All language subtitles for Lou Grant s01e17 Renewal
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,160 --> 00:01:07,160
thank you
2
00:02:02,090 --> 00:02:04,290
I guess that's how you can afford suits
like the one you're wearing.
3
00:02:04,790 --> 00:02:07,330
I'm not the guy who's got the Rolls
Royce parked around the corner, huh?
4
00:02:07,970 --> 00:02:09,550
Wait a minute. I'm not the guy.
5
00:02:14,450 --> 00:02:15,450
Hey.
6
00:02:16,290 --> 00:02:17,290
Hey, you.
7
00:02:18,230 --> 00:02:19,590
You old enough to be looking at that?
8
00:02:19,870 --> 00:02:20,870
Yeah.
9
00:02:22,210 --> 00:02:23,210
Put it back.
10
00:02:23,250 --> 00:02:24,250
I'm 18.
11
00:02:25,550 --> 00:02:27,490
You gotta be 42 to look at that.
12
00:02:31,370 --> 00:02:32,370
I got 52.
13
00:02:44,070 --> 00:02:45,610
Good morning, Mr. Brown.
14
00:02:46,230 --> 00:02:48,470
Oh, hi, Mrs. Finch.
15
00:02:48,690 --> 00:02:49,870
Want a trip?
16
00:02:50,290 --> 00:02:52,150
No, thank you. I'll get that free.
17
00:02:53,370 --> 00:02:54,370
Time's up.
18
00:02:54,390 --> 00:02:55,390
Thank you.
19
00:02:56,510 --> 00:03:01,930
You know, on my way to work this
morning, I was held up. 20 minutes by
20
00:03:01,930 --> 00:03:02,930
construction.
21
00:03:03,210 --> 00:03:04,470
That's not my department.
22
00:03:04,730 --> 00:03:08,910
Well, I have an idea for a series of
articles. I'd like you and Mr. Hugh to
23
00:03:08,910 --> 00:03:10,170
up to the office later on.
24
00:03:10,510 --> 00:03:13,150
After you've finished your paperwork,
that is.
25
00:03:19,510 --> 00:03:21,930
Well, where have you been?
26
00:03:22,550 --> 00:03:25,250
Why would you go if you've been drinking
coffee for three hours?
27
00:03:25,730 --> 00:03:28,550
Oh, well, you shouldn't leave your stand
open.
28
00:03:29,050 --> 00:03:31,870
This is the third time in the last month
I've done this. I'm tired of doing it.
29
00:03:31,910 --> 00:03:34,150
Well, I got an answer for you. What?
Don't do it.
30
00:03:35,110 --> 00:03:36,210
People will rob you blind.
31
00:03:36,430 --> 00:03:38,230
No, they won't. Why aren't you trusting
me?
32
00:03:38,510 --> 00:03:42,150
Ain't that at all. It's just that people
know what I would do to them if I
33
00:03:42,150 --> 00:03:43,330
caught them stealing from me.
34
00:03:43,770 --> 00:03:47,630
Word in the street is, I killed a guy
with my bare hands.
35
00:03:48,590 --> 00:03:49,590
Did you?
36
00:03:49,730 --> 00:03:50,930
No, it was one guy.
37
00:03:51,470 --> 00:03:52,810
And I just beat him intensely.
38
00:03:53,510 --> 00:03:56,110
But you know how people love to
exaggerate.
39
00:04:09,100 --> 00:04:10,520
I live in the Mission Heights District.
40
00:04:10,760 --> 00:04:13,600
You know where all this new
development's going on. Yeah.
41
00:04:14,040 --> 00:04:16,079
See, and I've been living there a long
time.
42
00:04:16,940 --> 00:04:18,120
I mean, a long time.
43
00:04:19,160 --> 00:04:24,340
And I've been seeing all this building
going on and tearing down, and it just
44
00:04:24,340 --> 00:04:26,780
seems to be getting closer and closer to
where I live.
45
00:04:27,140 --> 00:04:29,400
You gotta move, huh? No, I ain't gonna
move.
46
00:04:29,860 --> 00:04:31,000
No way I'm gonna move.
47
00:04:31,960 --> 00:04:35,260
Sometimes it can be good to move. I went
through it myself.
48
00:04:35,620 --> 00:04:36,620
No way.
49
00:04:36,700 --> 00:04:37,700
That's a special reason.
50
00:04:40,880 --> 00:04:43,280
Maybe we can talk about it later. I've
got a meeting.
51
00:04:44,360 --> 00:04:45,840
Oh, sure.
52
00:04:46,440 --> 00:04:48,560
An important man like you must have lots
of meetings.
53
00:04:49,560 --> 00:04:53,480
Earl, maybe you should talk about this
with a lawyer or something. Forget it.
54
00:04:53,900 --> 00:04:54,900
Forget our ass.
55
00:05:08,010 --> 00:05:10,950
The way you work, I pass an old Mexican
church.
56
00:05:11,350 --> 00:05:15,330
It's not a building particularly
distinctive architecturally, but it has
57
00:05:15,330 --> 00:05:17,670
certain character and quaintness.
58
00:05:17,970 --> 00:05:22,410
I always get a sense of security driving
by and seeing it standing there.
59
00:05:23,010 --> 00:05:25,910
I can remember seeing it even when I was
a little girl.
60
00:05:26,810 --> 00:05:29,510
Well, to make my point, this morning it
wasn't there.
61
00:05:29,730 --> 00:05:34,050
Overnight it had been reduced to a pile
of pink adobe rubble.
62
00:05:34,510 --> 00:05:37,330
Los Angeles, the disposable city.
63
00:05:38,730 --> 00:05:40,790
That church ought to have been saved.
64
00:05:41,170 --> 00:05:42,170
I know what you mean.
65
00:05:42,330 --> 00:05:44,990
Mr. Hume probably knows what I'm leading
up to.
66
00:05:45,570 --> 00:05:50,690
Every few years, I go on a rampage
trying to save some of the history of
67
00:05:50,690 --> 00:05:51,690
city. Oh, yeah.
68
00:05:51,790 --> 00:05:53,970
I remember that last rampage.
69
00:05:54,990 --> 00:05:59,330
Well, I hardly think rampage is an
accurate word.
70
00:06:00,190 --> 00:06:02,910
That's right. Come to think of it, it
wasn't a rampage.
71
00:06:03,280 --> 00:06:07,880
Well, anyway, we don't always succeed in
trying to save our landmarks and
72
00:06:07,880 --> 00:06:11,800
traditions, but it's always certainly
worth a try.
73
00:06:12,260 --> 00:06:13,900
One thing you can say for San Francisco.
74
00:06:14,300 --> 00:06:17,620
When you're out there, you get the
feeling that they're really proud of
75
00:06:17,620 --> 00:06:22,840
past. Too many people in L .A. think new
is good, even if it's ugly.
76
00:06:23,280 --> 00:06:27,060
So, gentlemen, I feel a rampage coming
on.
77
00:06:27,900 --> 00:06:30,620
That downtown demolition derby.
78
00:06:31,300 --> 00:06:32,340
Let's look into it.
79
00:06:32,750 --> 00:06:34,450
I've got somebody to put on it right
away.
80
00:06:34,690 --> 00:06:36,450
He's got somebody to put on it right
away.
81
00:06:41,410 --> 00:06:42,590
Who? Me.
82
00:06:43,530 --> 00:06:46,390
What do you know about L .A.? That's
just it.
83
00:06:46,630 --> 00:06:49,250
Nothing. I want to see L .A. before they
tear it down.
84
00:06:49,890 --> 00:06:52,610
Lou, you better hurry up and get over to
Dodger Stadium.
85
00:06:52,930 --> 00:06:55,410
Why? Because it's been there for 15
years.
86
00:06:55,810 --> 00:06:57,190
Its days are numbered.
87
00:07:35,280 --> 00:07:37,280
I don't know why they want to tear it
down.
88
00:07:48,440 --> 00:07:50,120
They're going to knock this building
down too.
89
00:07:50,820 --> 00:07:53,140
What are these guys going to eat when a
mission comes down?
90
00:07:53,420 --> 00:07:56,840
Well, it's going to be a revolving
restaurant on top of the new building.
91
00:07:57,260 --> 00:08:01,080
It's an old Armitage trademark. If this
was ancient Egypt, Armitage would have
92
00:08:01,080 --> 00:08:03,720
one stuck on top of the Great Pyramid,
slowly turning.
93
00:08:03,980 --> 00:08:08,890
Yeah. Swell view of the Nile while you
dine. Sammy Sphinx on the piano. Come
94
00:08:10,710 --> 00:08:13,970
Hey, this Angel's Mission is a great old
place. Come on, you've got to see it.
95
00:08:19,590 --> 00:08:20,810
Help yourself to pray, boys.
96
00:08:21,130 --> 00:08:23,350
Is that all you're having? You'd like to
come back in a sec?
97
00:08:24,270 --> 00:08:25,270
Hey, Captain.
98
00:08:25,790 --> 00:08:26,790
Hello, Dennis.
99
00:08:28,310 --> 00:08:29,490
I eat here all the time.
100
00:08:29,710 --> 00:08:30,790
Get your clothes here, too?
101
00:08:31,510 --> 00:08:33,429
Dennis, good to see you again. Yeah.
102
00:08:34,110 --> 00:08:35,109
You need some friends?
103
00:08:35,110 --> 00:08:36,110
Grab a drink, Ellis.
104
00:08:36,169 --> 00:08:37,450
Oh, we'll pray, of course.
105
00:08:37,730 --> 00:08:39,890
When a man's hungry, we don't ask
payment or prayer.
106
00:08:41,630 --> 00:08:42,569
We'll grab.
107
00:08:42,570 --> 00:08:43,630
He's my city editor.
108
00:08:44,330 --> 00:08:46,190
Oh, this is the guy.
109
00:08:47,050 --> 00:08:49,410
Well, everybody's welcome, no matter
what.
110
00:08:50,490 --> 00:08:51,490
Joe Ross.
111
00:08:52,010 --> 00:08:53,010
Grab a drink.
112
00:08:53,730 --> 00:08:54,730
It's history.
113
00:08:58,569 --> 00:08:59,569
Nice young fella.
114
00:09:00,070 --> 00:09:02,850
Comes down sometimes just to swap
stories with the boys.
115
00:09:03,410 --> 00:09:04,910
I'll bet he's got some great ones.
116
00:09:05,150 --> 00:09:06,150
They love him.
117
00:09:06,490 --> 00:09:09,090
Haven't seen you in a long time. How you
been, Fitz?
118
00:09:10,690 --> 00:09:12,690
Thank you.
119
00:09:13,790 --> 00:09:18,650
What brings you fellas down?
120
00:09:19,050 --> 00:09:21,010
We're doing a series on how the city's
changing.
121
00:09:21,690 --> 00:09:22,930
Mission Heights Renewal.
122
00:09:23,490 --> 00:09:25,150
Yeah, kind of looking for an angle.
123
00:09:25,660 --> 00:09:27,840
Something that seems to have escaped us
so far.
124
00:09:31,900 --> 00:09:33,920
Excuse me, Governor. I see a friend of
mine.
125
00:09:34,820 --> 00:09:35,820
Excuse me.
126
00:09:41,660 --> 00:09:43,720
I hope you've closed your stand down.
127
00:09:44,420 --> 00:09:45,420
It don't matter.
128
00:09:45,720 --> 00:09:48,320
I've got big shots to fill in for me
while I eat.
129
00:09:49,080 --> 00:09:50,140
Big executives.
130
00:09:53,700 --> 00:09:54,740
You live around here?
131
00:09:56,040 --> 00:09:56,999
Across the street.
132
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
Across the street.
133
00:09:58,780 --> 00:10:00,420
What are you going to do when they tear
that down?
134
00:10:00,700 --> 00:10:02,940
I told you, I'm not going nowhere.
135
00:10:03,380 --> 00:10:05,320
You must have gotten an eviction notice.
136
00:10:05,720 --> 00:10:08,540
Sure, I've gotten an eviction notice,
but I tore it up.
137
00:10:09,640 --> 00:10:11,400
Tearing it up won't change a thing,
Earl.
138
00:10:11,840 --> 00:10:15,380
Other people get that piece of paper.
They pack up and they leave and they
139
00:10:15,380 --> 00:10:16,380
that building down.
140
00:10:16,420 --> 00:10:18,600
But not me. I'm not budging.
141
00:10:18,860 --> 00:10:19,920
I'm not leaving.
142
00:10:20,240 --> 00:10:21,240
Hey, Earl.
143
00:10:21,580 --> 00:10:23,580
I heard of a place over on 10th Street.
144
00:10:24,140 --> 00:10:25,820
Our kind of price, you can move in
tomorrow.
145
00:10:26,280 --> 00:10:28,040
Captain, I've been telling you, I've got
a place.
146
00:10:28,460 --> 00:10:31,200
And I'm telling you, you won't have for
long.
147
00:10:31,600 --> 00:10:33,720
They're pulling it all down, whether you
like it or not.
148
00:10:34,040 --> 00:10:35,980
That's what I've been trying to get
across to him.
149
00:10:36,400 --> 00:10:37,400
Like hell.
150
00:10:37,840 --> 00:10:38,840
Like hell, they will.
151
00:11:28,910 --> 00:11:30,150
We're trying to help you.
152
00:11:30,550 --> 00:11:31,549
Doing what?
153
00:11:31,550 --> 00:11:33,190
We'd like to do a story about you.
154
00:11:33,670 --> 00:11:34,810
But you're having to move.
155
00:11:35,210 --> 00:11:36,430
You want to know about me?
156
00:11:37,090 --> 00:11:38,350
You want to write about me?
157
00:11:38,670 --> 00:11:39,670
Yeah.
158
00:11:39,870 --> 00:11:40,709
That's it.
159
00:11:40,710 --> 00:11:41,710
That's all.
160
00:11:41,890 --> 00:11:43,510
Well, here I am, mister.
161
00:11:43,890 --> 00:11:45,750
Come on up and take a good look.
162
00:12:31,020 --> 00:12:32,020
That's who I am.
163
00:12:32,620 --> 00:12:34,540
But what I am is on these walls.
164
00:12:35,500 --> 00:12:38,080
You mean to tell me you're going to tear
down a man's life?
165
00:12:43,420 --> 00:12:46,940
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
166
00:12:49,460 --> 00:12:52,040
If you feel it's not your kind of story,
I'll assign Billy.
167
00:12:52,240 --> 00:12:55,820
No, no, I can see it's got a great human
interest angle. I'll write it. What's
168
00:12:55,820 --> 00:12:56,820
the matter? What's bothering you?
169
00:12:57,000 --> 00:12:58,300
I just know how it's going to end.
170
00:12:59,940 --> 00:13:00,940
Maybe not.
171
00:13:01,600 --> 00:13:04,760
Well, you heard the guy say his whole
life's on those walls, and the
172
00:13:04,760 --> 00:13:06,480
are ready to chew it up. Yeah, I heard.
173
00:13:06,780 --> 00:13:08,160
So when am I going to see some copy?
174
00:13:08,700 --> 00:13:09,700
Late today.
175
00:13:10,080 --> 00:13:11,080
All right.
176
00:13:11,320 --> 00:13:13,100
I'll budget your first assignment for
tomorrow.
177
00:13:13,440 --> 00:13:14,980
Ten books plus art, okay?
178
00:13:15,420 --> 00:13:16,420
Okay.
179
00:13:16,820 --> 00:13:17,820
Okay.
180
00:13:21,400 --> 00:13:23,820
Budget meeting in 40 minutes. Here's the
menu so far.
181
00:13:25,900 --> 00:13:27,600
What's the art editor's number?
182
00:13:28,080 --> 00:13:29,420
703. She's in Venice.
183
00:13:29,870 --> 00:13:30,950
Italy, not California.
184
00:13:34,430 --> 00:13:38,610
I need an art expert's opinion as to
whether something is good.
185
00:13:39,290 --> 00:13:41,730
Well, can't go wrong with a bullfight
poster.
186
00:13:42,770 --> 00:13:47,770
If you're starting an art collection,
you're smart if you get some advice.
187
00:13:48,110 --> 00:13:52,450
I bought what I thought was a pastel
one. It turned out to be a limbo with
188
00:13:52,450 --> 00:13:53,450
over it.
189
00:13:53,930 --> 00:13:55,030
Well, who should I call?
190
00:13:55,750 --> 00:13:57,210
Anybody know a gallery owner?
191
00:13:57,450 --> 00:14:00,690
Well, there's a heavy weight on the
paper in the local art scene.
192
00:14:01,610 --> 00:14:02,610
You're kidding.
193
00:14:06,590 --> 00:14:08,150
He means Mrs. Pinchot.
194
00:14:09,370 --> 00:14:10,370
Thank God.
195
00:14:10,990 --> 00:14:12,790
Yeah, she really knows her onions.
196
00:14:13,850 --> 00:14:16,370
I showed her some oil paintings my wife
and I bought.
197
00:14:16,610 --> 00:14:17,670
She hated them.
198
00:14:22,730 --> 00:14:23,730
blows your mind, huh?
199
00:14:25,110 --> 00:14:27,890
I don't know if I would use those words,
Dennis.
200
00:14:28,530 --> 00:14:30,730
But yes, it blows my mind.
201
00:14:31,450 --> 00:14:33,510
I shot two rolls of color for Sunday.
202
00:14:34,050 --> 00:14:35,050
They're in the wash.
203
00:14:35,230 --> 00:14:36,930
I'd like to see them as soon as
possible.
204
00:14:40,230 --> 00:14:41,230
What's the matter with the dog?
205
00:14:43,270 --> 00:14:44,770
Bonnie, stop that.
206
00:14:45,010 --> 00:14:46,010
I'm coming to you.
207
00:14:47,370 --> 00:14:48,370
Dogs like me.
208
00:14:48,770 --> 00:14:50,390
Why don't you try changing your socks?
209
00:14:51,650 --> 00:14:52,650
Socks.
210
00:14:54,920 --> 00:14:58,920
Mr. Grant, I think you've stumbled onto
a treasure.
211
00:14:59,400 --> 00:15:00,400
Really? No kidding?
212
00:15:00,860 --> 00:15:01,860
Are you sure?
213
00:15:02,620 --> 00:15:04,460
Well, I'll know when I see the real
thing.
214
00:15:05,120 --> 00:15:06,420
Remarkable. Just remarkable.
215
00:15:07,080 --> 00:15:10,720
The problem is there's no way to
separate it from the walls.
216
00:15:11,280 --> 00:15:12,580
It's all part of the walls.
217
00:15:12,820 --> 00:15:15,560
And the building is on a block slated
for demolition.
218
00:15:15,960 --> 00:15:17,460
Part of the Mission Heights project.
219
00:15:17,880 --> 00:15:20,900
Entire army is just tearing down a
couple of blocks and...
220
00:15:21,230 --> 00:15:24,530
It's going to put up a half a million
square feet of office space.
221
00:15:26,470 --> 00:15:31,090
Julie, would you get me Tyler Armitage?
Try the museum first.
222
00:15:34,470 --> 00:15:36,830
Such an emotional impact.
223
00:15:38,490 --> 00:15:41,250
Do you say this man's never had any
formal entrainment?
224
00:15:41,610 --> 00:15:42,610
He said no.
225
00:15:44,150 --> 00:15:45,150
What's his name?
226
00:15:45,630 --> 00:15:46,630
Earl Humphrey.
227
00:15:47,350 --> 00:15:48,350
You know him?
228
00:15:48,930 --> 00:15:50,330
I don't think so.
229
00:15:50,800 --> 00:15:52,300
He runs a newsstand on the corner.
230
00:15:56,220 --> 00:15:57,580
Well, of course.
231
00:15:58,700 --> 00:16:01,400
I just didn't know his name.
232
00:16:04,420 --> 00:16:05,420
Yes, Julie.
233
00:16:05,900 --> 00:16:07,240
Oh, put him right through.
234
00:16:08,740 --> 00:16:09,740
Hello, Tyler.
235
00:16:10,200 --> 00:16:13,340
Margaret, you must have been reading my
mind. I was just about to call you.
236
00:16:14,160 --> 00:16:16,520
The new Botticelli is in place.
237
00:16:16,880 --> 00:16:17,880
It is.
238
00:16:18,300 --> 00:16:22,480
Well, I've sent out invitations to the
press preview, of course, but certain
239
00:16:22,480 --> 00:16:24,460
special people I wanted to call
personally.
240
00:16:25,460 --> 00:16:29,680
Margaret, do you know that I've been
trying to get this painting for 12
241
00:16:30,020 --> 00:16:32,740
How very pleased you must be.
242
00:16:33,220 --> 00:16:37,740
Pleased? I was excited as a kid. It's
the crowning jewel of my collection.
243
00:16:38,040 --> 00:16:39,900
I look forward to seeing it.
244
00:16:40,520 --> 00:16:43,320
Now, I would like to return the favor.
245
00:16:44,220 --> 00:16:45,820
I have something.
246
00:16:46,480 --> 00:16:49,540
that I think you, as an art patron,
should see.
247
00:16:49,820 --> 00:16:52,480
Well, I'd love to, but I'm going to New
York right after the opening.
248
00:16:52,920 --> 00:16:54,660
Well, New York will always be there.
249
00:16:55,180 --> 00:16:56,180
Won't this?
250
00:16:56,660 --> 00:17:00,340
Perhaps not, Tyler, and that's why I
think it's so important you see this
251
00:17:00,340 --> 00:17:01,340
you go.
252
00:17:01,460 --> 00:17:04,260
I'll have my secretary call your office
with the address.
253
00:17:04,920 --> 00:17:08,099
Now, I'll come see the Botticelli, and
you come see the Humphrey.
254
00:17:09,700 --> 00:17:11,119
Oh, Earl Humphrey.
255
00:17:12,200 --> 00:17:13,440
Well, he's new.
256
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
Thank you, Carla.
257
00:17:22,040 --> 00:17:27,700
And now, I think it's time I saw Earl
Humphrey's work.
258
00:17:28,400 --> 00:17:29,420
My shell.
259
00:17:34,380 --> 00:17:35,480
Good God.
260
00:17:36,260 --> 00:17:38,760
The photographs didn't do this justice.
261
00:17:39,420 --> 00:17:41,480
You're the first people ever to see
this.
262
00:17:41,920 --> 00:17:42,920
Carla.
263
00:17:50,469 --> 00:17:54,810
Position. Vulnerability. This is a
264
00:17:54,810 --> 00:17:59,430
beautiful woman.
265
00:17:59,710 --> 00:18:00,710
My wife.
266
00:18:01,950 --> 00:18:04,210
Over here is how she looked on our
wedding day.
267
00:18:07,050 --> 00:18:08,210
And the children.
268
00:18:09,250 --> 00:18:10,810
There never was no children.
269
00:18:12,170 --> 00:18:15,530
About eight months after we got married.
270
00:18:16,750 --> 00:18:18,670
She was in a grocery store but got held
up.
271
00:18:19,910 --> 00:18:21,470
They were shooting and she got killed.
272
00:18:22,250 --> 00:18:23,270
They never caught her.
273
00:18:24,870 --> 00:18:25,970
She died right away.
274
00:18:28,110 --> 00:18:32,990
I carried the hate inside me a long
time.
275
00:18:34,930 --> 00:18:36,290
I guess I went crazy.
276
00:18:37,890 --> 00:18:39,990
It all sorts of bad things.
277
00:18:42,950 --> 00:18:45,250
Prison is where I first started drawing
on walls.
278
00:18:46,860 --> 00:18:50,700
It helped ease the devils out of my
head, just imagining what our lives
279
00:18:50,700 --> 00:18:52,780
have been if that bullet hadn't taken
you.
280
00:18:55,120 --> 00:18:56,180
It's all here.
281
00:18:57,520 --> 00:18:59,900
The Saturday nights we never had.
282
00:19:01,120 --> 00:19:03,040
The Sunday mornings that never came.
283
00:19:05,480 --> 00:19:07,580
Raised kid would never be born.
284
00:19:08,700 --> 00:19:10,900
Us, growing old together.
285
00:19:12,100 --> 00:19:14,720
I come home here, and she's here with
me.
286
00:19:21,580 --> 00:19:27,720
We go through all of the loving and the
grieving and the fighting we could have
287
00:19:27,720 --> 00:19:28,720
done.
288
00:19:29,300 --> 00:19:30,300
And that's it.
289
00:19:35,140 --> 00:19:37,840
I guess that's smart. That must be
better than that.
290
00:19:38,760 --> 00:19:40,620
It's all those bulldozers heading up.
291
00:19:41,840 --> 00:19:43,640
Taking machines to stir up dust.
292
00:19:44,800 --> 00:19:45,980
They're really going to do it, huh?
293
00:19:48,700 --> 00:19:49,860
Really going to tear it down?
294
00:19:50,380 --> 00:19:52,460
Not if we have anything to say about it.
295
00:19:53,140 --> 00:19:55,680
But it's under wars.
296
00:19:56,580 --> 00:19:58,160
You can't move the whole building.
297
00:19:58,720 --> 00:19:59,720
Why not?
298
00:20:00,280 --> 00:20:04,340
They moved those mammoth Egyptian
sculptors to keep them from flooding
299
00:20:04,340 --> 00:20:05,340
built the Aswan Dam.
300
00:20:06,600 --> 00:20:08,280
Governments were behind that project.
301
00:20:08,960 --> 00:20:10,080
Art is art.
302
00:20:10,340 --> 00:20:12,460
You don't turn it over to bulldozers.
303
00:20:13,420 --> 00:20:14,420
You're saying what?
304
00:20:15,100 --> 00:20:16,200
That this is art?
305
00:20:17,420 --> 00:20:18,420
Yeah.
306
00:20:19,400 --> 00:20:20,560
I would sure say that.
307
00:20:21,060 --> 00:20:22,060
Well, it ain't art.
308
00:20:23,200 --> 00:20:25,100
It's art, Mr. Humphrey.
309
00:20:25,620 --> 00:20:27,740
No, it ain't. It's just something I did.
310
00:20:28,280 --> 00:20:30,740
I didn't mean it to be fancied, to be
looked at.
311
00:20:31,480 --> 00:20:32,860
It's just only for myself.
312
00:20:33,680 --> 00:20:35,160
It only have meaning for me.
313
00:20:36,100 --> 00:20:37,580
Isn't that what art is?
314
00:20:38,680 --> 00:20:40,000
Lou, what is she talking about?
315
00:20:41,700 --> 00:20:42,700
What does she mean?
316
00:20:44,300 --> 00:20:45,740
I guess that you're an artist.
317
00:20:56,400 --> 00:20:57,500
You hear what they're saying, girl?
318
00:20:58,880 --> 00:21:00,920
They must be crazier than I am.
319
00:21:01,680 --> 00:21:03,060
They're calling me a nutter.
320
00:21:14,000 --> 00:21:17,200
Yeah? I read the latest installment of
your Mission Heights series.
321
00:21:17,440 --> 00:21:18,860
Nice. Just nice?
322
00:21:19,220 --> 00:21:20,700
Well, it wasn't your usual style.
323
00:21:21,020 --> 00:21:22,020
What do you mean by that?
324
00:21:22,570 --> 00:21:24,610
Well, it had a kind of sensitivity.
325
00:21:25,130 --> 00:21:28,770
It was warmer than usual. Like you
really cared about Earl Humphrey and
326
00:21:28,770 --> 00:21:29,770
he's done.
327
00:21:30,990 --> 00:21:33,810
Rothick, I think your closet's lofty.
328
00:21:35,010 --> 00:21:36,010
Never mind.
329
00:21:36,190 --> 00:21:37,330
I've got to finish this.
330
00:21:37,610 --> 00:21:39,010
What are you being so huffy about?
331
00:21:40,430 --> 00:21:44,390
Because it frustrates me that all this
terrific writing is all for nothing.
332
00:21:44,670 --> 00:21:45,670
What do you mean, nothing?
333
00:21:45,730 --> 00:21:48,850
Look, I've been working urban renewal in
this city on and off for over two
334
00:21:48,850 --> 00:21:50,710
years. And if there's one thing I've
learned...
335
00:21:50,960 --> 00:21:54,940
is that nothing is going to stop it. Not
this, not you, not Lou, not Mrs.
336
00:21:54,980 --> 00:21:56,020
Pinchot, not lawyers.
337
00:21:56,340 --> 00:21:57,780
I don't know. What about public opinion?
338
00:21:58,080 --> 00:22:01,260
It isn't worth diddly. It didn't make
any difference in the Elysian Terrace
339
00:22:01,260 --> 00:22:04,980
Project that they had 5 ,000 signatures,
four city councilmen, a congressman,
340
00:22:05,000 --> 00:22:06,480
and two supervisors against it.
341
00:22:06,920 --> 00:22:08,680
Yeah, but did they have Joe Rossi?
342
00:22:19,150 --> 00:22:23,010
A piece on police in various cities
having trouble getting insurance
343
00:22:23,310 --> 00:22:24,450
Well, you know how they drive.
344
00:22:25,150 --> 00:22:27,290
No, no, no. Not car insurance.
345
00:22:27,790 --> 00:22:28,790
Liability insurance.
346
00:22:29,170 --> 00:22:30,930
Like in case of false arrest.
347
00:22:31,190 --> 00:22:33,010
Or accidentally shooting somebody in the
head.
348
00:22:33,290 --> 00:22:37,850
Now, for example, a school teacher in
Connecticut was picked up by a stolen
349
00:22:37,850 --> 00:22:41,030
wrap. That was a computer error.
350
00:22:41,230 --> 00:22:46,150
But when she was in the holding cell,
some school children were marched
351
00:22:46,150 --> 00:22:47,190
the station on a field trip.
352
00:22:47,520 --> 00:22:48,640
Of course, some of them knew her.
353
00:22:49,200 --> 00:22:53,220
Pretty quick, it was all over town. She
was in the slammer for grand theft auto.
354
00:22:53,960 --> 00:22:57,380
I think I saw that on I Love Lucy about
15 years ago.
355
00:22:58,840 --> 00:23:01,960
Anyway, it illustrates the kind of
problems the cops have.
356
00:23:02,740 --> 00:23:04,340
Now, she's suing for big bucks.
357
00:23:05,000 --> 00:23:06,560
Insurance companies are getting edgy.
358
00:23:07,740 --> 00:23:10,460
Collins wrote a good piece on it, about
eight books.
359
00:23:10,980 --> 00:23:12,960
I like Collins too bad, below the fold.
360
00:23:14,040 --> 00:23:15,520
Give it five inches and a run over.
361
00:23:17,379 --> 00:23:18,840
Where's tomorrow's Humphrey story?
362
00:23:19,500 --> 00:23:20,500
It's not there.
363
00:23:21,440 --> 00:23:24,580
I thought Billy was going to do a story
on primitive artists.
364
00:23:24,840 --> 00:23:26,640
Compare Humphrey to them. She did.
365
00:23:26,860 --> 00:23:28,460
It was terrific. I killed it.
366
00:23:29,680 --> 00:23:30,940
Wait a minute. Am I hearing right?
367
00:23:31,820 --> 00:23:36,600
A live city editor looking right at me
with a lock on a page one story?
368
00:23:37,120 --> 00:23:38,120
Kills it?
369
00:23:38,540 --> 00:23:40,500
I figure we've taken it as far as we
should.
370
00:23:41,080 --> 00:23:43,240
From what I hear, our readers are eating
it up.
371
00:23:43,520 --> 00:23:45,160
Lou, it's your kind of story.
372
00:23:46,370 --> 00:23:47,370
Sentimental slop.
373
00:23:49,170 --> 00:23:51,010
There's good slop, and then there's
this.
374
00:23:51,590 --> 00:23:56,110
I thought it was terrific when we had a
human interest story on Earl, that we
375
00:23:56,110 --> 00:23:59,850
were doing what we could to save those
walls of his. But after six days, let's
376
00:23:59,850 --> 00:24:02,210
stop milking it. Leave the poor guy
alone already.
377
00:24:02,570 --> 00:24:06,810
Well, if we're going to have to restrict
ourselves to news, there's going to be
378
00:24:06,810 --> 00:24:07,810
a lot of blank pages.
379
00:24:09,010 --> 00:24:10,330
I'll tell you something else.
380
00:24:10,810 --> 00:24:14,470
We've led Earl into believing that we're
going to pull off this miracle. We
381
00:24:14,470 --> 00:24:18,550
can't in any way, shape, or form
guarantee that his building won't come
382
00:24:18,550 --> 00:24:19,610
his art will be saved.
383
00:24:20,050 --> 00:24:22,910
He's on cloud nine, Charlie, and we put
him there without a net.
384
00:24:23,370 --> 00:24:25,350
Okay, I agree with you. We'll kill the
story.
385
00:24:26,570 --> 00:24:27,630
Leaves us with a hole.
386
00:24:28,130 --> 00:24:29,130
What's Farn got?
387
00:24:30,570 --> 00:24:32,970
Well, it's about time he got to Farn
around here.
388
00:24:33,840 --> 00:24:39,480
We have a choice between political
unrest in El Salvador and two nuns
389
00:24:39,480 --> 00:24:40,480
across Brazil.
390
00:24:40,720 --> 00:24:41,940
The nuns might be okay.
391
00:24:42,380 --> 00:24:44,000
Only if they're on the same bike.
392
00:24:45,300 --> 00:24:47,820
Sorry, Louie, I have no choice. We'll
have to go with Earl.
393
00:24:51,240 --> 00:24:54,940
Lou Grant will continue in a moment here
on D &D.
394
00:24:58,340 --> 00:25:01,360
If court is our only option, we'll go to
court.
395
00:25:02,020 --> 00:25:03,140
That's our first move.
396
00:25:03,760 --> 00:25:07,220
I'll see if I can get a judge to grant
us a 30 -day injunction against tearing
397
00:25:07,220 --> 00:25:10,820
down Earl's building. Good. That'll buy
us a little time to launch a more
398
00:25:10,820 --> 00:25:11,860
permanent course of action.
399
00:25:12,280 --> 00:25:13,840
Are you sure you want to do this?
400
00:25:14,840 --> 00:25:16,120
Yes, of course I am.
401
00:25:17,240 --> 00:25:21,240
I would be remiss if I didn't bring up
the fact that a great deal of revenue
402
00:25:21,240 --> 00:25:25,240
comes to us through real estate
advertising from the Tyler Armitage
403
00:25:25,860 --> 00:25:29,820
The advertising department is already a
little worried about a reduction in
404
00:25:29,820 --> 00:25:32,140
lineage. A noticeable reduction.
405
00:25:32,730 --> 00:25:36,290
Thank you, Mr. Sackler. You have done
your legal department duty.
406
00:25:37,130 --> 00:25:39,410
We're talking about a great deal of
money.
407
00:25:39,670 --> 00:25:43,790
No, Mr. Sackler. You are talking about a
great deal of money.
408
00:25:44,710 --> 00:25:49,250
I'm talking about stopping a barbaric
destruction of something that may be
409
00:25:49,250 --> 00:25:50,250
beyond price.
410
00:25:50,630 --> 00:25:52,650
Of course. I'll see to it immediately.
411
00:25:55,650 --> 00:25:56,950
What is this word here?
412
00:26:00,190 --> 00:26:02,010
Ah, it's yeskura.
413
00:26:03,050 --> 00:26:05,790
That light and shadow, like in here.
414
00:26:06,550 --> 00:26:07,830
You mean I did that?
415
00:26:09,350 --> 00:26:10,350
Aye, madame.
416
00:26:12,270 --> 00:26:15,810
And this man painted this 500 years ago?
417
00:26:17,010 --> 00:26:18,010
That's right.
418
00:26:19,390 --> 00:26:20,390
Was he black?
419
00:26:21,450 --> 00:26:22,450
No.
420
00:26:23,310 --> 00:26:24,950
Which ones in here were black?
421
00:26:26,550 --> 00:26:29,070
Oh, none in that particular book.
422
00:26:32,560 --> 00:26:33,860
Not too many black artists.
423
00:26:35,060 --> 00:26:36,320
Is that what you're saying?
424
00:26:37,120 --> 00:26:38,380
Not during the Renaissance.
425
00:26:40,680 --> 00:26:43,760
Not during that Renaissance, anyway.
426
00:26:50,800 --> 00:26:53,500
Fine French champagne and plastic
glasses.
427
00:26:54,200 --> 00:26:56,760
That tells you something about Mr.
Armitage.
428
00:26:58,570 --> 00:27:01,230
You think he knows about the injunction
to stop the project?
429
00:27:01,470 --> 00:27:02,910
Oh, I think he knows.
430
00:27:05,330 --> 00:27:08,310
You'd never guess it from the friendly
greeting again, would you?
431
00:27:09,890 --> 00:27:11,130
All these belong to him.
432
00:27:11,870 --> 00:27:16,090
And yours is just a small part of his
collection. Here are several paintings
433
00:27:16,090 --> 00:27:18,430
sculptures on loan to other museums.
434
00:27:19,130 --> 00:27:20,210
That's nice of him.
435
00:27:20,890 --> 00:27:22,350
Oh, Mr. Grant.
436
00:27:23,110 --> 00:27:24,830
He doesn't do it to be nice.
437
00:27:25,660 --> 00:27:30,040
The money he saves on the tax write
-offs would heat Nova Scotia for the
438
00:27:31,500 --> 00:27:33,360
So would the chili on his cracker.
439
00:27:36,720 --> 00:27:38,700
Isn't that Mr. Humphrey over there?
440
00:27:39,760 --> 00:27:41,080
It sure is.
441
00:27:41,520 --> 00:27:42,840
That's great. Thank you.
442
00:27:50,500 --> 00:27:53,000
Good evening. Hi, Earl. Nice crowd.
443
00:27:53,240 --> 00:27:54,300
Good evening. Yes, it is.
444
00:27:54,500 --> 00:27:55,500
I didn't know you were coming.
445
00:27:55,660 --> 00:27:57,440
Mr. Armitage sent his white car for me.
446
00:27:57,800 --> 00:27:58,779
Big car.
447
00:27:58,780 --> 00:27:59,780
Lack of finish.
448
00:28:01,820 --> 00:28:05,520
You understand he owns the building you
live in?
449
00:28:05,780 --> 00:28:06,780
Oh, I know that.
450
00:28:06,940 --> 00:28:08,020
First thing he said.
451
00:28:13,980 --> 00:28:14,980
Earl,
452
00:28:16,340 --> 00:28:17,600
so good to see you. Eden.
453
00:28:19,660 --> 00:28:20,880
I'm worried about him.
454
00:28:22,180 --> 00:28:23,960
You think he can't handle the attention?
455
00:28:24,810 --> 00:28:27,410
What's going to happen if it all crashes
around his ears?
456
00:28:27,850 --> 00:28:30,430
Oh, Mr. Grant, don't be so pessimistic.
457
00:28:31,210 --> 00:28:32,510
It may not happen.
458
00:28:36,350 --> 00:28:37,430
Astonishing, isn't it?
459
00:28:37,810 --> 00:28:42,110
Painted over 500 years ago for a Medici
chapel.
460
00:28:42,330 --> 00:28:44,710
Right. In the old Renaissance.
461
00:28:46,490 --> 00:28:50,670
Would it surprise you to discover that
your work has much in common with his?
462
00:28:51,110 --> 00:28:52,190
It sure would.
463
00:28:53,050 --> 00:28:54,050
Color?
464
00:28:54,530 --> 00:28:57,490
Rhythmic line, of course, but something
more.
465
00:28:58,050 --> 00:28:59,210
I saw it immediately.
466
00:29:00,890 --> 00:29:01,890
Love.
467
00:29:03,110 --> 00:29:05,710
Botticelli has painted love's triumph
over death.
468
00:29:07,890 --> 00:29:10,070
And that's what your work is all about,
isn't it?
469
00:29:13,850 --> 00:29:18,410
I think it's time we had a closer look
at the old master, don't you?
470
00:29:19,510 --> 00:29:21,070
And you don't mean Botticelli.
471
00:29:24,590 --> 00:29:26,230
That wasn't meant as an idle offer.
472
00:29:27,470 --> 00:29:28,890
What do you think of this man here?
473
00:29:29,150 --> 00:29:30,530
He wants to buy my art.
474
00:29:30,770 --> 00:29:32,090
Oh, yeah? How much do you offer?
475
00:29:32,550 --> 00:29:33,550
$5 ,000.
476
00:29:33,990 --> 00:29:35,450
That's a lot of money for my pictures.
477
00:29:36,290 --> 00:29:39,690
Well, it's not a lot of money to save
some trouble when you want to knock down
478
00:29:39,690 --> 00:29:40,669
building.
479
00:29:40,670 --> 00:29:42,550
I'm a collector of art, Mr. Grant.
480
00:29:43,170 --> 00:29:44,170
Oh, yeah?
481
00:29:44,530 --> 00:29:46,270
You're going to hang Earl's work in
here?
482
00:29:47,090 --> 00:29:50,410
I don't exactly know what I'd do with
it. I'll have to find an appropriate
483
00:29:50,410 --> 00:29:52,710
setting. Oh, well, I couldn't sell it
anyway.
484
00:29:53,030 --> 00:29:54,800
It'd be like... Selling my family.
485
00:29:55,900 --> 00:29:57,360
Why don't you think about it, huh?
486
00:29:57,720 --> 00:29:58,720
I don't have to.
487
00:29:59,120 --> 00:30:00,120
I'll tell you what, though.
488
00:30:00,700 --> 00:30:01,880
I'll paint you something else.
489
00:30:02,400 --> 00:30:04,700
Something smaller, say for $200.
490
00:30:05,660 --> 00:30:06,660
Something nice.
491
00:30:07,120 --> 00:30:08,700
How about a big yellow bulldozer?
492
00:30:10,540 --> 00:30:13,960
It's your murals that I'm interested in.
The mural that I saw.
493
00:30:14,240 --> 00:30:16,280
Now, I have to go to New York at noon
tomorrow.
494
00:30:17,280 --> 00:30:19,460
Why don't you think it over and call me
in the morning?
495
00:30:19,660 --> 00:30:20,840
I won't, James. Bye -bye.
496
00:30:22,000 --> 00:30:23,000
Mr. Humphrey.
497
00:30:23,740 --> 00:30:27,120
I have a precise schedule to meet when I
start building a new project.
498
00:30:27,660 --> 00:30:32,760
And there's just no way of delaying
without it costing many tens of
499
00:30:32,760 --> 00:30:35,140
dollars. You talking about tearing my
building down?
500
00:30:36,120 --> 00:30:40,320
Once the project is started, you must
understand, there's just no stopping.
501
00:30:40,780 --> 00:30:42,360
Don't injunctions stop them?
502
00:30:42,840 --> 00:30:44,120
If you can get them.
503
00:30:45,400 --> 00:30:46,400
I'm not worried.
504
00:30:47,120 --> 00:30:49,680
You forget I got these good people on my
side.
505
00:30:49,920 --> 00:30:51,080
And a big news dealer.
506
00:30:52,020 --> 00:30:53,020
No, sir.
507
00:30:53,480 --> 00:30:55,340
I ain't worried two bits, boys.
508
00:30:55,840 --> 00:30:58,220
My feeling ain't coming down. Ain't that
right, Lou?
509
00:31:01,900 --> 00:31:03,780
Preview. Get your pitch out here.
510
00:31:14,300 --> 00:31:17,740
Sackler hasn't called from port? No. I
told you five minutes ago he hadn't
511
00:31:17,740 --> 00:31:19,780
called. Charlie Hill, Mrs. Pigeon? No.
512
00:31:20,040 --> 00:31:21,060
Sam Engle called.
513
00:31:21,780 --> 00:31:22,780
Who's Sam Engle?
514
00:31:23,210 --> 00:31:25,270
A jockey's agent. It was a wrong number.
515
00:31:25,610 --> 00:31:26,610
What's the matter with you?
516
00:31:26,950 --> 00:31:29,930
I'd like to hear the judge has granted
that injunction. That building is
517
00:31:29,930 --> 00:31:32,570
supposed to come down today, according
to Armitage's schedule.
518
00:31:32,770 --> 00:31:35,670
Merrill is down there selling newspapers
like he may have a place to go home to
519
00:31:35,670 --> 00:31:36,670
tonight.
520
00:31:37,390 --> 00:31:39,090
Tribune. Get the Tribune here.
521
00:31:40,170 --> 00:31:41,490
I got it, Earl. I got it.
522
00:31:41,730 --> 00:31:42,730
The injunction.
523
00:31:42,810 --> 00:31:44,730
Call me later and I'll explain it. Okay.
524
00:31:46,490 --> 00:31:48,290
Hurry up, honey. I'm closing up.
525
00:31:48,750 --> 00:31:49,750
It's a holiday.
526
00:31:50,630 --> 00:31:51,630
And you heard?
527
00:31:51,950 --> 00:31:52,950
It's injunction day.
528
00:31:57,730 --> 00:31:59,470
What wonderful news.
529
00:31:59,810 --> 00:32:03,010
I think we just squeaked in. Someone
said that the records were due on
530
00:32:03,010 --> 00:32:04,170
Humphrey's block before noon.
531
00:32:04,510 --> 00:32:06,630
Well, the important thing is, you did
it.
532
00:32:07,430 --> 00:32:09,390
Now we have 30 days to get busy.
533
00:32:09,670 --> 00:32:12,950
I just wish that Armitage hadn't been in
New York. I'd much rather have served
534
00:32:12,950 --> 00:32:15,650
him personally instead of having to give
that to one of his assistants.
535
00:32:16,070 --> 00:32:17,850
Well, that's legal, isn't it? Oh,
absolutely.
536
00:32:18,480 --> 00:32:21,920
I could have given that to his
secretary. The law says anyone empowered
537
00:32:21,920 --> 00:32:23,340
on his behalf during his absence.
538
00:32:23,620 --> 00:32:24,680
Well, then what are you worried about?
539
00:32:25,040 --> 00:32:26,040
I don't know.
540
00:32:26,260 --> 00:32:28,740
I guess Lou's anxiety must have rubbed
off on me.
541
00:32:29,140 --> 00:32:33,840
But there's no basis for Mr. Grant's
concern, is there? Not now. We just
542
00:32:33,840 --> 00:32:34,980
ourselves 30 days.
543
00:32:37,880 --> 00:32:42,120
In honor of our victory today, I think
we ought to have champagne before lunch.
544
00:32:42,380 --> 00:32:45,420
How about instead of lunch? I hate to
disappoint you, but they don't have
545
00:32:45,420 --> 00:32:46,820
champagne. Oh.
546
00:32:48,350 --> 00:32:49,910
Guess it'll have to be scotch.
547
00:32:50,210 --> 00:32:52,970
Same. I'll have a root beer. Not too
strong.
548
00:32:53,490 --> 00:32:54,490
White wine.
549
00:32:55,610 --> 00:32:59,430
Oh, well, Mr. Rossi, what were you
saying about the lack of the power of
550
00:32:59,430 --> 00:33:00,429
press?
551
00:33:00,430 --> 00:33:01,810
Guess I underestimated myself.
552
00:33:02,190 --> 00:33:04,410
Well, I guess we've got a lot of firsts
to drink to today.
553
00:33:04,710 --> 00:33:08,550
Oh, this is only a beginning. We've only
got a 30 -day injunction.
554
00:33:08,890 --> 00:33:11,610
We still have plenty of work to do. But
it is a step.
555
00:33:12,670 --> 00:33:14,070
Come, come, my good man.
556
00:33:14,270 --> 00:33:15,270
Take haste.
557
00:33:15,470 --> 00:33:16,470
Here's to the trip.
558
00:33:16,510 --> 00:33:17,530
Here's to Mrs. Pinchot.
559
00:33:17,880 --> 00:33:18,880
Here's to good writing.
560
00:33:18,960 --> 00:33:20,340
Here's to Earl's balls.
561
00:33:20,740 --> 00:33:22,240
God bless us every one.
562
00:33:24,860 --> 00:33:27,460
It's too bad Earl can't be here with us
to enjoy this.
563
00:33:29,620 --> 00:33:30,620
Injunction.
564
00:33:31,400 --> 00:33:32,400
Adjunction.
565
00:33:33,260 --> 00:33:34,260
Succeeded junction.
566
00:33:36,040 --> 00:33:39,260
It's all music in my head, girl.
567
00:33:50,739 --> 00:33:52,340
Bulldozers, back off!
568
00:33:53,300 --> 00:33:55,320
People trying to stuff around here.
569
00:33:59,060 --> 00:34:02,420
It's getting so bad, you can't have a
quiet conversation.
570
00:34:11,580 --> 00:34:12,679
Oh, darling.
571
00:34:14,719 --> 00:34:18,820
It don't seem ever like it was so long
ago.
572
00:34:55,760 --> 00:34:56,760
Still up here.
573
00:34:57,760 --> 00:34:58,880
Sure, I'm up here.
574
00:34:59,940 --> 00:35:00,940
It's my home.
575
00:35:01,280 --> 00:35:02,880
Holy mackerel. Look at this.
576
00:35:03,580 --> 00:35:04,760
He's made a move to get out.
577
00:35:05,620 --> 00:35:08,060
Okay, buddy. Come on. Let's go. Let's
move. Come on.
578
00:35:08,880 --> 00:35:10,980
What are you doing? Get out of here.
I'll call the cops. Come on.
579
00:35:11,300 --> 00:35:13,120
Take your hands off me. What do you
think you're doing?
580
00:35:13,340 --> 00:35:16,420
The building's coming down in about ten
minutes. We don't want to get anybody
581
00:35:16,420 --> 00:35:18,580
hurt now. Get out of here. You guys are
crazy.
582
00:35:19,240 --> 00:35:20,240
No,
583
00:35:20,520 --> 00:35:24,740
no, no. Right at the old guy. Come on.
You don't understand it. Go, Toby.
584
00:35:24,980 --> 00:35:25,980
Go back.
585
00:35:45,060 --> 00:35:48,920
Lou Grant. We'll continue in a moment.
You're on A &E.
586
00:36:41,520 --> 00:36:42,520
he's ever done.
587
00:36:43,920 --> 00:36:44,920
Excuse me.
588
00:36:46,700 --> 00:36:47,920
Yeah, Rachel?
589
00:36:48,760 --> 00:36:53,420
Mr. Hume, there's a long distance call
for you from New York. Mrs. Pinchot
590
00:36:53,420 --> 00:36:55,980
in, and he asked that it be transferred
to you. Who is it?
591
00:36:56,320 --> 00:36:57,320
Turner Armitage.
592
00:36:58,560 --> 00:37:00,700
Armitage calling from New York. Wonder
what he wants.
593
00:37:01,120 --> 00:37:02,380
Probably wants to holler a little.
594
00:37:03,620 --> 00:37:04,620
Okay, put him on.
595
00:37:05,420 --> 00:37:07,880
Hello? Yeah, Mr. Armitage, this is
Charles Hume.
596
00:37:08,880 --> 00:37:12,040
Mr. Hume, I want you to know that I am
not responsible for this.
597
00:37:13,000 --> 00:37:14,000
Responsible for what?
598
00:37:14,880 --> 00:37:15,880
What's the matter?
599
00:37:16,220 --> 00:37:19,780
I wouldn't break the law. Now, I admit
that I was upset when you got the
600
00:37:19,780 --> 00:37:23,260
injunction, but I have too much respect
for the courts, Mr. Hume. I wouldn't do
601
00:37:23,260 --> 00:37:24,260
a thing like this.
602
00:37:24,880 --> 00:37:26,520
Do a thing like what, Mr. Armit?
603
00:37:27,500 --> 00:37:28,500
The building.
604
00:37:29,080 --> 00:37:31,060
The building with Mr. Humphrey's mural.
605
00:37:31,940 --> 00:37:32,980
It was demolished.
606
00:37:37,290 --> 00:37:40,430
There was a foul -up in communications
between my office and the wrecking crew.
607
00:37:40,810 --> 00:37:43,350
Had I been there, this would not have
happened, I swear it.
608
00:37:43,770 --> 00:37:45,030
Yeah, I'm sure it wouldn't.
609
00:37:45,610 --> 00:37:47,410
Mr. Hume, I am sorry.
610
00:37:48,150 --> 00:37:49,150
I'm sorry, too.
611
00:37:50,350 --> 00:37:51,850
I want your people to know that.
612
00:37:53,070 --> 00:37:55,490
Unfortunately, I cannot undo things that
have been done.
613
00:37:57,970 --> 00:37:59,150
These things do happen.
614
00:38:00,130 --> 00:38:01,450
Yeah, so I've heard.
615
00:38:01,950 --> 00:38:03,210
Goodbye, Mr. Armitage.
616
00:38:05,310 --> 00:38:06,310
Buck, what is it?
617
00:38:09,420 --> 00:38:13,400
Said there was a mix -up, some follow
-up at the company. Nobody told the
618
00:38:13,400 --> 00:38:15,220
wrecking crew when they got the
injunction.
619
00:38:15,880 --> 00:38:17,040
Not in time, anyway.
620
00:38:17,920 --> 00:38:18,920
What?
621
00:38:19,360 --> 00:38:20,380
Earl's building went?
622
00:38:21,100 --> 00:38:23,460
Said he was sorry. Kept apologizing.
623
00:38:24,860 --> 00:38:25,860
Sounded sincere.
624
00:38:27,400 --> 00:38:28,400
That's Swell.
625
00:38:28,540 --> 00:38:29,540
Just Swell.
626
00:38:29,820 --> 00:38:31,260
He's sincere. He's sorry.
627
00:38:31,540 --> 00:38:34,480
Not a lot of good that's going to do.
Charlie, we had an injunction. I know
628
00:38:34,480 --> 00:38:36,780
we've had an injunction. What are you
yelling at me for?
629
00:38:39,890 --> 00:38:40,890
Charlie.
630
00:38:41,530 --> 00:38:43,190
What do you think this is doing to Earl?
631
00:38:44,410 --> 00:38:45,410
What?
632
00:38:47,870 --> 00:38:48,828
Where's Ross?
633
00:38:48,830 --> 00:38:51,890
City Hall. Why? They went ahead and tore
Earl's building down.
634
00:38:52,130 --> 00:38:53,770
What about the injunction? Exactly.
635
00:38:54,090 --> 00:38:55,290
What about the injunction?
636
00:38:55,910 --> 00:38:57,430
Billy, have you seen the animal?
637
00:38:57,670 --> 00:39:00,610
He's out cruising somewhere. What's
wrong? They just turned Earl Humphrey's
638
00:39:00,610 --> 00:39:01,610
murals into powder.
639
00:39:01,630 --> 00:39:04,430
They knocked his building down? All
those beautiful pictures?
640
00:39:04,730 --> 00:39:05,689
How could they?
641
00:39:05,690 --> 00:39:07,730
They got word about the injunction too
late, they said.
642
00:39:09,800 --> 00:39:10,800
Give me the animal.
643
00:39:11,480 --> 00:39:12,480
Uh -huh.
644
00:39:13,320 --> 00:39:14,320
Uh -huh.
645
00:39:14,760 --> 00:39:15,760
Yeah.
646
00:39:16,800 --> 00:39:18,280
No, Lou. No sign of Earl.
647
00:39:18,840 --> 00:39:19,840
Nobody has seen him?
648
00:39:20,360 --> 00:39:21,360
Some workers.
649
00:39:21,560 --> 00:39:24,720
They chased him off the rubble about an
hour ago. Said he was acting crazy.
650
00:39:25,600 --> 00:39:26,600
Well, check around.
651
00:39:26,800 --> 00:39:27,960
You got any hot film?
652
00:39:28,220 --> 00:39:31,020
No, I already dropped it off. I'm clear
for maybe half an hour.
653
00:39:31,360 --> 00:39:32,700
Well, call me if you find anything.
654
00:39:33,180 --> 00:39:34,180
Sure will, Lou.
655
00:39:41,800 --> 00:39:45,660
40 minutes ago. How upset was he? Not as
angry as I've ever seen anybody.
656
00:39:46,140 --> 00:39:48,880
He grabbed the kitchen knife and ran out
of here. And you let him?
657
00:39:49,340 --> 00:39:51,000
Well, what was I supposed to do?
658
00:39:51,460 --> 00:39:53,540
Would you like to try to take a knife
away from him?
659
00:39:54,440 --> 00:39:55,440
Didn't say anything.
660
00:39:55,820 --> 00:39:58,960
Well, something about they killed her
twice.
661
00:39:59,600 --> 00:40:01,740
He kept saying that. I don't know what
that means.
662
00:40:02,600 --> 00:40:03,660
I think I do.
663
00:40:07,540 --> 00:40:08,540
What are you saying?
664
00:40:09,700 --> 00:40:10,700
A knife?
665
00:40:11,240 --> 00:40:12,240
Are you sure?
666
00:40:13,040 --> 00:40:14,040
Oh, Mike.
667
00:40:14,500 --> 00:40:15,319
No, no.
668
00:40:15,320 --> 00:40:16,520
Come on in. We'll do something.
669
00:40:17,360 --> 00:40:18,620
Who's he talking to, Panama?
670
00:40:19,000 --> 00:40:21,500
Earl was just at the mission. He left
with a knife in the kitchen.
671
00:40:21,720 --> 00:40:22,860
Sounds like he went a little nuts.
672
00:40:23,120 --> 00:40:24,120
Should we call the cops?
673
00:40:24,200 --> 00:40:25,340
I don't want to make that call to you.
674
00:40:25,600 --> 00:40:26,600
Do you think he'd hurt himself?
675
00:40:27,120 --> 00:40:28,120
No, I don't think he would.
676
00:40:28,620 --> 00:40:29,960
He might go after Armitage.
677
00:40:30,220 --> 00:40:31,220
Really?
678
00:40:31,400 --> 00:40:34,000
Armitage? You think he'd actually try
and knock him off?
679
00:40:34,280 --> 00:40:36,640
No way. Armitage is in the east, and
Earl knows that.
680
00:40:37,040 --> 00:40:38,480
Who else? There's no one else.
681
00:40:39,620 --> 00:40:40,620
A lady.
682
00:40:41,870 --> 00:40:42,950
A 500 -year -old lady.
683
00:40:44,230 --> 00:40:45,230
The body jelly.
684
00:40:45,530 --> 00:40:47,970
Call the Armidage Wing at the museum.
Give them Earl's description.
685
00:40:48,890 --> 00:40:49,890
Don't wait.
686
00:40:50,250 --> 00:40:52,990
The guards will try to grab him, and
he'll probably freak out.
687
00:40:53,290 --> 00:40:55,570
Get Animal back. Tell them to take me
off out front.
688
00:40:56,810 --> 00:41:00,410
Lou Grant will continue in a moment here
on D &D.
689
00:41:02,570 --> 00:41:06,910
Cheez Whiz cheese spread has one -third
less fat than... He returns to Lou
690
00:41:06,910 --> 00:41:07,910
Grant.
691
00:41:36,560 --> 00:41:37,940
Get away! Get away!
692
00:41:39,200 --> 00:41:40,158
Don't do it!
693
00:41:40,160 --> 00:41:42,420
I know what happened, but don't do
something you're going to regret.
694
00:41:42,740 --> 00:41:43,940
Amy ain't going to regret it.
695
00:41:44,400 --> 00:41:46,140
I'm just paying homageage back.
696
00:41:46,670 --> 00:41:49,930
I'm going to kill her the way he killed
Petrus. I'm going to end what I feel.
697
00:41:50,110 --> 00:41:51,110
Earl, don't.
698
00:41:52,230 --> 00:41:54,170
Armitage, he can't feel.
699
00:41:55,330 --> 00:41:56,330
Don't you know that?
700
00:41:57,510 --> 00:42:00,850
If you cut that up, he'll just go out
and buy something else.
701
00:42:01,130 --> 00:42:02,350
He said he loved her.
702
00:42:02,550 --> 00:42:05,070
Oh, he just loved what she cost him,
that's all.
703
00:42:06,190 --> 00:42:08,050
Look at her, Earl.
704
00:42:08,970 --> 00:42:09,970
She's beautiful.
705
00:42:10,650 --> 00:42:11,710
You couldn't hurt her.
706
00:42:12,090 --> 00:42:13,970
Think of the man who painted her.
707
00:42:14,750 --> 00:42:16,290
That's his feelings up there.
708
00:42:16,990 --> 00:42:19,130
That man's long gone dead.
709
00:42:19,470 --> 00:42:22,230
The picture's still alive, though. Huh?
710
00:42:23,150 --> 00:42:24,630
The man is dust.
711
00:42:25,310 --> 00:42:29,330
But the picture is as alive today as the
day he painted it.
712
00:42:32,350 --> 00:42:33,550
You think you're an artist?
713
00:42:34,550 --> 00:42:35,630
Why you say that?
714
00:42:36,750 --> 00:42:37,930
Are you an artist, Earl?
715
00:42:38,910 --> 00:42:39,910
Yeah.
716
00:42:40,430 --> 00:42:41,590
Yeah, I'm an artist.
717
00:42:41,890 --> 00:42:42,970
And you're gonna do that?
718
00:42:47,950 --> 00:42:50,030
I don't think you want to do that
anymore, Earl.
719
00:42:51,550 --> 00:42:57,390
Now, we have to figure out a way for you
to back down
720
00:42:57,390 --> 00:42:59,050
gracefully.
721
00:43:00,110 --> 00:43:01,710
Now, how are we going to do that?
722
00:43:02,590 --> 00:43:03,590
You got me.
723
00:43:03,730 --> 00:43:09,490
Well, just give me a minute to think.
Just give me a minute now.
724
00:43:09,850 --> 00:43:12,190
Now, the painting's still going to be
there.
725
00:43:13,670 --> 00:43:16,250
Now, let's just...
726
00:43:16,510 --> 00:43:17,590
Let's just figure it out.
727
00:43:20,210 --> 00:43:24,230
I got it.
728
00:43:25,470 --> 00:43:26,550
No, that's not it.
729
00:43:27,370 --> 00:43:29,530
Come on, Earl, help me out.
730
00:43:30,090 --> 00:43:34,030
I'm not going to help you. You're too
dumb to figure out a reason why I
731
00:43:34,030 --> 00:43:36,370
shouldn't chop up a beautiful thing like
this.
732
00:43:41,710 --> 00:43:42,910
You're sneaky, Lou.
733
00:43:58,410 --> 00:44:03,070
I'm polite enough that if you want one,
I'll join you.
734
00:44:13,510 --> 00:44:17,310
You know, I go by Earl's newsstand every
morning and every night.
735
00:44:17,830 --> 00:44:18,910
It's just not the same.
736
00:44:19,370 --> 00:44:20,710
I miss that old character.
737
00:44:21,130 --> 00:44:24,610
You hear from him? No, I haven't heard
from him since Armitage paid him off.
738
00:44:25,450 --> 00:44:28,630
The animal told me that he took part of
the money and got himself a new loft.
739
00:44:29,270 --> 00:44:30,510
I'm thinking I might look him up.
740
00:44:33,290 --> 00:44:34,350
The assignment to you.
741
00:45:02,730 --> 00:45:03,730
working today.
742
00:45:04,530 --> 00:45:05,530
Don't have it working.
743
00:45:06,970 --> 00:45:07,970
What do you think?
744
00:45:08,050 --> 00:45:09,550
I think you're great, Earl.
745
00:45:10,150 --> 00:45:11,530
I think you're the greatest.
746
00:45:12,090 --> 00:45:13,170
What do you know about anything?
747
00:45:13,610 --> 00:45:14,610
You're just a kid.
748
00:45:16,310 --> 00:45:18,450
Well, I'm not a kid and I think the same
thing.
749
00:45:19,590 --> 00:45:23,610
You know, if you're having a hard time
getting started, Earl, whenever I'm
750
00:45:23,610 --> 00:45:26,010
stuck, I've got this little trick that
works for me. What's that?
751
00:45:26,370 --> 00:45:29,530
I say to myself, what's the worst that
could happen?
752
00:45:30,470 --> 00:45:31,470
Could be garbage.
753
00:45:34,120 --> 00:45:35,120
Oh, yeah.
754
00:45:35,520 --> 00:45:38,300
I guess old Botticelli had his slow
days, too.
755
00:45:38,600 --> 00:45:39,600
Uh -huh.
756
00:45:40,080 --> 00:45:42,160
When are you going to start using these
canvases?
757
00:45:45,320 --> 00:45:47,060
As soon as I use up these rolls.
758
00:45:53,500 --> 00:45:56,580
What are the interpretations of Bram
Stoker's Dracula?
759
00:45:56,940 --> 00:46:00,180
Trick or Treat Week begins with an all
-new biography tonight.
760
00:46:00,640 --> 00:46:04,220
Now, James Tarantino stars in Police
Story, next on A &E.
54266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.