All language subtitles for Lou Grant s01e11 Housewarming
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,640 --> 00:01:08,880
Push. It won't go through, Lou. But
don't scrape the paint.
2
00:01:09,420 --> 00:01:13,600
I'm telling you, it'll never go through.
It went through when Rossi helped me
3
00:01:13,600 --> 00:01:14,600
carry it out.
4
00:01:14,640 --> 00:01:16,220
Push. It is heavy.
5
00:01:17,000 --> 00:01:19,560
Well, what do you expect? Easy going
through here.
6
00:01:19,920 --> 00:01:20,920
Don't scrape the paint.
7
00:01:21,160 --> 00:01:22,420
Don't scrape the paint.
8
00:01:23,720 --> 00:01:24,339
Oh,
9
00:01:24,340 --> 00:01:33,060
will
10
00:01:33,060 --> 00:01:34,500
you look at that.
11
00:01:35,180 --> 00:01:37,220
You got my clothes all messed up.
12
00:01:37,500 --> 00:01:38,900
Well, you shouldn't be wearing those
clothes.
13
00:01:40,360 --> 00:01:41,980
These are my drinking clothes, Lou.
14
00:01:42,560 --> 00:01:46,300
You invited me over here for a drink,
not to help you bring in your couch from
15
00:01:46,300 --> 00:01:47,219
the garage.
16
00:01:47,220 --> 00:01:49,960
Well, I had to have something for you to
sit on, didn't I?
17
00:01:50,700 --> 00:01:51,700
What are you drinking?
18
00:01:52,300 --> 00:01:53,660
Scotch. How do you want it?
19
00:01:54,260 --> 00:01:55,260
On the rocks.
20
00:01:56,480 --> 00:01:57,480
Okay.
21
00:01:58,720 --> 00:01:59,720
Let's go to the garage.
22
00:02:00,620 --> 00:02:01,900
The garage? What for?
23
00:02:02,900 --> 00:02:04,460
You wanted ice, didn't you?
24
00:02:04,970 --> 00:02:06,430
We have to bring in the icebox.
25
00:02:08,490 --> 00:02:09,490
Come on.
26
00:02:14,850 --> 00:02:21,650
Here are your donuts, Sid. You're going
to start with the
27
00:02:21,650 --> 00:02:24,270
chocolate or the glaze? Didn't they have
cinnamon? No, tragedy.
28
00:02:31,870 --> 00:02:32,870
Let's go.
29
00:02:35,760 --> 00:02:37,960
Good thing they serve lukewarm coffee.
That's why we go there.
30
00:02:40,060 --> 00:02:41,060
It's a 415.
31
00:02:41,280 --> 00:02:42,640
Domestic disturbance. The worst.
32
00:03:05,580 --> 00:03:06,459
It's awful.
33
00:03:06,460 --> 00:03:07,540
Tonight was the worst.
34
00:03:07,780 --> 00:03:10,740
You're going to put them in jail? This
is a nice neighborhood.
35
00:03:12,240 --> 00:03:13,240
Yeah, what do you want?
36
00:03:13,440 --> 00:03:16,120
Police. We got a complaint of a
disturbance here.
37
00:03:16,420 --> 00:03:17,480
Oh, yeah? Who complained?
38
00:03:17,980 --> 00:03:18,980
May we come in?
39
00:03:21,380 --> 00:03:23,980
Hey, you guys got the wrong house. No
disturbance here.
40
00:03:24,880 --> 00:03:28,500
See, we were just sitting down to have
something to eat. You weren't fighting?
41
00:03:28,940 --> 00:03:31,180
No, no. It was just a little argument.
That's all.
42
00:03:36,300 --> 00:03:37,300
Something wrong with your face?
43
00:03:37,900 --> 00:03:38,900
No.
44
00:03:41,360 --> 00:03:42,360
What about it?
45
00:03:42,760 --> 00:03:43,638
Did you hit her?
46
00:03:43,640 --> 00:03:45,720
Well, if I did, she's my wife. There's
no law against it.
47
00:03:46,000 --> 00:03:49,580
Yes, there is, sir. In California, there
is. You want us to arrest him? You
48
00:03:49,580 --> 00:03:50,579
gotta be kidding.
49
00:03:50,580 --> 00:03:51,580
Do you want us to take him in?
50
00:03:51,700 --> 00:03:52,700
Don't believe this.
51
00:03:53,120 --> 00:03:57,000
Now, who are you? A lawyer? What do you
do? Follow these guys around, huh?
52
00:03:57,220 --> 00:03:59,060
Ma 'am, do you want to make a complaint?
53
00:04:00,820 --> 00:04:04,380
No. Oh, thanks a lot for not having me
arrested. Big deal.
54
00:04:04,660 --> 00:04:07,720
John, I didn't... Forget it. Come on,
let's get some air. All right, all
55
00:04:08,220 --> 00:04:10,060
All right, all right. Easy.
56
00:04:25,300 --> 00:04:27,380
Would you like to sit down? Why don't
you sit down?
57
00:04:37,740 --> 00:04:38,760
What'd you have to belt her for?
58
00:04:41,040 --> 00:04:43,520
Oh, man, it's the same thing day after
day.
59
00:04:44,780 --> 00:04:46,420
I bust my own, make no living.
60
00:04:47,200 --> 00:04:50,640
I go home 10 o 'clock at night. I'm
hungry. I'm tired. The kids are still
61
00:04:50,720 --> 00:04:52,020
screaming away.
62
00:04:52,640 --> 00:04:54,240
House is a mess. There's food all over.
63
00:04:54,800 --> 00:04:55,800
Dinner's cold.
64
00:04:56,340 --> 00:05:00,580
And she's sitting in front of the TV,
asleep, with her mouth open.
65
00:05:03,280 --> 00:05:05,760
You should have seen what she looked
like when I first married her.
66
00:05:08,590 --> 00:05:09,590
You work nights?
67
00:05:11,070 --> 00:05:13,570
Yeah, for about seven. You said you came
home at ten.
68
00:05:13,810 --> 00:05:15,650
So I stopped, had a couple of drinks
with the guys.
69
00:05:18,210 --> 00:05:21,490
Dave, I got a drink. I'm home to this.
70
00:05:26,230 --> 00:05:27,670
That was just a little argument.
71
00:05:29,970 --> 00:05:32,570
No, keep that up on your face. It'll
help keep the swelling down.
72
00:05:33,830 --> 00:05:34,830
Does he hit you a lot?
73
00:05:35,730 --> 00:05:36,730
Oh, no.
74
00:05:37,430 --> 00:05:38,379
No, I...
75
00:05:38,380 --> 00:05:40,360
Well, he hits me sometimes.
76
00:05:41,260 --> 00:05:42,600
He just got mad tonight.
77
00:05:43,840 --> 00:05:46,400
He came home and we were waiting for
him.
78
00:05:46,600 --> 00:05:51,440
And I guess I got a little tired and the
kids were cranky. It was late, you
79
00:05:51,440 --> 00:05:53,860
know. I mean, they're just little kids.
Why did he hit you?
80
00:05:55,840 --> 00:05:57,740
He was mad because the kids were up.
81
00:05:59,360 --> 00:06:01,280
Can I ask you why your kids were up so
late?
82
00:06:03,020 --> 00:06:06,280
The last time he hit me was because the
kids weren't up.
83
00:06:11,280 --> 00:06:14,820
One of the women's organizations gave us
these cards. If you need some help,
84
00:06:14,900 --> 00:06:19,300
like a lawyer or maybe a place to stay
or something. No, I don't want it.
85
00:06:19,540 --> 00:06:20,920
Thanks just the same.
86
00:06:35,620 --> 00:06:39,960
Honey, are you sure this isn't her? No,
no, it's okay, Jerry.
87
00:06:40,700 --> 00:06:43,140
I don't know what came over me, except
for a minute.
88
00:06:45,460 --> 00:06:46,500
I think I'm sorry.
89
00:06:56,320 --> 00:07:00,280
Oh. So they took him out to cool him
off, then we went to a robbery.
90
00:07:00,540 --> 00:07:02,620
We found out later he beat the hell out
of her.
91
00:07:02,980 --> 00:07:03,980
How do you know?
92
00:07:04,000 --> 00:07:07,940
She had to go to a hospital to get
stitched up. Then what good did it do to
93
00:07:07,940 --> 00:07:08,940
him outside?
94
00:07:09,020 --> 00:07:10,560
A lot of good. Gave him a second wind.
95
00:07:12,720 --> 00:07:14,260
How many stitches did she get?
96
00:07:14,540 --> 00:07:15,540
Search me.
97
00:07:15,580 --> 00:07:16,640
Did they arrest the husband?
98
00:07:17,060 --> 00:07:20,400
No, they can't. They can't arrest him
unless she makes a complaint. Yes, they
99
00:07:20,400 --> 00:07:23,880
can. There's an unwritten stitch law. If
the wife needs 12 stitches or more,
100
00:07:23,960 --> 00:07:25,220
they usually arrest the husband.
101
00:07:25,520 --> 00:07:27,380
Next weekend, I had my wife in stitches.
102
00:07:27,780 --> 00:07:29,640
Don't tell Billy. She called the cops.
103
00:07:30,580 --> 00:07:32,400
You guys are really a riot.
104
00:07:36,430 --> 00:07:38,990
What's the matter? Oh, I'm still
recovering from yesterday.
105
00:07:39,330 --> 00:07:41,470
Lou invited me over for a drink and a
hernia.
106
00:07:42,450 --> 00:07:45,070
That reminds me. Charlie, Rossi, what
have you guys done this weekend?
107
00:07:45,310 --> 00:07:46,950
Watch it. Maybe you bought a piano.
108
00:07:47,250 --> 00:07:51,430
I finally got my house fixed up. I was
thinking of having a, you know, a party.
109
00:07:51,650 --> 00:07:52,810
A few guys from here.
110
00:07:53,110 --> 00:07:54,730
You can bring your wives or dates.
111
00:07:55,130 --> 00:07:56,130
No bets.
112
00:07:56,270 --> 00:07:58,330
That's very nice, Lou. A housewarming
win.
113
00:07:58,650 --> 00:08:01,830
I was thinking about Saturday night.
Sounds good to me. Thanks, Lou.
114
00:08:02,170 --> 00:08:03,190
Black tie, of course.
115
00:08:04,870 --> 00:08:05,870
California casual.
116
00:08:06,690 --> 00:08:07,710
California casual?
117
00:08:08,050 --> 00:08:09,410
Did you buy a jumpsuit, Lou?
118
00:08:11,110 --> 00:08:12,230
You gonna come or not?
119
00:08:12,490 --> 00:08:13,690
Well, sure, I already got a date.
120
00:08:13,930 --> 00:08:14,930
Who you gonna bring?
121
00:08:15,070 --> 00:08:16,070
I don't know.
122
00:08:16,150 --> 00:08:17,210
Want me to get you a date?
123
00:08:17,650 --> 00:08:18,650
No.
124
00:08:18,870 --> 00:08:20,130
No, no, no.
125
00:08:20,390 --> 00:08:21,630
I don't think so.
126
00:08:23,970 --> 00:08:24,970
Like who?
127
00:08:26,010 --> 00:08:27,390
Well, let's leave it to the gods.
128
00:08:32,250 --> 00:08:33,929
That's great. It's perfect, Lou.
129
00:08:34,270 --> 00:08:35,850
What? You think of my mom.
130
00:08:41,110 --> 00:08:44,490
Say, Billy, I'm getting a housewarming
party at my place Saturday night. I'd
131
00:08:44,490 --> 00:08:45,229
like you to come.
132
00:08:45,230 --> 00:08:46,230
Sure, Lou. I'd love to come.
133
00:08:47,350 --> 00:08:48,830
Oh, damn it.
134
00:08:49,830 --> 00:08:51,890
Look, Billy, let me explain something.
135
00:08:52,610 --> 00:08:59,530
When men make bad jokes about hitting a
woman, it's only because... It's
136
00:08:59,530 --> 00:09:01,130
only because it makes them laugh.
137
00:09:04,000 --> 00:09:06,120
Because they're embarrassed by it.
138
00:09:06,420 --> 00:09:09,040
Yeah, wife beating's embarrassing to
women as well.
139
00:09:09,540 --> 00:09:12,240
That's why it's the most common crime
and the least reported.
140
00:09:13,000 --> 00:09:15,600
If it's the least reported, how do you
know it's the most common?
141
00:09:15,860 --> 00:09:16,880
Okay, forget it.
142
00:09:21,520 --> 00:09:23,680
You've been spotting these facts like
you did some research.
143
00:09:24,540 --> 00:09:27,020
I was going to do an article on it when
I was on the other side.
144
00:09:27,440 --> 00:09:29,940
Do you think stories on wife beating
only belong in a women's section?
145
00:09:30,960 --> 00:09:33,220
You mean you want me to do a story about
it for the news site?
146
00:09:33,440 --> 00:09:35,320
Unless you think it belongs in a sports
section.
147
00:09:36,100 --> 00:09:38,360
I know. I know. It's not funny.
148
00:09:41,720 --> 00:09:42,720
Okay.
149
00:09:44,280 --> 00:09:45,600
Yes, this is Alice Marin.
150
00:09:46,360 --> 00:09:47,960
Mrs. Marin, my name is Billy Newman.
151
00:09:48,180 --> 00:09:49,200
I'm with the L .A. Tribune.
152
00:09:49,980 --> 00:09:51,840
Oh. Why are you calling me?
153
00:09:52,440 --> 00:09:55,660
One of our reporters was with the police
the other night when they came to your
154
00:09:55,660 --> 00:09:56,660
house.
155
00:09:57,100 --> 00:09:59,500
Oh, listen. I can't talk about that.
156
00:10:00,820 --> 00:10:02,860
Mrs. Merritt, you're not alone in this.
157
00:10:03,080 --> 00:10:05,380
There are a lot of women who are in the
same boat.
158
00:10:06,360 --> 00:10:13,260
If you could just talk to me. No, I
can't talk. I just can't. See, I'll get
159
00:10:13,260 --> 00:10:14,079
into trouble.
160
00:10:14,080 --> 00:10:15,080
I could meet you someplace.
161
00:10:15,280 --> 00:10:16,300
We could have lunch.
162
00:10:16,520 --> 00:10:17,660
Can you meet me for lunch?
163
00:10:19,020 --> 00:10:20,820
I can't go out. I've got two kids.
164
00:10:21,460 --> 00:10:25,900
Listen, my husband's coming in for his
breakfast, so I've got to get off this
165
00:10:25,900 --> 00:10:26,900
phone, you know.
166
00:10:26,940 --> 00:10:28,000
Look, Mrs. Merritt.
167
00:10:28,540 --> 00:10:31,660
I'm writing an article about this
problem, and I think it's very important
168
00:10:31,660 --> 00:10:36,020
someone talk about it. I swear it will
be confidential. I won't use your name.
169
00:10:36,040 --> 00:10:37,620
No one will ever know we even met.
170
00:10:38,300 --> 00:10:43,640
Uh, uh, he leaves for work at 9. If you
want to come here in the afternoon, I
171
00:10:43,640 --> 00:10:47,100
can see you for a few minutes, you know,
but no more, really. I'll get into
172
00:10:47,100 --> 00:10:48,800
trouble. Don't worry. You have my word.
173
00:10:49,220 --> 00:10:50,400
Okay, uh, I gotta go.
174
00:10:50,780 --> 00:10:52,360
Uh, Mrs. Marin, what... Yeah, I gotta
go.
175
00:10:58,890 --> 00:11:02,490
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
176
00:11:09,690 --> 00:11:10,730
City desk, Lou Grant.
177
00:11:11,710 --> 00:11:12,710
Who?
178
00:11:15,130 --> 00:11:17,470
Oh, uh, Roger's not in yet, Mrs. Grant.
179
00:11:17,910 --> 00:11:21,250
Oh, okay. What do you want to talk
about?
180
00:11:21,950 --> 00:11:22,950
Give this to Heller.
181
00:11:25,090 --> 00:11:28,680
Yeah. I know Roger works nights. He's on
a night copy desk.
182
00:11:30,380 --> 00:11:33,300
No, I can't take him off nights and put
him on days.
183
00:11:34,820 --> 00:11:39,700
Yeah, I realize it probably cuts into
your social life, but that's his job.
184
00:11:40,320 --> 00:11:41,700
Night copy desk.
185
00:11:43,260 --> 00:11:48,260
Look, if Roger's not happy working
nights, I think he should say something
186
00:11:48,260 --> 00:11:49,260
me.
187
00:11:50,860 --> 00:11:51,860
Feature stories.
188
00:11:54,140 --> 00:11:55,140
See...
189
00:11:55,660 --> 00:11:57,500
I don't carry Roger as a stamp writer.
190
00:11:57,920 --> 00:12:01,880
And all I know is that he does a good
job on the night coffee desk.
191
00:12:02,180 --> 00:12:06,820
I really wish... Listen, I'm pretty busy
right now.
192
00:12:07,100 --> 00:12:11,120
But I'm sure if he's the writer you say
he is, one day soon he'll get a shot.
193
00:12:11,260 --> 00:12:12,780
Okay? Bye -bye.
194
00:12:18,440 --> 00:12:20,260
Hi, Lou. How you doing? Good, Roger.
Good.
195
00:12:20,820 --> 00:12:22,440
Listen, if you're not happy...
196
00:12:23,080 --> 00:12:24,059
It's working nights.
197
00:12:24,060 --> 00:12:27,380
We could talk about it, but... What
makes you think I'm not happy at night?
198
00:12:28,780 --> 00:12:31,460
Your wife just called and... Dorothy?
199
00:12:31,880 --> 00:12:32,880
Yeah, that wife.
200
00:12:33,160 --> 00:12:34,820
And she asked me if I could put you on
days.
201
00:12:35,560 --> 00:12:36,560
Oh, no.
202
00:12:37,260 --> 00:12:38,260
Oh.
203
00:12:39,180 --> 00:12:40,540
Well, I'm sorry.
204
00:12:40,900 --> 00:12:42,240
Please don't think I put her up to that.
205
00:12:43,120 --> 00:12:45,060
Yeah, yeah, I know, I know.
206
00:12:45,600 --> 00:12:48,560
But it's the kind of pressure I really
don't need. I've got enough things on my
207
00:12:48,560 --> 00:12:50,580
mind. I mean, I could order all this
stuff for the party.
208
00:12:50,800 --> 00:12:54,020
Booze, chili, little hot dogs with dough
wrapped around them. What?
209
00:12:54,860 --> 00:12:56,580
Yeah, I'm having a party Saturday night.
210
00:12:57,000 --> 00:12:59,800
And you and Dorothy are welcome to come
as long as she doesn't bring up about
211
00:12:59,800 --> 00:13:00,800
you working nights.
212
00:13:01,300 --> 00:13:02,660
I'll see to it that she doesn't.
213
00:13:03,420 --> 00:13:04,420
Good.
214
00:13:06,200 --> 00:13:07,520
It goes for your mother, too.
215
00:13:31,150 --> 00:13:32,150
Are you all right, Roger?
216
00:13:33,150 --> 00:13:34,150
I've been better.
217
00:13:34,890 --> 00:13:35,890
Anything serious?
218
00:13:36,750 --> 00:13:39,530
No, just some home problems.
219
00:13:40,710 --> 00:13:41,710
How about you?
220
00:13:41,990 --> 00:13:43,250
No home, no problems.
221
00:13:44,370 --> 00:13:46,850
Actually, I'm feeling good. I'm working
on something really interesting.
222
00:13:47,190 --> 00:13:49,310
Oh, I wish I were. What is it?
223
00:13:49,530 --> 00:13:51,330
A series of articles on wife beating.
224
00:13:51,810 --> 00:13:52,810
Wife beating?
225
00:13:52,870 --> 00:13:55,550
Thanks. What can you get out of that?
Besides a broken nose.
226
00:13:55,850 --> 00:13:58,330
Not you two. Everybody thinks this is a
joke.
227
00:13:59,270 --> 00:14:00,590
I had a friend who...
228
00:14:01,360 --> 00:14:02,360
The neighbor.
229
00:14:02,840 --> 00:14:05,480
Used to feed his wife every Saturday
night.
230
00:14:06,280 --> 00:14:07,280
She left me.
231
00:14:07,900 --> 00:14:09,920
Well, poor guy just wasted away.
232
00:14:11,060 --> 00:14:12,580
From what? Lack of exercise?
233
00:14:14,260 --> 00:14:15,720
I gotta go. I've got an appointment.
234
00:14:17,300 --> 00:14:18,360
Roger, you gonna be all right?
235
00:14:19,040 --> 00:14:24,720
Sure. Instead of changing semicolons to
commas on these stories that other
236
00:14:24,720 --> 00:14:28,020
people turn in all day, I'd just like to
go out on one myself.
237
00:14:28,440 --> 00:14:29,439
What else?
238
00:14:29,440 --> 00:14:30,600
I know. It'll happen.
239
00:14:31,160 --> 00:14:32,400
Am I going to see you at Lou's party?
240
00:14:32,660 --> 00:14:34,320
Yeah, he just invited me. Great.
241
00:14:34,840 --> 00:14:36,500
I won't have to dance with Rossi.
242
00:14:41,340 --> 00:14:42,340
Mrs.
243
00:14:46,340 --> 00:14:48,280
Marin, it's Billy Newman from the
Tribune.
244
00:14:48,580 --> 00:14:49,580
We had an appointment.
245
00:14:52,760 --> 00:14:55,200
Look, I can't see you today.
246
00:14:55,760 --> 00:14:56,900
I have too much to do.
247
00:14:57,520 --> 00:14:59,740
Oh, come on, Mrs. Marin. You promised
you'd see me.
248
00:15:00,090 --> 00:15:01,210
I came all the way out here.
249
00:15:01,650 --> 00:15:03,470
I can't. I can't today.
250
00:15:03,870 --> 00:15:07,410
Some other time, maybe? Look, it won't
take ten minutes.
251
00:15:07,710 --> 00:15:09,230
Five minutes is all I need.
252
00:15:09,770 --> 00:15:11,290
How could five minutes hurt?
253
00:15:17,930 --> 00:15:21,030
Can I sit down?
254
00:15:23,550 --> 00:15:25,970
I don't think that I can do this.
255
00:15:26,350 --> 00:15:27,350
Sure you can.
256
00:15:28,800 --> 00:15:32,200
Look mrs. Marin. I don't think you
realize there are a lot of wives
257
00:15:32,200 --> 00:15:37,600
Your friend of yours out
258
00:15:37,600 --> 00:15:44,200
You to just make believe I'm not here
259
00:15:44,200 --> 00:15:50,560
Let me get in your way
260
00:15:50,560 --> 00:15:56,760
ladies Hey, what do you want to know
anyway
261
00:15:59,400 --> 00:16:00,400
Alice's face got that way.
262
00:16:00,600 --> 00:16:01,600
Is that it?
263
00:16:01,720 --> 00:16:02,720
Well, tell her, Al.
264
00:16:03,560 --> 00:16:05,360
Tell the lady what she wants to know. Go
ahead.
265
00:16:06,440 --> 00:16:12,240
I was mugged last night on the street.
Some guy came from behind and hit me.
266
00:16:13,000 --> 00:16:18,660
He tried to take my pocketbook, and I
wouldn't let him, and he beat me up.
267
00:16:23,540 --> 00:16:24,660
Thank you very much.
268
00:16:31,800 --> 00:16:32,840
Yeah everything
269
00:16:32,840 --> 00:16:39,980
Just
270
00:16:39,980 --> 00:16:46,720
tell me one thing how did he know I was
coming
271
00:16:46,720 --> 00:16:49,660
I told
272
00:17:32,170 --> 00:17:33,490
You have to make so much noise.
273
00:17:34,730 --> 00:17:36,170
Yeah. Yeah, I do.
274
00:17:41,290 --> 00:17:42,290
Order to one.
275
00:17:43,210 --> 00:17:45,410
I gotta get up at six.
276
00:17:46,610 --> 00:17:47,770
You do? Why?
277
00:17:47,990 --> 00:17:49,570
Have to make some more phone calls to
Lou Grant?
278
00:17:51,290 --> 00:17:52,470
He told you I called.
279
00:17:53,230 --> 00:17:54,670
Well, of course he did. What did you
expect?
280
00:17:55,650 --> 00:17:57,090
You hate working nights.
281
00:17:57,490 --> 00:17:59,890
Oh, come on. You said you would talk to
him.
282
00:18:00,240 --> 00:18:02,560
You promised you'd ask him to let you do
some writing.
283
00:18:02,760 --> 00:18:03,900
Well, then let me do it.
284
00:18:04,540 --> 00:18:09,560
I mean, when I said I'd do it, then
where the hell did you get off calling
285
00:18:09,700 --> 00:18:12,440
If you said you'll do it, oh, you know,
that's funny.
286
00:18:13,400 --> 00:18:17,000
How long ago did you announce you were
going to ask for feature assignments?
287
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
many editors ago?
288
00:18:18,380 --> 00:18:21,720
And then when Lou Grand came, you said
you thought... Oh, shut up, Dorothy.
289
00:18:25,220 --> 00:18:28,700
What do you know about it? I know you
have to speak up for yourself when you
290
00:18:28,700 --> 00:18:29,700
want something.
291
00:18:30,190 --> 00:18:31,910
How do you think I became department
manager?
292
00:18:32,270 --> 00:18:33,290
Because you're so wonderful.
293
00:18:33,870 --> 00:18:34,890
I'm going to talk to him.
294
00:18:35,250 --> 00:18:39,130
I'm just waiting for the right time. Oh,
stop it.
295
00:18:39,910 --> 00:18:41,730
Look, I'm up to here with your excuses.
296
00:18:44,130 --> 00:18:45,130
I'm going to sleep.
297
00:18:46,390 --> 00:18:47,970
I've got to get up early and get to
work.
298
00:18:48,690 --> 00:18:50,450
Somebody's got to make some money around
here.
299
00:18:56,090 --> 00:18:58,690
What time is this set for? I told you
six.
300
00:18:59,389 --> 00:19:00,389
Let's do it!
301
00:19:06,110 --> 00:19:09,850
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
302
00:19:13,890 --> 00:19:14,990
How's your cottage cheese?
303
00:19:17,570 --> 00:19:18,570
Great.
304
00:19:19,530 --> 00:19:20,530
Finish it.
305
00:19:22,970 --> 00:19:25,010
Well, I'm going to see some copy of that
white bee story.
306
00:19:25,350 --> 00:19:27,510
Well, I told you my source doesn't want
to talk to me.
307
00:19:29,040 --> 00:19:30,040
Yeah, you told me.
308
00:19:30,660 --> 00:19:32,160
You didn't tell me you were going to
drop it.
309
00:19:33,080 --> 00:19:34,500
I don't want to endanger her.
310
00:19:34,820 --> 00:19:38,200
That big creep just sat there daring her
to say something.
311
00:19:38,460 --> 00:19:39,460
Oh, I see.
312
00:19:39,800 --> 00:19:42,680
You don't want to cause any problems.
313
00:19:43,660 --> 00:19:44,860
That's very nice, Billy.
314
00:19:45,380 --> 00:19:46,380
Very sweet.
315
00:19:46,860 --> 00:19:49,160
A very bad habit for a reporter to get
into.
316
00:19:50,720 --> 00:19:51,760
Now, take Rossi.
317
00:19:52,620 --> 00:19:55,160
There's someone who doesn't care at all
about other people's feelings.
318
00:19:56,140 --> 00:19:58,240
He's arrogant, pushy.
319
00:20:00,679 --> 00:20:03,700
Abrasive, obnoxious, uncaring,
insensitive.
320
00:20:04,440 --> 00:20:05,800
That's what makes him a good reporter.
321
00:20:06,240 --> 00:20:07,720
Come on, Lou, you're making me blush.
322
00:20:09,660 --> 00:20:12,740
Ah, it's more than that, Lou. There's
just something about that woman that
323
00:20:12,740 --> 00:20:13,499
me off.
324
00:20:13,500 --> 00:20:14,800
She's so passive.
325
00:20:16,640 --> 00:20:18,000
Okay, then why don't you drop the story?
326
00:20:18,340 --> 00:20:20,820
Why don't you do a story on the weather?
327
00:20:21,620 --> 00:20:23,320
Southern California weather.
328
00:20:23,920 --> 00:20:24,980
County by county.
329
00:20:37,740 --> 00:20:40,900
I was here this morning and I left
something in one of these machines.
330
00:20:42,500 --> 00:20:45,080
Let me see. I think it was this one.
331
00:20:47,140 --> 00:20:48,140
Ah, I knew it was.
332
00:20:50,700 --> 00:20:52,120
How am I trying to kid?
333
00:20:54,420 --> 00:20:55,680
Hi. Hi.
334
00:20:56,060 --> 00:20:57,900
Hi. I wanted to talk to you again.
335
00:20:58,760 --> 00:21:02,560
Look, miss, I had to tell him. If he had
found out, it would have been bad for
336
00:21:02,560 --> 00:21:05,000
me. So I had to tell him you were
coming.
337
00:21:30,760 --> 00:21:31,760
He gets married.
338
00:21:32,520 --> 00:21:33,520
I don't know.
339
00:21:33,540 --> 00:21:34,540
Little things.
340
00:21:34,680 --> 00:21:36,000
Was he always this way?
341
00:21:36,540 --> 00:21:37,560
I mean, violent.
342
00:21:38,580 --> 00:21:39,580
Oh, no.
343
00:21:39,960 --> 00:21:40,960
No.
344
00:21:41,300 --> 00:21:42,480
Jerry was a doll.
345
00:21:43,560 --> 00:21:45,280
We went together in high school.
346
00:21:47,100 --> 00:21:50,580
After graduation, he got a job and we
got married.
347
00:21:51,780 --> 00:21:55,420
We had a wonderful wedding. It was
really big.
348
00:21:56,140 --> 00:21:58,120
I had six bridesmaids.
349
00:21:58,760 --> 00:22:02,010
And... The bridesmaids all wore the same
dresses.
350
00:22:03,050 --> 00:22:09,810
And we had the whole wedding in pink and
white. And the flowers were all in pink
351
00:22:09,810 --> 00:22:10,810
and white.
352
00:22:12,070 --> 00:22:13,070
Carnations.
353
00:22:27,560 --> 00:22:30,040
How many more beatings will it take
before you do something?
354
00:22:30,400 --> 00:22:33,440
Do what? Call the cops? Yeah, call the
cops.
355
00:22:33,980 --> 00:22:34,980
Or leave.
356
00:22:35,960 --> 00:22:37,740
You could go to the woman's sanctuary.
357
00:22:38,640 --> 00:22:41,400
I'll write the number and the name on my
card.
358
00:22:42,140 --> 00:22:44,200
It's a refuge for wives and their
children.
359
00:22:48,680 --> 00:22:49,740
I couldn't leave.
360
00:22:50,960 --> 00:22:51,960
All right.
361
00:22:52,500 --> 00:22:56,360
All right, stay. But don't just stand
there and get your nose broken. Fight
362
00:22:56,360 --> 00:22:57,360
back.
363
00:22:57,640 --> 00:22:58,640
Fight back?
364
00:22:59,700 --> 00:23:03,760
What, are you kidding? I'm not kidding.
Alice, you're... Alice, you're not a
365
00:23:03,760 --> 00:23:04,760
punching bag.
366
00:23:04,880 --> 00:23:06,560
Scream, run, get help.
367
00:23:08,820 --> 00:23:10,000
You don't know.
368
00:23:11,440 --> 00:23:13,340
You just don't know.
369
00:23:18,520 --> 00:23:21,500
You like
370
00:23:21,500 --> 00:23:28,360
these? Sure, they're fine.
371
00:23:28,800 --> 00:23:29,960
They're kind of small, aren't they?
372
00:23:30,540 --> 00:23:32,120
They're cocktail napkins.
373
00:23:33,540 --> 00:23:35,460
These are the dinner napkins.
374
00:23:36,940 --> 00:23:38,120
This is the tablecloth.
375
00:23:38,440 --> 00:23:39,680
It matches the napkins.
376
00:23:40,120 --> 00:23:41,120
No, it doesn't.
377
00:23:43,100 --> 00:23:44,920
Oh, that's right. It matches the plates.
378
00:23:45,500 --> 00:23:48,080
Well, I'm glad I saw your motif, Lou.
Now I know how to dress.
379
00:23:48,360 --> 00:23:49,360
Country Hawaiian.
380
00:23:52,260 --> 00:23:54,240
Lou, I'm afraid we're not going to be
able to make the party.
381
00:23:54,600 --> 00:23:55,600
Why not?
382
00:23:56,480 --> 00:24:00,480
Dorothy has an eye infection and she's
self -conscious about it. Tell her to
383
00:24:00,480 --> 00:24:01,480
wear sunglasses.
384
00:24:01,580 --> 00:24:04,460
If the party goes right, everybody will
be so bummed they won't know the
385
00:24:04,460 --> 00:24:05,460
difference.
386
00:24:06,460 --> 00:24:08,800
Okay. I guess she could.
387
00:24:09,280 --> 00:24:10,280
Do you like these cups?
388
00:24:10,800 --> 00:24:11,800
Little frogs.
389
00:24:12,820 --> 00:24:13,820
Oh.
390
00:24:14,240 --> 00:24:15,240
Terrific.
391
00:24:16,580 --> 00:24:18,780
Thank you, Lou. That's terrific.
392
00:24:19,140 --> 00:24:21,920
Listen, one sip of this and he's going
to be gone for the rest of the evening.
393
00:24:22,020 --> 00:24:24,180
So watch it. Come on, drink up. There's
lots more.
394
00:24:26,699 --> 00:24:29,920
George. George, you got to try this.
It's much better than that stuff you
395
00:24:29,920 --> 00:24:31,600
out of a brown paper bag. Believe me.
396
00:24:31,940 --> 00:24:32,940
Here you go, buddy.
397
00:24:33,960 --> 00:24:35,540
Hey, animal. You want some punch?
398
00:24:36,000 --> 00:24:39,080
Oh, no thanks, Lou. I don't do alcohol.
399
00:24:44,840 --> 00:24:46,680
Billy. Billy, you got to try this.
400
00:24:46,880 --> 00:24:49,160
This punch recipe is a family heirloom.
401
00:24:49,800 --> 00:24:52,560
Now, I want you to take it because it's
smooth.
402
00:24:53,040 --> 00:24:54,040
It's delicious.
403
00:24:54,300 --> 00:24:55,840
And it's very, very potent.
404
00:24:56,660 --> 00:24:57,940
Excuse me.
405
00:25:00,600 --> 00:25:01,600
Coming, coming.
406
00:25:03,320 --> 00:25:08,000
Hey. Oh, we're not too late. I forgot my
wife was going to a fat farm this
407
00:25:08,000 --> 00:25:10,020
weekend, but I managed to dig up a blind
date.
408
00:25:10,680 --> 00:25:14,240
He got me here by promising we were
going to play miniature golf.
409
00:25:14,640 --> 00:25:15,640
This is great.
410
00:25:15,760 --> 00:25:18,080
When I invited you, I never expected you
to show up.
411
00:25:18,880 --> 00:25:20,000
I could leave.
412
00:25:20,480 --> 00:25:21,660
No, no.
413
00:25:22,850 --> 00:25:25,290
As long as you're here, come on in.
414
00:25:26,370 --> 00:25:27,550
It's a charming house.
415
00:25:27,750 --> 00:25:29,070
Oh, thank you. Thank you.
416
00:25:29,370 --> 00:25:30,690
Did you rent it or did you buy it?
417
00:25:30,910 --> 00:25:32,230
Oh, I just rented it.
418
00:25:33,030 --> 00:25:34,030
Wise.
419
00:25:37,990 --> 00:25:38,969
Hi, Roger.
420
00:25:38,970 --> 00:25:42,710
Hi. This is my watch door. Oh, we've
met. Well, at least we talked on the
421
00:25:42,770 --> 00:25:44,270
I'm glad you could make it. Oh, my.
422
00:25:45,010 --> 00:25:48,190
Sorry to be coming in here looking like
a Marjorie movie star.
423
00:25:48,870 --> 00:25:49,749
That's okay.
424
00:25:49,750 --> 00:25:51,090
I'll pass you off as a celebrity.
425
00:25:51,740 --> 00:25:53,900
Come on, Dorothy. I want to show you and
Roger the grand tour.
426
00:25:57,780 --> 00:25:59,940
Follow me. I know where there's a clean
glass.
427
00:26:01,020 --> 00:26:02,020
Lou. Hmm?
428
00:26:02,360 --> 00:26:06,120
Lou, I want to apologize about that
phone call. Oh, come on. Forget it.
429
00:26:06,120 --> 00:26:09,520
it. It's just so frustrating because
Roger really is such a good writer.
430
00:26:10,420 --> 00:26:11,420
Oh, no.
431
00:26:12,140 --> 00:26:13,140
I'm doing it again.
432
00:26:18,460 --> 00:26:19,480
Hey, girls.
433
00:26:20,520 --> 00:26:24,260
If I have a ham in the oven, I could use
a little help. Oh, lead me to it. I'm a
434
00:26:24,260 --> 00:26:25,260
great baster.
435
00:26:25,700 --> 00:26:26,700
Is that my girl?
436
00:26:26,980 --> 00:26:27,980
Excuse us.
437
00:26:30,080 --> 00:26:31,220
She never told me that.
438
00:26:31,420 --> 00:26:33,000
Maybe she wants to surprise you later.
439
00:26:37,520 --> 00:26:38,680
Hi, Taylor. You buying?
440
00:26:38,880 --> 00:26:42,820
Hello, Billy. What'll you have? I'll
have a banana daiquiri. Maybe you can
441
00:26:42,820 --> 00:26:44,080
one with beer, wine, or scotch.
442
00:26:44,280 --> 00:26:45,280
Hello, Billy.
443
00:26:45,480 --> 00:26:48,380
Hi. How's it going, Roger? I was hoping
you'd be here.
444
00:26:49,230 --> 00:26:50,850
Thank you. I was hoping you'd be here,
too.
445
00:26:51,430 --> 00:26:53,890
Isn't it great? Everybody's here,
including Mr. Pinchot.
446
00:26:54,750 --> 00:26:56,930
Well, the main thing is you're here.
447
00:26:58,090 --> 00:27:00,690
I told Lou I'd help him with the food.
Excuse me.
448
00:27:00,950 --> 00:27:01,950
Good seeing you, Rod.
449
00:27:05,410 --> 00:27:09,050
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
450
00:27:30,920 --> 00:27:33,780
I'd like to bring Dave to parties where
I know everybody and they don't know
451
00:27:33,780 --> 00:27:36,420
anybody. I have to spend the whole
evening introducing people.
452
00:27:37,400 --> 00:27:38,540
I thought we were going to dance.
453
00:27:39,320 --> 00:27:41,300
Well, there's really no place to dance.
454
00:27:41,680 --> 00:27:42,680
We could go outside.
455
00:27:43,500 --> 00:27:45,740
I don't think that's such a good idea.
456
00:27:46,860 --> 00:27:47,860
Excuse me.
457
00:27:55,660 --> 00:27:56,820
You know who she's with?
458
00:27:57,300 --> 00:27:59,960
No. I figured Donovan, but he's with
that girl Louise.
459
00:28:00,520 --> 00:28:01,520
You ever see this one before?
460
00:28:01,740 --> 00:28:02,740
No.
461
00:28:04,060 --> 00:28:05,280
Maybe she's a caterer.
462
00:28:28,300 --> 00:28:29,300
Yes, officer?
463
00:28:29,420 --> 00:28:32,500
Yes, we got a complaint that this party
isn't nearly noisy enough.
464
00:28:35,500 --> 00:28:36,760
Had you going, didn't I?
465
00:28:37,080 --> 00:28:38,120
It was my idea.
466
00:28:38,780 --> 00:28:41,500
I thought you'd see a couple of cops and
then you'd really...
467
00:28:41,500 --> 00:28:47,120
Told you they wouldn't laugh.
468
00:28:48,580 --> 00:28:50,760
You guys want to come in? Have some
food?
469
00:28:51,040 --> 00:28:52,960
No, we're still on duty. Thanks anyway.
470
00:28:53,340 --> 00:28:55,760
Have a nice party, but don't be too
quiet.
471
00:28:57,100 --> 00:28:58,100
Rozzy.
472
00:28:58,550 --> 00:28:59,670
Thanks anyway, guys.
473
00:29:06,250 --> 00:29:06,730
Who's
474
00:29:06,730 --> 00:29:15,070
that?
475
00:29:15,210 --> 00:29:16,270
Nobody seems to know.
476
00:29:16,550 --> 00:29:17,550
Great body, huh?
477
00:29:19,010 --> 00:29:20,070
She might be lost.
478
00:29:20,830 --> 00:29:22,110
Better see if I can help her.
479
00:29:28,300 --> 00:29:32,040
You know, Mr. Hume, there's something
I've been wanting to tell you for a long
480
00:29:32,040 --> 00:29:34,140
time. Go ahead, animal.
481
00:29:34,660 --> 00:29:38,340
I've been to a million office parties,
and somebody always comes up and tells
482
00:29:38,340 --> 00:29:42,100
what they think of me. Believe me,
there's nothing you can say that I
483
00:29:42,100 --> 00:29:45,580
heard before. So, go ahead. Take your
best shot.
484
00:29:47,340 --> 00:29:48,380
You're beautiful.
485
00:29:50,640 --> 00:29:52,160
You've just broken new ground.
486
00:29:52,620 --> 00:29:54,140
What are you trying to do, avoid me?
487
00:29:54,689 --> 00:29:57,150
Well, no, I've just been talking to
other people, that's all.
488
00:29:57,410 --> 00:29:58,830
You can talk to these other people
anytime.
489
00:29:59,550 --> 00:30:02,550
I wonder why you come on to me in the
office. Come on to you?
490
00:30:03,210 --> 00:30:04,210
Are you serious?
491
00:30:06,610 --> 00:30:08,230
I mean, Roger, you're married.
492
00:30:09,610 --> 00:30:10,610
Tell me about it.
493
00:30:12,230 --> 00:30:13,750
And you're wearing a tie?
494
00:30:15,150 --> 00:30:16,150
You're not drinking?
495
00:30:17,130 --> 00:30:18,130
Never touch it.
496
00:30:18,670 --> 00:30:23,350
Well, I think that's wonderful, that a
young man can have fun at a party
497
00:30:23,350 --> 00:30:24,790
drinking. No big trick.
498
00:30:25,330 --> 00:30:27,830
And you're so relaxed and at ease.
499
00:30:29,730 --> 00:30:32,230
I'll let you in on a little secret.
500
00:30:33,170 --> 00:30:39,730
I rarely enjoy office parties. People
are so stiff and formal with me.
501
00:30:40,150 --> 00:30:45,710
But you, you, you treat me like a
regular person. I wish people were more
502
00:30:45,710 --> 00:30:46,730
relaxed around me.
503
00:30:47,709 --> 00:30:49,030
You're beautiful, Margaret.
504
00:30:51,770 --> 00:30:52,790
Not that relaxed.
505
00:30:53,970 --> 00:30:58,990
An important thing to know about a stye
is don't rub it.
506
00:30:59,410 --> 00:31:02,850
What you do is you get an eye cup. Do
you ever use an eye cup? No, but... It
507
00:31:02,850 --> 00:31:06,550
looks like an egg cup, but it's not.
Don't get an egg cup.
508
00:31:07,230 --> 00:31:10,790
I suppose if you don't have an eye cup,
you could use an egg cup. Mr. Ewing,
509
00:31:10,790 --> 00:31:12,710
this isn't a stye. It's an injury.
510
00:31:12,970 --> 00:31:15,610
I bang my eye.
511
00:31:15,890 --> 00:31:16,889
Oh.
512
00:31:16,890 --> 00:31:18,290
Well, in that case, forget the icon.
513
00:31:18,550 --> 00:31:20,450
Get a big piece of raw meat.
514
00:31:21,870 --> 00:31:23,610
I want to get these bowls cleaned up.
515
00:31:25,210 --> 00:31:26,770
Miss Pinchot, what are you doing here?
516
00:31:27,010 --> 00:31:29,470
Well, haven't you heard? I volunteered
for cleanup duty.
517
00:31:29,690 --> 00:31:32,290
I haven't done this since Matthew and I
were first married.
518
00:31:32,830 --> 00:31:37,330
Oh, you mean there was a time when you
and your husband were just starting out
519
00:31:37,330 --> 00:31:38,850
struggling to make ends meet?
520
00:31:39,050 --> 00:31:42,950
You lived in a little place like this?
Yes, we lived in a carriage house on the
521
00:31:42,950 --> 00:31:45,270
estate while the main house was being
redecorated.
522
00:31:46,159 --> 00:31:50,280
Oh. As a matter of fact, I have cleaned
up after parties.
523
00:31:50,880 --> 00:31:53,380
Oh. Whenever the servants come drunk.
524
00:31:54,300 --> 00:31:55,300
Oh.
525
00:31:55,460 --> 00:31:59,120
Did you have a good time, George? Great
time. Well, I did, too. Mrs. George, a
526
00:31:59,120 --> 00:32:01,180
pleasure meeting you. Thank you. Thanks
for coming.
527
00:32:01,780 --> 00:32:02,780
Hey.
528
00:32:03,130 --> 00:32:06,950
It was a really, really wonderful party,
Lou. I really enjoyed it. Well, are you
529
00:32:06,950 --> 00:32:10,170
sure you have to leave? Yes, we do. I
want to hit some of the discos with
530
00:32:10,170 --> 00:32:14,370
Charlie. Well, let me give you
something. I mean, there's so much food,
531
00:32:14,370 --> 00:32:16,850
know what I'm going to do with it. Let
me give you a pot of chili.
532
00:32:17,330 --> 00:32:19,090
What? Two spoons?
533
00:32:19,930 --> 00:32:22,670
You better save it, Lou. You can make a
lot of lunches out of that.
534
00:32:23,890 --> 00:32:24,890
I've got to get a dog.
535
00:32:25,570 --> 00:32:28,770
Good night. We had a wonderful time. I
had a wonderful time. Good night.
536
00:32:32,010 --> 00:32:34,950
Beautiful party, Lou. Oh, well, thank
you. I love you.
537
00:32:35,990 --> 00:32:40,910
Well, I love you, too. And to prove it,
here's some chili.
538
00:32:41,990 --> 00:32:42,990
Oops,
539
00:32:43,910 --> 00:32:44,910
I forgot something.
540
00:32:45,210 --> 00:32:46,330
But hold this, will you?
541
00:32:47,050 --> 00:32:48,090
Okay, come on.
542
00:32:53,370 --> 00:32:54,370
You're welcome.
543
00:32:57,790 --> 00:32:59,190
She came with the animals?
544
00:33:00,200 --> 00:33:02,520
The important thing is she left with
him.
545
00:33:05,660 --> 00:33:07,460
I'm not drunk. I'm not even high.
546
00:33:07,660 --> 00:33:08,660
Well, you're something.
547
00:33:09,000 --> 00:33:12,700
Look, I know it's bothering you. It's
because my wife is here.
548
00:33:13,680 --> 00:33:16,360
Don't let that bother you. I'll take her
home and we can go someplace.
549
00:33:16,640 --> 00:33:17,640
No, we can't.
550
00:33:18,000 --> 00:33:21,540
Roger, I don't want to go anyplace. And
I'm sorry if I gave you that impression,
551
00:33:21,720 --> 00:33:23,080
but it was the wrong impression.
552
00:33:23,760 --> 00:33:24,760
Excuse me.
553
00:33:25,560 --> 00:33:26,560
Excuse me.
554
00:33:30,060 --> 00:33:31,060
Any help?
555
00:33:31,100 --> 00:33:32,360
It's okay. I can handle it.
556
00:33:37,620 --> 00:33:38,620
Oh.
557
00:33:39,320 --> 00:33:41,220
So nice to have met you, Mrs. Wilson.
558
00:33:41,480 --> 00:33:42,379
Good night, Lou.
559
00:33:42,380 --> 00:33:43,740
Good night. Thanks for everything.
560
00:33:43,980 --> 00:33:46,620
Oh, my pleasure. Remember bright and
early, fella. Yeah.
561
00:33:47,260 --> 00:33:50,240
Thank you. You're a great baster. Oh, my
pleasure.
562
00:33:50,460 --> 00:33:53,220
Good night, Lou. Thank you. Marvin,
Marty was, uh... Okay.
563
00:33:53,600 --> 00:33:54,980
Okay? Okay.
564
00:33:55,889 --> 00:33:59,450
Okay. I'm really... I'm sorry that's
going to happen. Those paper plates just
565
00:33:59,450 --> 00:34:00,450
don't hold up on the chili.
566
00:34:00,710 --> 00:34:01,990
Oh, don't worry.
567
00:34:02,470 --> 00:34:03,470
It'll come out.
568
00:34:03,910 --> 00:34:04,910
Don't worry.
569
00:34:09,969 --> 00:34:11,190
Well, that's the end of it.
570
00:34:11,429 --> 00:34:13,310
Oh, gee, I didn't even get to help you.
571
00:34:13,590 --> 00:34:15,750
I'm going home before you give me a mop
and a pail.
572
00:34:16,030 --> 00:34:17,030
Oh, I don't like that.
573
00:34:17,050 --> 00:34:18,770
No, thanks. I'm going home to bed.
574
00:34:19,050 --> 00:34:22,550
Well, gee, I just can't thank you enough
for what you did in there.
575
00:34:27,210 --> 00:34:28,210
It was really fun.
576
00:34:28,790 --> 00:34:30,130
Drive carefully. I will.
577
00:34:30,350 --> 00:34:31,268
Good night.
578
00:34:31,270 --> 00:34:32,270
Good night.
579
00:34:32,730 --> 00:34:34,030
Sure you don't want some chili?
580
00:34:34,670 --> 00:34:35,670
Absolutely not.
581
00:34:58,620 --> 00:35:02,300
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
582
00:35:04,840 --> 00:35:06,120
I thought you'd gone home.
583
00:35:06,560 --> 00:35:07,900
No, I was waiting for you.
584
00:35:08,740 --> 00:35:09,740
Where's your wife?
585
00:35:10,600 --> 00:35:11,720
We had an argument.
586
00:35:12,300 --> 00:35:13,560
She drove herself home.
587
00:35:14,360 --> 00:35:15,880
Did you blacken her other eye?
588
00:35:16,140 --> 00:35:18,300
What? Did you hit her again?
589
00:35:18,600 --> 00:35:19,740
What are you talking about?
590
00:35:20,120 --> 00:35:23,440
I saw her eye, Roger. It's not an eye
infection.
591
00:35:25,089 --> 00:35:28,070
Billy, I think this story you're working
on's got to be. Come on. I know a nice
592
00:35:28,070 --> 00:35:31,030
place near here where we can get a
drink. Don't push this, Roger. I'm not
593
00:35:31,030 --> 00:35:32,030
anywhere with you.
594
00:35:32,110 --> 00:35:36,030
You know, when I was in college, the
guys had a name for girls like you who
595
00:35:36,030 --> 00:35:39,370
them on. And now we girls have a name
for guys like you who punch their wives
596
00:35:39,370 --> 00:35:41,630
around. You've got a big problem, buddy.
597
00:35:42,670 --> 00:35:43,830
Roger, give me the key.
598
00:35:44,370 --> 00:35:47,390
Oh, you're real strong, aren't you,
Roger? Real strong. Push women around.
599
00:35:47,630 --> 00:35:48,950
Is that how you get your kicks, Roger?
600
00:35:49,230 --> 00:35:51,530
You know what you are? You're nothing
but a damn coward.
601
00:36:06,030 --> 00:36:07,030
I'm all right.
602
00:36:10,110 --> 00:36:10,530
Come
603
00:36:10,530 --> 00:36:28,630
on,
604
00:36:28,630 --> 00:36:29,630
sit down.
605
00:36:32,370 --> 00:36:33,770
I'll call the cops. No, don't.
606
00:36:34,630 --> 00:36:35,630
Why not?
607
00:36:36,049 --> 00:36:37,230
Because it was someone I know.
608
00:36:38,150 --> 00:36:39,730
Who? I can't tell you.
609
00:36:39,970 --> 00:36:40,970
Billy?
610
00:36:41,830 --> 00:36:42,830
It was Roger.
611
00:36:43,230 --> 00:36:44,230
Roger Trent?
612
00:36:44,510 --> 00:36:47,510
I'll kill him. I'm going to go to his
house. I'm going to punch him out.
613
00:36:47,510 --> 00:36:48,510
great, Lou. Beat him up.
614
00:36:48,830 --> 00:36:50,570
That should teach him to go around
hitting people.
615
00:36:59,950 --> 00:37:01,270
I was so scared.
616
00:37:02,030 --> 00:37:06,390
When I saw that hand over me and the
rage on his face, I was so frightened
617
00:37:06,390 --> 00:37:08,890
second, I couldn't move. I was
paralyzed.
618
00:37:10,610 --> 00:37:13,190
Well, that's natural.
619
00:37:13,590 --> 00:37:17,650
I was so quick to say to Alice, why do
you take it? Why don't you fight back?
620
00:37:19,370 --> 00:37:21,530
It sounds so easy.
621
00:37:25,810 --> 00:37:29,450
You know, it's a funny thing about
Louise, that girl I was with Saturday
622
00:37:30,050 --> 00:37:31,270
She was really different.
623
00:37:32,080 --> 00:37:35,400
I mean, up until now, it's always been
sex with me as far as girls were
624
00:37:35,400 --> 00:37:36,400
concerned.
625
00:37:36,540 --> 00:37:40,760
That night, she and I just talked for
hours, you know?
626
00:37:41,760 --> 00:37:42,980
You know, we just talked.
627
00:37:44,320 --> 00:37:45,320
What'd you talk about?
628
00:37:45,860 --> 00:37:46,860
Sex.
629
00:38:07,490 --> 00:38:08,490
Billy Newman.
630
00:38:09,010 --> 00:38:10,010
It's Roger.
631
00:38:10,810 --> 00:38:11,810
Don't hang up, please.
632
00:38:13,470 --> 00:38:15,210
Give me one reason why I shouldn't.
633
00:38:15,710 --> 00:38:16,710
I'm sorry.
634
00:38:17,350 --> 00:38:19,190
I am sorry. Please forgive me.
635
00:38:20,210 --> 00:38:21,210
I'm sorry.
636
00:38:21,770 --> 00:38:22,850
Okay, you're sorry.
637
00:38:23,370 --> 00:38:26,950
I drank too much. No, you didn't drink
too much. It had nothing to do with
638
00:38:26,950 --> 00:38:27,950
drinking.
639
00:38:28,270 --> 00:38:31,090
I didn't mean any of it. I really want
us to be friends.
640
00:38:32,040 --> 00:38:35,480
Okay, as a friend, I'm going to tell you
something. You really should see
641
00:38:35,480 --> 00:38:37,220
somebody, get some help with your
problem.
642
00:38:39,120 --> 00:38:40,460
What do you mean? What problem?
643
00:39:13,070 --> 00:39:14,070
Alice Maron?
644
00:39:15,430 --> 00:39:20,310
Alice. They didn't have any room at the
women's sanctuary tonight.
645
00:39:21,970 --> 00:39:25,510
I called and they said to come tomorrow,
but I couldn't go home anymore.
646
00:39:27,070 --> 00:39:31,850
You said that... Oh, well, come in.
647
00:39:38,050 --> 00:39:41,210
I didn't know where else to go.
648
00:39:41,800 --> 00:39:43,480
He started breaking the baby's toys.
649
00:39:44,360 --> 00:39:45,400
I got scared.
650
00:39:45,740 --> 00:39:48,600
It scared me because I thought now he's
going to start hitting the kids.
651
00:39:48,860 --> 00:39:51,520
And I said, I don't want you to beat on
the kids.
652
00:39:51,960 --> 00:39:54,200
And he said, I'll beat on whoever I
want.
653
00:39:54,540 --> 00:39:56,340
Well, let's get him to bed.
654
00:39:56,880 --> 00:39:57,880
Come on.
655
00:40:07,000 --> 00:40:09,520
So, when he went to the store...
656
00:40:09,930 --> 00:40:11,190
I took the kids and left.
657
00:40:12,170 --> 00:40:13,170
Alice is terrific.
658
00:40:14,850 --> 00:40:16,050
I didn't want to get hit.
659
00:40:18,390 --> 00:40:19,730
Nobody's going to hit me again.
660
00:40:21,230 --> 00:40:22,230
Good for you.
661
00:40:26,350 --> 00:40:27,350
Hello, Alice.
662
00:40:27,830 --> 00:40:28,890
How'd you know I was here?
663
00:40:29,550 --> 00:40:30,550
I followed you.
664
00:40:31,030 --> 00:40:33,230
Listen, maybe she won't call the cops,
but I will.
665
00:40:33,990 --> 00:40:35,910
You didn't call the cops. I'm not doing
anything.
666
00:40:41,950 --> 00:40:43,390
Thank you. Now, why don't you just
leave?
667
00:40:44,070 --> 00:40:45,070
Okay, okay.
668
00:40:46,050 --> 00:40:47,050
Let's try to talk to Alice.
669
00:40:48,370 --> 00:40:49,590
Do you mind if I talk to my wife?
670
00:40:56,190 --> 00:40:58,270
I'd like to talk to her in private, if
you don't mind.
671
00:41:00,050 --> 00:41:03,030
If you want to talk to me, you'll have
to be in front of her.
672
00:41:25,420 --> 00:41:26,420
I'm not going.
673
00:41:28,280 --> 00:41:29,640
I'm not going back with you.
674
00:41:31,000 --> 00:41:32,460
I don't like you to hit me.
675
00:41:32,680 --> 00:41:35,860
I was only kidding. I wasn't going to
hit you. Yeah, you were, Jerry.
676
00:41:36,380 --> 00:41:40,160
Well, you asked for it. No, I didn't. I
didn't ask for it. Sure you did. You
677
00:41:40,160 --> 00:41:41,160
make me hit you.
678
00:41:41,240 --> 00:41:43,880
No, I don't. Why would I want you to hit
me? It hurts.
679
00:41:44,320 --> 00:41:45,540
Do you like to be hit?
680
00:41:46,240 --> 00:41:47,240
All right, cut it!
681
00:41:55,920 --> 00:41:58,780
Get the kids and get out of here. She
doesn't want to go. Stay out of this,
682
00:41:58,780 --> 00:41:59,780
you?
683
00:42:01,480 --> 00:42:02,480
Where are the kids and her?
684
00:42:02,660 --> 00:42:04,380
Jerry. Jerry, leave them alone.
685
00:42:04,660 --> 00:42:06,580
We're not going with you. Don't start
again.
686
00:42:07,840 --> 00:42:09,180
I've had it. I've had it with you.
687
00:42:09,400 --> 00:42:11,600
If you hit me, I swear I'll let them put
you in jail.
688
00:42:13,740 --> 00:42:15,260
What are you going to do, Al? How are
you going to live?
689
00:42:17,480 --> 00:42:18,480
I'll live.
690
00:42:19,340 --> 00:42:20,340
I'll get a job.
691
00:42:21,300 --> 00:42:22,300
A job?
692
00:42:23,040 --> 00:42:24,040
What can you do?
693
00:42:24,240 --> 00:42:25,240
What do you want?
694
00:42:25,400 --> 00:42:26,400
Look at you. You're a mess.
695
00:42:26,520 --> 00:42:28,500
I don't know why I put up with you as
long as I did.
696
00:42:30,060 --> 00:42:31,440
Who else would want you?
697
00:42:37,960 --> 00:42:38,960
Are you coming out?
698
00:42:47,100 --> 00:42:48,520
This is your last chance, you know?
699
00:42:50,620 --> 00:42:51,620
No, Jerry.
700
00:42:52,380 --> 00:42:53,660
That was your last chance.
701
00:43:21,070 --> 00:43:22,070
I've been looking for you.
702
00:43:22,830 --> 00:43:23,830
What for?
703
00:43:24,470 --> 00:43:27,350
I've been trying to figure out what to
do with the guy who hits his wife and
704
00:43:27,350 --> 00:43:28,710
always beats up one of my reporters.
705
00:43:30,350 --> 00:43:31,770
I had too much to drink.
706
00:43:32,190 --> 00:43:34,010
I could make life miserable for you.
707
00:43:34,770 --> 00:43:37,230
But you'd probably take it out on
someone else. Know what I mean?
708
00:43:39,810 --> 00:43:44,430
I don't suppose you'll believe this,
but... I love Dorothy very much.
709
00:43:44,950 --> 00:43:46,490
You have a funny way of showing it.
710
00:43:49,250 --> 00:43:50,250
Lou, you don't understand.
711
00:43:51,980 --> 00:43:57,560
When we fight, she has a way of getting
to me. She goads me.
712
00:43:58,440 --> 00:44:00,840
She goads me. She drives me to it.
713
00:44:01,320 --> 00:44:02,320
I know what you mean, Roger.
714
00:44:03,500 --> 00:44:04,560
I get the urge, too.
715
00:44:05,820 --> 00:44:06,820
Like right now.
716
00:44:07,840 --> 00:44:10,280
When I think of what you'd do to
Dorothy, what you almost did to Billy, I
717
00:44:10,280 --> 00:44:11,280
knock your block off.
718
00:44:14,080 --> 00:44:15,140
But I put a lid on it.
719
00:44:17,340 --> 00:44:18,800
Of course, some people can't.
720
00:44:24,010 --> 00:44:26,370
You know those articles that Billy's
been writing about wife beating?
721
00:44:29,190 --> 00:44:32,730
I'd like to see some stories from the
man's point of view.
722
00:44:35,130 --> 00:44:36,770
What makes a man beat his wife?
723
00:44:39,950 --> 00:44:41,750
Your wife tells me that you're a pretty
good writer.
724
00:44:43,530 --> 00:44:44,690
Do you want to give it a try?
725
00:44:45,890 --> 00:44:49,090
Oh, no, I can't. I'd like to see some in
-depth reporting.
726
00:44:49,470 --> 00:44:51,190
Something that takes real digging.
727
00:44:51,910 --> 00:44:52,990
Do some investigating.
728
00:44:53,480 --> 00:44:54,480
Talk to some experts.
729
00:44:55,040 --> 00:44:56,280
Go to women's sanctuary.
730
00:44:57,160 --> 00:44:59,320
Interview some men who have beaten their
wives.
731
00:45:00,900 --> 00:45:05,900
Maybe even talk to a psychiatrist.
732
00:45:08,460 --> 00:45:12,060
Get the dope on this great American
pastime that nobody talks about.
733
00:45:13,180 --> 00:45:15,260
I like the angle. What do you think?
734
00:45:18,580 --> 00:45:22,440
What do you say?
735
00:45:24,680 --> 00:45:25,700
You want to give it a try?
736
00:45:30,900 --> 00:45:32,160
Thank you, Lou.
737
00:45:35,640 --> 00:45:36,640
Okay.
738
00:45:47,400 --> 00:45:51,400
It's a story that's crossed cultures and
religions. We'll explore some
739
00:45:51,400 --> 00:45:55,920
intriguing evidence that supports the
tale of Noah's Ark, tonight on Ancient
740
00:45:55,920 --> 00:46:00,580
Mysteries. Now, the dangers of the job
hit home when a cop's family is
741
00:46:00,580 --> 00:46:05,300
threatened by a killer. Join us for
Police Story, next on A &E.
52808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.