All language subtitles for Lou Grant s01e18 Sect
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,230 --> 00:00:54,850
So this amorous couple are stuck in a
romantic clinch in a tiny sports car.
2
00:00:55,150 --> 00:00:57,690
But the guy can't move because he
slipped a disc.
3
00:00:58,450 --> 00:01:00,670
Fire department had to cut the car up to
get him out of it.
4
00:01:02,150 --> 00:01:03,150
I love it.
5
00:01:03,290 --> 00:01:04,390
Well, you haven't heard the end.
6
00:01:04,890 --> 00:01:08,350
When they get him out, the woman says,
what do I tell my husband?
7
00:01:08,570 --> 00:01:09,570
It's his car.
8
00:01:11,850 --> 00:01:13,210
What do you think, Charlie? Page one?
9
00:01:13,650 --> 00:01:14,790
Only if we've got out on it.
10
00:01:15,070 --> 00:01:16,250
Who was it that happened to?
11
00:01:17,330 --> 00:01:19,290
Nobody, Charlie. Just something funny
that happened.
12
00:01:21,230 --> 00:01:22,610
Well, then why do you want page one?
13
00:01:23,330 --> 00:01:26,190
Charlie, we just... Forget it.
14
00:01:27,790 --> 00:01:28,790
Where were we?
15
00:01:29,690 --> 00:01:31,610
What have we got for a national?
16
00:01:31,970 --> 00:01:33,010
We already did it.
17
00:01:33,430 --> 00:01:35,150
Space shuttle, Mondale's trip.
18
00:01:35,730 --> 00:01:38,350
Ten books on petroleum companies getting
into agriculture.
19
00:01:39,830 --> 00:01:40,830
Well,
20
00:01:41,630 --> 00:01:45,370
I was just about to pitch the nice
little piece that Burroughs did on the
21
00:01:45,370 --> 00:01:46,570
of the Transpac yacht race.
22
00:01:47,150 --> 00:01:49,350
Animal has a good picture of the boat
setting out to Hawaii.
23
00:01:50,570 --> 00:01:52,690
Wonderful. Stick it inside some.
24
00:01:53,050 --> 00:01:54,910
It's Mrs. Pinchot's pet project.
25
00:01:55,510 --> 00:01:56,510
Look,
26
00:01:57,230 --> 00:02:00,950
there are a hell of a lot more important
things to feature on the front page of
27
00:02:00,950 --> 00:02:05,030
this newspaper than a bunch of rich
yacht club types and their sons sailing
28
00:02:05,030 --> 00:02:06,029
Hawaii.
29
00:02:06,030 --> 00:02:08,570
Are you prepared to take the heat from
the tower?
30
00:02:09,070 --> 00:02:12,230
Listen, they're giving you plenty of
play on the other side of what a society
31
00:02:12,230 --> 00:02:14,550
call them. Anywhere else, it's an insult
to our readers.
32
00:02:14,910 --> 00:02:15,990
Now, is that it for today?
33
00:02:17,070 --> 00:02:18,070
Good.
34
00:02:23,630 --> 00:02:26,890
I'm sorry, but we're supposed to be
doing this busing thing together, and I
35
00:02:26,890 --> 00:02:28,330
want to know that we're covering it
right.
36
00:02:29,370 --> 00:02:34,670
I have been covering the Los Angeles
school scene for 14 years. That's long
37
00:02:34,670 --> 00:02:37,770
enough to know that these meetings are
strictly a formality. That's why I
38
00:02:37,770 --> 00:02:38,289
stick around.
39
00:02:38,290 --> 00:02:39,009
Uh -huh.
40
00:02:39,010 --> 00:02:41,390
Then I guess we don't have to worry
about not getting the story.
41
00:02:42,270 --> 00:02:43,228
What story?
42
00:02:43,230 --> 00:02:45,790
Well, you're right. It doesn't affect
school board policy.
43
00:02:46,480 --> 00:02:50,780
But it was mildly amusing that a
concerned mother of four tossed a cream
44
00:02:50,780 --> 00:02:52,040
Dr. Henderson this afternoon.
45
00:02:52,380 --> 00:02:56,360
And it will probably take a man of your
experience to analyze why the good
46
00:02:56,360 --> 00:02:59,620
doctor responded by pitching a carafe
full of water at the lady.
47
00:03:00,260 --> 00:03:01,019
He did.
48
00:03:01,020 --> 00:03:04,600
But you're probably right. The radio
stations that ran the story made too
49
00:03:04,600 --> 00:03:08,580
of it. We, on the other hand, are making
nothing of it. But I guess that's what
50
00:03:08,580 --> 00:03:10,460
they mean by news balance. Right, Mel?
51
00:03:38,980 --> 00:03:42,500
Lou. Lou. Lou.
52
00:03:52,460 --> 00:03:54,960
Forget the ultimatum. How about a
sniveling request?
53
00:03:55,340 --> 00:03:57,140
I'll keep my eyes to the floor the whole
time.
54
00:03:58,100 --> 00:03:59,300
Better. Shoot.
55
00:04:00,240 --> 00:04:05,000
With all my heart, I please never want
to work with Kavanaugh again.
56
00:04:05,260 --> 00:04:06,560
The man's a lush.
57
00:04:06,840 --> 00:04:08,460
Oh, I'm sorry. I didn't want to say
that.
58
00:04:08,900 --> 00:04:09,900
I know.
59
00:04:10,540 --> 00:04:12,300
He's been at it a little hard lately.
60
00:04:13,180 --> 00:04:17,839
But he's got those sad, watery eyes. I
can't get tough with him.
61
00:04:18,260 --> 00:04:20,579
I had a dumb dog just the same way.
62
00:04:21,180 --> 00:04:22,980
Sloopy. A basset hound.
63
00:04:23,620 --> 00:04:25,940
He'd bark all night and I'd swear I was
going to get rid of him.
64
00:04:26,180 --> 00:04:29,960
Then in the morning I'd go out and he'd
roll over and show me those big eyes
65
00:04:29,960 --> 00:04:33,400
like he was going to cry. I just didn't
have the heart to do it.
66
00:04:33,660 --> 00:04:36,720
You're really a soft touch. Luke
Cavanaugh doesn't even bother rolling
67
00:04:37,100 --> 00:04:40,020
Listen, Billy, stay on the assignment.
It's important.
68
00:04:40,220 --> 00:04:42,460
I'll pull Rossi off the tanker stuff and
he can help you out.
69
00:04:43,020 --> 00:04:44,800
Rossi, Cavanaugh and me on a story
together.
70
00:04:45,300 --> 00:04:47,100
That could be a better story than a
story.
71
00:04:47,380 --> 00:04:50,280
Well, thank you.
72
00:04:52,390 --> 00:04:53,670
elevator with you two in the morning.
73
00:04:55,670 --> 00:04:56,930
They're Italian.
74
00:04:57,770 --> 00:04:59,770
Special order. I get a dozen every year.
75
00:05:00,670 --> 00:05:02,810
Well, no one else notices.
76
00:05:04,030 --> 00:05:07,990
But you made my day. Just a second. I'll
put Lou on.
77
00:05:09,270 --> 00:05:13,230
What makes you think I want to talk to
one of your Mooney girls?
78
00:05:14,250 --> 00:05:15,750
Because she publishes this paper.
79
00:05:21,710 --> 00:05:22,830
Mrs. Pinchot, what can I do for you?
80
00:05:24,010 --> 00:05:26,430
Charlie, the secretary said he wasn't
in.
81
00:05:35,450 --> 00:05:36,990
He must have stepped out for a minute.
82
00:05:37,470 --> 00:05:39,530
I'll see if I can find him and we'll be
right up.
83
00:05:40,650 --> 00:05:41,650
Okay.
84
00:05:43,910 --> 00:05:44,910
What's the matter with Charlie?
85
00:05:45,130 --> 00:05:46,130
I don't know.
86
00:05:47,230 --> 00:05:48,230
Something.
87
00:05:48,470 --> 00:05:49,690
Isn't this a beauty?
88
00:05:52,040 --> 00:05:54,400
on his ship, the sweet Margaret.
89
00:05:55,100 --> 00:05:59,940
And when he died and I had to sell her,
this is all that I kept.
90
00:06:02,720 --> 00:06:04,640
Doesn't keep time worth a damn.
91
00:06:05,120 --> 00:06:08,400
Now, Mr. Spencer, can we get to whatever
it is that you want? Matthew always
92
00:06:08,400 --> 00:06:10,160
said his first love was the sea.
93
00:06:11,540 --> 00:06:16,340
Now, the truth is, his first love was
high -yield, short -term investments.
94
00:06:17,050 --> 00:06:20,570
But nevertheless, the man had many an
exhilarating weekend on the ocean, and
95
00:06:20,570 --> 00:06:22,070
that's the way I like to remember him.
96
00:06:22,470 --> 00:06:25,670
With the wind in his hair and zinc oxide
down his nose.
97
00:06:26,190 --> 00:06:30,690
And I like to think that that spirit of
adventure still lives on in the Tribune.
98
00:06:30,690 --> 00:06:32,090
Correct me if I'm wrong.
99
00:06:32,410 --> 00:06:36,350
We all know what you mean, Mrs. Pinchon.
You mean that trans -pack boat picture,
100
00:06:36,450 --> 00:06:38,330
don't you? You wanted to run page one.
101
00:06:38,970 --> 00:06:43,110
Well, it just so happens we had a story
with art that was a damn sight more
102
00:06:43,110 --> 00:06:46,450
important. The Space Shuttle. The Space
Shuttle.
103
00:06:46,920 --> 00:06:50,580
I am perfectly well aware of the
importance of the space shuttle, but I
104
00:06:50,580 --> 00:06:53,700
think there was a law against putting
two pictures on the same front page.
105
00:06:53,920 --> 00:06:57,720
Well, it was a choice that I made. And
if you don't like it, you sit in on the
106
00:06:57,720 --> 00:07:01,660
budget sessions. You call the shots. I
have given ten years to this paper.
107
00:07:02,020 --> 00:07:05,240
But if you don't have any respect for my
news judgment, and if you don't like
108
00:07:05,240 --> 00:07:07,020
the job that I'm doing, fire me!
109
00:07:15,120 --> 00:07:16,580
You know what makes you a great
publisher?
110
00:07:17,660 --> 00:07:22,280
You run such a creative shop that we all
feel free to say whatever's on our
111
00:07:22,280 --> 00:07:23,920
minds and we know that you won't object.
112
00:07:25,280 --> 00:07:27,660
And you expect me to swallow that.
113
00:07:28,180 --> 00:07:29,880
I'd certainly be grateful if you did.
114
00:07:31,700 --> 00:07:33,780
Charlie's just a little off his game.
115
00:07:34,460 --> 00:07:37,000
He'll snap out of it. I'm certain he
will.
116
00:07:37,680 --> 00:07:40,660
And I'm counting on you to urge him to
do so quickly.
117
00:07:41,220 --> 00:07:42,700
Fine. Is that all?
118
00:07:43,100 --> 00:07:44,620
No, there's one other thing.
119
00:07:45,280 --> 00:07:49,260
Would you like to fill me in on your
success in finding a new religion
120
00:07:51,020 --> 00:07:56,600
Well, it's just that it's not so easy to
find a really good reporter who wants
121
00:07:56,600 --> 00:07:57,600
that beat.
122
00:07:57,700 --> 00:07:59,140
There's all that Sunday work.
123
00:07:59,400 --> 00:08:02,920
Maybe you're being a bit too selective
in your decision -making. You know, we
124
00:08:02,920 --> 00:08:05,320
cannot wait for divine inspiration.
125
00:08:07,100 --> 00:08:08,480
Right. Is that it?
126
00:08:09,600 --> 00:08:10,600
Thank you, yes.
127
00:08:13,250 --> 00:08:14,250
Mr. Grant.
128
00:08:15,510 --> 00:08:16,850
Yes, Mrs. Benjamin.
129
00:08:17,910 --> 00:08:20,850
You will find out what's troubling
Charlie, won't you?
130
00:08:23,570 --> 00:08:24,570
What's the matter with you?
131
00:08:25,770 --> 00:08:28,230
Huh? You've been gone a couple of weeks
now.
132
00:08:28,710 --> 00:08:31,370
If you don't get back on the ball, I'm
going to end up with your job, and I
133
00:08:31,370 --> 00:08:32,370
don't want it.
134
00:08:33,669 --> 00:08:34,669
Trouble at home?
135
00:08:35,169 --> 00:08:36,169
Married? Yeah.
136
00:08:36,830 --> 00:08:37,830
No.
137
00:08:39,190 --> 00:08:41,429
You're not seeing that big blonde down
at Classified, are you?
138
00:08:42,159 --> 00:08:43,159
No, Lou.
139
00:08:43,580 --> 00:08:46,140
I drove her home and one night her car
broke down.
140
00:08:48,800 --> 00:08:50,000
Lou, what am I going to do?
141
00:08:52,840 --> 00:08:56,280
It's my boy, Tommy. Oh, my God. Did he
crack up his motorcycle?
142
00:08:57,660 --> 00:08:58,660
Nothing's wrong.
143
00:08:59,560 --> 00:09:00,560
Physically, no.
144
00:09:01,660 --> 00:09:03,200
Forget it. Forget I even mentioned it.
145
00:09:04,380 --> 00:09:05,380
Charlie.
146
00:09:06,440 --> 00:09:08,320
I know what it's like.
147
00:09:08,740 --> 00:09:10,760
I'm a parent, too. I raised three
daughters.
148
00:09:11,660 --> 00:09:12,960
You never had trouble like this?
149
00:09:13,260 --> 00:09:16,060
I never had any trouble with them. That
was the problem.
150
00:09:16,520 --> 00:09:18,860
I had a bunch of great speeches all set.
151
00:09:19,880 --> 00:09:21,540
Flunking out, I had speech.
152
00:09:22,340 --> 00:09:24,140
Drinking, I had a speech.
153
00:09:24,500 --> 00:09:27,400
If a guy got one of them in trouble, I
had a long speech.
154
00:09:28,780 --> 00:09:31,880
Those daughters of mine, they were
perfect.
155
00:09:34,580 --> 00:09:40,300
Those poor kids, they never got the
chance to find out that no matter what
156
00:09:40,300 --> 00:09:42,580
might have done, I would have forgiven
them.
157
00:09:43,340 --> 00:09:45,160
Because that's the way all my speeches
ended.
158
00:09:46,000 --> 00:09:47,160
You're my kid.
159
00:09:48,040 --> 00:09:49,800
And nothing changes that.
160
00:09:52,480 --> 00:09:54,480
You don't know what I'm up against here,
Lou.
161
00:09:54,760 --> 00:09:56,160
Not till you tell me.
162
00:09:57,180 --> 00:09:58,420
What's he done here?
163
00:10:07,780 --> 00:10:09,000
You see that kid?
164
00:10:09,720 --> 00:10:11,100
On the end, on the right?
165
00:10:12,720 --> 00:10:13,720
Yeah.
166
00:10:17,960 --> 00:10:19,900
My son and heir.
167
00:10:35,360 --> 00:10:37,500
Luke, we gotta talk.
168
00:10:38,519 --> 00:10:41,640
Morning, Rossi. What's up? The education
thing. Putting me in that story with
169
00:10:41,640 --> 00:10:43,140
Kavanaugh was a dumb move, Lou.
170
00:10:44,660 --> 00:10:46,740
Listen, I pride myself on being a self
-star, you know.
171
00:10:47,200 --> 00:10:48,200
I know.
172
00:10:48,380 --> 00:10:51,360
But I expect a little cooperation when I
come in in the middle of a story.
173
00:10:51,680 --> 00:10:54,460
Kavanaugh won't show me his files, won't
let me check phone numbers in his
174
00:10:54,460 --> 00:10:57,960
Rolodex. But what really costs me is he
won't let go of his stinking parking
175
00:10:57,960 --> 00:11:00,680
pass for the Board of Education, and
he's never down there, Lou. Billy and I
176
00:11:00,680 --> 00:11:01,680
could really use it.
177
00:11:01,760 --> 00:11:02,880
I'll see what I can do.
178
00:11:03,620 --> 00:11:04,860
I've saved the worst for last.
179
00:11:07,280 --> 00:11:09,740
Billy'd never tell you this, but
Cavanaugh won't even talk to her.
180
00:11:10,000 --> 00:11:12,480
He's told his buddies at the school
board she's out to make him look bad.
181
00:11:17,360 --> 00:11:20,120
If you worry about your aunt, I'll
handle him.
182
00:11:31,280 --> 00:11:32,280
Sit down, sit down.
183
00:11:32,720 --> 00:11:33,720
Thanks, Lou, thanks.
184
00:11:40,370 --> 00:11:42,630
You've been on this beat a long time.
Yes, sir.
185
00:11:43,410 --> 00:11:47,950
I was telling the wife just the other
night that I've worked with 11 city
186
00:11:47,950 --> 00:11:48,950
editors here on the trip.
187
00:11:49,870 --> 00:11:54,510
I don't know. It seems like it's been a
jinxed position for all these years.
188
00:11:55,030 --> 00:11:58,910
But like I told Char, the one we've got
now is here to stay.
189
00:12:00,190 --> 00:12:01,190
That's right.
190
00:12:01,470 --> 00:12:02,470
That's right.
191
00:12:03,490 --> 00:12:07,190
Well, Mel, no one knows better than you.
192
00:12:08,590 --> 00:12:12,490
That education has become a very
important issue.
193
00:12:12,790 --> 00:12:17,670
Which is? One, we think needs the best
possible coverage.
194
00:12:18,010 --> 00:12:20,410
And that's why you gave me that little
gal to help me out.
195
00:12:20,690 --> 00:12:22,010
Billy, yeah, right.
196
00:12:22,730 --> 00:12:24,170
I've given you the best, Mal.
197
00:12:24,410 --> 00:12:26,670
And I'll be happy to show her the ropes.
198
00:12:28,210 --> 00:12:30,110
No, Lou, I guess I'm getting old.
199
00:12:32,270 --> 00:12:33,270
Mm -hmm.
200
00:12:33,810 --> 00:12:36,070
I mean, you put in those 12 and...
201
00:12:36,460 --> 00:12:40,360
14 -hour days until when you get home,
all you can do is sleep.
202
00:12:42,160 --> 00:12:47,020
I told you that I've been taking her out
to dinner or a movie in over three
203
00:12:47,020 --> 00:12:48,020
years.
204
00:12:48,160 --> 00:12:49,160
Yeah.
205
00:12:50,080 --> 00:12:53,080
Well, I've never had any kids.
206
00:12:54,760 --> 00:12:55,800
Trib's my family.
207
00:12:56,020 --> 00:12:57,020
Right.
208
00:12:57,760 --> 00:12:59,400
Life is a city room.
209
00:13:07,820 --> 00:13:08,820
Just give up the hard work.
210
00:13:11,140 --> 00:13:12,140
You bet, Lou.
211
00:13:18,460 --> 00:13:19,460
Lou?
212
00:13:20,240 --> 00:13:22,480
Lou, would you come here a sec, please?
213
00:13:36,810 --> 00:13:39,670
Marion called Tommy last night at the
Hare Krishna place.
214
00:13:40,350 --> 00:13:42,350
He's asking us again to come visit him.
215
00:13:42,770 --> 00:13:43,950
Oh, hey, that's great.
216
00:13:44,450 --> 00:13:45,450
What's great?
217
00:13:45,590 --> 00:13:47,250
Lou, I don't want to see how he lives.
218
00:13:47,530 --> 00:13:50,230
The filth of all those creepy people,
I'd rather not know.
219
00:13:50,650 --> 00:13:51,870
Are you sure it's that bad?
220
00:13:52,070 --> 00:13:53,070
It's the worst.
221
00:13:56,270 --> 00:14:00,910
You know, all of those clichés are true.
222
00:14:01,510 --> 00:14:03,750
At first you think, am I to blame?
223
00:14:04,560 --> 00:14:07,940
And then you think, no, it's his mother
letting him get away with murder all
224
00:14:07,940 --> 00:14:08,779
those years.
225
00:14:08,780 --> 00:14:10,780
Then you realize who's really to blame.
226
00:14:11,980 --> 00:14:13,120
Dr. Spock.
227
00:14:13,380 --> 00:14:14,380
Right.
228
00:14:14,820 --> 00:14:17,980
I raised him by that book. I tried to be
the perfect father.
229
00:14:18,320 --> 00:14:21,620
I even coached Little Lee for two years.
230
00:14:22,440 --> 00:14:24,860
That kid had the worst natural swing I
ever saw.
231
00:14:26,220 --> 00:14:28,880
Hey, listen, why don't you go up to see
him?
232
00:14:29,440 --> 00:14:32,960
At least then if you all get together,
something good might happen.
233
00:14:34,990 --> 00:14:39,770
And Marion would like it. Hey, would you
go with us, Lou?
234
00:14:40,570 --> 00:14:42,530
Ah, Charlie, I don't think I want to
horn in.
235
00:14:42,730 --> 00:14:45,670
It's not a private thing. They won't
allow him to be alone with us.
236
00:14:46,290 --> 00:14:48,130
Tommy said to come to the festival, son.
237
00:14:49,110 --> 00:14:50,110
Please?
238
00:14:51,130 --> 00:14:52,270
Okay, sure.
239
00:14:53,230 --> 00:14:56,490
It'll give me a chance to find out why
anybody would choose to be bald.
240
00:15:22,190 --> 00:15:23,570
The way he looks, it's like everybody
else.
241
00:15:23,890 --> 00:15:25,290
How are we going to find him?
242
00:15:25,530 --> 00:15:26,870
Tommy, over here, honey.
243
00:15:27,450 --> 00:15:28,690
How did you spot him, Mary?
244
00:15:29,110 --> 00:15:30,510
Well, I ought to know my own son.
245
00:15:33,470 --> 00:15:34,470
Hare Krishna.
246
00:15:35,690 --> 00:15:36,690
Hi, Tommy.
247
00:15:36,790 --> 00:15:37,790
How are you?
248
00:15:38,450 --> 00:15:39,369
I'm fine.
249
00:15:39,370 --> 00:15:40,370
How are you?
250
00:15:40,610 --> 00:15:41,610
I'm fine.
251
00:15:42,690 --> 00:15:43,690
Hare Krishna.
252
00:15:44,390 --> 00:15:45,710
Don't you kiss your mother, Tommy?
253
00:15:47,750 --> 00:15:48,669
Vishnu Das.
254
00:15:48,670 --> 00:15:50,090
What kind of an answer is that?
255
00:15:50,540 --> 00:15:52,080
That's my name now, Vishnu Das.
256
00:15:52,600 --> 00:15:54,500
It means servant of the Lord.
257
00:15:55,900 --> 00:15:58,940
I don't mean any disrespect to you, Mom,
but not here.
258
00:15:59,180 --> 00:16:00,180
Oh, I understand.
259
00:16:00,920 --> 00:16:01,920
That's fine.
260
00:16:02,660 --> 00:16:03,660
Hi.
261
00:16:04,900 --> 00:16:05,900
Son,
262
00:16:06,100 --> 00:16:11,180
this is little Grant, old friend of your
mother's and mine. He's the city editor
263
00:16:11,180 --> 00:16:11,959
down at the paper.
264
00:16:11,960 --> 00:16:13,200
Hare Krishna. Hi, kid.
265
00:16:14,900 --> 00:16:16,020
So, Vishnu...
266
00:16:16,680 --> 00:16:17,680
Vishnu Das.
267
00:16:18,140 --> 00:16:20,820
Vishnu Das. I'll get it, dear. Just give
me some time.
268
00:16:21,480 --> 00:16:22,700
So, Vishnu Das.
269
00:16:24,820 --> 00:16:25,820
So strange.
270
00:16:27,360 --> 00:16:28,360
Are you eating?
271
00:16:28,660 --> 00:16:30,480
You look thin and pale.
272
00:16:30,920 --> 00:16:31,920
It's these clothes.
273
00:16:32,240 --> 00:16:34,140
They fit loose, but I feel great.
274
00:16:34,820 --> 00:16:38,500
Instead of wasting my time lying on the
beach, I'm filling my day with Krishna's
275
00:16:38,500 --> 00:16:42,040
work. Isn't it amazing how much of our
lives is spent surrendering to the
276
00:16:43,300 --> 00:16:44,520
Like I was so blind.
277
00:16:46,480 --> 00:16:49,220
And sleep. Mom, do you remember how you
had to fight to get me up in the
278
00:16:49,220 --> 00:16:51,940
morning? Every day of your life, except
Christmas.
279
00:16:52,400 --> 00:16:55,960
All the devotees rise at 4 .30 every
morning. It's really a joyous thing.
280
00:16:56,500 --> 00:16:58,840
I guess it's because I finally have
something to get up for.
281
00:17:00,100 --> 00:17:01,100
Krishna's mercy.
282
00:17:01,400 --> 00:17:02,400
Terrific, Tommy.
283
00:17:02,680 --> 00:17:04,319
Come home, I'll get your paper wrapped.
284
00:17:07,460 --> 00:17:11,040
So, Krishna is your God now?
285
00:17:11,640 --> 00:17:13,740
Krishna is the original form of God.
286
00:17:14,960 --> 00:17:19,400
Why don't you and Lou go look at the
place?
287
00:17:20,260 --> 00:17:21,460
Tommy and I will have a little talk.
288
00:17:21,700 --> 00:17:22,699
That's a good idea.
289
00:17:22,700 --> 00:17:23,700
Come on, Lou.
290
00:17:24,200 --> 00:17:25,319
Nice and easy, Charlie.
291
00:17:31,500 --> 00:17:32,500
You want to go inside?
292
00:17:33,380 --> 00:17:34,660
I'd like to show you the temple.
293
00:17:45,260 --> 00:17:46,260
Take your shoes off, Dan.
294
00:17:47,660 --> 00:17:50,920
Do I like to shave my head?
295
00:17:53,360 --> 00:17:53,880
Are
296
00:17:53,880 --> 00:18:08,400
these
297
00:18:08,400 --> 00:18:12,820
your gods now? These are different
manifestations of the Supreme Lord
298
00:18:17,200 --> 00:18:20,420
Uh, here's the mail you've been getting.
It's mostly junk stuff.
299
00:18:20,900 --> 00:18:25,340
And, uh, this motorcycle magazine wants
you to renew your subscription.
300
00:18:26,820 --> 00:18:27,820
Thanks.
301
00:18:29,740 --> 00:18:34,900
Hey, how do you plan to ride your
motorcycle on that thing?
302
00:18:35,660 --> 00:18:36,660
I don't.
303
00:18:37,020 --> 00:18:38,700
Somebody else at the temple's using it.
304
00:18:38,900 --> 00:18:40,380
I don't need it.
305
00:18:40,680 --> 00:18:44,540
You saved two years for that. How are
you going to get around when you leave
306
00:18:44,540 --> 00:18:45,309
this place?
307
00:18:45,310 --> 00:18:46,310
I don't plan on leaving.
308
00:18:47,930 --> 00:18:48,930
Of course not.
309
00:18:51,350 --> 00:18:52,950
You've got a very short memory.
310
00:18:53,890 --> 00:18:57,990
Are you forgetting your eternal devotion
to that girl who moved to Illinois, the
311
00:18:57,990 --> 00:18:59,990
one you saved up to send the airplane
ticket to?
312
00:19:00,250 --> 00:19:01,650
I'm glad she cashed it in.
313
00:19:02,010 --> 00:19:03,130
Dad, this was inevitable.
314
00:19:03,590 --> 00:19:05,970
Everything in my life has brought me to
where I am now.
315
00:19:07,330 --> 00:19:10,530
My life is full of joy and serving and
praising God.
316
00:19:11,270 --> 00:19:12,530
I'm happy and peaceful.
317
00:19:13,080 --> 00:19:17,800
Just don't start asking for money when
you can't get enough by begging in the
318
00:19:17,800 --> 00:19:18,800
streets.
319
00:19:19,300 --> 00:19:20,300
We don't beg.
320
00:19:20,960 --> 00:19:23,980
We distribute our spiritual literature
and accept donations.
321
00:19:24,560 --> 00:19:25,740
Fine, fine.
322
00:19:27,180 --> 00:19:28,480
You just go ahead, Tommy.
323
00:19:28,820 --> 00:19:30,240
Break your mother's heart.
324
00:19:30,580 --> 00:19:34,360
Deny the name of your family. Distribute
your spiritual literature.
325
00:19:35,120 --> 00:19:38,180
Let these people take your money and
destroy your mind.
326
00:19:39,420 --> 00:19:42,160
But you're not going to get my approval.
327
00:19:44,060 --> 00:19:46,980
Ever. I'd like to share the joy I found
with you.
328
00:19:49,280 --> 00:19:50,580
But you can take it or leave it.
329
00:19:54,220 --> 00:19:55,240
Tell your mother I took a kid.
330
00:20:38,350 --> 00:20:39,350
That's okay, Mr. Grant.
331
00:20:39,550 --> 00:20:40,550
I was chanting.
332
00:20:44,090 --> 00:20:47,470
Boy, this place is really something.
333
00:20:49,970 --> 00:20:50,970
Where's your dad?
334
00:20:51,350 --> 00:20:52,350
He went home.
335
00:20:53,830 --> 00:20:55,070
Well, good. You got some food.
336
00:20:56,430 --> 00:20:57,590
Yeah, where should we sit?
337
00:20:58,290 --> 00:20:59,290
How about here?
338
00:20:59,530 --> 00:21:02,690
I mean... Well, I can get you a chair.
339
00:21:08,560 --> 00:21:09,560
love this food.
340
00:21:10,520 --> 00:21:12,060
It's made as an offering to Krishna.
341
00:21:15,960 --> 00:21:16,960
What's this?
342
00:21:17,160 --> 00:21:18,160
Bitter melon.
343
00:21:21,020 --> 00:21:23,020
Now that one's kind of an acquired
taste.
344
00:21:23,840 --> 00:21:24,840
Try the salad.
345
00:21:30,520 --> 00:21:31,520
Mmm.
346
00:21:32,040 --> 00:21:33,420
Yeah, this is good.
347
00:21:40,170 --> 00:21:46,830
You know, I've seen you people on street
corners, and I wondered,
348
00:21:46,930 --> 00:21:51,670
don't you feel self -conscious jumping
up and down in public?
349
00:21:51,890 --> 00:21:53,370
I didn't think I'd have the nerve to do
it.
350
00:21:54,430 --> 00:21:56,030
You know, people staring at you and all.
351
00:21:57,750 --> 00:22:00,230
But when you start chanting, the love of
Krishna takes over.
352
00:22:01,110 --> 00:22:03,830
By chanting Krishna's name, I get to
share that love with everyone.
353
00:22:06,350 --> 00:22:07,550
You've got an answer for everything.
354
00:22:07,790 --> 00:22:09,790
That's one of the things that's so good
about my life now.
355
00:22:11,290 --> 00:22:12,330
Everything makes sense.
356
00:22:13,650 --> 00:22:14,650
Not to your dad.
357
00:22:16,190 --> 00:22:17,190
Oh, my.
358
00:22:18,270 --> 00:22:22,350
I just couldn't resist this stuff. I got
booked for your sister. I thought you'd
359
00:22:22,350 --> 00:22:23,390
only be interested in that.
360
00:22:23,730 --> 00:22:25,510
I got the incense for myself.
361
00:22:26,130 --> 00:22:27,430
I'll probably never use it.
362
00:22:28,610 --> 00:22:29,610
Where's your father?
363
00:22:31,010 --> 00:22:32,010
He left.
364
00:22:32,270 --> 00:22:33,390
Took a cab home.
365
00:22:33,890 --> 00:22:35,170
Here are the keys to the car.
366
00:22:38,800 --> 00:22:42,260
I really wanted this afternoon to work
out. I thought that the two of you would
367
00:22:42,260 --> 00:22:43,260
talk.
368
00:22:45,300 --> 00:22:49,960
I want to stay and talk with you, but I
really think your father's going to need
369
00:22:49,960 --> 00:22:50,939
me right now.
370
00:22:50,940 --> 00:22:51,940
Here, Mom.
371
00:22:53,040 --> 00:22:54,120
Too bad you can't stay.
372
00:22:55,320 --> 00:22:56,920
Later on, things really get going here.
373
00:22:57,280 --> 00:23:00,760
Bye -bye, dear. Oh, right, I know. I
just forgot.
374
00:23:04,080 --> 00:23:07,600
Stay well and keep in touch.
375
00:23:09,320 --> 00:23:10,660
You're allowed to write, aren't you?
376
00:23:11,020 --> 00:23:12,020
I will.
377
00:23:13,060 --> 00:23:14,060
Hare Krishna.
378
00:23:16,760 --> 00:23:17,920
It's good to meet you, Mr. Grant.
379
00:23:18,840 --> 00:23:23,260
Yeah. Tell my father I love him in a way
I hope he'll someday understand.
380
00:23:25,140 --> 00:23:26,140
I'll tell him.
381
00:23:26,820 --> 00:23:27,820
Maybe not tonight.
382
00:23:47,980 --> 00:23:49,800
You just said the perfect thing.
383
00:23:58,420 --> 00:24:00,260
Sir, excuse me.
384
00:24:00,800 --> 00:24:04,520
We know what you're going through, and
we just want you to know that we're
385
00:24:06,760 --> 00:24:07,760
Oh, no, no.
386
00:24:07,960 --> 00:24:11,240
Look, Shirley and I have been through
all of it.
387
00:24:12,760 --> 00:24:14,100
We know how you and your wife feel.
388
00:24:14,700 --> 00:24:16,660
That card has Bill's number at work.
389
00:24:17,130 --> 00:24:18,230
And our home phone as well.
390
00:24:18,790 --> 00:24:20,930
Please call any time you need support.
391
00:24:21,830 --> 00:24:24,430
Remember now, no matter what you're
feeling, you're not the first.
392
00:24:25,570 --> 00:24:27,490
Listen, I appreciate it. Sir,
393
00:24:28,370 --> 00:24:33,170
just one thing. I know it's none of my
business, but, well, I couldn't help
394
00:24:33,170 --> 00:24:36,470
noticing that you're treating your wife
like she's a stranger.
395
00:24:37,330 --> 00:24:42,950
If you could just show her a little
affection, because she needs you now
396
00:24:42,950 --> 00:24:43,609
than ever.
397
00:24:43,610 --> 00:24:44,610
Okay?
398
00:24:59,630 --> 00:25:00,469
you doing, Charlie?
399
00:25:00,470 --> 00:25:02,090
Did seeing you make you feel any better?
400
00:25:02,550 --> 00:25:03,550
No.
401
00:25:04,730 --> 00:25:05,750
He's not my kid.
402
00:25:06,750 --> 00:25:11,270
Some smug little machine will only say
what he's been programmed to say. So
403
00:25:11,270 --> 00:25:14,830
-righteous, I wanted to smack him.
There's nothing like someone who's
404
00:25:14,830 --> 00:25:15,830
word, is there?
405
00:25:15,970 --> 00:25:16,970
No lie.
406
00:25:17,070 --> 00:25:18,910
Girl I know from high school joined up.
407
00:25:19,550 --> 00:25:21,430
Never tires of trying to convert me.
408
00:25:22,330 --> 00:25:23,330
Me?
409
00:25:23,970 --> 00:25:25,970
You know what angers me the most?
410
00:25:26,440 --> 00:25:29,640
is the way they try to mask this weird
stuff as religion.
411
00:25:30,480 --> 00:25:34,720
All that communal business, men and
women living together under the guise of
412
00:25:34,720 --> 00:25:35,720
holiness.
413
00:25:36,240 --> 00:25:37,640
It's not a guise, Charlie.
414
00:25:38,600 --> 00:25:40,000
Billy, tell me what you were telling me.
415
00:25:40,640 --> 00:25:43,860
Well, just that I did an article on it a
couple of years ago, and they're very
416
00:25:43,860 --> 00:25:44,860
straight -laced about sex.
417
00:25:45,740 --> 00:25:50,240
They feel that denial of the flesh is an
important factor in living in grace.
418
00:25:50,340 --> 00:25:53,080
Even the married couples, they only
sleep together to have children.
419
00:25:54,080 --> 00:25:56,060
Now, I know Tommy must be drubbed.
420
00:25:56,350 --> 00:25:57,350
Same thing there, Charlie.
421
00:25:57,530 --> 00:25:58,550
They don't allow drugs.
422
00:26:00,110 --> 00:26:03,050
In a lot of ways, the Christians are a
very conservative group.
423
00:26:03,430 --> 00:26:06,590
Their business sense would impress down
in Bradstreet. They're into book
424
00:26:06,590 --> 00:26:07,690
publishing, incense.
425
00:26:08,310 --> 00:26:09,310
Yeah.
426
00:26:09,510 --> 00:26:11,930
Meanwhile, the kids who work for them
live in poverty.
427
00:26:12,690 --> 00:26:14,350
So do a lot of nuns and priests.
428
00:26:15,290 --> 00:26:17,590
Oh, come on, Lou, not you.
429
00:26:18,890 --> 00:26:20,090
I'm going a little crazy.
430
00:26:20,490 --> 00:26:24,490
I tell you, it's getting to me the way
everybody is trying to be so fair to
431
00:26:24,490 --> 00:26:29,340
whatever the latest fad... Except this
one has a tradition that's 5 ,000 years
432
00:26:29,340 --> 00:26:31,320
old. Their roots are in Hinduism.
433
00:26:31,520 --> 00:26:36,560
I'm talking about a kid who was normal,
who now wanders through airports handing
434
00:26:36,560 --> 00:26:41,520
people books and flowers and nagging
them for money. He bothers people.
435
00:26:41,840 --> 00:26:43,560
I know, I know. It's embarrassing.
436
00:26:44,220 --> 00:26:45,480
There are worse things.
437
00:26:45,900 --> 00:26:46,900
Not now.
438
00:26:47,020 --> 00:26:48,020
Not to me.
439
00:26:49,160 --> 00:26:50,160
Coffee, anyone?
440
00:26:59,170 --> 00:27:01,890
They thought I had a kid at the temple
and offered help.
441
00:27:02,590 --> 00:27:05,190
Maybe you'd like to give them a call and
see what they can do.
442
00:27:05,810 --> 00:27:06,810
I'll try anything.
443
00:27:07,670 --> 00:27:08,970
Bill and Shirley Ballard.
444
00:27:10,070 --> 00:27:11,070
There you go.
445
00:27:11,910 --> 00:27:13,970
We ought to get one thing straight right
off.
446
00:27:14,650 --> 00:27:17,710
We're not talking about religious
freedom here. We're talking about
447
00:27:17,710 --> 00:27:20,270
brainwashing. I was in Korea, I know.
448
00:27:20,710 --> 00:27:22,630
You think the guys who run this cult are
malicious?
449
00:27:23,290 --> 00:27:25,630
Well, I don't know about the guys who
run the Krishnas.
450
00:27:25,910 --> 00:27:27,550
Kim wasn't one of them, but...
451
00:27:27,980 --> 00:27:31,880
I know that all cults are the same.
Their eyes light up at the mention of
452
00:27:32,100 --> 00:27:33,200
Bill says it's all money.
453
00:27:33,620 --> 00:27:35,300
Tell me how you got your daughter back.
454
00:27:36,600 --> 00:27:43,360
Well, of course, we tried to talk to her
about how crazy she'd been acting,
455
00:27:43,460 --> 00:27:45,740
but most of the time we couldn't get
near her.
456
00:27:46,180 --> 00:27:51,320
And when we did, she'd been programmed
to be suspicious of us.
457
00:27:52,160 --> 00:27:55,660
When we found out, she turned over
everything she had to them.
458
00:27:57,080 --> 00:28:01,480
The car, the stereo, even her ski stuff.
459
00:28:02,480 --> 00:28:04,800
Well, we just knew we had to do
something.
460
00:28:05,100 --> 00:28:09,840
Well, anyway, we found a lawyer who'd
helped out families like us who'd lost
461
00:28:09,840 --> 00:28:10,559
their kids.
462
00:28:10,560 --> 00:28:12,620
And he helped us to get a
conservatorship.
463
00:28:12,880 --> 00:28:13,859
In court?
464
00:28:13,860 --> 00:28:19,220
Yeah. We convinced the judge that Kim
had gone out of her mind.
465
00:28:20,000 --> 00:28:21,820
And we should be appointed her legal
guardian.
466
00:28:22,120 --> 00:28:23,320
The judge was terrific.
467
00:28:24,509 --> 00:28:27,750
I guess he could see what we were going
through because he granted us the
468
00:28:27,750 --> 00:28:28,870
conservatorship right away.
469
00:28:29,750 --> 00:28:33,610
We took Kim to Hawaii for a couple of
weeks and she pretty much snapped out of
470
00:28:33,610 --> 00:28:34,610
it.
471
00:28:35,290 --> 00:28:36,970
Now she's our little girl again.
472
00:28:38,250 --> 00:28:40,250
And we couldn't be prouder of her.
473
00:28:40,950 --> 00:28:42,970
Do you really think she was crazy?
474
00:28:45,650 --> 00:28:46,650
Yeah.
475
00:28:47,370 --> 00:28:48,530
There's no doubt in my mind.
476
00:28:50,530 --> 00:28:51,530
What about you, honey?
477
00:28:52,110 --> 00:28:53,950
Are you glad your mom and dad did what
they did?
478
00:28:55,470 --> 00:28:59,050
Um, well, at first, I was just furious.
479
00:28:59,430 --> 00:29:02,670
I mean, you know, like, who are they to
tell me what to do?
480
00:29:02,890 --> 00:29:07,630
But it's like the judge said, I must
have been crazy to throw away everything
481
00:29:07,630 --> 00:29:08,630
for those strangers.
482
00:29:09,950 --> 00:29:11,490
It just wasn't me.
483
00:29:11,890 --> 00:29:14,530
They were letting other people make up
my mind for me.
484
00:29:14,950 --> 00:29:18,430
Take it from me, she's right. I still
can't get her to make her bed in the
485
00:29:18,430 --> 00:29:19,430
morning. Oh.
486
00:29:21,130 --> 00:29:27,490
So, anyway, he is a judge, and, you
know, the government says that he can
487
00:29:27,490 --> 00:29:28,490
who's crazy.
488
00:29:28,710 --> 00:29:30,350
So he must know something.
489
00:29:31,650 --> 00:29:34,150
More pie or coffee, anyone?
490
00:29:35,230 --> 00:29:36,230
Sure.
491
00:29:38,130 --> 00:29:39,130
Thank you.
492
00:29:40,110 --> 00:29:44,170
That pecan pie is great. It's the best
I've had since I was a kid. Thanks.
493
00:29:44,630 --> 00:29:45,630
I made it.
494
00:29:45,850 --> 00:29:48,890
It's a little tricky to do, but I like
cooking, so...
495
00:29:49,150 --> 00:29:52,670
No big deal. Yeah. So, Kim, what are you
doing outage?
496
00:29:53,310 --> 00:29:54,710
Oh, it's just super.
497
00:29:55,030 --> 00:30:01,090
When I came out of that, you know, sort
of bunk I was in, well, it's like coming
498
00:30:01,090 --> 00:30:02,190
back to the real world.
499
00:30:02,590 --> 00:30:05,530
Of course, it took me a little while to
decide what I wanted to do.
500
00:30:06,630 --> 00:30:09,710
Oh, you know, my parents, thank God for
them being so understanding.
501
00:30:10,790 --> 00:30:12,330
They just let me take my time.
502
00:30:14,410 --> 00:30:18,010
Anyhow, now I know where I'm going and
how I'm going to get there.
503
00:30:18,380 --> 00:30:19,380
That's terrific.
504
00:30:19,520 --> 00:30:24,060
Yeah. See, I'm working part -time for
Daddy, and I'm taking night classes.
505
00:30:24,600 --> 00:30:29,400
You know, it's really great to be into
something meaningful, because I always
506
00:30:29,400 --> 00:30:30,400
wanted to help people.
507
00:30:31,200 --> 00:30:32,200
What are you taking?
508
00:30:32,600 --> 00:30:33,600
Real estate.
509
00:30:45,340 --> 00:30:46,340
Golly.
510
00:30:46,730 --> 00:30:50,250
I know it's late, but can we go over
this list of people for a religion
511
00:30:50,790 --> 00:30:54,650
I don't think we have any serious
candidates, but Mrs. Pinchon just sent
512
00:30:54,650 --> 00:30:58,210
snippy little note about waiting for
puffs of white smoke to come up the
513
00:30:58,210 --> 00:30:59,530
stairwell. Not now, Lou.
514
00:31:00,530 --> 00:31:03,130
You're going through with the judge
thing, huh? You bet your life I am.
515
00:31:03,530 --> 00:31:07,370
You know who my closest friend is? My
oldest and closest friend?
516
00:31:07,630 --> 00:31:08,770
Me. Oh, right.
517
00:31:09,090 --> 00:31:11,510
I guess I mean my closest Los Angeles
friend.
518
00:31:11,850 --> 00:31:12,850
Me.
519
00:31:12,990 --> 00:31:15,430
Lou, how about my oldest and closest
friend who isn't you?
520
00:31:15,850 --> 00:31:20,260
Who? Ken Harrelson. Judge Ken Harrelson.
He's known Tommy since he was a kid.
521
00:31:20,580 --> 00:31:24,100
I told him I needed some personal
judicial advice, and he said he'd see me
522
00:31:24,100 --> 00:31:28,540
work. Marion's coming with me. She and I
had a long talk last night. God, I feel
523
00:31:28,540 --> 00:31:29,780
great. Listen, Lou.
524
00:31:30,760 --> 00:31:35,660
Tomorrow morning, first thing, I'll go
through this list like a house afire. I
525
00:31:35,660 --> 00:31:36,660
promise.
526
00:31:40,160 --> 00:31:41,660
Marion, do you think your boy's crazy?
527
00:31:44,540 --> 00:31:45,540
Yes.
528
00:31:49,450 --> 00:31:50,450
I'm sorry, Charlie.
529
00:31:51,330 --> 00:31:55,050
Now, I'm familiar with these kids, and
although it would break my heart if one
530
00:31:55,050 --> 00:31:57,510
of mine joined up, I don't think they're
crazy.
531
00:31:58,090 --> 00:32:01,770
And listen, we're talking about Polly
here.
532
00:32:02,130 --> 00:32:03,390
I know, Charlie, I know.
533
00:32:04,770 --> 00:32:05,770
You know what?
534
00:32:07,150 --> 00:32:09,770
You don't need a judge right now. You
need an old drinking buddy.
535
00:32:10,630 --> 00:32:15,210
And my advice as your old drinking buddy
is to learn to live with this raw deal
536
00:32:15,210 --> 00:32:16,210
your kid had had you.
537
00:32:16,430 --> 00:32:19,950
I thought that maybe you could... Do you
know that my sister's a cloistered nun?
538
00:32:21,370 --> 00:32:25,950
For the last 20 years of my parents'
life, all they ever saw of her was the
539
00:32:25,950 --> 00:32:28,550
sound of her voice and the back of her
head, these demands.
540
00:32:30,410 --> 00:32:34,050
Of course, because they were Catholic,
they felt they had to understand, but it
541
00:32:34,050 --> 00:32:34,909
was still tough.
542
00:32:34,910 --> 00:32:36,210
So you're not going to help me?
543
00:32:36,750 --> 00:32:37,930
He's trying, John.
544
00:32:39,770 --> 00:32:42,110
There are other judges around, you know.
Don't.
545
00:32:42,480 --> 00:32:46,380
All right, all right, sure. You can shop
around. You might find one who's
546
00:32:46,380 --> 00:32:49,520
sympathetic, but they're not as easy to
find as they were a couple of years ago.
547
00:32:51,360 --> 00:32:56,100
Now, as much as it may hurt both of you,
it appears that the Constitution
548
00:32:56,100 --> 00:32:58,600
protects a kid's right to make a fool of
himself.
549
00:33:00,060 --> 00:33:01,180
Or to find salvation.
550
00:33:02,460 --> 00:33:03,460
Whichever it is.
551
00:33:04,959 --> 00:33:08,920
Oh, Lou, it gets worse instead of
better. I thought that session with Ken
552
00:33:08,920 --> 00:33:13,000
night would help. Now Charlie is
starting to think everybody is against
553
00:33:13,060 --> 00:33:14,060
including me.
554
00:33:14,160 --> 00:33:15,440
Oh, I'm sorry to hear that.
555
00:33:15,760 --> 00:33:20,940
He talked to those parents again, and
they gave him the name of a guy who
556
00:33:20,940 --> 00:33:22,180
kids out of their beliefs.
557
00:33:22,500 --> 00:33:25,600
A deprogrammer? I pulled a file out of
the newspaper. I've been reading up on
558
00:33:25,600 --> 00:33:30,180
him. I think that's what Charlie is
planning, deprogramming. If he is, he
559
00:33:30,180 --> 00:33:31,220
telling me, and I'm scared.
560
00:33:31,540 --> 00:33:34,080
Oh, I wouldn't worry about Charlie. This
thing has him upset a little.
561
00:33:34,860 --> 00:33:36,120
But he won't let it throw him.
562
00:33:37,040 --> 00:33:40,640
Oh, stop it, Lou. I don't want to be
talked to like a wife right now.
563
00:33:41,400 --> 00:33:44,200
Are you going to tell me what you really
think about this or not?
564
00:33:48,980 --> 00:33:50,820
I'm worried, too.
565
00:33:51,240 --> 00:33:52,540
About the deprogramming?
566
00:33:53,300 --> 00:33:55,000
Maybe. I don't know about that one yet.
567
00:33:55,400 --> 00:34:00,220
But here's a man, the most reasonable
man I know, with a terrific head on his
568
00:34:00,220 --> 00:34:03,200
shoulders, and suddenly he's not able to
use it.
569
00:34:03,850 --> 00:34:05,710
And it's that that has me a little
scared.
570
00:34:05,990 --> 00:34:06,990
What should we do?
571
00:34:07,450 --> 00:34:10,130
I'm afraid we're going to lose Tommy if
he goes much further.
572
00:34:11,150 --> 00:34:13,270
Marion, it's really out of our hands.
573
00:34:15,370 --> 00:34:17,630
But I promise you this.
574
00:34:18,250 --> 00:34:20,969
I'll keep a close eye on him. I'll watch
him like a hawk.
575
00:34:23,770 --> 00:34:24,770
Thank you.
576
00:34:24,830 --> 00:34:25,830
Thank you, Lou.
577
00:34:26,510 --> 00:34:30,510
We pulled some material on the cult and
a whole lot of contradictory stuff from
578
00:34:30,510 --> 00:34:32,949
experts on whether or not these kids are
brainwashed.
579
00:34:33,340 --> 00:34:34,340
What do you think, Harvey?
580
00:34:34,540 --> 00:34:38,659
I think any kid who survives sitting in
front of the tube for 18 years and isn't
581
00:34:38,659 --> 00:34:41,659
interested in whiter teeth, fresher
breath, or moister cat food probably is
582
00:34:41,659 --> 00:34:44,159
a likely target for brainwashing, but
I'm not an expert.
583
00:34:44,380 --> 00:34:45,920
Where do you read this stuff on
deprogramming?
584
00:34:47,659 --> 00:34:48,800
Help me get him out of there.
585
00:34:49,900 --> 00:34:51,040
That's what I'm here for.
586
00:34:51,860 --> 00:34:53,739
Charlie, this is your fault.
587
00:34:54,900 --> 00:34:57,600
You've spoiled him, and now you have to
pay the price.
588
00:34:59,100 --> 00:35:01,820
Listen, Charlie, I'm being tough on you.
589
00:35:02,350 --> 00:35:05,610
Because once you understand what's at
the heart of this thing, then you can
590
00:35:05,610 --> 00:35:06,610
action.
591
00:35:06,710 --> 00:35:07,950
It's not too late for Tommy.
592
00:35:08,310 --> 00:35:10,470
But you've got to take charge. Give him
back his mind.
593
00:35:12,590 --> 00:35:15,250
Listen, I really hate in the middle of
all this to have to bring up the subject
594
00:35:15,250 --> 00:35:16,189
of money.
595
00:35:16,190 --> 00:35:17,190
I know.
596
00:35:18,090 --> 00:35:20,830
What we talked about before, that's fine
with me.
597
00:35:22,250 --> 00:35:24,830
I can write you the check right now.
598
00:35:25,090 --> 00:35:26,670
Anytime. You have an honest face.
599
00:35:28,350 --> 00:35:30,950
But let's try and set up a meeting for
tomorrow.
600
00:35:34,259 --> 00:35:35,480
Okay. How's this going to work?
601
00:35:36,100 --> 00:35:38,900
First, we have to get him out of that
temple, out of neutral territory.
602
00:35:39,840 --> 00:35:41,520
Now, we could use a motel, but rather
not.
603
00:35:42,200 --> 00:35:43,700
Do you have a friend with a place we
could use?
604
00:35:45,620 --> 00:35:46,760
Well, a loose place, maybe.
605
00:35:47,240 --> 00:35:48,480
I'd have to check with him first.
606
00:35:48,720 --> 00:35:49,720
I'll get back to you on that.
607
00:35:50,220 --> 00:35:51,480
How do I make this out?
608
00:35:52,460 --> 00:35:53,600
Make it out to our foundation.
609
00:35:54,060 --> 00:35:55,620
That's parents for freedom.
610
00:35:56,460 --> 00:35:58,220
No sense giving the IRS more than you
do.
611
00:35:59,360 --> 00:36:00,960
Tell them you've reconsidered. Yeah.
612
00:36:01,799 --> 00:36:06,820
that you think what he's doing is well,
and you'd like to talk to him about it.
613
00:36:06,940 --> 00:36:08,020
Now, don't overdo it.
614
00:36:08,240 --> 00:36:11,060
Don't promise to put a sacred cow in the
backyard. I don't want to buy it.
615
00:36:11,480 --> 00:36:12,860
And try and get him to come alone.
616
00:36:13,280 --> 00:36:14,520
They always come in twos.
617
00:36:14,980 --> 00:36:15,980
But it's worth a try.
618
00:36:16,780 --> 00:36:18,960
In the meantime, I'll alert Mitch and
land some supplies.
619
00:36:20,140 --> 00:36:21,140
Who's Mitch?
620
00:36:21,940 --> 00:36:24,960
Mitch is Tommy's protection in case the
cult tries to get him back.
621
00:36:25,340 --> 00:36:27,460
He's been with me on every assignment.
He's a good listener.
622
00:36:28,120 --> 00:36:29,780
He makes better coffee than Joe
DiMaggio.
623
00:36:30,430 --> 00:36:31,650
And he can go days without sleep.
624
00:36:35,990 --> 00:36:39,050
Warren, I wish there were some way I
could thank you aside from this.
625
00:36:39,330 --> 00:36:42,470
Seeing you and Tommy together again,
that'll be reward enough.
626
00:36:44,710 --> 00:36:46,730
Relax. You've hired the finest.
627
00:36:48,110 --> 00:36:49,110
Come at night.
628
00:36:49,530 --> 00:36:51,130
God, it's finally going to be over.
629
00:36:52,130 --> 00:36:53,650
I feel so relieved.
630
00:37:00,379 --> 00:37:01,580
Thanks. I don't understand.
631
00:37:02,120 --> 00:37:03,300
We're all the good religion writers.
632
00:37:03,740 --> 00:37:05,940
Maybe none of them are pushy enough to
ask for jobs.
633
00:37:06,220 --> 00:37:07,840
Don't want to be accused of
covetousness.
634
00:37:08,560 --> 00:37:11,860
Well, if you want to see some really bad
writing, give the job to Kavanaugh.
635
00:37:11,960 --> 00:37:18,860
This thing he just turned in is...
Donovan, I
636
00:37:18,860 --> 00:37:19,860
owe you one.
637
00:37:22,700 --> 00:37:23,700
Kavanaugh!
638
00:37:24,460 --> 00:37:25,460
Come here a minute.
639
00:37:25,600 --> 00:37:26,600
I'll be right there, Lou.
640
00:37:34,510 --> 00:37:35,530
What can I do you for, Lou?
641
00:37:36,650 --> 00:37:40,430
Well, Mal, you've been on this paper a
mighty long time.
642
00:37:42,190 --> 00:37:46,970
As you say, this is your family. Well,
nice to be appreciated.
643
00:37:47,470 --> 00:37:52,130
And I think I've found a place where
we'll be able to use that special, sweet
644
00:37:52,130 --> 00:37:54,710
style that is Mal Cavanaugh. What's
that, Lou?
645
00:37:55,650 --> 00:37:56,890
Congratulations, Mal.
646
00:37:57,130 --> 00:37:58,650
You're the trip's new religion editor.
647
00:37:59,950 --> 00:38:01,570
Religion editor. That's right.
648
00:38:02,010 --> 00:38:06,110
And I can't think of a better man to
interview the clergy, take ministers to
649
00:38:06,110 --> 00:38:07,610
lunch. Are you kidding?
650
00:38:07,990 --> 00:38:11,150
Detail the theological frontiers both
here and abroad.
651
00:38:11,630 --> 00:38:12,630
That stinks.
652
00:38:12,710 --> 00:38:15,550
Before you stick me with a rotten job
like that, I quit. Quit?
653
00:38:16,050 --> 00:38:18,790
You haven't even begun to give it a
chance. You can't quit.
654
00:38:19,110 --> 00:38:20,690
The hell I can't. You watch me.
655
00:38:32,490 --> 00:38:34,090
He's just watching a pro do his job.
656
00:38:39,110 --> 00:38:40,850
That must be Tommy. Uh, Lou.
657
00:38:42,110 --> 00:38:44,110
What? Listen, Tom.
658
00:38:46,470 --> 00:38:47,950
It's probably a couple of guys.
659
00:38:48,290 --> 00:38:49,290
Huh?
660
00:38:49,690 --> 00:38:50,690
What do you mean?
661
00:38:51,750 --> 00:38:52,750
What's going on?
662
00:38:54,490 --> 00:38:55,490
Morning.
663
00:38:56,690 --> 00:39:01,350
Uh, Lou, these two men are going to help
me.
664
00:39:04,680 --> 00:39:08,880
Yeah, this is Arne Houston and his
associate... Mitch Collins.
665
00:39:10,500 --> 00:39:11,500
Lou Grant.
666
00:39:11,700 --> 00:39:13,880
Well, Lou, it was real nice of you to
help Charlie out this way.
667
00:39:14,460 --> 00:39:15,500
You're a mighty good friend.
668
00:39:15,720 --> 00:39:17,320
That's what he keeps telling me, right,
Lou?
669
00:39:18,320 --> 00:39:20,040
Uh, well, I guess you better get out of
the way.
670
00:39:20,340 --> 00:39:22,180
Uh, Lou, how's your coffee?
671
00:39:23,000 --> 00:39:23,999
Good enough.
672
00:39:24,000 --> 00:39:26,760
Uh, Mitch, go in there and make us a pot
of your coffee.
673
00:39:27,800 --> 00:39:30,260
This is the best. Take it from a guy
who's really hooked on this stuff.
674
00:39:33,600 --> 00:39:34,600
Nothing to worry about.
675
00:39:34,900 --> 00:39:36,220
It's just like having a house guest.
676
00:39:37,560 --> 00:39:38,720
Do you have locks on these windows?
677
00:39:39,560 --> 00:39:40,980
No, just the usual hardware.
678
00:39:42,600 --> 00:39:45,160
Well, we're going to have to secure them
from the inside.
679
00:39:46,060 --> 00:39:47,820
Mitch always brings a hammer and a flock
of nails.
680
00:39:48,960 --> 00:39:52,780
You're going to be nailing my window
shut, Charlie. Listen, Lou, I'll replace
681
00:39:52,780 --> 00:39:54,020
anything that we roll.
682
00:39:54,420 --> 00:39:55,920
That's not what I'm talking about.
683
00:39:56,860 --> 00:39:58,460
Gentlemen, we haven't got much time,
okay?
684
00:39:59,100 --> 00:40:00,600
The doorknobs are going to have to come
out.
685
00:40:01,470 --> 00:40:03,030
Just what are you going to be doing
here?
686
00:40:03,650 --> 00:40:05,030
We're going to be talking to Tommy.
687
00:40:05,430 --> 00:40:08,670
Now, these precautions are for his own
safety so that he won't be hurting
688
00:40:08,670 --> 00:40:09,670
himself.
689
00:40:09,950 --> 00:40:11,290
Move. Do you have a straight back chair?
690
00:40:11,910 --> 00:40:12,910
In the kitchen.
691
00:40:13,050 --> 00:40:14,190
You have a bad back?
692
00:40:14,730 --> 00:40:15,730
No.
693
00:40:15,830 --> 00:40:17,870
It's easier for Tommy to concentrate
when he's sitting up straight.
694
00:40:18,310 --> 00:40:19,750
Oh, oh, I see.
695
00:40:20,130 --> 00:40:22,170
You're going to lock him up here in the
house.
696
00:40:22,530 --> 00:40:25,630
And then if he doesn't want to sit down,
you're going to have to restrain him.
697
00:40:25,670 --> 00:40:26,670
Isn't that the way it works?
698
00:40:28,710 --> 00:40:29,910
Sometimes. Hey.
699
00:40:30,799 --> 00:40:34,380
Are you going to have to tie him up? All
right, now listen, Charlie, we're at a
700
00:40:34,380 --> 00:40:35,880
critical moment here, so you better
listen to this.
701
00:40:36,300 --> 00:40:40,020
This is just that time when the client
starts to panic about his kid. How can I
702
00:40:40,020 --> 00:40:42,540
subject my flesh and blood to this kind
of thing? I'll explain it to you.
703
00:40:42,920 --> 00:40:45,400
We're not talking about a few hours of
discomfort here.
704
00:40:46,120 --> 00:40:48,740
We're talking about salvaging a kid's
life.
705
00:40:50,060 --> 00:40:52,980
And for a job like that, there can be
one boss, me.
706
00:40:53,920 --> 00:40:55,080
That's what you pay me for.
707
00:40:55,800 --> 00:40:56,820
Are we straight here?
708
00:40:57,140 --> 00:40:58,320
You're not going to hurt him.
709
00:41:00,729 --> 00:41:02,370
Charlie, you're not talking to a status.
710
00:41:03,370 --> 00:41:05,250
I just want your kid returned to you.
711
00:41:05,950 --> 00:41:08,230
And just remember what got him into this
bind in the first place.
712
00:41:09,610 --> 00:41:10,950
And give me the space I need.
713
00:41:14,390 --> 00:41:16,230
It's a good thing we stopped for the
ice, Soren.
714
00:41:16,610 --> 00:41:17,790
Lose defrosting.
715
00:41:18,850 --> 00:41:19,850
Ice?
716
00:41:20,270 --> 00:41:21,610
The ice is a stimulant for tummy.
717
00:41:21,990 --> 00:41:26,010
Oh, you mean if he tries to fall asleep
on you, you put it under his arms or
718
00:41:26,010 --> 00:41:27,150
under his feet, stuff like that?
719
00:41:27,650 --> 00:41:29,030
That usually does the trick.
720
00:41:30,110 --> 00:41:31,730
That sure would straighten me out.
721
00:41:32,270 --> 00:41:34,750
Remind me not to start chanting around
you guys.
722
00:41:35,490 --> 00:41:36,810
Hey, hey, listen.
723
00:41:37,250 --> 00:41:43,470
If you're going to be going at this day
and night, I don't know how to ask this.
724
00:41:44,170 --> 00:41:45,690
Will there be a lot of noise?
725
00:41:46,210 --> 00:41:48,630
Naturally, Lou would like to keep things
as quiet as possible.
726
00:41:49,210 --> 00:41:53,110
But the fact of the matter is that vocal
intimidation is a critical part of any
727
00:41:53,110 --> 00:41:54,850
deprogramming. Vocal intimidation?
728
00:41:55,130 --> 00:41:56,130
Right, right.
729
00:41:56,290 --> 00:41:57,690
You mean screaming at the kids?
730
00:41:59,050 --> 00:42:02,810
Because you ever scream back? Oh, but
good. Now, if you didn't know what's
731
00:42:02,810 --> 00:42:04,410
happening, you might get the wrong idea.
732
00:42:04,710 --> 00:42:08,190
But all we're really doing is just
letting him know who's boss.
733
00:42:09,110 --> 00:42:10,570
What if he gets away?
734
00:42:10,970 --> 00:42:14,030
Then, Lou, we do whatever's necessary to
bring him back.
735
00:42:14,490 --> 00:42:15,490
That's our job.
736
00:42:15,550 --> 00:42:16,550
Funny.
737
00:42:17,510 --> 00:42:18,530
Sound like kidnapping.
738
00:42:19,930 --> 00:42:20,930
He's here.
739
00:42:21,370 --> 00:42:22,370
It's Tommy.
740
00:42:22,970 --> 00:42:23,990
Anybody with him?
741
00:42:24,370 --> 00:42:25,370
He's alone.
742
00:42:27,390 --> 00:42:28,410
He'd believe me.
743
00:42:29,009 --> 00:42:30,009
He's alone.
744
00:42:31,030 --> 00:42:32,030
It's okay.
745
00:42:33,090 --> 00:42:34,510
You answer the door, Charlie.
746
00:42:34,990 --> 00:42:36,970
And don't tip your hand too quickly,
okay?
747
00:42:44,350 --> 00:42:45,770
Hello. Yeah, Charlie.
748
00:42:46,430 --> 00:42:49,770
Get rid of those guys, will you? I'll be
glad to. Yeah, take them out the back
749
00:42:49,770 --> 00:42:51,490
way. Get them out of here.
750
00:43:00,400 --> 00:43:01,400
Hare Krishna, Dad.
751
00:43:04,700 --> 00:43:06,220
Let's go for a walk, son.
752
00:43:11,080 --> 00:43:12,260
Hey, Oren.
753
00:43:13,060 --> 00:43:14,060
Hello.
754
00:43:16,040 --> 00:43:18,780
Have I ever shown you my back door?
755
00:43:19,380 --> 00:43:21,600
It's really a wonderful back door.
756
00:43:22,340 --> 00:43:24,420
It opens right out onto an alley.
757
00:43:24,820 --> 00:43:27,240
You and Mitch are gonna love it.
758
00:43:28,940 --> 00:43:30,300
Mr. Graham, call me Lou.
759
00:43:30,800 --> 00:43:32,280
This way, Mitch.
760
00:43:32,580 --> 00:43:33,580
Follow Warren.
761
00:43:33,760 --> 00:43:35,660
Open the door. Right outside.
762
00:43:38,300 --> 00:43:41,780
So when you called, I asked some of the
devotees what would be good for you to
763
00:43:41,780 --> 00:43:42,780
read.
764
00:43:43,140 --> 00:43:44,240
They gave me these.
765
00:43:44,540 --> 00:43:45,880
I know it seems like a lot.
766
00:43:47,100 --> 00:43:48,200
Son. Yeah?
767
00:43:50,300 --> 00:43:51,820
Stay in touch with us.
768
00:43:53,140 --> 00:43:57,400
Even if it's just to preach to Mom and
me, don't cut us off. Sure.
769
00:43:58,920 --> 00:44:01,940
Thank Krishna, I can tell you about the
joys of spiritual life for hours.
770
00:44:02,840 --> 00:44:04,300
You know, there's a quote in here.
771
00:44:04,800 --> 00:44:05,800
Hold these, will you?
772
00:44:13,260 --> 00:44:14,260
It's in Sanskrit.
773
00:44:14,520 --> 00:44:18,000
I can't read Sanskrit yet. I mean, I
take classes every day, but...
774
00:44:18,000 --> 00:44:24,120
What it says is, I hope I get this
right, like...
775
00:44:24,120 --> 00:44:27,860
We're created for Krishna's enjoyment
and...
776
00:44:28,940 --> 00:44:33,340
If we serve his desires instead of our
own, then we all become happy.
777
00:44:34,760 --> 00:44:36,340
Do you see what I'm trying to say, Dad?
778
00:44:36,620 --> 00:44:37,620
Yeah, I've tried.
779
00:44:39,080 --> 00:44:40,960
Do you see what I'm saying to you?
780
00:44:41,820 --> 00:44:42,820
What's that?
781
00:44:43,760 --> 00:44:44,760
You're my son.
782
00:44:45,740 --> 00:44:47,400
And nothing changes that.
58074