All language subtitles for Lou Grant s01e13 Christmas
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,800 --> 00:01:59,800
Tell me something.
2
00:01:59,960 --> 00:02:03,220
How do you people get the Christmas
spirit when it's 80 degrees outside?
3
00:02:03,620 --> 00:02:06,900
You'll get used to that. I felt the same
way my first Christmas here. I'm going
4
00:02:06,900 --> 00:02:10,940
to get a card made showing eight tiny
little reindeer with prickly heat.
5
00:02:11,160 --> 00:02:13,740
If Christmas isn't for ten days, maybe
we'll have a cold snap.
6
00:02:14,120 --> 00:02:16,460
In Minneapolis, we used to have a white
Christmas.
7
00:02:16,740 --> 00:02:18,460
In Minneapolis, we used to have a white
Easter.
8
00:02:22,740 --> 00:02:24,320
Morning, Donovan. Good morning, Lou.
9
00:02:25,240 --> 00:02:26,640
What do we have in the Christmas pile?
10
00:02:27,040 --> 00:02:28,300
Well, let's see here.
11
00:02:28,780 --> 00:02:31,220
Got the school for Santas. Now, that's
always interesting.
12
00:02:31,520 --> 00:02:32,520
It's never interesting.
13
00:02:32,800 --> 00:02:33,800
Really boring.
14
00:02:34,200 --> 00:02:36,700
However, this year the city's forcing
them to hire a couple of women.
15
00:02:37,420 --> 00:02:38,420
That's progress.
16
00:02:38,860 --> 00:02:40,860
Women have won the right to wear a
beard.
17
00:02:42,060 --> 00:02:45,060
And there's this beware of pickpockets
in the busy season piece.
18
00:02:47,400 --> 00:02:51,780
How stores catch shoplifters. The
dangers of faulty wiring on Christmas
19
00:02:52,200 --> 00:02:53,200
Great stories.
20
00:02:53,460 --> 00:02:55,280
Dripping with warmth, every one of them.
21
00:02:55,640 --> 00:02:57,840
Oh, warmth you wanted. Billy's got
something.
22
00:03:00,079 --> 00:03:02,580
Show them that piece you got off the
police beat.
23
00:03:04,760 --> 00:03:08,640
A motorcycle cop found an entire family
living in a tent next to the freeway
24
00:03:08,640 --> 00:03:09,499
this morning.
25
00:03:09,500 --> 00:03:10,500
Oh, yeah? Let me see that.
26
00:03:11,180 --> 00:03:12,520
Right out of the Grapes of Wrath.
27
00:03:12,880 --> 00:03:14,760
No money, no home, no nothing.
28
00:03:15,200 --> 00:03:17,560
They came to California thinking it was
the land of opportunity.
29
00:03:18,260 --> 00:03:19,640
And their dream went sour.
30
00:03:19,940 --> 00:03:20,980
I think we know something here.
31
00:03:21,220 --> 00:03:22,220
A Christmas story?
32
00:03:22,680 --> 00:03:24,780
You bet. Get out there with animals and
see what you can find.
33
00:03:25,580 --> 00:03:26,580
And, Billy.
34
00:03:26,620 --> 00:03:27,559
Yeah, Lou?
35
00:03:27,560 --> 00:03:29,000
Don't let me see the parade.
36
00:03:29,630 --> 00:03:30,690
No room at the inn.
37
00:03:32,530 --> 00:03:34,690
You're going to really make this a
challenge for her, aren't you?
38
00:03:44,970 --> 00:03:45,970
Lou.
39
00:03:47,150 --> 00:03:51,770
This is our city editor, Lou Brand,
county assessor Walter Harper.
40
00:03:53,250 --> 00:03:57,590
Look, I've got to get to a meeting, but
I'm sure that Lou will get this cleared
41
00:03:57,590 --> 00:03:58,590
up. He'd better.
42
00:03:58,970 --> 00:04:02,250
Hello, Mr. Harper. What's the trouble?
This is the trouble. This whole article.
43
00:04:02,970 --> 00:04:07,390
Mr. Harper feels that he's been
misquoted on the subject of tax.
44
00:04:07,910 --> 00:04:09,030
This is pure fiction.
45
00:04:09,930 --> 00:04:10,930
Mm -hmm.
46
00:04:11,630 --> 00:04:12,630
Rossi.
47
00:04:16,070 --> 00:04:17,070
Hello,
48
00:04:18,209 --> 00:04:18,909
Mr. Harper.
49
00:04:18,910 --> 00:04:23,510
Rossi, Mr. Harper says you misquoted him
about raising taxes. No way. Every
50
00:04:23,510 --> 00:04:24,510
word's a direct quote.
51
00:04:24,810 --> 00:04:27,390
Can you document it? Not to worry.
52
00:04:28,200 --> 00:04:30,620
Mr. Harper, I stand by my reporter.
53
00:04:31,500 --> 00:04:32,540
Do you indeed?
54
00:04:33,540 --> 00:04:36,340
Well, I have an appointment with your
publisher in five minutes. Perhaps you'd
55
00:04:36,340 --> 00:04:37,620
like to stand by him up there.
56
00:04:38,120 --> 00:04:39,560
Okay. Fine.
57
00:04:40,480 --> 00:04:44,100
I'd, uh... I'd love to join you, but...
I know.
58
00:04:44,360 --> 00:04:45,380
You have a meeting.
59
00:04:46,320 --> 00:04:47,320
Excuse me.
60
00:04:52,560 --> 00:04:55,540
It's flagrant and at the very least
criminally irresponsible.
61
00:04:56,080 --> 00:04:59,240
Both. What do you say, Mr. Rossi? He
said both.
62
00:04:59,740 --> 00:05:00,780
I asked Mr.
63
00:05:01,040 --> 00:05:04,940
Rossi what he had to say in his own
defense. Do you have your notes, Mr.
64
00:05:05,920 --> 00:05:07,360
Full and complete notes.
65
00:05:07,920 --> 00:05:08,920
All up here.
66
00:05:09,020 --> 00:05:10,540
What? Total recall.
67
00:05:11,900 --> 00:05:15,500
I said, what about a tax hike, Mr.
Harper? And he said, no way to make up
68
00:05:15,500 --> 00:05:16,500
deficit without one.
69
00:05:16,620 --> 00:05:18,980
And I said, why haven't you mentioned it
in your speeches?
70
00:05:19,240 --> 00:05:21,200
And he said, the voters would kill me.
71
00:05:21,690 --> 00:05:26,330
And I said, they have to find out
sometime. And he laughed and said, well,
72
00:05:26,470 --> 00:05:28,830
there's time enough after the election.
See, total recall.
73
00:05:29,170 --> 00:05:30,530
The man didn't take a note.
74
00:05:31,050 --> 00:05:34,350
Now, he can stand here now and say any
fool thing he wants. Meanwhile, I've
75
00:05:34,350 --> 00:05:36,050
made to look like a hypocrite by your
paper.
76
00:05:37,130 --> 00:05:40,050
With a memory like mine, I frankly don't
know why I even bother to use one of
77
00:05:40,050 --> 00:05:41,290
these. Oh, now, wait a minute.
78
00:05:41,530 --> 00:05:45,330
I think there may just be a law about
using electronic eavesdropping devices.
79
00:05:45,390 --> 00:05:46,209
Please, Mr.
80
00:05:46,210 --> 00:05:47,950
Harper, let's listen to this.
81
00:05:56,170 --> 00:05:58,310
in your speeches, the voters would kill
me.
82
00:05:58,710 --> 00:06:00,150
They have to find that sometime.
83
00:06:01,430 --> 00:06:03,090
There's time enough after the election.
84
00:06:04,390 --> 00:06:05,390
Now, give me that.
85
00:06:05,730 --> 00:06:08,790
What are you going to do, erase it?
Everybody heard it. No, no, you didn't
86
00:06:08,790 --> 00:06:09,790
back far enough.
87
00:06:12,510 --> 00:06:16,070
Can I ask you a couple more questions?
88
00:06:17,810 --> 00:06:19,210
I've said all I wish to say.
89
00:06:19,450 --> 00:06:21,390
Anything else will have to be off the
record.
90
00:06:21,770 --> 00:06:23,470
What about a tax act, Mr. Harper?
91
00:06:23,830 --> 00:06:26,560
You heard it. It was all... off the
record.
92
00:06:26,880 --> 00:06:30,060
I don't believe in off the record to
help a guy shaft the people.
93
00:06:30,560 --> 00:06:33,960
Doesn't off the record mean anything in
your paper anymore, Mrs. Pinchon?
94
00:06:34,180 --> 00:06:36,220
Yes, it does, Mr. Harper.
95
00:06:37,060 --> 00:06:40,560
And you have my assurance we will deal
with this.
96
00:06:40,780 --> 00:06:41,880
I would hope so.
97
00:06:57,520 --> 00:07:01,140
Fundamental tenets of newspaper
reporting. I do not intend to condone
98
00:07:01,140 --> 00:07:02,140
behavior. Do you hear me?
99
00:07:03,340 --> 00:07:06,880
But, Mrs. Pinshaw, I... Do you hear me,
Mr. Rossi? Yes.
100
00:07:07,100 --> 00:07:08,400
Yes. Good.
101
00:07:10,980 --> 00:07:12,460
Now, will you please leave us?
102
00:07:14,360 --> 00:07:15,480
Wait for me downstairs.
103
00:07:15,880 --> 00:07:17,200
I want to talk to you.
104
00:07:26,800 --> 00:07:29,260
What do you intend to do to discipline
that young man?
105
00:07:29,640 --> 00:07:30,640
Leave it to me.
106
00:07:31,500 --> 00:07:33,960
When you're dealing with a man of his
talents, you have to be careful.
107
00:07:34,240 --> 00:07:38,200
He's very high -strung, very
temperamental, but he can be handled.
108
00:07:38,620 --> 00:07:40,480
It's a matter of understanding human
psychology.
109
00:07:41,580 --> 00:07:46,140
I know how his mind works, and therefore
I know the right psychological level on
110
00:07:46,140 --> 00:07:47,220
which to approach him.
111
00:07:47,460 --> 00:07:48,760
I'm going to kill you, Rossi.
112
00:07:49,180 --> 00:07:53,260
Let's not make irresponsible threats.
It's not irresponsible. It's carefully
113
00:07:53,260 --> 00:07:54,880
thought out. I'm going to kill you.
114
00:07:55,160 --> 00:07:55,859
Look, Lou.
115
00:07:55,860 --> 00:08:00,080
Not physically, you understand, much as
I'd enjoy it. No, I'm going to kill you
116
00:08:00,080 --> 00:08:02,280
intellectually. I'm going to break your
spirit.
117
00:08:02,740 --> 00:08:05,640
What does that mean? That means that
I've given you some careful thought.
118
00:08:06,120 --> 00:08:10,860
A lot of effort is going to go into
choosing your next assignment.
119
00:08:11,180 --> 00:08:14,860
Listen, Lou. Now, I know you don't have
much respect for old newspaper cliches,
120
00:08:14,860 --> 00:08:18,560
but off the record, you're going to wish
you'd gone into your father's
121
00:08:18,560 --> 00:08:19,560
fertilizer business.
122
00:08:19,700 --> 00:08:21,820
Instead, I work in this fertilizer
business.
123
00:08:23,340 --> 00:08:24,880
You'll have a little fight left in you,
huh, kid?
124
00:08:25,500 --> 00:08:26,500
Yeah.
125
00:08:26,960 --> 00:08:27,960
You won't.
126
00:08:34,360 --> 00:08:38,059
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
127
00:08:40,559 --> 00:08:46,600
Finally, I was soloist instead of... My
husband was one of those people who
128
00:08:46,600 --> 00:08:50,100
didn't believe in insurance. He never
planned. I can see that.
129
00:08:50,680 --> 00:08:52,900
But he always took care of us somehow.
130
00:08:53,340 --> 00:08:58,060
It wasn't until he died that I realized
how little we had in the way of money,
131
00:08:58,140 --> 00:09:01,760
that is. And you were left to take care
of the five children yourself?
132
00:09:01,960 --> 00:09:03,600
Four. Four children.
133
00:09:03,900 --> 00:09:07,820
I'd have liked to have more, but I
believe in population control.
134
00:09:08,380 --> 00:09:09,820
Right. Sit.
135
00:09:10,180 --> 00:09:13,500
Thank you. And you had to raise them
yourself.
136
00:09:13,800 --> 00:09:14,800
So I'm not complaining.
137
00:09:15,280 --> 00:09:17,960
I'm grateful we're all together. No
one's sick.
138
00:09:18,180 --> 00:09:19,180
We're lucky.
139
00:09:20,480 --> 00:09:21,580
It's a pretty place.
140
00:09:22,180 --> 00:09:25,380
There were some beer cans and the like
scattered around, but we cleaned them
141
00:09:25,660 --> 00:09:29,000
But they won't let you stay here, will
they? I bet they'll leave us alone until
142
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
after Christmas.
143
00:09:30,080 --> 00:09:32,940
I sure hope so. We're putting up our
decorations.
144
00:09:33,700 --> 00:09:35,140
Why don't you hold up your little
sister?
145
00:09:40,300 --> 00:09:41,300
Yeah.
146
00:09:42,640 --> 00:09:43,740
And after Christmas?
147
00:09:44,880 --> 00:09:47,360
We'll find someplace else. We only can.
148
00:09:47,900 --> 00:09:51,640
The grass is free and the sun is warm,
at least in California.
149
00:09:51,900 --> 00:09:53,600
I think you're amazing.
150
00:09:53,860 --> 00:09:55,440
No, we're not.
151
00:09:55,900 --> 00:09:57,800
Honey, people survive.
152
00:09:58,180 --> 00:10:01,500
Our rent is free, no medical bills so
far, and we're together.
153
00:10:02,000 --> 00:10:04,500
I wasn't kidding. I think we're lucky.
154
00:10:06,240 --> 00:10:07,240
Great.
155
00:10:12,880 --> 00:10:16,600
Oh, Mr. Roffy, if it's got too much
trouble, may I have a word with you?
156
00:10:17,260 --> 00:10:19,680
You'll be excited to learn that I've
chosen your next assignment.
157
00:10:20,880 --> 00:10:22,400
You're really going to go through with
this thing, huh?
158
00:10:22,640 --> 00:10:24,580
I don't make idle threats, Bossy.
159
00:10:25,200 --> 00:10:30,220
In your case, I've spent some time
selecting a story tailored to your
160
00:10:30,220 --> 00:10:33,300
skills, both as a writer and as a
reporter.
161
00:10:33,880 --> 00:10:37,280
And I'm about to toss you a ball that
you can really run with.
162
00:10:37,940 --> 00:10:38,940
Terrific.
163
00:10:40,040 --> 00:10:46,380
The assistant commissioner of motor
vehicles has just completed 25 years on
164
00:10:46,380 --> 00:10:47,780
job. No kidding.
165
00:10:48,300 --> 00:10:49,500
25 years.
166
00:10:50,980 --> 00:10:56,260
Now, he spends half of his time in
Sacramento, but fortunately, he's down
167
00:10:56,260 --> 00:10:57,340
at his home base right now.
168
00:10:57,600 --> 00:10:58,600
Come on.
169
00:10:58,660 --> 00:11:01,640
I'm sure a hotshot reporter like you can
find a story in that.
170
00:11:01,920 --> 00:11:03,960
The angles are endless. For instance...
171
00:11:04,570 --> 00:11:06,310
Does he have to pass a test to get a
license?
172
00:11:06,650 --> 00:11:08,830
Lou, I'm sorry about the off -the
-record thing.
173
00:11:09,230 --> 00:11:10,650
Kenny Parallel Park.
174
00:11:10,850 --> 00:11:13,830
That is something that I, as a reader,
would sure like to know.
175
00:11:14,130 --> 00:11:17,030
Really sorry. You don't know how sorry.
176
00:11:17,250 --> 00:11:19,970
How many licenses does he issue each
day?
177
00:11:20,330 --> 00:11:22,050
Each week? Each year?
178
00:11:22,350 --> 00:11:23,690
For God's sake, Lou.
179
00:11:23,910 --> 00:11:27,030
How many times a year does he commute
between L .A. and Sacramento?
180
00:11:27,530 --> 00:11:29,230
I didn't even think of that one.
181
00:11:31,050 --> 00:11:34,510
I apologize. Is that what you want?
Maybe you could spend a typical day
182
00:11:34,510 --> 00:11:36,470
traveling with him between cities.
183
00:11:36,870 --> 00:11:38,250
L .A. to Sacramento.
184
00:11:38,870 --> 00:11:40,390
Sacramento to L .A.? No.
185
00:11:40,770 --> 00:11:42,590
Do you want me to grovel? Is that it?
No.
186
00:11:42,810 --> 00:11:44,050
I want you to go out and cover this
story.
187
00:11:44,370 --> 00:11:48,610
Now, go bring me back a good, long, sexy
feature on 25 years of motor vehicle
188
00:11:48,610 --> 00:11:50,190
registration. Now, get cracking.
189
00:11:53,510 --> 00:11:54,510
Rossi.
190
00:11:56,650 --> 00:12:00,010
Be sure and keep your mouth shut. We
want this story to be an exclusive.
191
00:12:06,250 --> 00:12:07,250
like it?
192
00:12:08,110 --> 00:12:10,910
You had to use the phrase no room at the
end, didn't you?
193
00:12:11,170 --> 00:12:12,410
I couldn't resist it.
194
00:12:12,770 --> 00:12:14,430
What did you think of it outside of
that?
195
00:12:15,390 --> 00:12:16,289
Pretty good.
196
00:12:16,290 --> 00:12:17,990
And? What do you mean and?
197
00:12:18,230 --> 00:12:19,510
That's as gushy as I get.
198
00:12:21,770 --> 00:12:26,250
Billy, I saw your byline in the trip
about the family in the tent and all. It
199
00:12:26,250 --> 00:12:27,730
was a wonderful article.
200
00:12:28,030 --> 00:12:29,030
Thank you very much.
201
00:12:29,150 --> 00:12:30,350
Just beautiful.
202
00:12:30,750 --> 00:12:33,390
Thank you. I was terribly moved by it.
203
00:12:33,880 --> 00:12:35,760
Mr. Grant was just saying the same
thing.
204
00:12:35,960 --> 00:12:39,540
I tell you, when I read that... I have
some more coffee, please. Oh, right
205
00:12:40,100 --> 00:12:43,960
Billy, I wonder... I'd really like to
help that family.
206
00:12:45,460 --> 00:12:49,060
I know it's not much, but... Would you
give me this?
207
00:12:49,920 --> 00:12:51,760
Oh, no, I can't.
208
00:12:52,200 --> 00:12:53,200
Look at that.
209
00:12:53,780 --> 00:12:56,020
Vivian! No, no, no, no, don't do that.
210
00:12:56,640 --> 00:12:59,680
She wants you to give it to them. Don't
want to make her feel stupid if you give
211
00:12:59,680 --> 00:13:00,419
it back.
212
00:13:00,420 --> 00:13:01,820
Well, what'll I do with it?
213
00:13:02,160 --> 00:13:03,180
Give it to those people.
214
00:13:03,680 --> 00:13:04,639
Two dollars?
215
00:13:04,640 --> 00:13:05,660
You may get some more.
216
00:13:05,860 --> 00:13:08,940
If you touch Vivian, you'll probably
touch some others. I'll bet you get some
217
00:13:08,940 --> 00:13:09,940
more. You think so?
218
00:13:09,980 --> 00:13:11,500
I wouldn't be at all surprised.
219
00:13:17,180 --> 00:13:18,280
I don't believe it.
220
00:13:23,100 --> 00:13:26,540
Please forward this check for $20. It
may help a little.
221
00:13:26,820 --> 00:13:29,480
Here's another one with money in it.
Cash, ten bucks.
222
00:13:30,860 --> 00:13:33,000
Please give this to those poor people.
223
00:13:33,420 --> 00:13:34,540
Who sends cash in the mail?
224
00:13:37,860 --> 00:13:42,160
When I realized how lucky my family is,
instead of buying Christmas presents
225
00:13:42,160 --> 00:13:44,780
this year, we decided... You're going to
have to open a bank account for these
226
00:13:44,780 --> 00:13:46,060
deal and deposit all this stuff.
227
00:13:46,320 --> 00:13:47,320
I know.
228
00:13:50,040 --> 00:13:51,040
Oh.
229
00:13:51,420 --> 00:13:55,860
Please tell them not all Americans are
selfish and give them this check.
230
00:13:56,940 --> 00:14:00,160
The whole city's opening in part. There
isn't one negative letter.
231
00:14:00,380 --> 00:14:01,380
Yes, there is.
232
00:14:01,520 --> 00:14:03,940
Don't encourage welfare bums and left
-wing perverts.
233
00:14:04,240 --> 00:14:06,520
I have evidence communists killed
Herbert Hoover.
234
00:14:06,820 --> 00:14:10,960
Signed, T .J. Eckert, professor of
romance languages, Glendale College.
235
00:14:11,340 --> 00:14:13,380
That one doesn't count. He sent that
every week.
236
00:14:14,540 --> 00:14:19,420
I appreciate you giving me your time,
Commissioner.
237
00:14:20,280 --> 00:14:21,280
Oh, that's okay.
238
00:14:22,120 --> 00:14:23,140
Go on in. Sit down.
239
00:14:23,660 --> 00:14:24,660
Make yourself comfortable.
240
00:14:26,620 --> 00:14:30,320
You caught me on a slow day, and I only
have five of those a week.
241
00:14:31,530 --> 00:14:33,770
I know some people hate talking to
reporters.
242
00:14:33,970 --> 00:14:35,350
No, I don't mind at all.
243
00:14:36,090 --> 00:14:39,650
I don't, for the life of me, know what
story there is in me, but then I don't
244
00:14:39,650 --> 00:14:40,650
know much about newspapers.
245
00:14:40,750 --> 00:14:44,030
I do read them, and this sure sounds
dull to me.
246
00:14:45,350 --> 00:14:47,490
Well, to tell you the truth, I couldn't
agree with you more.
247
00:14:49,230 --> 00:14:50,490
It's my boss's idea.
248
00:14:52,090 --> 00:14:53,090
I'm being punished.
249
00:14:53,490 --> 00:14:55,710
Well, now, that's flattering as hell.
You know that.
250
00:14:56,380 --> 00:14:59,240
Oh, I'm sorry. No, no, listen. Don't be
sorry.
251
00:14:59,480 --> 00:15:02,400
I mean, there is simply no story in
Malcolm Finley.
252
00:15:02,740 --> 00:15:06,120
But I've got to do it. So what I thought
I'd do is I'd go to your home, take
253
00:15:06,120 --> 00:15:07,540
some pictures. Of what?
254
00:15:08,480 --> 00:15:10,360
Your wife, your kids, your dog.
255
00:15:10,940 --> 00:15:11,940
Anything to pad.
256
00:15:12,420 --> 00:15:13,420
Oh, no.
257
00:15:14,020 --> 00:15:15,580
I can't agree to that.
258
00:15:15,920 --> 00:15:16,920
Why not?
259
00:15:17,180 --> 00:15:22,640
Because my wife, Mrs. Finley here, has a
thing about reporters.
260
00:15:23,600 --> 00:15:25,180
And she's a very private person.
261
00:15:25,710 --> 00:15:28,870
I'm just talking about pup stuff. You
know, wife of the commissioner.
262
00:15:29,250 --> 00:15:31,050
Does she worry about her driving?
263
00:15:31,270 --> 00:15:33,430
Do her friends come to her to try to get
their tickets fixed?
264
00:15:34,090 --> 00:15:37,970
I know, but she just does not want her
family in the public eye.
265
00:15:38,210 --> 00:15:42,930
She's shy and uncomfortable with
interviews.
266
00:15:43,990 --> 00:15:46,070
Well, let's face it.
267
00:15:46,490 --> 00:15:48,090
She does have a right to her privacy.
268
00:15:59,760 --> 00:16:01,440
Try doing that in your ear. You can turn
yourself on.
269
00:16:03,340 --> 00:16:05,660
It's so hot, my shirt is sticking on my
body.
270
00:16:05,940 --> 00:16:08,320
Oh. Well, here's the new weather
forecast.
271
00:16:08,580 --> 00:16:10,020
It's going to cool off on Christmas Day.
272
00:16:10,520 --> 00:16:13,200
Oh, yeah? Oh, yeah. A real cold snap.
273
00:16:13,560 --> 00:16:15,780
The mercury will be plummeting all the
way down to 80.
274
00:16:17,240 --> 00:16:20,320
Then I guess I won't bother to wax the
runners on my sled.
275
00:16:24,100 --> 00:16:26,640
You remember the winners when you were a
kid?
276
00:16:27,600 --> 00:16:30,290
Yeah. Actually, they were pretty much
like this.
277
00:16:30,930 --> 00:16:34,030
My father was a naval officer. I lived
in Hawaii until I was 12.
278
00:16:35,590 --> 00:16:38,050
I can really get nostalgic about
Christmas.
279
00:16:38,410 --> 00:16:42,630
I go down to the beach, take off my
shoes, wiggle my toes in the sand.
280
00:16:42,970 --> 00:16:44,070
Fine, Donovan, swell.
281
00:16:44,390 --> 00:16:46,170
Play White Christmas on my ukulele.
282
00:16:47,030 --> 00:16:48,030
Okay, okay.
283
00:16:51,770 --> 00:16:52,770
All set?
284
00:16:53,900 --> 00:16:58,180
I got some dandy stuff for the kids in
the tree. Should we rush it back to the
285
00:16:58,180 --> 00:16:59,740
lab to see if we can't make the home
edition?
286
00:17:00,020 --> 00:17:04,040
Listen, I am really sorry about the dog
not being here, you know, but he's at
287
00:17:04,040 --> 00:17:05,640
the vet. He's being wormed.
288
00:17:06,079 --> 00:17:07,079
Oh.
289
00:17:07,540 --> 00:17:09,619
Well, I'll just try to work that right
in.
290
00:17:11,099 --> 00:17:12,099
Oh, no.
291
00:17:13,359 --> 00:17:16,020
Can you bear it? We're going to be
celebrities.
292
00:17:16,980 --> 00:17:17,980
Daddy's home.
293
00:17:18,119 --> 00:17:20,440
Daddy. Hi, sweetie. Hello, poor Joey.
294
00:17:21,099 --> 00:17:23,380
I thought I asked you not to, Mr. Rossi.
295
00:17:23,869 --> 00:17:26,390
Oh, but now, Mr. Roth, he couldn't have
been nicer.
296
00:17:27,170 --> 00:17:30,290
Mr. Finley, you have a very lovely
family. I think you're going to be very
297
00:17:30,290 --> 00:17:31,290
pleased with the pictures.
298
00:17:32,990 --> 00:17:35,230
I'm sorry, but I can't let you have the
film.
299
00:17:42,370 --> 00:17:44,690
Lou Grant will continue in a moment.
300
00:17:44,890 --> 00:17:45,950
You're on B &B.
301
00:17:48,680 --> 00:17:54,740
So far, the amount comes to $9 ,416 .25.
302
00:17:55,900 --> 00:17:58,920
$9 ,000?
303
00:18:00,140 --> 00:18:06,120
I can't get used to that word, thousand.
304
00:18:06,560 --> 00:18:09,840
Now, if you said hundred, I might be
able to believe it.
305
00:18:10,140 --> 00:18:13,300
No, no, I still wouldn't believe it.
306
00:18:13,740 --> 00:18:17,400
Here's your bank book. All you have to
do is sign this card.
307
00:18:17,960 --> 00:18:19,340
And it's all in here.
308
00:18:19,560 --> 00:18:21,740
You see that, kids? We're rich!
309
00:18:24,100 --> 00:18:28,040
Well, I wouldn't say rich exactly, but
you won't have to spend Christmas in a
310
00:18:28,040 --> 00:18:30,000
tent at any rate. Oh, that's for sure.
311
00:18:31,340 --> 00:18:33,660
There's one thing I've got to tell you,
though.
312
00:18:33,960 --> 00:18:40,180
I'm kind of ashamed to say it, but
you'll have to show me how to use this.
313
00:18:40,560 --> 00:18:44,420
You see, I never had a bank account
before.
314
00:18:45,210 --> 00:18:48,710
Don't worry, there's nothing to it.
Spending money is like swimming. Once
315
00:18:48,710 --> 00:18:49,750
learn, you never forget.
316
00:18:50,430 --> 00:18:51,430
Meanwhile, here.
317
00:18:51,790 --> 00:18:55,830
We've got a whole bag of these at the
office, but I thought I'd show you a
318
00:18:55,830 --> 00:18:56,830
selection.
319
00:18:58,670 --> 00:19:02,470
I'm going to answer every one of these
personally.
320
00:19:03,010 --> 00:19:04,010
Every one.
321
00:19:05,050 --> 00:19:07,550
Oh, my, would you look at me.
322
00:19:07,990 --> 00:19:09,510
And there's more coming in.
323
00:19:12,050 --> 00:19:13,890
Indebted toys this year.
324
00:19:14,450 --> 00:19:19,970
Thanks. for teaching my family the true
meaning of Christmas.
325
00:19:24,730 --> 00:19:29,370
They're moving into a real apartment. I
thought we could all chip in and send
326
00:19:29,370 --> 00:19:30,370
them over to Christmas tree.
327
00:19:30,550 --> 00:19:34,430
It's not a bad idea. We ought to get two
while we're at it. We need one around
328
00:19:34,430 --> 00:19:35,870
here. The city room?
329
00:19:36,190 --> 00:19:37,530
We should have something.
330
00:19:39,730 --> 00:19:40,629
What's this?
331
00:19:40,630 --> 00:19:43,030
Lou wants something to make it feel like
Christmas around here.
332
00:19:43,270 --> 00:19:44,270
How about a drink?
333
00:19:45,130 --> 00:19:46,130
That might help.
334
00:19:47,490 --> 00:19:49,850
Hey, seriously, we are going to have a
party, aren't we?
335
00:19:50,470 --> 00:19:52,870
A party? What do you mean?
336
00:19:53,210 --> 00:19:55,770
Christmas party. We're going to have a
Christmas party Christmas Eve.
337
00:19:56,090 --> 00:19:57,870
Right after we put the city dish in the
bed.
338
00:19:58,070 --> 00:19:59,070
We've got to have a Christmas party.
339
00:19:59,490 --> 00:20:02,690
I think most people would rather go home
on Christmas Eve, Lou.
340
00:20:02,990 --> 00:20:04,430
They can go home any night.
341
00:20:05,090 --> 00:20:06,730
Christmas Eve should be something
special.
342
00:20:07,130 --> 00:20:09,150
What do you say, huh? We'll get some
decorations?
343
00:20:09,770 --> 00:20:12,030
Some eggnog, huh? We'll get some booze?
344
00:20:12,250 --> 00:20:14,430
Oh, I really think most people would,
uh...
345
00:20:15,170 --> 00:20:16,530
Rather be with their families.
346
00:20:21,610 --> 00:20:22,610
Yeah.
347
00:20:23,190 --> 00:20:24,190
Okay, sure.
348
00:20:24,630 --> 00:20:28,310
You know, if it were any other night...
Sure.
349
00:20:29,030 --> 00:20:30,330
Do you have any plans?
350
00:20:31,010 --> 00:20:32,010
Oh, yeah, yeah.
351
00:20:32,230 --> 00:20:33,250
Don't worry about me.
352
00:20:33,590 --> 00:20:35,530
I wasn't worried. I just wondered.
353
00:20:35,810 --> 00:20:36,810
Sure.
354
00:20:36,990 --> 00:20:37,990
Big plans.
355
00:20:40,840 --> 00:20:43,940
A place off Hollywood Boulevard that
sells out -of -town newspapers.
356
00:20:45,240 --> 00:20:50,140
Figured I'd pick up one of the
Minneapolis papers and read it with my
357
00:20:50,140 --> 00:20:51,140
dinner.
358
00:20:51,920 --> 00:20:53,120
In the drugstore.
359
00:20:54,360 --> 00:20:58,620
I said, well, then afterwards I'd try to
find one of those all -night movie
360
00:20:58,620 --> 00:21:03,740
houses. Maybe one that's showing Miracle
on 34th Street.
361
00:21:04,280 --> 00:21:05,480
I love that movie.
362
00:21:06,980 --> 00:21:08,080
Good little party, Bill.
363
00:21:08,560 --> 00:21:10,600
Well, people get home an hour later, so
what?
364
00:21:11,600 --> 00:21:13,520
Exactly. Christmas comes but once a
year.
365
00:21:13,740 --> 00:21:15,120
All right, I'll start spreading the
word.
366
00:21:15,340 --> 00:21:18,920
Well, you sure it's no trouble.
367
00:21:19,340 --> 00:21:20,340
What trouble?
368
00:21:20,480 --> 00:21:22,500
A little eggnog, a little booze.
369
00:21:22,960 --> 00:21:23,980
I'll bring the decorations.
370
00:21:25,160 --> 00:21:28,380
Here's some more mail, Billy, about that
family. Put it on your desk? No, give
371
00:21:28,380 --> 00:21:29,380
it to me, Ivan.
372
00:21:30,730 --> 00:21:35,390
Show this to Mrs. Pinchot. She will be
so tickled. In the follow -up I'm doing,
373
00:21:35,430 --> 00:21:36,430
I describe the response.
374
00:21:36,650 --> 00:21:40,690
Yeah, but I want her actually to see
these letters. I mean, this is tangible
375
00:21:40,690 --> 00:21:42,970
proof of what kind of job we've been
doing.
376
00:21:43,330 --> 00:21:45,770
Charlie, she already knows what kind of
job we've been doing.
377
00:21:46,050 --> 00:21:47,750
In fact, I have a better idea.
378
00:21:48,150 --> 00:21:50,990
Donovan, find the animal, send him up to
the tower.
379
00:21:51,290 --> 00:21:52,169
What for?
380
00:21:52,170 --> 00:21:56,330
To shoot Mrs. Pinchot behind a desk
piled with mail.
381
00:21:59,310 --> 00:22:00,310
Look at him.
382
00:22:00,430 --> 00:22:02,510
He looks sort of like an Ivy League
Santa Claus.
383
00:22:03,130 --> 00:22:07,830
Who'd ever believe that beneath that
gentle, kindly exterior was a gentle,
384
00:22:07,890 --> 00:22:08,890
kindly man?
385
00:22:09,130 --> 00:22:11,870
He really gets into the old Christmas
spirit, doesn't he?
386
00:22:12,110 --> 00:22:13,570
Have you ever been to his house at
Christmas?
387
00:22:14,010 --> 00:22:15,010
It's really wonderful.
388
00:22:15,230 --> 00:22:16,650
They decorate the bathrooms.
389
00:22:17,330 --> 00:22:18,330
I'm not kidding.
390
00:22:18,810 --> 00:22:19,810
I'm not kidding.
391
00:22:20,230 --> 00:22:23,330
Right on the back of the John one time,
I looked down, and there was this tiny
392
00:22:23,330 --> 00:22:24,790
little Santa and all his reindeer.
393
00:22:25,690 --> 00:22:26,690
That's beautiful.
394
00:22:27,390 --> 00:22:31,290
My father was like that. He used to
build snow sculptures on our front lawn.
395
00:22:31,510 --> 00:22:33,570
Not just snowmen, whole castles.
396
00:22:33,870 --> 00:22:34,870
And angels.
397
00:22:35,270 --> 00:22:36,710
Ah, that's Christmas.
398
00:22:37,650 --> 00:22:38,690
Where'd you grow up, anyway?
399
00:22:39,450 --> 00:22:40,450
Bismarck, North Dakota.
400
00:22:40,690 --> 00:22:41,890
Yeah, that's cold.
401
00:22:42,250 --> 00:22:44,910
Cold? You know what we used to do when
we were kids?
402
00:22:45,310 --> 00:22:49,030
We used to have to put our bus money in
our mittens before we left the house.
403
00:22:49,390 --> 00:22:53,250
Because it was so cold, you couldn't
take your mittens off to get the change
404
00:22:53,250 --> 00:22:54,250
of your pocket.
405
00:22:54,270 --> 00:22:56,900
Yeah. Don't you wish you were back there
right now?
406
00:22:57,400 --> 00:22:59,060
What for? It's ten below zero.
407
00:22:59,400 --> 00:23:00,940
I love this warm weather.
408
00:23:02,140 --> 00:23:04,420
It must have been a big disappointment
to your father.
409
00:23:12,300 --> 00:23:13,300
Come in.
410
00:23:14,540 --> 00:23:15,419
Oh, Mrs.
411
00:23:15,420 --> 00:23:16,420
Pitchard's called.
412
00:23:17,240 --> 00:23:18,720
When you see this, Mrs.
413
00:23:19,340 --> 00:23:26,200
Pitchard... Hey, this is only... a small
sample. We had
414
00:23:26,200 --> 00:23:29,820
three bags this size yesterday. I expect
at least two more today, and I figure
415
00:23:29,820 --> 00:23:33,820
that if each bag... Mr. Hume, why are
you doing this?
416
00:23:34,280 --> 00:23:38,920
Because... You see, I visualized, Mrs.
Pinch, on a really striking publicity
417
00:23:38,920 --> 00:23:43,220
picture. Just a demonstration of, you
know... Are you drunk? That's the only
418
00:23:43,220 --> 00:23:45,180
acceptable explanation for your
behavior.
419
00:23:47,520 --> 00:23:51,100
Well, I did have lunch with the
advertising department today.
420
00:23:51,420 --> 00:23:52,420
Good.
421
00:23:52,640 --> 00:23:55,440
Now, what are... What are you going to
do with these?
422
00:24:32,669 --> 00:24:33,669
City desk.
423
00:24:35,270 --> 00:24:37,150
Oh, hello, Rossi.
424
00:24:37,530 --> 00:24:38,530
Where are you?
425
00:24:38,810 --> 00:24:40,870
Sacramento. What are you doing up there?
426
00:24:41,330 --> 00:24:43,450
I'm just following the commissioner
around.
427
00:24:44,070 --> 00:24:46,950
Don't get smart with me, Rossi. Don't
try to teach me unless when I'm teaching
428
00:24:46,950 --> 00:24:47,709
you a lesson.
429
00:24:47,710 --> 00:24:51,390
Lou, I'm just doing the best I can with
an impossible assignment.
430
00:24:52,810 --> 00:24:56,210
Listen, Rossi, if you've learned your
lesson, you can come on home.
431
00:24:56,790 --> 00:24:58,630
No, no, no. I'm going to stick with this
one.
432
00:24:59,920 --> 00:25:03,740
No, no, I'm not with the commissioner,
exactly. I'm just sort of watching him
433
00:25:03,740 --> 00:25:04,740
from afar.
434
00:25:05,080 --> 00:25:11,680
I gotta go now, Lou. And Lou,
435
00:25:11,800 --> 00:25:13,040
thanks for the assignment.
436
00:25:20,340 --> 00:25:23,240
Will you see how the kids decorate the
tree while you were gone?
437
00:25:24,700 --> 00:25:28,300
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
438
00:25:41,710 --> 00:25:42,710
Followed by mildew.
439
00:25:43,450 --> 00:25:46,030
That's your version of a white Christmas
out here.
440
00:25:47,130 --> 00:25:48,410
That's my Emily's kids.
441
00:25:49,170 --> 00:25:50,170
Hi, Frankie.
442
00:25:51,650 --> 00:25:55,030
Attaboy. I used to make a few bucks
myself polishing cars.
443
00:25:57,330 --> 00:25:58,650
You didn't have to do that.
444
00:25:58,890 --> 00:26:00,110
Oh, just little things.
445
00:26:00,350 --> 00:26:01,370
For the younger kids.
446
00:26:01,610 --> 00:26:02,770
I like buying toys.
447
00:26:03,150 --> 00:26:04,410
That's something for your granddaughter.
448
00:26:04,630 --> 00:26:07,190
Yeah, it works out nicely. She likes
breaking toys.
449
00:26:23,530 --> 00:26:28,570
Why, Miss Newman, how nice to see you.
Emily, this is Lou Grant, my editor.
450
00:26:29,470 --> 00:26:31,130
Pleased to meet you, Mr. Grant.
451
00:26:31,390 --> 00:26:33,510
Lou, pleased to meet you, Emily.
452
00:26:33,710 --> 00:26:34,730
You're a plucky woman.
453
00:26:35,030 --> 00:26:37,370
I'm a lucky woman. Come on in.
454
00:26:38,610 --> 00:26:41,530
Your newspaper changed our life.
455
00:26:42,050 --> 00:26:44,330
I can see that.
456
00:26:53,580 --> 00:26:54,519
Let's make a deal.
457
00:26:54,520 --> 00:26:58,120
Now, you all hush up if you want Frankie
to take you for a ride. I mean it.
458
00:26:59,980 --> 00:27:01,320
Frankie got a new car.
459
00:27:01,580 --> 00:27:02,780
You should see it.
460
00:27:03,720 --> 00:27:06,300
You mean that car is his?
461
00:27:06,940 --> 00:27:09,000
Yeah. Isn't it a pretty color?
462
00:27:09,240 --> 00:27:11,020
Oh. Why don't you sit down?
463
00:27:12,540 --> 00:27:14,140
Emily, how...
464
00:27:15,360 --> 00:27:19,780
How did you buy a new car and all this
with $9 ,000?
465
00:27:20,880 --> 00:27:22,520
Don't tell me. I know.
466
00:27:22,940 --> 00:27:26,680
Wouldn't begin to do it. Just barely
covered the down payments.
467
00:27:28,220 --> 00:27:29,220
Down payments?
468
00:27:29,700 --> 00:27:32,380
What happens when it's time to make the
rest of the payments?
469
00:27:32,640 --> 00:27:34,380
Well, that's not for 60 days.
470
00:27:34,740 --> 00:27:39,120
Right now, my children are going to have
the Christmas they always dreamed of.
471
00:27:39,260 --> 00:27:42,220
This is a Christmas Rockefeller never
dreamed of.
472
00:27:42,420 --> 00:27:43,520
How could you do this?
473
00:27:46,280 --> 00:27:47,280
I don't understand.
474
00:27:47,660 --> 00:27:50,680
We never thought the money would go for
this.
475
00:27:52,540 --> 00:27:58,200
Were we supposed to check with you
before spending it? You didn't tell me.
476
00:27:58,700 --> 00:28:03,960
Well, no, but we never had any money,
Miss Newman. We always been poor.
477
00:28:04,440 --> 00:28:05,440
So was I.
478
00:28:06,160 --> 00:28:09,780
I spent a couple of Christmases in a
depression, so don't tell me about it.
479
00:28:10,080 --> 00:28:14,180
Why? I can remember what my mother used
to do. Why? I don't care. It's mine.
480
00:28:14,620 --> 00:28:15,740
This looks better.
481
00:28:16,020 --> 00:28:17,020
It's Mondo.
482
00:28:17,240 --> 00:28:18,240
Hey!
483
00:28:19,220 --> 00:28:20,900
I'm talking about my mom.
484
00:28:30,520 --> 00:28:33,680
We're a poor two, but my mother saved up
all year.
485
00:28:34,040 --> 00:28:37,680
Do you know what she gave me for
Christmas when I was his age?
486
00:28:38,760 --> 00:28:39,860
A pair of socks.
487
00:28:40,640 --> 00:28:41,700
Brown socks.
488
00:28:43,040 --> 00:28:44,840
Being poor is no excuse for this.
489
00:28:45,160 --> 00:28:46,160
It's just dumb.
490
00:28:46,620 --> 00:28:47,620
Lou.
491
00:28:47,800 --> 00:28:48,800
Well, it is.
492
00:28:49,120 --> 00:28:52,240
That money could have been used to set
up an education fund for these kids.
493
00:28:52,320 --> 00:28:55,640
Instead, it's a down payment for a lot
of junk that'll all have to go back when
494
00:28:55,640 --> 00:28:56,920
you can't pay for it. That's dumb.
495
00:29:00,600 --> 00:29:01,920
He's right, Miss Newman.
496
00:29:02,840 --> 00:29:04,000
I know he's right.
497
00:29:06,260 --> 00:29:10,160
We should have spent the money on what
you wanted us to instead of what we...
498
00:29:11,860 --> 00:29:16,160
I'm no good with money. I just don't
know how to say no to kids.
499
00:29:16,580 --> 00:29:18,820
I never had to say no before.
500
00:29:19,260 --> 00:29:21,440
There was no reason to.
501
00:29:21,720 --> 00:29:26,500
All I wanted was to make my children
happy for Christmas.
502
00:29:27,420 --> 00:29:31,400
I didn't buy nothing for myself, not
even a new dress.
503
00:29:32,400 --> 00:29:37,100
But if they were happy, then it'd be a
lot easier for me.
504
00:29:40,590 --> 00:29:43,190
I wasn't thinking about their future.
505
00:29:43,810 --> 00:29:45,870
And that is dumb.
506
00:29:46,170 --> 00:29:47,890
And I'm dumb.
507
00:29:48,750 --> 00:29:51,930
And I don't deserve the money.
508
00:29:52,170 --> 00:29:55,270
I mean,
509
00:29:57,070 --> 00:29:59,970
how do you say no at Christmas?
510
00:30:02,190 --> 00:30:04,510
You don't.
511
00:30:04,930 --> 00:30:06,570
Nobody does.
512
00:30:07,790 --> 00:30:10,330
Christmas is a time to splurge.
513
00:30:11,530 --> 00:30:18,310
In fact, I came here to invite you
514
00:30:18,310 --> 00:30:23,390
to the Christmas party we're having at
the newspaper tomorrow night.
515
00:30:24,310 --> 00:30:26,350
Really? Yeah.
516
00:30:27,750 --> 00:30:31,710
Sure. So we'll see you tomorrow night,
huh?
517
00:30:32,290 --> 00:30:33,550
What about these?
518
00:30:33,830 --> 00:30:34,830
What?
519
00:30:35,190 --> 00:30:36,190
Those?
520
00:30:38,010 --> 00:30:41,830
No, uh, these are just, uh, my lungs.
521
00:30:44,250 --> 00:30:45,250
Am I right?
522
00:30:59,850 --> 00:31:06,550
I'm sorry I had to wait out here, Mr.
Lussie. Sorry I had to disturb your
523
00:31:06,550 --> 00:31:07,550
evening.
524
00:31:08,880 --> 00:31:10,680
got to disturb a lot more than my
evening, aren't you?
525
00:31:11,160 --> 00:31:12,160
I'm afraid so.
526
00:31:14,860 --> 00:31:16,380
Well, would you like to take a little
walk?
527
00:31:16,720 --> 00:31:17,720
Sure.
528
00:31:22,600 --> 00:31:27,040
How? That's the obvious question. How
did you come to be married to two women
529
00:31:27,040 --> 00:31:28,040
the same time?
530
00:31:28,140 --> 00:31:29,560
Well, it's easier than you think.
531
00:31:32,140 --> 00:31:34,660
You have to understand, Mr. Ross, he...
532
00:31:35,500 --> 00:31:40,760
What's unusual about me is simply that
I'm a very ordinary man to whom
533
00:31:40,760 --> 00:31:42,160
extraordinary has happened.
534
00:31:43,400 --> 00:31:44,900
How long has this been going on?
535
00:31:45,220 --> 00:31:46,220
Thirteen years.
536
00:31:46,980 --> 00:31:47,980
Thirteen?
537
00:31:48,240 --> 00:31:49,240
Wow.
538
00:31:50,040 --> 00:31:56,780
My job makes me travel back and forth
almost constantly between Sacramento and
539
00:31:56,780 --> 00:31:57,539
Los Angeles.
540
00:31:57,540 --> 00:31:59,780
It was on a trip to Los Angeles that I
met Kay.
541
00:32:01,080 --> 00:32:03,320
And I began to see her.
542
00:32:04,160 --> 00:32:05,160
More and more than that.
543
00:32:06,560 --> 00:32:09,620
I suppose that sort of thing happens
quite often.
544
00:32:10,620 --> 00:32:13,720
But other men don't marry their
girlfriends, at least not without
545
00:32:13,720 --> 00:32:14,720
their wives first.
546
00:32:15,460 --> 00:32:17,020
I love my wife, Alma.
547
00:32:17,760 --> 00:32:18,760
I still do.
548
00:32:20,100 --> 00:32:23,400
But gradually I began to find myself
falling in love with Kay, too.
549
00:32:25,140 --> 00:32:26,620
Kay's a very old -fashioned girl.
550
00:32:28,380 --> 00:32:29,640
That thing's like bigamy.
551
00:32:31,210 --> 00:32:34,250
No, she didn't know I was married. She's
old -fashioned about premarital
552
00:32:34,250 --> 00:32:35,250
affairs.
553
00:32:35,650 --> 00:32:38,650
And she thought that if I didn't want to
marry her, then I didn't love her.
554
00:32:39,370 --> 00:32:40,450
But I did love her.
555
00:32:41,350 --> 00:32:42,350
So?
556
00:32:42,910 --> 00:32:43,910
How could I not?
557
00:32:46,150 --> 00:32:47,570
What about Alma, Alma?
558
00:32:47,930 --> 00:32:49,750
Yes. I love her.
559
00:32:50,610 --> 00:32:51,610
I love them both.
560
00:32:52,470 --> 00:32:53,870
And I've been happy with them.
561
00:32:55,230 --> 00:32:58,410
My God, I think I've made them happy.
562
00:33:02,030 --> 00:33:03,030
Virtually none.
563
00:33:03,770 --> 00:33:07,490
Although six specialists have been
unable to do anything about my ulcer.
564
00:33:08,390 --> 00:33:11,270
Outside of that, there are virtually
none.
565
00:33:12,690 --> 00:33:16,490
Unless... Unless you want to count
yourself, you know.
566
00:33:18,190 --> 00:33:21,030
Ah, but who's going to come out sooner
or later?
567
00:33:21,270 --> 00:33:22,270
Well, maybe.
568
00:33:39,370 --> 00:33:40,370
To you, it's just a story.
569
00:34:07,950 --> 00:34:08,949
Forgive me for that.
570
00:34:11,310 --> 00:34:12,409
Sure, sure.
571
00:34:15,310 --> 00:34:18,949
Let me ask you a favor, then, if I may.
572
00:34:20,210 --> 00:34:23,530
Can I see a copy of the story before it
appears?
573
00:34:24,030 --> 00:34:28,690
You know, not much before, but just
enough to give me some time to prepare
574
00:34:28,690 --> 00:34:32,409
before they see it.
575
00:34:35,090 --> 00:34:37,010
I'm sorry, really.
576
00:34:37,800 --> 00:34:41,699
We just don't do that. It's our policy.
It could lead to real problems in some
577
00:34:41,699 --> 00:34:42,940
cases. Yeah.
578
00:34:46,320 --> 00:34:48,380
Yeah, I guess I can understand that.
579
00:34:53,460 --> 00:34:56,480
Well, what can I say?
580
00:35:02,840 --> 00:35:04,340
Thank you for talking to me.
581
00:35:17,710 --> 00:35:20,190
I'll show you a copy of the story before
we print it.
582
00:35:37,070 --> 00:35:39,130
Hello. Oh, how was Sacramento?
583
00:35:39,550 --> 00:35:41,050
Theater still as good up there as ever?
584
00:35:41,750 --> 00:35:43,710
I have got a story, a real story.
585
00:35:44,440 --> 00:35:47,720
Fine. Go write your story. I don't have
to. The story will write itself.
586
00:35:54,340 --> 00:35:55,860
Hey, what's this? Are you staying for
the party?
587
00:35:56,220 --> 00:35:58,360
Oh, gee, Lou, I don't know. It's
Christmas Eve.
588
00:35:58,600 --> 00:36:00,420
I know it's Christmas Eve. That's why
we're having a party.
589
00:36:00,940 --> 00:36:02,560
Everything except for the party? I'll be
there.
590
00:36:02,760 --> 00:36:04,540
How many people do you have lined up?
I'll be there.
591
00:36:06,140 --> 00:36:09,660
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
592
00:36:31,720 --> 00:36:34,220
I'm starting to look like Christmas
around here.
593
00:36:34,560 --> 00:36:35,560
Listen, Lou.
594
00:36:36,120 --> 00:36:37,540
You're staying for the party.
595
00:36:38,780 --> 00:36:43,800
Well, actually, Lou, I... wouldn't miss
it.
596
00:36:44,040 --> 00:36:46,040
All right. It's Christmas Eve.
597
00:36:46,280 --> 00:36:48,260
Right. Now listen, Lou.
598
00:36:48,760 --> 00:36:51,620
Mrs. Pinchon wants to see us right now.
599
00:36:51,860 --> 00:36:52,839
For you?
600
00:36:52,840 --> 00:36:53,840
What for?
601
00:36:54,000 --> 00:36:58,400
I don't know. But as you say, it is
Christmas Eve.
602
00:36:59,160 --> 00:37:00,160
Aha.
603
00:37:00,600 --> 00:37:07,180
A time at which... It is not unheard of
to award small cash rewards to trusted
604
00:37:07,180 --> 00:37:08,860
and loyal employees.
605
00:37:10,300 --> 00:37:12,280
That's what I always like about
Christmas.
606
00:37:12,800 --> 00:37:13,900
The traditions.
607
00:37:14,860 --> 00:37:15,960
Come in, gentlemen.
608
00:37:20,910 --> 00:37:21,910
you could join me.
609
00:37:22,930 --> 00:37:25,830
Well, it's Christmas Eve again.
610
00:37:27,190 --> 00:37:32,590
Do you ever get the feeling that whoever
is in charge of the time machine is
611
00:37:32,590 --> 00:37:38,750
turning that handle just a tiny bit
faster every year? Seems like yesterday
612
00:37:38,750 --> 00:37:39,750
summer. It was.
613
00:37:39,970 --> 00:37:41,090
It was 85 degrees.
614
00:37:41,530 --> 00:37:43,410
And now it's Christmas.
615
00:37:44,210 --> 00:37:45,210
Oh, yeah.
616
00:37:45,690 --> 00:37:47,910
We're having a little office party.
617
00:37:48,130 --> 00:37:49,650
Oh? Mm -hmm. The whole staff.
618
00:37:50,090 --> 00:37:51,090
Everybody chipping in.
619
00:37:51,330 --> 00:37:55,230
Have a little booze, maybe sing some
Christmas carols. What do you say? Would
620
00:37:55,230 --> 00:37:56,230
you like to come?
621
00:37:56,730 --> 00:37:57,730
Lord, no.
622
00:37:58,970 --> 00:37:59,970
It's Christmas.
623
00:38:00,170 --> 00:38:05,190
Yes, Christmas. And time once again to
review the triumphs and failures of
624
00:38:05,190 --> 00:38:06,190
another year.
625
00:38:06,670 --> 00:38:10,630
Frankly, gentlemen, I have no hesitation
in stating I think our triumphs have
626
00:38:10,630 --> 00:38:12,110
far outnumbered our failures.
627
00:38:13,950 --> 00:38:16,610
We've made some mistakes, too. I know
that.
628
00:38:17,030 --> 00:38:20,830
But I like to think... think that even
our mistakes had flair.
629
00:38:21,110 --> 00:38:23,490
We're somehow larger than life.
630
00:38:24,510 --> 00:38:30,550
You know, Fiorello LaGuardia once said,
when I make a mistake, it's a beaut.
631
00:38:31,690 --> 00:38:36,110
I like to think of the Trib's mistakes
as being beauts. I like to think that
632
00:38:36,110 --> 00:38:37,009
too, Miss Fisher.
633
00:38:37,010 --> 00:38:42,550
You know, I was talking to a friend of
mine about her newspaper.
634
00:38:43,430 --> 00:38:45,390
Oh, Catherine Graham?
635
00:38:46,000 --> 00:38:50,960
Well, Mrs. Graham is just one of my many
friends. There are several of us who
636
00:38:50,960 --> 00:38:52,320
own newspapers, Mr. Graham.
637
00:38:52,620 --> 00:38:53,860
We have a kind of club.
638
00:38:56,140 --> 00:39:02,300
Some women our age may raise money for
the Philharmonic or the ballet, but the
639
00:39:02,300 --> 00:39:08,900
simple pleasure in the twilight of our
lives is to control the press in major
640
00:39:08,900 --> 00:39:11,240
cities and wield ruthless power.
641
00:39:14,800 --> 00:39:16,140
Of course, I'm only joking.
642
00:39:16,860 --> 00:39:19,240
No one would call me a tyrant.
643
00:39:21,220 --> 00:39:22,220
That's right.
644
00:39:22,460 --> 00:39:25,440
Now, this friend of mine runs a
newspaper in Nebraska.
645
00:39:27,180 --> 00:39:28,280
It's a good paper.
646
00:39:29,880 --> 00:39:32,660
Not as good as ours. Of course, she
wouldn't agree with that.
647
00:39:33,320 --> 00:39:36,440
We like to compare notes from time to
time.
648
00:39:37,460 --> 00:39:39,860
Enlightening and helpful, Mr. Hume.
649
00:39:41,580 --> 00:39:45,060
Now, my friend told me her paper ran a
story a month or so ago.
650
00:39:46,020 --> 00:39:52,860
Seems there was an indigent family,
mother and four children, living in a
651
00:39:52,860 --> 00:39:56,720
on the outskirts of Omaha without a
penny to their name.
652
00:39:57,320 --> 00:40:03,600
Until my friend's paper ran a story and
managed to raise $5 ,000 for the poor
653
00:40:03,600 --> 00:40:04,600
unfortunates.
654
00:40:05,920 --> 00:40:08,660
You don't think it's the same family?
655
00:40:10,250 --> 00:40:13,770
Not only do I think so, so did Mr.
Grant.
656
00:40:21,150 --> 00:40:21,630
It
657
00:40:21,630 --> 00:40:28,570
was only
658
00:40:28,570 --> 00:40:29,650
$4 ,000.
659
00:40:29,970 --> 00:40:33,790
You mean to say... If they say it was $5
,000, then somebody on that paper kept
660
00:40:33,790 --> 00:40:35,430
$1 ,000 of our money.
661
00:40:36,650 --> 00:40:40,370
Makes you wonder about people, doesn't
it? How can you say it was your money?
662
00:40:41,150 --> 00:40:42,990
People send it in for us.
663
00:40:43,710 --> 00:40:45,850
Oh, well, you take your chances.
664
00:40:46,550 --> 00:40:50,910
In Dallas, for example, when they ran
that story, we didn't get paid.
665
00:40:51,170 --> 00:40:52,129
Uh -uh.
666
00:40:52,130 --> 00:40:56,530
Of course, that was in August. And you
can't make people feel much sentiment in
667
00:40:56,530 --> 00:40:57,530
August.
668
00:41:06,760 --> 00:41:09,000
I'm not going to read it. I just brought
you a drink.
669
00:41:09,680 --> 00:41:11,940
You brought me a drink. What's the
occasion?
670
00:41:12,320 --> 00:41:18,680
What's... Rossi, the occasion is called
Christmas Eve in this part of the world.
671
00:41:19,340 --> 00:41:20,340
Have a drink.
672
00:41:20,520 --> 00:41:21,520
No, thanks.
673
00:41:21,640 --> 00:41:25,760
Oh, come on. If I can treat you like a
human being one day of the year, you can
674
00:41:25,760 --> 00:41:27,320
reciprocate. I'm working.
675
00:41:28,220 --> 00:41:32,620
Yes, I see that. We all see that, Rossi,
and we're impressed with how... That's
676
00:41:32,620 --> 00:41:33,558
not the point.
677
00:41:33,560 --> 00:41:34,560
Yes, it is.
678
00:41:35,280 --> 00:41:38,320
Rossi, the total pro, has no time for
sentiment.
679
00:41:38,580 --> 00:41:42,400
Branded, it would only take five minutes
to come over, have a drink, and say
680
00:41:42,400 --> 00:41:43,400
Merry Christmas.
681
00:41:43,580 --> 00:41:45,380
But that would damage the image.
682
00:41:45,740 --> 00:41:50,280
You're as hard as nails, and tomorrow's
just another day, right? Wrong.
683
00:41:51,820 --> 00:41:55,120
Okay, but back to your story. Don't keep
the world waiting.
684
00:41:57,080 --> 00:42:00,860
If you'll pardon the expression, Merry
Christmas.
685
00:42:35,120 --> 00:42:37,400
and people are nice enough to give us
money.
686
00:42:38,040 --> 00:42:39,100
It's how we survive.
687
00:42:39,400 --> 00:42:40,500
It's all we know.
688
00:42:41,600 --> 00:42:47,360
But I've got to tell you this. That Miss
Newman, she wrote the nicest piece
689
00:42:47,360 --> 00:42:48,880
about us we ever had.
690
00:42:49,740 --> 00:42:51,420
This can't go on indefinitely.
691
00:42:52,760 --> 00:42:57,020
Mr. Graham, how many papers would you
say there are in this country?
692
00:42:58,260 --> 00:43:00,540
About 1 ,500, 1 ,600.
693
00:43:01,940 --> 00:43:04,240
God bless the American press.
694
00:43:17,580 --> 00:43:18,720
Christmas to break it to her.
695
00:43:19,460 --> 00:43:21,600
Then you can tell her about Santa Claus.
696
00:43:25,040 --> 00:43:26,560
No, I'm sorry.
697
00:43:26,840 --> 00:43:30,180
I really have to get home.
698
00:43:32,100 --> 00:43:33,100
Oh, that's okay.
699
00:43:33,920 --> 00:43:34,920
Thanks for coming.
700
00:43:35,460 --> 00:43:37,360
Tell your wife Merry Christmas for her.
701
00:43:37,880 --> 00:43:38,960
Wait, wait, wait.
702
00:43:42,140 --> 00:43:45,820
Give these toys to your kids.
703
00:43:48,840 --> 00:43:50,400
My kids are grown up.
704
00:43:50,860 --> 00:43:51,860
Good, then they won't break.
705
00:44:27,120 --> 00:44:30,520
concerning a pilot program to reevaluate
the driving skills of people over the
706
00:44:30,520 --> 00:44:31,520
age of 65.
707
00:44:34,820 --> 00:44:38,120
This is the Motor Vehicle Commissioner
Malcolm Finley. He said the program is
708
00:44:38,120 --> 00:44:39,880
patterned after similar programs in
other states.
709
00:44:41,320 --> 00:44:42,218
What's this?
710
00:44:42,220 --> 00:44:44,140
It's the most boring crud I've ever read
in my life.
711
00:44:46,180 --> 00:44:48,520
This is the story that you came up with?
712
00:44:48,800 --> 00:44:50,240
The one that was going to write itself?
713
00:44:50,600 --> 00:44:51,600
I guess I was wrong.
714
00:44:52,100 --> 00:44:53,500
I thought you could find a story in
anything.
715
00:44:55,560 --> 00:44:56,800
Apparently I can't.
716
00:45:03,560 --> 00:45:04,920
happens to the best of us.
717
00:45:47,050 --> 00:45:48,750
pains are filled with glowing reviews.
718
00:45:49,090 --> 00:45:53,830
But once elected, many politicians fall
from favor. From the Kennedys to the
719
00:45:53,830 --> 00:45:57,730
Clintons, we'll explore the love -hate
relationship between the presidents and
720
00:45:57,730 --> 00:45:58,428
the press.
721
00:45:58,430 --> 00:46:00,690
On Investigative Report, tonight.
722
00:46:00,910 --> 00:46:03,770
And now a rookie cop lets a purse
snatcher get away.
723
00:46:04,110 --> 00:46:07,930
Kurt Russell catches black from members
of the force on police stories.
724
00:46:08,190 --> 00:46:09,190
Next on the news.
53833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.