somebody else's throat.
379
00:22:02,340 --> 00:22:03,860
That's a lousy thing for me to say.
380
00:22:06,880 --> 00:22:07,880
Surgical removal?
381
00:22:09,130 --> 00:22:11,370
It's the wisest thing to do. It's quite
a common operation.
382
00:22:12,610 --> 00:22:13,910
What am I going to do without a thyroid?
383
00:22:15,110 --> 00:22:16,110
What does it do, anyway?
384
00:22:16,550 --> 00:22:17,930
It regulates your metabolism.
385
00:22:18,210 --> 00:22:21,590
And you'll get along without it just
fine by taking a thyroid tablet every
386
00:22:21,590 --> 00:22:25,170
morning. This will tell you all about
the thyroid gland, more than you
387
00:22:25,170 --> 00:22:26,170
want to know.
388
00:22:26,530 --> 00:22:28,510
Right now, I think you should select a
surgeon.
389
00:22:30,030 --> 00:22:31,030
I should?
390
00:22:31,290 --> 00:22:34,830
Why not? I can give you the names of two
excellent men who do a lot of thyroids.
391
00:22:34,950 --> 00:22:35,949
Pick one.
392
00:22:35,950 --> 00:22:37,510
How? Trial and error?
393
00:22:38,739 --> 00:22:40,320
Well, talk to them if you like.
394
00:22:40,700 --> 00:22:43,420
Come on. What can I tell about a surgeon
from talking?
395
00:22:43,780 --> 00:22:44,780
What should I do?
396
00:22:45,040 --> 00:22:47,760
Have him invite me to dinner and see how
he cars the roast?
397
00:22:48,320 --> 00:22:52,020
They're both excellent carvers. I just
thought you might prefer to make the
398
00:22:52,020 --> 00:22:53,020
choice.
399
00:22:53,140 --> 00:22:54,140
What are their names?
400
00:22:54,880 --> 00:22:56,480
Dr. Carp and Dr.
401
00:22:56,760 --> 00:22:57,760
Brickman.
402
00:22:59,040 --> 00:23:00,040
Brickman?
403
00:23:02,380 --> 00:23:03,380
Brickman?
404
00:23:07,370 --> 00:23:11,810
When I was a kid, my family had a doctor
named Brickman.
405
00:23:14,750 --> 00:23:15,990
I'll take Carp.
406
00:23:22,950 --> 00:23:23,950
Hey, Lou.
407
00:23:24,250 --> 00:23:25,910
What did the doctor say?
408
00:23:28,670 --> 00:23:30,630
I have to have my thyroid removed.
409
00:23:31,050 --> 00:23:33,210
When? Soon, soon as possible.
410
00:23:33,510 --> 00:23:34,550
Oh, sorry.
411
00:23:34,870 --> 00:23:35,870
Me too.
412
00:23:36,160 --> 00:23:39,240
I'm not psychologically prepared to
start having my organs removed.
413
00:23:39,600 --> 00:23:44,140
Well, nobody ever is. I'm only 50 years
old. Man, in terrific shape for a guy
414
00:23:44,140 --> 00:23:44,979
your age.
415
00:23:44,980 --> 00:23:48,820
Hey, Lou, what the... That thyroid,
that's somewhere in here, isn't it?
416
00:23:49,700 --> 00:23:55,120
The thyroid is a slippery, pink, bow
-tie -shaped gland that straddles the
417
00:23:55,120 --> 00:23:59,060
windpipe. Well, then you're better off.
Who the hell wants something like that
418
00:23:59,060 --> 00:24:00,060
in their throat?
419
00:24:02,580 --> 00:24:03,600
Anything? No.
420
00:24:23,530 --> 00:24:24,530
No good.
421
00:24:27,610 --> 00:24:29,690
Now, hold it.
422
00:24:30,730 --> 00:24:34,250
Sorry, Chris. My mind was on something
else.
423
00:24:36,110 --> 00:24:39,130
Let me explain what's wrong with this.
424
00:24:41,670 --> 00:24:45,550
You see, your lead has nothing to do
with the rest of the item.
425
00:24:45,870 --> 00:24:51,050
This reminds me of the opening sentence
in one of Max Schulman's novels, Sleep
426
00:24:51,050 --> 00:24:52,070
Till Noon, I think it was.
427
00:24:52,730 --> 00:24:58,570
The sentence read, bang, bang, bang,
bang. Four shots ripped into my groin,
428
00:24:58,570 --> 00:25:01,330
I was off on the biggest adventure of my
life.
429
00:25:02,230 --> 00:25:03,910
You know what the second sentence was?
430
00:25:04,930 --> 00:25:07,690
But first, let me tell you a little
about myself.
431
00:25:08,030 --> 00:25:11,370
And he didn't get back to those shots
for the next hundred pages.
432
00:25:12,330 --> 00:25:13,330
Well, that's silly.
433
00:25:13,550 --> 00:25:14,810
Sure, he meant it to be silly.
434
00:25:16,850 --> 00:25:18,090
And that's what mine is like.
435
00:25:18,490 --> 00:25:19,490
A little.
436
00:25:19,790 --> 00:25:21,550
You gotta do two things, Chris.
437
00:25:22,060 --> 00:25:25,480
You've got to grab their attention and
still tell them what the story's going
438
00:25:25,480 --> 00:25:26,480
be about. Two things.
439
00:25:27,300 --> 00:25:29,800
Hey, that's a fact.
440
00:25:30,700 --> 00:25:31,700
Bill?
441
00:25:37,620 --> 00:25:39,580
You're going to keep at this till you
get it right.
442
00:25:55,280 --> 00:25:59,280
The guy got arrested in an Indiana
coffee shop for wearing his underpants
443
00:25:59,280 --> 00:26:03,000
head. I don't think he was arrested for
wearing them on his head, but for not
444
00:26:03,000 --> 00:26:04,000
wearing them somewhere else.
445
00:26:04,280 --> 00:26:06,140
No, he was fully dressed.
446
00:26:06,480 --> 00:26:08,340
He just had his underpants on his head.
447
00:26:08,540 --> 00:26:10,940
I can see grounds for arrest if they
were someone else's underpants.
448
00:26:11,180 --> 00:26:12,660
No, no, they were his own underpants.
449
00:26:12,880 --> 00:26:14,120
Did the judge find him guilty?
450
00:26:14,420 --> 00:26:18,480
Strange as it seems, Indiana has no law
against wearing your underpants on your
451
00:26:18,480 --> 00:26:21,580
head. Exciting as that is, it just
doesn't sound like front page stuff.
452
00:26:21,980 --> 00:26:25,180
Well, the Association of Certified
Public Accountants has named its man of
453
00:26:25,180 --> 00:26:27,200
year. King of the bookkeepers.
454
00:26:27,640 --> 00:26:28,920
That's not too newsworthy.
455
00:26:29,200 --> 00:26:32,660
Here he is, the best man in his
profession, and I'll never make the
456
00:26:32,880 --> 00:26:35,440
Maybe he should try wearing his
underpants on his head.
457
00:26:36,420 --> 00:26:37,420
What do you think, Lou?
458
00:26:39,460 --> 00:26:40,460
Lou, what do you think?
459
00:26:42,660 --> 00:26:43,660
I like it.
460
00:26:44,180 --> 00:26:45,180
You like what?
461
00:26:47,280 --> 00:26:48,380
The story about the king.
462
00:26:55,020 --> 00:26:55,999
Are we, uh, finishing?
463
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
Yep.
464
00:27:01,740 --> 00:27:02,459
Hey, Boo.
465
00:27:02,460 --> 00:27:05,480
Hmm? My wife said her cousin had the
thyroid operation.
466
00:27:05,760 --> 00:27:07,600
There's nothing to it. Oh, that's good
to hear.
467
00:27:07,860 --> 00:27:11,020
Oh, yeah. Since I heard about yours,
I've run into two other people who've
468
00:27:11,020 --> 00:27:12,180
it, and their post is fine.
469
00:27:12,740 --> 00:27:15,420
Terrific. I understand it's quite
common, Boo.
470
00:27:16,000 --> 00:27:18,440
Don't say that. You'll take all the fun
out of it.
471
00:27:19,980 --> 00:27:22,440
Because I'm sure we were the head of the
faculty room, Professor.
472
00:27:22,880 --> 00:27:24,000
Thank you for calling.
473
00:27:25,960 --> 00:27:27,900
That was the head of the language
department at LAU.
474
00:27:28,240 --> 00:27:32,040
Yeah? He thinks we're a riot. Called to
tell us how much they all enjoyed the
475
00:27:32,040 --> 00:27:34,400
joke in our story on student awards.
476
00:27:35,100 --> 00:27:36,280
Butchart, what are you talking about?
477
00:27:36,620 --> 00:27:40,140
Well, it seems that that kid, David
Sanders, slipped one by us.
478
00:27:40,360 --> 00:27:41,360
See the last award?
479
00:27:41,600 --> 00:27:44,040
Down at the bottom of the list, very
tiny print.
480
00:27:44,340 --> 00:27:48,560
Yeah, it's in Latin. You bet it's in
Latin. Very elegant Latin, apparently.
481
00:27:48,560 --> 00:27:50,120
very inelegant sexual act.
482
00:27:52,960 --> 00:27:55,280
Lou Grant will continue in a moment.
483
00:27:55,580 --> 00:27:56,580
Here on A &E.
484
00:27:58,700 --> 00:27:59,699
You've been there.
485
00:27:59,700 --> 00:28:02,020
It's late. You've got a headache and
can't sleep.
486
00:28:11,860 --> 00:28:13,620
Look, I didn't mean any harm.
487
00:28:14,000 --> 00:28:17,020
It's a long, boring list of fine print
that nobody reads.
488
00:28:17,380 --> 00:28:20,540
In a way, I guess I was testing to see
if anybody does read all the way down.
489
00:28:20,820 --> 00:28:21,820
It was just a joke.
490
00:28:22,440 --> 00:28:23,440
A joke?
491
00:28:23,480 --> 00:28:24,480
That's all.
492
00:28:24,600 --> 00:28:25,600
Did you get a good laugh?
493
00:28:26,120 --> 00:28:27,120
You better have.
494
00:28:27,700 --> 00:28:30,640
I'm afraid you've blown it as far as
working at this newspaper is concerned.
495
00:28:31,300 --> 00:28:33,060
Oh, now, hey, come on, Mr. Grant.
496
00:28:33,600 --> 00:28:34,880
Do you think that's a little harsh?
497
00:28:35,280 --> 00:28:37,100
Yeah, well, for a joke.
498
00:28:38,740 --> 00:28:42,940
A newspaper has to have the absolute
confidence of the public. People have
499
00:28:42,940 --> 00:28:46,220
to be able to believe every word they
read. When you mess with that, you
500
00:28:46,220 --> 00:28:47,260
undermine the whole foundation.
501
00:28:47,620 --> 00:28:48,620
I'm sorry.
502
00:28:48,780 --> 00:28:49,780
So am I.
503
00:28:50,280 --> 00:28:51,680
You're sorry, but I'm finished.
504
00:28:52,530 --> 00:28:55,670
Mr. Grant, journalism is all that I ever
wanted to do. You know that.
505
00:28:56,310 --> 00:28:57,450
Just like that, it's over?
506
00:28:57,730 --> 00:28:58,629
Don't say that.
507
00:28:58,630 --> 00:28:59,609
Well, it's true.
508
00:28:59,610 --> 00:29:00,610
Don't ever say that.
509
00:29:01,450 --> 00:29:04,590
You're only 21 years old. Young enough
to learn from a dumb mistake.
510
00:29:05,110 --> 00:29:06,110
And where do I go?
511
00:29:06,290 --> 00:29:07,289
Lots of places.
512
00:29:07,290 --> 00:29:10,950
I don't plan to broadcast to the world
what you did, but you can't do that and
513
00:29:10,950 --> 00:29:11,950
work here.
514
00:29:12,050 --> 00:29:15,970
You had a chance to start way out in
front, and now you're back in the pack
515
00:29:15,970 --> 00:29:16,970
the rest.
516
00:29:17,470 --> 00:29:18,470
You understand?
517
00:29:19,470 --> 00:29:20,470
Yes, sir.
518
00:29:24,010 --> 00:29:25,010
Good luck.
519
00:29:25,650 --> 00:29:26,650
Yeah.
520
00:29:37,270 --> 00:29:38,270
Yeah.
521
00:29:39,090 --> 00:29:42,770
Mr. Ryan, I came down to ask about your
surgery.
522
00:29:43,990 --> 00:29:45,810
I'm going tonight. They do it tomorrow.
523
00:29:47,190 --> 00:29:48,190
I see.
524
00:29:48,530 --> 00:29:51,870
Yeah. The doctor says I'll be back in a
week, ten days.
525
00:29:52,709 --> 00:29:53,910
Donovan will cover for me.
526
00:29:55,110 --> 00:29:59,370
Speaking of Donovan, here's a terrific
idea for a feature, something Billy
527
00:29:59,370 --> 00:30:00,830
handle. How are you feeling?
528
00:30:01,790 --> 00:30:02,790
Are you nervous?
529
00:30:03,090 --> 00:30:04,090
Sure.
530
00:30:05,130 --> 00:30:06,130
Sure.
531
00:30:06,390 --> 00:30:08,550
Some guy I don't know is going to cut
open my throat.
532
00:30:09,310 --> 00:30:11,450
I find it hard to get that out of my
mind.
533
00:30:13,890 --> 00:30:18,050
Anyhow, this feature would be a terrific
follow -up to that series we did on...
534
00:30:18,050 --> 00:30:19,050
Mr. Grant.
535
00:30:21,130 --> 00:30:27,870
If you will do me the courtesy of
listening, I promise I'll spare you the
536
00:30:27,870 --> 00:30:28,870
burden of sympathy.
537
00:30:35,570 --> 00:30:39,570
I came down here because I have
something I want to tell you.
538
00:30:42,050 --> 00:30:43,570
It's so frustrating.
539
00:30:45,710 --> 00:30:48,870
Having as much power as I'm supposed to
have.
540
00:30:51,080 --> 00:30:57,220
And finding myself powerless to do
anything about things that really
541
00:30:57,780 --> 00:30:58,780
Yeah.
542
00:30:59,160 --> 00:31:03,860
It's not a particularly original
thought, but it gets me to what I wanted
543
00:31:03,860 --> 00:31:10,760
say. Which is simply, anything this
paper
544
00:31:10,760 --> 00:31:13,960
has or can do is yours.
545
00:31:15,400 --> 00:31:16,720
If you need it.
546
00:31:17,440 --> 00:31:18,440
And...
547
00:31:20,200 --> 00:31:22,860
That is all I wanted to say.
548
00:31:42,580 --> 00:31:47,560
This really isn't necessary. I want to
do it. The man shouldn't have to drive
549
00:31:47,560 --> 00:31:48,700
himself to the hospital.
550
00:31:49,929 --> 00:31:51,450
Maybe I should drive myself.
551
00:31:52,130 --> 00:31:53,610
Take my mind off things.
552
00:31:53,970 --> 00:31:56,210
The way animal drives will take your
mind off things.
553
00:32:00,790 --> 00:32:01,790
Let's see.
554
00:32:06,510 --> 00:32:07,510
Shirts.
555
00:32:09,030 --> 00:32:10,030
Socks.
556
00:32:11,230 --> 00:32:12,230
Underwear. Lou.
557
00:32:13,670 --> 00:32:15,910
Why are you taking clothes to the
hospital?
558
00:32:16,270 --> 00:32:17,570
Well, I'm not going to wear them.
559
00:32:17,830 --> 00:32:18,830
He's right, Lou.
560
00:32:23,720 --> 00:32:24,720
I'll use these.
561
00:32:25,000 --> 00:32:26,540
That goes for shoes, too.
562
00:32:31,940 --> 00:32:37,320
Well, I'll need some books and stuff to
read. What about your radio?
563
00:32:37,640 --> 00:32:43,020
Great. Uh, you know, I had surgery once.
They put you in intensive care. You
564
00:32:43,020 --> 00:32:44,440
can't use a radio in there.
565
00:32:44,740 --> 00:32:48,920
Huh? As a matter of fact, after major
surgery, you probably won't feel much
566
00:32:48,920 --> 00:32:49,879
reading either.
567
00:32:49,880 --> 00:32:52,180
I'll bring that later when I bring the
radio.
568
00:32:54,860 --> 00:32:55,940
What about pajamas?
569
00:32:56,740 --> 00:33:01,180
I'll give you a gown. Gown? Just for
surgery. After that, you can wear
570
00:33:01,580 --> 00:33:02,580
Take pajamas.
571
00:33:05,140 --> 00:33:06,140
Take pajamas.
572
00:33:10,580 --> 00:33:11,580
What else?
573
00:33:11,640 --> 00:33:12,640
How about a toothbrush?
574
00:33:16,040 --> 00:33:17,040
I should do it.
575
00:33:18,920 --> 00:33:20,620
Let's put these in a paper bag.
576
00:33:25,880 --> 00:33:26,880
All set? Yeah.
577
00:33:31,680 --> 00:33:33,280
You're only going to be gone a week.
578
00:33:33,580 --> 00:33:34,580
Right.
579
00:33:35,380 --> 00:33:36,380
Right.
580
00:33:37,000 --> 00:33:38,080
Listen, Billy. Yeah?
581
00:33:38,800 --> 00:33:45,060
I have a spare house key. I keep it in
this envelope with everything, you know.
582
00:33:45,310 --> 00:33:45,969
Got it.
583
00:33:45,970 --> 00:33:50,190
I don't mean to dump all this on you,
but I don't have anybody in Los Angeles.
584
00:33:50,510 --> 00:33:53,010
You've got a lot of people in Los
Angeles.
585
00:34:05,450 --> 00:34:09,110
Blue Grant will continue in a moment
here on A &E.
586
00:34:11,929 --> 00:34:14,050
They destroy your home from within.
587
00:34:16,460 --> 00:34:18,580
Wouldn't a little scotch have the same
effect?
588
00:34:19,139 --> 00:34:22,320
A lot of scotch might, but we want your
stomach empty.
589
00:34:22,739 --> 00:34:25,960
If I drank a lot of scotch right now,
you'd have my stomach empty.
590
00:34:37,540 --> 00:34:39,280
Good morning.
591
00:34:39,620 --> 00:34:43,360
Oh, thank you. Oh, are you kidding?
Hospital pays people to do that.
592
00:34:43,760 --> 00:34:45,120
I came by to keep you company.
593
00:34:45,719 --> 00:34:49,400
Listen, Rossi, I appreciate it, but...
How many patients have a potential
594
00:34:49,400 --> 00:34:53,219
Pulitzer Prize winner for a candy
striker? Yeah, but I'm all doped up. I
595
00:34:53,219 --> 00:34:54,219
wouldn't be much company.
596
00:34:54,440 --> 00:34:57,500
So? You don't have to talk. I'm just
here in case you need something.
597
00:34:57,860 --> 00:34:58,799
Like what?
598
00:34:58,800 --> 00:34:59,598
Who knows?
599
00:34:59,600 --> 00:35:02,880
But if you want, you've got it. You
don't want to talk, we don't talk.
600
00:35:03,520 --> 00:35:04,560
You can just look at me.
601
00:35:09,260 --> 00:35:11,320
lose three times as many points.
602
00:35:11,900 --> 00:35:12,900
Okay, contestants.
603
00:35:13,720 --> 00:35:15,960
Okay, I guess you're better than that
game show.
604
00:35:18,800 --> 00:35:21,720
Good morning. I thought you were alone.
605
00:35:22,060 --> 00:35:27,160
Dr. Carr, Mr. Rossi. How do you do?
Would you excuse us for a second?
606
00:35:27,360 --> 00:35:28,360
Why?
607
00:35:28,640 --> 00:35:29,640
Oh, sure.
608
00:35:32,760 --> 00:35:33,760
There's one...
609
00:35:34,339 --> 00:35:36,220
unfortunate formality we have to go
through. Oh.
610
00:35:36,440 --> 00:35:40,660
I apologize for this, but it's what
California calls the informed consent
611
00:35:41,380 --> 00:35:44,040
Now, basically, that means that I have
to tell you everything that could go
612
00:35:44,040 --> 00:35:45,040
wrong in surgery.
613
00:35:45,340 --> 00:35:46,299
Oh, good.
614
00:35:46,300 --> 00:35:48,940
Oh, I know it's the last thing you want
to hear, but it is the law.
615
00:35:49,220 --> 00:35:51,580
Now, these are not things that are going
to happen, I assure you.
616
00:35:52,060 --> 00:35:55,600
But you have to sign a form saying
you've been told all the things that
617
00:35:55,600 --> 00:35:56,920
happen. Such as?
618
00:35:57,360 --> 00:36:01,100
No. Damage to the parathyroid glands,
damage to the vocal cords, loss of
619
00:36:01,180 --> 00:36:02,180
Loss of speech.
620
00:36:02,460 --> 00:36:05,960
Mr. Grant, I've done this procedure a
thousand times and never had that happen
621
00:36:05,960 --> 00:36:08,280
yet. As I say, I hate having to go
through this.
622
00:36:08,700 --> 00:36:11,320
But I'm required to point out that the
incision is very close to the vocal
623
00:36:11,320 --> 00:36:14,620
cords. Therefore... Something could
happen to them.
624
00:36:14,940 --> 00:36:18,220
Right. I promise it won't. This is
purely for legal purposes.
625
00:36:18,460 --> 00:36:21,120
Now, would you mind just signing right
over here?
626
00:36:23,100 --> 00:36:25,900
Now, what you will have is a very sore
throat afterwards.
627
00:36:26,660 --> 00:36:27,920
This is not from the incision.
628
00:36:28,600 --> 00:36:31,280
We have to put a tube down your windpipe
to make sure your breathing is
629
00:36:31,280 --> 00:36:33,870
uninterrupted. Good. I hate interrupted
breathing.
630
00:36:34,150 --> 00:36:35,870
And that makes you feel pretty sore
sometimes.
631
00:36:36,210 --> 00:36:37,770
There's nothing to worry about. It's
normal.
632
00:36:38,310 --> 00:36:39,390
Swell. Swell.
633
00:36:40,370 --> 00:36:41,830
Now, I know why they dope you up.
634
00:36:42,090 --> 00:36:43,430
It's not for the operation.
635
00:36:43,950 --> 00:36:45,150
It's for this discussion.
636
00:36:54,130 --> 00:36:55,130
Everything okay?
637
00:36:55,270 --> 00:36:56,270
Yeah, terrific.
638
00:36:56,630 --> 00:36:59,350
You know, my sister knows a guy who had
the same thing.
639
00:36:59,670 --> 00:37:01,650
No fooling. And you know what he says?
640
00:37:02,080 --> 00:37:04,080
I don't care as long as he's able to say
something.
641
00:37:05,420 --> 00:37:08,180
He feels better now than he ever did in
his life.
642
00:37:08,520 --> 00:37:09,960
I keep hearing that.
643
00:37:10,780 --> 00:37:15,220
Either everybody's telling me about the
same guy, or what I'm having is the most
644
00:37:15,220 --> 00:37:17,540
common surgery outside of circumcision.
645
00:37:19,080 --> 00:37:20,160
Will you get that?
646
00:37:20,460 --> 00:37:21,460
Sure.
647
00:37:22,740 --> 00:37:23,740
City desk.
648
00:37:23,980 --> 00:37:27,900
No, no, no, no. You did call the right
place. This is Lou Grant's room. I was
649
00:37:27,900 --> 00:37:28,900
just making a little.
650
00:37:29,080 --> 00:37:30,080
Joe Rossi.
651
00:37:30,940 --> 00:37:32,220
Oh, sure, put him on.
652
00:37:33,060 --> 00:37:34,060
Charlie Hume.
653
00:37:34,720 --> 00:37:36,000
Hi, Charlie Rossi.
654
00:37:36,840 --> 00:37:38,680
Well, he's a little sedated now.
655
00:37:39,600 --> 00:37:42,200
Listen, I'm expecting word on the
Pulitzer thing. Has anything?
656
00:37:44,980 --> 00:37:45,980
Okay, I see.
657
00:37:47,720 --> 00:37:48,720
I see.
658
00:37:50,420 --> 00:37:51,420
What?
659
00:37:52,560 --> 00:37:54,200
Well, that is good news.
660
00:37:54,720 --> 00:37:56,420
Oh, he'll be glad to hear that.
661
00:37:57,040 --> 00:37:58,080
Thanks, John. Right.
662
00:37:59,050 --> 00:38:00,730
I don't have to have the operation.
663
00:38:01,350 --> 00:38:03,690
They mixed up my test with somebody
else's.
664
00:38:04,170 --> 00:38:07,370
No, better than that. Guess what you
just won?
665
00:38:07,570 --> 00:38:08,570
A Pulitzer Prize.
666
00:38:08,830 --> 00:38:09,830
Are you kidding?
667
00:38:09,870 --> 00:38:10,870
What did I win?
668
00:38:11,050 --> 00:38:12,350
A weekend in Vegas? What?
669
00:38:12,630 --> 00:38:16,830
The Southern California Press Club made
a special award to the Trib for most
670
00:38:16,830 --> 00:38:18,110
improved local reporting.
671
00:38:18,750 --> 00:38:22,190
When a paper wins something like that,
it's got to reflect on the guy in
672
00:38:22,290 --> 00:38:23,470
Congratulations, Lou.
673
00:38:24,090 --> 00:38:25,090
Thanks.
674
00:38:28,520 --> 00:38:29,520
on a Pulitzer, huh?
675
00:38:30,160 --> 00:38:31,480
Oh, yeah. I didn't win.
676
00:38:32,660 --> 00:38:35,140
Well, how could you not have?
677
00:38:35,380 --> 00:38:40,680
Hey, everybody can. Well, I know, Joe,
but that was a hell of a series.
678
00:38:41,520 --> 00:38:42,520
Great writing.
679
00:38:42,980 --> 00:38:44,100
Superior writing.
680
00:38:44,380 --> 00:38:45,740
You really deserved that award.
681
00:38:46,160 --> 00:38:46,939
Ah, Lou.
682
00:38:46,940 --> 00:38:50,820
Well, I mean it. If I'd been on that
panel, I would have given you that
683
00:38:51,820 --> 00:38:52,738
You would?
684
00:38:52,740 --> 00:38:53,740
You're damn right.
685
00:38:55,000 --> 00:38:56,000
Gee, Lou.
686
00:38:56,680 --> 00:39:00,240
Hearing you say that is better than
winning the award.
687
00:39:01,360 --> 00:39:02,360
Really?
688
00:39:03,120 --> 00:39:04,220
Well, no.
689
00:39:05,240 --> 00:39:07,760
But it's really nice of you to say it.
690
00:39:09,880 --> 00:39:12,000
And there'll be other years.
691
00:39:12,420 --> 00:39:14,200
I have my whole life ahead of me.
692
00:39:21,320 --> 00:39:22,320
We gone?
693
00:39:23,440 --> 00:39:25,500
Hey, isn't that great about the trip?
694
00:39:26,090 --> 00:39:27,470
Yeah, it sure is.
695
00:39:28,950 --> 00:39:30,470
He must be really happy, huh?
696
00:39:30,930 --> 00:39:35,290
Yeah. I won an award and I'm having my
throat cut.
697
00:39:36,350 --> 00:39:38,390
You ever have one of those days?
698
00:39:42,550 --> 00:39:43,810
You don't need that phrase.
699
00:39:44,010 --> 00:39:45,310
I'm giving that information up here.
700
00:39:45,630 --> 00:39:47,050
Any work in the hospital yet?
701
00:39:47,270 --> 00:39:49,790
No. Surgery should be going on right
about now.
702
00:39:50,150 --> 00:39:53,890
Well, I'm going to the school board
meeting. I'll check in an hour in case
703
00:39:53,890 --> 00:39:54,649
get any news.
704
00:39:54,650 --> 00:39:55,650
Okay.
705
00:39:58,210 --> 00:39:59,730
You know, Chris, this is really good.
706
00:40:00,270 --> 00:40:01,510
It's surprisingly good.
707
00:40:02,290 --> 00:40:03,290
That's it?
708
00:40:06,550 --> 00:40:09,150
Mr. Grant is usually a little rougher on
me than that.
709
00:40:10,010 --> 00:40:12,350
How do you expect me to get good if
you're going to go easy on me?
710
00:40:12,690 --> 00:40:15,250
A reporter never learned to write from
people being nice to him.
711
00:40:15,990 --> 00:40:16,990
Where did you hear that?
712
00:40:17,330 --> 00:40:18,330
Grant told me.
713
00:40:18,450 --> 00:40:22,410
Oh. Well, he's right. I mean, you do
have a long way to go.
714
00:40:22,870 --> 00:40:24,270
Yeah, well, that's more like it.
715
00:40:25,550 --> 00:40:27,050
What are you going to do after college?
716
00:40:27,970 --> 00:40:28,970
After college?
717
00:40:29,010 --> 00:40:30,010
Aren't you in college?
718
00:40:30,030 --> 00:40:31,470
I've got to finish high school first.
719
00:40:31,810 --> 00:40:33,290
You're still in high school?
720
00:40:34,270 --> 00:40:35,129
Who is?
721
00:40:35,130 --> 00:40:36,130
He is.
722
00:40:36,430 --> 00:40:39,270
What are you talking about? We don't
hire high school kids.
723
00:40:40,230 --> 00:40:44,450
Well, I told him I was 18 when I applied
for the job. I just want to be a
724
00:40:44,450 --> 00:40:45,450
newspaper man, Mr. Hill.
725
00:40:46,330 --> 00:40:47,630
There's a lot of that going around.
726
00:40:48,530 --> 00:40:51,610
He's been rewriting some copy, Charlie.
Maybe I ought to take a look at it.
727
00:40:53,330 --> 00:40:54,330
Not bad.
728
00:40:54,520 --> 00:40:56,900
Not bad at all. Of course, that lead
isn't quite there.
729
00:40:57,720 --> 00:40:59,720
I want to clean up your syntax a little.
730
00:41:01,600 --> 00:41:02,600
See?
731
00:41:05,080 --> 00:41:05,959
I'm calling Dr.
732
00:41:05,960 --> 00:41:07,160
Taney. Dr.
733
00:41:07,400 --> 00:41:08,640
Taney says there's an emergency.
734
00:41:10,560 --> 00:41:11,560
Hi.
735
00:41:13,220 --> 00:41:14,220
How are you?
736
00:41:17,720 --> 00:41:19,340
I'd like you to say something to me.
737
00:41:24,230 --> 00:41:26,910
I can't think of anything interesting to
say.
738
00:41:27,670 --> 00:41:28,670
That'll do fine.
739
00:41:30,330 --> 00:41:34,630
It was the first thing I tried back in
the recovery room.
740
00:41:35,630 --> 00:41:37,610
To see if I could talk.
741
00:41:38,130 --> 00:41:39,590
There was never any doubt.
742
00:41:41,970 --> 00:41:43,910
I can't sing, though.
743
00:41:45,410 --> 00:41:47,450
Sing? I tried.
744
00:41:49,230 --> 00:41:51,290
All the top notes are gone.
745
00:41:51,510 --> 00:41:52,810
I can't sing.
746
00:41:53,360 --> 00:41:54,360
What did you want to sing?
747
00:41:54,840 --> 00:41:56,240
I didn't want to sing anything.
748
00:41:57,820 --> 00:42:00,480
I just thought you should know I can't.
749
00:42:00,760 --> 00:42:02,740
Why? I don't want you to sing.
750
00:42:03,260 --> 00:42:04,260
Not enough.
751
00:42:06,400 --> 00:42:09,120
This is as high as my voice will go.
752
00:42:09,440 --> 00:42:11,120
But the rest will come back in a few
months.
753
00:42:11,940 --> 00:42:15,960
Meanwhile, the operation went very well.
Everything is out, except a bit of
754
00:42:15,960 --> 00:42:18,680
tissue. And that can be taken care of
later with radioactivity.
755
00:42:19,420 --> 00:42:20,640
Or iodine.
756
00:42:20,920 --> 00:42:22,060
As a matter of fact, yes.
757
00:42:23,380 --> 00:42:27,720
I'm getting a taste for it. We have to
leave a bit on one side when removing a
758
00:42:27,720 --> 00:42:31,760
thyroid. But the rest is gone, the lump
is out, and you're looking good.
759
00:42:33,260 --> 00:42:34,680
I'll see you tomorrow in my morning
rounds.
760
00:42:35,860 --> 00:42:38,520
Oh, I almost forgot I brought you your
paper.
761
00:42:39,220 --> 00:42:41,040
They seem to be able to put one out
without you.
762
00:42:42,180 --> 00:42:45,560
Just put it on top of the one the nurse
already brought.
763
00:42:51,310 --> 00:42:53,370
They will come in. I was just leaving.
764
00:42:58,350 --> 00:43:00,210
Well, I know.
765
00:43:01,630 --> 00:43:02,630
Okay.
766
00:43:03,390 --> 00:43:04,950
We brought you the paper.
767
00:43:07,270 --> 00:43:10,410
How are you feeling?
768
00:43:11,230 --> 00:43:12,510
I can't say.
769
00:43:14,070 --> 00:43:16,530
I'm very sorry to hear that.
770
00:43:17,990 --> 00:43:19,030
Can you dance?
771
00:43:21,730 --> 00:43:24,330
No. Never could dance, no.
772
00:43:26,190 --> 00:43:27,190
But sing?
773
00:43:28,770 --> 00:43:32,270
I always thought I had a really nice
singing voice.
774
00:43:33,330 --> 00:43:35,150
You're still drugged, aren't you?
775
00:43:36,070 --> 00:43:37,090
How are you?
776
00:43:37,330 --> 00:43:38,330
It's funny.
777
00:43:40,130 --> 00:43:46,950
When I came to, I automatically started
worrying about the
778
00:43:46,950 --> 00:43:47,950
operation.
779
00:43:59,759 --> 00:44:06,460
That moment was the greatest feeling in
the
780
00:44:06,460 --> 00:44:07,460
world.
781
00:44:07,820 --> 00:44:12,360
I guess it bothered me a lot more than I
admitted.
782
00:44:13,800 --> 00:44:14,800
Me too.
783
00:44:15,160 --> 00:44:16,160
Enough.
784
00:44:17,640 --> 00:44:20,300
I get nervous when my editors hold
hands.
785
00:44:24,000 --> 00:44:27,660
We just saw your doctor. He said your
operation could not have gone better.
786
00:44:28,260 --> 00:44:29,320
Modest, isn't he?
787
00:44:29,900 --> 00:44:33,320
It's funny. We all thought we'd bring
you the one thing you'd want the most.
788
00:44:33,320 --> 00:44:36,040
I'm afraid you have four copies of this
final edition.
789
00:44:37,360 --> 00:44:38,360
Seven.
790
00:44:38,740 --> 00:44:41,760
Maybe I can start a paper route on this
floor.
791
00:44:43,260 --> 00:44:46,520
You won't find this in them, but I
thought you might enjoy reading it.
792
00:44:46,910 --> 00:44:47,848
What is it?
793
00:44:47,850 --> 00:44:48,850
It's your obituary.
794
00:44:51,610 --> 00:44:53,090
I, uh, wrote it myself.
795
00:44:53,510 --> 00:44:56,730
Just plunked myself down at the old
typewriter and the words started
796
00:44:57,570 --> 00:45:00,650
I gotta tell you, Lou, that's some of
the best writing I've done in years.
797
00:45:02,290 --> 00:45:04,810
Sorry you didn't get a chance to use it.
798
00:45:06,270 --> 00:45:09,350
This is a lovely room you have here.
Such a nice view.
799
00:45:10,530 --> 00:45:11,530
It is lovely.
800
00:45:11,810 --> 00:45:14,130
I hear on a clear day you can see the
North Wing.
801
00:45:14,680 --> 00:45:16,580
This place is more like a hotel than a
hospital.
802
00:45:16,800 --> 00:45:20,400
I just passed a candy store after
pushing a food tray into a guy's room.
803
00:45:20,400 --> 00:45:22,800
an ice bucket with a bottle of wine in
it. Look at this menu.
804
00:45:23,340 --> 00:45:26,840
Lobster bisque, souffle. I wonder if you
have to be a patient to order that.
805
00:45:27,300 --> 00:45:28,760
Filet mignon, chopped liver.
806
00:45:29,100 --> 00:45:30,800
I must be afraid to order that here,
huh?
807
00:45:32,400 --> 00:45:33,400
Sorry.
808
00:45:33,640 --> 00:45:36,860
The trouble with this place is it's so
huge, you can't find a place to park.
809
00:45:37,120 --> 00:45:39,920
I had to park in the parking lot. But
for two and a half bucks, you basically
810
00:45:39,920 --> 00:45:41,120
ain't got any visitors at all.
811
00:45:41,380 --> 00:45:42,380
I didn't pay anything.
812
00:45:42,600 --> 00:45:43,600
Where'd you park?
813
00:45:43,610 --> 00:45:44,630
Let me cheat the staff spot.
814
00:45:44,970 --> 00:45:47,990
You? You took my spot? That's the spot I
always use.
815
00:45:49,690 --> 00:45:52,030
I was a beautiful guy, wasn't I?
816
00:45:53,930 --> 00:45:55,270
You certainly were.
817
00:46:03,690 --> 00:46:06,690
It was a city buried by a volcanic
eruption.
818
00:46:07,550 --> 00:46:10,910
Archaeologists dig through the ruins of
the lost city of Pompeii.
819
00:46:11,310 --> 00:46:13,350
on an all -new Ancient Mysteries
tonight.
820
00:46:13,710 --> 00:46:19,310
Now, a veteran cop takes a rookie under
his wing on Police Story, next on A &E.
59653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.