All language subtitles for Lou Grant s01e07 Barrio
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,110 --> 00:00:27,530
conversion layer up here still trapping
all that hot, smoggy air in the basin.
2
00:00:28,350 --> 00:00:30,290
It looks like we've got another scorcher
today.
3
00:00:30,570 --> 00:00:34,690
The mercury at Pacific Center in
downtown Los Angeles is at 94 degrees
4
00:00:34,690 --> 00:00:35,690
climbing.
5
00:00:36,130 --> 00:00:39,610
Traffic on the Harbor Freeway northbound
is backed up for about 12 miles.
6
00:00:40,510 --> 00:00:41,510
That's 793.
7
00:00:41,730 --> 00:00:42,730
That's the limit, though.
8
00:00:43,190 --> 00:00:44,190
Yeah.
9
00:00:44,430 --> 00:00:45,430
All right, Lalo.
10
00:00:45,570 --> 00:00:46,570
Good night, Lou.
11
00:00:47,010 --> 00:00:48,010
Wait a minute.
12
00:00:48,210 --> 00:00:49,430
We'll go have a couple of beers.
13
00:00:50,770 --> 00:00:52,910
I can't. My wife is having a thing.
14
00:00:54,570 --> 00:00:57,350
I could be late. Come on. No, no.
15
00:00:57,570 --> 00:00:59,150
Besides, I should get home early
tonight.
16
00:00:59,350 --> 00:01:01,550
I've been practicing all my cooking. I'm
getting good at it.
17
00:01:02,570 --> 00:01:04,170
What time was she shot?
18
00:01:05,670 --> 00:01:06,670
What was her name?
19
00:01:07,150 --> 00:01:08,150
Repeat that, please.
20
00:01:08,990 --> 00:01:09,990
Age?
21
00:01:10,470 --> 00:01:11,470
How about the kids?
22
00:01:11,830 --> 00:01:16,030
Torrid. How can a guy say something like
Torrid Tuesday in a news story? It's a
23
00:01:16,030 --> 00:01:17,030
weather report.
24
00:01:17,070 --> 00:01:18,790
Sounds like the title of an adult movie.
25
00:01:19,130 --> 00:01:21,850
Hey, uh, Donovan, you want to do
something this evening?
26
00:01:22,240 --> 00:01:25,920
I can't, Lou. I'm busy. After all, I'm
still young, active, and torrid.
27
00:01:27,040 --> 00:01:28,780
While you were on the phone, I got a
shooting.
28
00:01:29,020 --> 00:01:31,980
A guy went up to a middle -aged woman
walking home with her kids and her
29
00:01:31,980 --> 00:01:34,140
groceries in East L .A. and blasted her
with a rifle.
30
00:01:34,660 --> 00:01:36,380
She's in critical condition at County
General.
31
00:01:36,740 --> 00:01:38,020
The guy just strolled away.
32
00:01:39,140 --> 00:01:40,520
Call the hospital. See what's happening.
33
00:01:42,380 --> 00:01:44,180
We can squeeze this into the second
edition.
34
00:01:45,440 --> 00:01:46,440
Sure, but why?
35
00:01:47,560 --> 00:01:49,580
A mother shot walking down the street
with her kids?
36
00:01:49,960 --> 00:01:53,340
Uh, Luke, in Minneapolis, this might
have been a big story. Here, it's not
37
00:01:53,340 --> 00:01:55,620
news. This kind of stuff goes on all the
time in the barrio.
38
00:01:56,040 --> 00:01:57,040
This ain't no use.
39
00:01:57,220 --> 00:01:59,500
Well, if we're short in a later edition,
we can flip it in.
40
00:01:59,780 --> 00:02:01,420
Nobody's really interested in this kind
of story.
41
00:02:03,260 --> 00:02:04,219
I'm interested.
42
00:02:04,220 --> 00:02:05,059
Where are we eating?
43
00:02:05,060 --> 00:02:05,859
I don't care.
44
00:02:05,860 --> 00:02:07,300
I just need a little atmosphere.
45
00:02:07,580 --> 00:02:08,239
What kind?
46
00:02:08,240 --> 00:02:09,240
Air -conditioned.
47
00:02:11,560 --> 00:02:12,840
Um, hi.
48
00:02:14,680 --> 00:02:17,160
Maybe we should follow this. There might
be a second day leave.
49
00:02:17,540 --> 00:02:19,770
David? A change in plans?
50
00:02:20,150 --> 00:02:24,470
I could send someone else. This is not
exactly high priority around here. It's
51
00:02:24,470 --> 00:02:25,470
okay. I'll take the story.
52
00:02:26,250 --> 00:02:27,510
Sorry, David. He understands.
53
00:02:29,390 --> 00:02:31,170
Start with the victim. Try to talk to
her.
54
00:02:34,330 --> 00:02:35,330
I'm sorry.
55
00:02:36,310 --> 00:02:37,870
I know this seems to happen a lot.
56
00:02:38,230 --> 00:02:40,970
But look, could we meet later at the
restaurant around nine?
57
00:02:41,890 --> 00:02:43,410
Okay. Sure.
58
00:02:44,570 --> 00:02:46,650
You're the most understanding man in the
world.
59
00:02:48,520 --> 00:02:50,480
That's a title I'd gladly give up.
60
00:02:52,920 --> 00:02:53,920
See ya.
61
00:02:55,300 --> 00:02:56,300
Say, animal.
62
00:02:57,800 --> 00:03:00,920
I'm not doing anything tonight, and I
was just wondering if you'd like to...
63
00:03:00,920 --> 00:03:03,720
Forget it.
64
00:04:04,110 --> 00:04:05,110
Allow me.
65
00:04:05,570 --> 00:04:06,790
Oh, thank you.
66
00:04:15,290 --> 00:04:16,289
Tea.
67
00:04:20,269 --> 00:04:22,750
Well, I'd rather get coffee, but look at
the prices.
68
00:04:49,200 --> 00:04:50,700
I love the avocados here.
69
00:04:52,680 --> 00:04:54,660
Here? In California.
70
00:04:56,840 --> 00:05:00,000
But since I live alone, I never know
what to do with the other half.
71
00:05:01,180 --> 00:05:02,180
I know what you mean.
72
00:05:02,340 --> 00:05:05,820
They get all black and rotten.
73
00:05:07,280 --> 00:05:08,280
Limey.
74
00:05:08,780 --> 00:05:10,340
Well, a little lemon juice helps.
75
00:05:11,640 --> 00:05:13,360
That's a wonderful idea.
76
00:05:14,380 --> 00:05:15,880
Just wonderful.
77
00:05:16,360 --> 00:05:17,360
Lemon juice, huh?
78
00:05:18,590 --> 00:05:20,050
I don't know how to thank you.
79
00:05:20,670 --> 00:05:22,470
I'm going to get some lemon juice right
now.
80
00:05:24,050 --> 00:05:25,050
Thanks so much.
81
00:05:26,190 --> 00:05:27,250
Thank you very much.
82
00:05:34,850 --> 00:05:37,610
Who is that very attractive woman who's
lifting her?
83
00:05:38,450 --> 00:05:40,110
Hey, you have good taste.
84
00:05:41,090 --> 00:05:43,930
Yeah, I helped to carry her groceries
home for her once.
85
00:05:44,740 --> 00:05:48,900
Up the hill, you know, just up the hill.
The white duplex, 2310.
86
00:05:49,100 --> 00:05:50,100
You know.
87
00:05:50,180 --> 00:05:52,140
Oh, yeah, yeah, I passed it.
88
00:05:53,360 --> 00:05:54,360
Is that all?
89
00:05:56,100 --> 00:05:58,380
No. Give me a pound of coffee.
90
00:06:30,480 --> 00:06:31,480
Excuse me.
91
00:06:32,260 --> 00:06:33,400
Wrong apartment.
92
00:06:33,800 --> 00:06:34,800
What's going on?
93
00:06:35,860 --> 00:06:38,900
Who was that? I don't know who he was.
Welcome here.
94
00:06:39,120 --> 00:06:41,340
I saw him at the market. I have no idea
why he's here.
95
00:06:43,020 --> 00:06:44,020
Dr. Klein.
96
00:06:44,240 --> 00:06:45,440
Pagey, Dr. Klein.
97
00:06:47,060 --> 00:06:48,720
Telephone, please, Dr. Klein.
98
00:06:49,560 --> 00:06:50,560
Dr.
99
00:06:52,460 --> 00:06:53,460
Hanson.
100
00:06:53,960 --> 00:06:56,820
Dr. Hanson, report to obstetrics,
please.
101
00:06:57,540 --> 00:06:58,540
Dr. Warner.
102
00:07:03,560 --> 00:07:05,100
I'm not into that much, you know that.
103
00:07:05,460 --> 00:07:09,360
But this thing, I can't let it go. I
mean, this is my mother.
104
00:07:09,660 --> 00:07:10,820
Let me look into it.
105
00:07:11,700 --> 00:07:14,520
Shooting women out, viejos, children,
that's against all the rules.
106
00:07:15,120 --> 00:07:18,720
Enrique. I know, I told you I'd get into
it.
107
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
So will I.
108
00:07:36,880 --> 00:07:38,420
I'll let the boys do anything.
109
00:07:41,160 --> 00:07:42,800
Make them stay in Karzai.
110
00:07:43,400 --> 00:07:45,700
You just rest and get well.
111
00:07:46,660 --> 00:07:47,740
I'll take care of it.
112
00:07:50,820 --> 00:07:51,840
Can you do that?
113
00:07:52,140 --> 00:07:54,020
What? Take care of it.
114
00:07:55,420 --> 00:07:56,420
Maybe.
115
00:07:56,620 --> 00:07:58,320
I'm covering the shooting for the
Tribune.
116
00:07:58,880 --> 00:08:00,680
It must be a full -on news day.
117
00:08:01,320 --> 00:08:02,320
What?
118
00:08:02,800 --> 00:08:04,700
Why else would they put you on
something?
119
00:08:06,180 --> 00:08:07,180
So unimportant.
120
00:08:07,880 --> 00:08:09,420
I don't think she's unimportant.
121
00:08:10,780 --> 00:08:11,780
Are you a relative?
122
00:08:12,580 --> 00:08:14,220
No, I work for the county.
123
00:08:14,580 --> 00:08:15,580
Don't worry, Linda.
124
00:08:15,760 --> 00:08:16,760
Excuse me.
125
00:08:18,860 --> 00:08:19,860
Lou!
126
00:08:20,820 --> 00:08:21,659
How's it going?
127
00:08:21,660 --> 00:08:23,260
Okay. What are you doing here?
128
00:08:23,760 --> 00:08:28,180
Well, I wasn't doing anything in
particular, so I thought I'd make it up
129
00:08:28,180 --> 00:08:29,380
for spoiling your date tonight.
130
00:08:29,680 --> 00:08:30,740
I'm buying you dinner.
131
00:08:30,960 --> 00:08:34,059
Lou, I may be onto something. I have to
catch up with that guy who just walked
132
00:08:34,059 --> 00:08:39,159
out. Will you call David for me and tell
him that I can't make it tonight? And
133
00:08:39,159 --> 00:08:40,159
thanks for the dinner offer.
134
00:08:46,120 --> 00:08:49,340
Hello, David.
135
00:08:49,980 --> 00:08:50,980
This is Lou Grant.
136
00:08:51,640 --> 00:08:53,280
I'm just calling for Billy.
137
00:08:54,140 --> 00:08:56,140
She's not going to be able to meet you
tonight.
138
00:08:57,680 --> 00:09:00,100
But look, there's a bright side.
139
00:09:01,180 --> 00:09:02,280
I'm not doing anything.
140
00:09:11,110 --> 00:09:14,370
Oh, Lou, you'll have to excuse me if I'm
a little groggy today. I didn't get
141
00:09:14,370 --> 00:09:15,370
much sleep last night.
142
00:09:15,650 --> 00:09:16,629
Neither did I.
143
00:09:16,630 --> 00:09:17,630
It's just hot weather.
144
00:09:17,990 --> 00:09:19,570
Oh, is the weather hot, too?
145
00:09:21,970 --> 00:09:25,170
Lou, on that East L .A. shooting
story... Yeah, we'll use it.
146
00:09:27,150 --> 00:09:31,290
I'm talking about a feature piece on
Delgado, the guy I met last night. I
147
00:09:31,290 --> 00:09:31,889
think so.
148
00:09:31,890 --> 00:09:34,930
You haven't even heard... There's a
hearing on dam safety, the dam above
149
00:09:34,930 --> 00:09:38,450
live. If you find out my house is going
to be flooded out, I'm going to have to
150
00:09:38,450 --> 00:09:39,369
buy an air conditioner.
151
00:09:39,370 --> 00:09:41,810
Lou, last night I talked with this guy
for three hours.
152
00:09:42,010 --> 00:09:43,010
He works with the gangs.
153
00:09:43,330 --> 00:09:44,930
What's going on down there is
unbelievable.
154
00:09:45,250 --> 00:09:46,250
It's another world.
155
00:09:46,410 --> 00:09:50,630
We've taken the shooting story as far as
it can go. No, we haven't.
156
00:09:50,910 --> 00:09:54,490
Listen, are you free for lunch? Let me
show you. Listen, Billy, I'm telling
157
00:09:54,490 --> 00:09:55,510
you... I know what you're afraid of.
158
00:09:55,730 --> 00:09:57,690
You're afraid I'm going to try to make
this into a sob story.
159
00:09:58,410 --> 00:10:01,610
Afraid? I'm afraid you won't. I love a
good sob story.
160
00:10:02,290 --> 00:10:04,990
I remember when we used to have these
women reporters who wore...
161
00:10:05,290 --> 00:10:06,229
Big hats.
162
00:10:06,230 --> 00:10:09,550
They'd come back to the office after
covering a story. Without taking off
163
00:10:09,550 --> 00:10:13,390
long white gloves, they'd rap out 5 ,000
words that would wrench your guts out.
164
00:10:13,750 --> 00:10:15,230
They were great, those soft sisters.
165
00:10:15,810 --> 00:10:19,210
Well, I won't go with the wardrobe, but
if you'll just go with me on this one, I
166
00:10:19,210 --> 00:10:20,770
might. You might wrench my guts out?
167
00:10:21,430 --> 00:10:22,430
Right.
168
00:10:23,210 --> 00:10:24,210
Let's go.
169
00:10:57,070 --> 00:10:58,070
Yes, I understand.
170
00:11:00,810 --> 00:11:03,030
Well, like I said, I only had two hands.
171
00:11:06,030 --> 00:11:09,430
This is the city editor of the Tribune,
Lou Grant, George Delgado.
172
00:11:10,070 --> 00:11:12,790
I thought it would be valuable for Lou
to get a look at the situation here
173
00:11:12,790 --> 00:11:14,150
firsthand. Oh, good.
174
00:11:14,710 --> 00:11:15,710
I had the car outside.
175
00:11:16,650 --> 00:11:18,550
Billy's told me about the work you do
down here, George.
176
00:11:19,110 --> 00:11:20,110
The name is Jorge.
177
00:11:38,990 --> 00:11:39,990
Door is open.
178
00:12:25,710 --> 00:12:27,750
This doesn't seem like too bad a place
to live.
179
00:12:27,970 --> 00:12:28,970
No?
180
00:12:29,150 --> 00:12:30,250
It's not tenements.
181
00:12:30,570 --> 00:12:31,990
It's individual houses.
182
00:12:32,390 --> 00:12:33,590
Some even have a view.
183
00:12:35,170 --> 00:12:37,150
See that individual house over there?
184
00:12:37,990 --> 00:12:40,990
A 14 -year -old kid got half his head
blown off.
185
00:12:43,010 --> 00:12:45,670
And how about that yellow house, the one
with a view?
186
00:12:46,170 --> 00:12:49,350
A crazy mother lives with her three sons
and five rifles.
187
00:12:50,910 --> 00:12:53,170
You see that mean -looking character
over there?
188
00:12:55,120 --> 00:12:56,160
I saved his life.
189
00:12:56,700 --> 00:12:57,700
You did?
190
00:12:57,820 --> 00:12:58,820
Yes, I did.
191
00:12:59,440 --> 00:13:00,540
Is that what you do?
192
00:13:01,180 --> 00:13:02,180
Save lives?
193
00:13:02,320 --> 00:13:03,600
How did you save his life?
194
00:13:03,980 --> 00:13:07,200
Well, he was on a gang's death list.
They thought he did something that he
195
00:13:07,200 --> 00:13:10,360
didn't. I talked him into leaving the
city for a few days.
196
00:13:11,020 --> 00:13:12,960
Long enough for them to realize they
made a mistake.
197
00:13:15,520 --> 00:13:17,300
Back there is the Ruiz gang territory.
198
00:13:18,840 --> 00:13:20,420
This is the Marietta territory.
199
00:13:21,040 --> 00:13:22,040
How can you tell?
200
00:13:22,180 --> 00:13:23,180
You just know.
201
00:13:23,630 --> 00:13:25,150
Now we're coming up on the Gallagher.
202
00:13:26,010 --> 00:13:28,830
Gallagher? An Irish gang in the middle
of all this?
203
00:13:29,330 --> 00:13:31,230
Well, they get most of the names from
the streets.
204
00:13:32,250 --> 00:13:35,030
You know, last week it wasn't so bad. It
was pretty cool.
205
00:13:35,610 --> 00:13:40,490
But after this thing that happened this
week, the Ramirez shooting, very bad,
206
00:13:40,630 --> 00:13:41,630
very bad.
207
00:13:50,310 --> 00:13:51,710
Incredible, isn't it?
208
00:13:52,030 --> 00:13:53,030
What do you think?
209
00:13:53,440 --> 00:13:56,980
I think Delgado's in love with his
image, the Mexican miracle worker.
210
00:13:57,280 --> 00:13:58,860
But do you agree there's a story here?
211
00:13:59,480 --> 00:14:01,000
I have to tell you this going in.
212
00:14:01,280 --> 00:14:04,260
Hume and the others are not excited
about East L .A. gangs.
213
00:14:04,640 --> 00:14:07,420
There was no hard news that it was going
to be tough to sell it to them.
214
00:14:08,040 --> 00:14:10,180
Them, I'm not sold. I haven't written it
yet.
215
00:14:10,660 --> 00:14:13,280
Oh, you're going to make it good. You
didn't say that.
216
00:14:13,500 --> 00:14:16,920
As far as hard news, it's happening all
around. You heard him pick a house.
217
00:14:17,180 --> 00:14:18,009
I heard.
218
00:14:18,010 --> 00:14:21,010
I also know he was a gang member
himself, probably served time.
219
00:14:21,270 --> 00:14:24,430
The county pays him to help solve the
gang problem.
220
00:14:24,650 --> 00:14:27,370
If there is no problem, he's out of a
job, isn't he?
221
00:14:28,110 --> 00:14:29,110
Brilliant.
222
00:14:34,930 --> 00:14:37,590
They closed the pool on the hottest day
of the year.
223
00:14:40,170 --> 00:14:43,210
They say it's a precaution because the
community is uptight.
224
00:14:43,450 --> 00:14:45,890
That makes sense, though, doesn't it?
No, it's totally crazy.
225
00:14:46,540 --> 00:14:48,980
The kids will read that as punishment
for the shooting yesterday.
226
00:14:49,780 --> 00:14:53,000
Now, where are the kids going to go to
cool off their bodies, cool off their
227
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
heads?
228
00:14:57,900 --> 00:14:59,800
Two tacos and an iced tea.
229
00:15:00,720 --> 00:15:01,720
Tostadas.
230
00:15:08,180 --> 00:15:09,820
I'll have a cheese sandwich.
231
00:15:11,200 --> 00:15:13,480
Lou, you don't want a cheese sandwich.
232
00:15:14,410 --> 00:15:17,470
I want a cheese sandwich. At least I
know what it is. You don't know tacos?
233
00:15:18,410 --> 00:15:21,310
I guess they're not too big on tacos
back in Minneapolis, are they?
234
00:15:22,270 --> 00:15:23,790
Two tacos and an iced tea.
235
00:15:25,450 --> 00:15:26,450
Try this.
236
00:15:27,990 --> 00:15:30,450
Can I have a cheese sandwich? Try it.
237
00:15:33,290 --> 00:15:34,170
How do you...
238
00:15:34,170 --> 00:15:40,830
Well?
239
00:15:43,440 --> 00:15:45,060
Let's have a couple more of these, huh?
240
00:15:56,200 --> 00:15:57,200
Here's your dollar.
241
00:16:02,520 --> 00:16:08,460
Hey, Henry!
242
00:16:10,180 --> 00:16:11,180
Who are these guys?
243
00:16:11,400 --> 00:16:12,400
They work for a newspaper.
244
00:16:13,240 --> 00:16:15,280
I thought maybe they were social workers
or something.
245
00:16:16,000 --> 00:16:17,780
That bald guy looks like a cop.
246
00:16:18,280 --> 00:16:19,280
You know you do.
247
00:16:19,980 --> 00:16:23,180
Okay. I'd say a sergeant went about 20
years on the force.
248
00:16:23,540 --> 00:16:24,540
Okay, okay.
249
00:16:24,980 --> 00:16:25,980
Where are you headed?
250
00:16:26,220 --> 00:16:27,580
That I go down to the pool.
251
00:16:28,120 --> 00:16:29,260
You expecting sharks?
252
00:16:30,720 --> 00:16:31,720
You're a little kid.
253
00:16:31,860 --> 00:16:33,800
What are you doing with a knife? You
could cut yourself.
254
00:16:34,160 --> 00:16:35,340
Or worse, I could cut you.
255
00:16:36,420 --> 00:16:37,800
Oh, come on. Get out of here.
256
00:16:38,040 --> 00:16:40,720
If you open up your mouth to me once
more, I'll put you in my taco.
257
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Hey, Lou.
258
00:16:42,130 --> 00:16:45,330
These kids are expert with knives. They
could take out your appendix and you'd
259
00:16:45,330 --> 00:16:46,330
never know it.
260
00:16:46,370 --> 00:16:47,370
Move.
261
00:16:47,670 --> 00:16:48,670
Trust me.
262
00:16:49,210 --> 00:16:53,530
I keep thinking if somebody would just
talk sense to these... Henry, listen.
263
00:16:54,410 --> 00:16:57,910
If you find out who hurt your mother and
you hurt them back, all you'll do is
264
00:16:57,910 --> 00:17:01,310
end up in jail. And then what would your
mother... Don't you know revenge
265
00:17:01,310 --> 00:17:02,310
doesn't work?
266
00:17:02,450 --> 00:17:04,849
Billy, we're not social workers.
267
00:17:05,190 --> 00:17:07,490
We're just reporters trying to find out
what happened down here.
268
00:17:08,829 --> 00:17:10,190
Are you crazy, kid?
269
00:17:10,859 --> 00:17:12,619
Have you ever seen the inside of a jail?
270
00:17:13,560 --> 00:17:14,819
You're not going to like it.
271
00:17:15,440 --> 00:17:22,319
What you should do is just play some
ball today, give us your knife, and have
272
00:17:22,319 --> 00:17:23,339
nice summer for yourself.
273
00:17:24,540 --> 00:17:25,540
Nice summer?
274
00:17:26,339 --> 00:17:27,339
Hey, it's funny.
275
00:17:27,920 --> 00:17:30,540
Listen, mister, you don't know me. You
think I can't handle this?
276
00:17:31,620 --> 00:17:33,440
What if I told you I've been in jail
before?
277
00:17:34,640 --> 00:17:36,320
You're too young to have been in jail.
278
00:17:37,200 --> 00:17:40,180
Maybe I haven't been in jail. But I've
been to juvenile hall three or four
279
00:17:40,180 --> 00:17:41,180
times.
280
00:17:41,380 --> 00:17:44,120
That's a great speech, Henry. If I
didn't know for a fact, you've never
281
00:17:44,120 --> 00:17:45,120
juvenile hall.
282
00:17:45,860 --> 00:17:46,860
How'd you know that?
283
00:17:46,960 --> 00:17:48,300
I didn't. You just told me.
284
00:17:48,700 --> 00:17:50,020
It's an old reporter's trick.
285
00:17:51,780 --> 00:17:52,920
Henry, listen.
286
00:17:54,160 --> 00:17:57,040
I'd like to learn more of what it's like
down here. I'd like to come over to
287
00:17:57,040 --> 00:17:59,000
your house and talk to your family.
288
00:17:59,740 --> 00:18:00,740
You would, huh?
289
00:18:01,480 --> 00:18:02,480
How about it?
290
00:18:02,500 --> 00:18:03,580
I'll bring a bottle of wine.
291
00:18:05,440 --> 00:18:06,440
No.
292
00:18:06,500 --> 00:18:07,500
Make that a six.
293
00:18:18,280 --> 00:18:19,540
Just give me a chance to explain.
294
00:18:21,740 --> 00:18:25,520
David. David, I know we had plans for
tonight, but this is exceptional.
295
00:18:27,620 --> 00:18:29,580
I really need for you to understand
this.
296
00:18:30,280 --> 00:18:33,280
Well, if you'd been there this
afternoon, you would understand. It's
297
00:18:35,900 --> 00:18:36,900
Well, of course.
298
00:18:37,480 --> 00:18:39,200
Of course you're important, too.
299
00:18:41,540 --> 00:18:43,900
Yes. Yes, tomorrow. I promise.
300
00:18:53,550 --> 00:18:54,550
with that story.
301
00:18:54,630 --> 00:18:58,270
What? They're talking to the county
supervisor's office about cutting back
302
00:18:58,270 --> 00:18:59,270
Delgado's funding.
303
00:18:59,610 --> 00:19:00,730
Cut his funding?
304
00:19:01,010 --> 00:19:03,130
It's not very popular with the county
supervisors.
305
00:19:03,570 --> 00:19:06,210
He steps on a lot of big toes, doesn't
answer phone calls, doesn't do the
306
00:19:06,210 --> 00:19:09,030
paperwork. Well, maybe he's doing more
important things.
307
00:19:09,290 --> 00:19:13,550
They also think he's high -handed,
arrogant, abrasive. All qualities which
308
00:19:13,550 --> 00:19:14,550
admire.
309
00:19:24,650 --> 00:19:25,990
Ruckus at the Board of Education.
310
00:19:26,890 --> 00:19:29,850
Uproar over corporal punishment in the
schools. Might be a story.
311
00:19:30,870 --> 00:19:34,310
Capital punishment in the schools. Now
there's a story.
312
00:19:34,970 --> 00:19:36,330
Why don't you send Billy on it?
313
00:19:36,730 --> 00:19:38,410
She's still working on the East L .A.
gang story.
314
00:19:39,030 --> 00:19:42,630
I wouldn't invest too much time in that.
What? The West Side has been nervous
315
00:19:42,630 --> 00:19:46,550
reading about the Chicanos, and the
Chicanos don't read the Tribune.
316
00:20:05,580 --> 00:20:08,120
You sent me to the wrong apartment last
night.
317
00:20:08,360 --> 00:20:11,480
Oh, no, no, no, no. That can't be. I
have been there.
318
00:20:11,680 --> 00:20:13,700
I was talking about a different woman.
319
00:20:13,920 --> 00:20:19,360
The one I was talking about was a very
attractive brunette with a nice shape.
320
00:20:24,260 --> 00:20:25,640
Uh, Mr.
321
00:20:26,420 --> 00:20:27,460
and... Grant.
322
00:20:27,840 --> 00:20:32,600
Yes. This is Miss, uh... Enders. Uh
-huh.
323
00:20:33,610 --> 00:20:35,330
Yes, I'm in women's robes.
324
00:20:36,730 --> 00:20:40,330
What I mean is that I represent a line
of women's robes.
325
00:20:40,730 --> 00:20:43,630
I have an office in the trademark.
326
00:20:43,970 --> 00:20:45,770
Oh, that's a coincidence.
327
00:20:46,710 --> 00:20:48,930
I thought you said you worked for the L
.A. Tribune.
328
00:20:50,930 --> 00:20:53,490
We both work downtown.
329
00:20:56,370 --> 00:21:02,570
Would you like to have dinner together?
I didn't have any plans for this
330
00:21:02,570 --> 00:21:03,529
evening.
331
00:21:03,530 --> 00:21:05,390
Oh, I'm sorry I can't make it tonight.
332
00:21:08,010 --> 00:21:09,470
Maybe tomorrow night.
333
00:21:10,270 --> 00:21:15,510
We could meet downtown someplace, like
the lobby of the Biltmore.
334
00:21:16,150 --> 00:21:17,410
We could look for a little restaurant.
335
00:21:17,710 --> 00:21:19,310
No, I can't make it. I have a meeting.
336
00:21:19,610 --> 00:21:21,270
I don't even want to go, but I have to.
337
00:21:28,870 --> 00:21:29,950
I'm free the next night.
338
00:21:31,270 --> 00:21:32,270
So am I.
339
00:21:34,320 --> 00:21:35,320
Oh, yeah?
340
00:21:38,040 --> 00:21:40,280
Well, at last.
341
00:22:18,860 --> 00:22:19,779
Well, I could tell.
342
00:22:19,780 --> 00:22:21,160
I didn't think it would come.
343
00:22:28,160 --> 00:22:30,620
This is my grandfather and my
grandmother.
344
00:22:30,920 --> 00:22:32,280
Esta es... Billy.
345
00:22:32,860 --> 00:22:33,860
I'm gonna name.
346
00:22:34,240 --> 00:22:35,240
Mucho gusto, Billy.
347
00:22:35,540 --> 00:22:36,540
How do you do?
348
00:22:37,260 --> 00:22:38,260
Otro tanto.
349
00:22:39,440 --> 00:22:40,440
My sisters.
350
00:22:40,880 --> 00:22:44,980
Amanda, Felicia, and Rosa.
351
00:22:46,560 --> 00:22:47,560
Siéntese, por favor.
352
00:22:58,779 --> 00:23:00,500
He has to keep lookout.
353
00:23:02,760 --> 00:23:03,760
How's your mother?
354
00:23:04,080 --> 00:23:05,640
She might be out tomorrow, they said.
355
00:23:12,860 --> 00:23:18,120
I feel as nervous as when I was 16 and
my boyfriend invited me over to his
356
00:23:18,120 --> 00:23:19,620
to meet his parents for the first time.
357
00:23:19,900 --> 00:23:23,520
Then I found out that his parents were
out of town for the weekend. Then I was
358
00:23:23,520 --> 00:23:24,520
really nervous.
359
00:23:30,889 --> 00:23:35,150
Did you tell them what I said?
360
00:23:35,390 --> 00:23:36,390
No way.
361
00:23:49,510 --> 00:23:50,990
It's okay. It's nothing.
362
00:24:07,370 --> 00:24:11,070
This revenge thing is stupid. And you're
stupid for thinking it makes you a big
363
00:24:11,070 --> 00:24:12,430
deal. But you don't understand.
364
00:24:12,890 --> 00:24:13,930
I don't understand.
365
00:24:14,130 --> 00:24:18,230
I've lived here all my life. I
understand everything you do. I'm the
366
00:24:18,230 --> 00:24:20,510
protects you. I protect all of you, the
whole family.
367
00:24:20,770 --> 00:24:23,770
Terrific. We don't have anything to
worry about. You think you know
368
00:24:23,770 --> 00:24:24,890
since you went on that hike.
369
00:24:25,110 --> 00:24:27,970
What hike? Maybe it did change my head.
Thank God.
370
00:24:28,270 --> 00:24:29,270
Your kids go hiking?
371
00:24:30,570 --> 00:24:31,570
No.
372
00:24:31,770 --> 00:24:33,490
George Delgado, you know.
373
00:24:33,730 --> 00:24:36,610
Yeah? He had this program, but it ran
out of money.
374
00:24:36,940 --> 00:24:39,880
where he'd take a bunch of kids from
different gangs, you know, onto the
375
00:24:39,880 --> 00:24:40,880
mountains or desert.
376
00:24:41,040 --> 00:24:42,040
What did you do?
377
00:24:42,300 --> 00:24:43,600
He got poison oak.
378
00:24:44,500 --> 00:24:48,020
We camped and stuff. For a lot of us, it
really changed our heads.
379
00:24:48,480 --> 00:24:51,960
And the funny thing about it is, we
don't hate each other as much anymore.
380
00:24:52,460 --> 00:24:53,680
Boy, what a great idea.
381
00:24:53,940 --> 00:24:55,260
And they cut his funding.
382
00:24:56,280 --> 00:24:57,280
Yeah.
383
00:24:58,040 --> 00:25:01,120
Well, maybe if I write this story, just
write, we can see if...
384
00:25:22,160 --> 00:25:27,540
next to a 76 -year -old grandmother and
a 6 -year -old child as bullets tore
385
00:25:27,540 --> 00:25:29,260
into the wall above their heads.
386
00:25:30,000 --> 00:25:34,360
The look on their faces said that, for
them, this was another part of daily
387
00:25:34,360 --> 00:25:36,700
life, like going to morning mass.
388
00:25:37,100 --> 00:25:38,100
That's pretty good.
389
00:25:38,260 --> 00:25:41,500
Listen, Lou, the weather bureau says
it's going to be even hotter tomorrow,
390
00:25:41,500 --> 00:25:45,340
what I thought we'd do... It's perhaps
more terrifying to be shot at by someone
391
00:25:45,340 --> 00:25:48,140
who doesn't even know you, but is
willing to kill you.
392
00:25:49,460 --> 00:25:50,740
I felt that in the war.
393
00:25:51,950 --> 00:25:53,510
Even that made more sense than this
somehow.
394
00:25:54,370 --> 00:25:58,410
I wouldn't know. I was the clerk typist.
Now, where are the beach pictures? We
395
00:25:58,410 --> 00:25:59,630
gotta hit this heat wave harder.
396
00:26:00,170 --> 00:26:03,210
We needed a picture of a girl on a block
of ice or something.
397
00:26:08,810 --> 00:26:09,810
City desk.
398
00:26:10,890 --> 00:26:11,890
Who?
399
00:26:12,570 --> 00:26:13,570
Henry Ramirez.
400
00:26:14,450 --> 00:26:15,750
I never heard of him, Tim.
401
00:26:16,530 --> 00:26:17,610
Tim, wait! Tim!
402
00:26:18,650 --> 00:26:20,670
Is that a kid about 14, 15?
403
00:26:23,370 --> 00:26:24,370
Send him up.
404
00:26:25,410 --> 00:26:29,550
We had a great one last year. Picture of
a girl washing a guy in a bathtub of
405
00:26:29,550 --> 00:26:34,610
beer. First time I saw that was about 30
years ago when I was in Milwaukee.
406
00:26:35,450 --> 00:26:36,450
Oh.
407
00:26:36,750 --> 00:26:38,990
Always wondered why that guy's bathing
suit had a top.
408
00:26:46,290 --> 00:26:47,290
Hi.
409
00:26:48,230 --> 00:26:51,270
Hi. I came to see Billy. This is hers.
410
00:26:51,530 --> 00:26:55,160
She dropped that last night. Last night
during, we had some trouble.
411
00:26:55,460 --> 00:26:56,460
I heard about it.
412
00:26:57,000 --> 00:26:58,400
My grandmother made me come.
413
00:26:58,920 --> 00:27:01,300
She's ashamed that happened when we had
a guest in the house.
414
00:27:04,940 --> 00:27:06,680
I'll give it to her. She's not here
right now.
415
00:27:08,240 --> 00:27:10,800
Or do you want to wait? She'll be back.
416
00:27:11,140 --> 00:27:11,999
Yeah, okay.
417
00:27:12,000 --> 00:27:13,000
Here.
418
00:27:21,770 --> 00:27:22,770
Want something to read?
419
00:27:23,110 --> 00:27:24,110
Thanks.
420
00:27:30,770 --> 00:27:33,570
How come a kid like you isn't down at
the beach on a hot day like this?
421
00:27:34,450 --> 00:27:35,450
I don't go to the beach.
422
00:27:35,650 --> 00:27:37,110
I never had a reason to, you know?
423
00:27:38,110 --> 00:27:39,570
You've never been to the beach?
424
00:27:42,090 --> 00:27:43,830
Well, I haven't either, as a matter of
fact.
425
00:27:44,410 --> 00:27:45,410
Not this beach.
426
00:27:45,990 --> 00:27:47,610
I saw it from the air when I flew in.
427
00:27:48,310 --> 00:27:50,770
But actually, I haven't been down there
since I've been in the city.
428
00:27:51,580 --> 00:27:52,580
One day I'll go.
429
00:27:55,260 --> 00:27:56,260
Donovan.
430
00:27:59,620 --> 00:28:00,620
Okay, we'll see you later.
431
00:28:02,180 --> 00:28:03,500
Billy won't be back till around four.
432
00:28:05,080 --> 00:28:07,100
Okay, tell her I came. Wait a minute.
433
00:28:07,800 --> 00:28:09,080
Let's go to the beach. What do you say?
434
00:28:10,340 --> 00:28:11,400
Who? You and me?
435
00:28:11,900 --> 00:28:13,640
Yeah, you and me.
436
00:28:14,560 --> 00:28:16,340
Well, okay, if it means that much to
you.
437
00:28:20,100 --> 00:28:21,100
It's quiet.
438
00:28:21,680 --> 00:28:25,180
I'm going to blow my lunch hour down at
the beach. I'll take Animal and get you
439
00:28:25,180 --> 00:28:26,180
your heat wave pictures.
440
00:28:26,580 --> 00:28:27,620
Well, just a second.
441
00:28:27,920 --> 00:28:29,100
I've got something for you.
442
00:28:29,360 --> 00:28:30,360
What's that?
443
00:28:31,460 --> 00:28:32,460
Have fun.
444
00:28:44,280 --> 00:28:45,280
That's it, huh?
445
00:28:45,840 --> 00:28:46,840
That's it.
446
00:28:46,880 --> 00:28:47,900
It's not so big.
447
00:28:52,110 --> 00:28:54,190
that isn't all of it it keeps going
448
00:28:54,190 --> 00:29:17,050
doctor
449
00:29:31,850 --> 00:29:32,890
What are you having?
450
00:29:33,730 --> 00:29:34,950
A fish burger.
451
00:29:42,650 --> 00:29:44,170
What do you think?
452
00:29:45,610 --> 00:29:47,210
They're better in East Delane.
453
00:29:56,750 --> 00:29:59,870
Trip, I need your names, a caption.
454
00:30:00,620 --> 00:30:01,840
And your phone numbers.
455
00:30:02,140 --> 00:30:03,280
Phone numbers for the captain?
456
00:30:03,600 --> 00:30:06,100
All I know is we can't run pictures
without phone numbers.
457
00:30:06,300 --> 00:30:08,660
555 -2364.
458
00:30:12,100 --> 00:30:14,860
I just want to play baseball. I didn't
care about no gang.
459
00:30:15,400 --> 00:30:16,400
When was that?
460
00:30:16,800 --> 00:30:17,800
When I was 10.
461
00:30:18,700 --> 00:30:21,480
But they kept coming after me all the
time.
462
00:30:22,000 --> 00:30:24,780
After school, they kept beating me up.
So I joined.
463
00:30:25,160 --> 00:30:26,280
A major joint.
464
00:30:26,660 --> 00:30:27,800
Yeah, but they were right.
465
00:30:28,250 --> 00:30:30,350
They helped me. See, you have to join.
Why?
466
00:30:31,810 --> 00:30:34,570
See, the gang, the gang is like your
family.
467
00:30:35,450 --> 00:30:37,550
No, no, it's more than your family. It's
everything.
468
00:30:38,050 --> 00:30:39,390
And it's always been like that.
469
00:30:39,870 --> 00:30:42,630
My father was in the gang, and his
father was in it, too.
470
00:30:44,030 --> 00:30:47,630
This war win right now has been going on
for about five years.
471
00:30:49,710 --> 00:30:50,710
Longer than my war.
472
00:30:51,550 --> 00:30:52,550
Yeah? What was that?
473
00:30:53,050 --> 00:30:54,050
World War II.
474
00:30:54,590 --> 00:30:55,590
Oh, I heard of that.
475
00:31:00,320 --> 00:31:03,020
Listen, as long as I got this thing, you
want to toss it around?
476
00:31:03,620 --> 00:31:05,100
Sure. Okay, go on.
477
00:31:43,480 --> 00:31:46,300
Let's say you keep looking for the guy
who shot your mother and you find him.
478
00:31:47,480 --> 00:31:48,480
Then what?
479
00:31:49,380 --> 00:31:51,800
When I find whoever shot my mother, I'll
shoot him.
480
00:31:56,080 --> 00:31:57,480
What do you think happens after that?
481
00:31:58,920 --> 00:32:00,440
Cousins and brothers try to shoot me.
482
00:32:05,400 --> 00:32:06,460
This isn't a game.
483
00:32:07,200 --> 00:32:08,420
They might actually do that.
484
00:32:19,280 --> 00:32:23,060
You know, for a second there, I was
thinking this whole conversation like we
485
00:32:23,060 --> 00:32:24,060
meant it.
486
00:32:24,120 --> 00:32:25,240
I did mean it.
487
00:32:31,220 --> 00:32:32,880
This is the way life's supposed to be.
488
00:32:35,640 --> 00:32:39,140
These street wars you're talking about
are stupid. No, they're not, because
489
00:32:39,140 --> 00:32:40,660
soldiers have to protect their homeland.
490
00:32:40,980 --> 00:32:42,300
What homeland are you protecting?
491
00:32:43,060 --> 00:32:44,060
USA?
492
00:32:44,500 --> 00:32:46,980
California? First Street and Gifford
Avenue.
493
00:32:51,630 --> 00:32:52,770
I like the girls down here.
494
00:32:53,750 --> 00:32:54,750
Go to work.
495
00:32:55,470 --> 00:32:56,570
You know, you are right.
496
00:32:56,910 --> 00:32:58,550
Even if you do look like a cop.
497
00:33:02,930 --> 00:33:06,770
When you're good, you're good. That
barrio shooting piece was not bad.
498
00:33:07,030 --> 00:33:08,030
Thank you, Ross.
499
00:33:08,310 --> 00:33:09,650
Of course, you did have some luck.
500
00:33:09,870 --> 00:33:12,630
Luck? Being right there when the bullets
were flying.
501
00:33:13,290 --> 00:33:14,970
Some people just live right, I guess.
502
00:33:15,610 --> 00:33:17,530
Are you going to do more research on
this?
503
00:33:17,990 --> 00:33:19,090
No, I've done enough.
504
00:33:19,290 --> 00:33:20,890
I'm still shaky from last night.
505
00:33:21,680 --> 00:33:28,200
Tonight, I'm going to go home, relax in
a bath, have a nice dinner, and snuggle
506
00:33:28,200 --> 00:33:29,480
up with someone I like.
507
00:33:32,200 --> 00:33:33,200
Yes?
508
00:33:33,500 --> 00:33:34,500
Put him on.
509
00:33:34,880 --> 00:33:35,880
Delgado.
510
00:33:36,480 --> 00:33:37,480
Hello, George.
511
00:33:38,480 --> 00:33:39,480
When?
512
00:33:40,960 --> 00:33:41,960
Tonight.
513
00:33:42,940 --> 00:33:44,120
No, I can't.
514
00:33:46,380 --> 00:33:48,000
Wait, what time and where?
515
00:33:49,460 --> 00:33:50,460
Yeah.
516
00:33:54,689 --> 00:33:57,710
Right. I've been after him to take me
when he makes contact with the gangs.
517
00:33:58,250 --> 00:33:59,250
Thought you had a date.
518
00:34:00,290 --> 00:34:02,410
Yeah. I gotta call David.
519
00:34:02,970 --> 00:34:05,190
Brad. David must be an angel.
520
00:34:06,090 --> 00:34:07,430
He understands my job.
521
00:34:07,870 --> 00:34:10,730
He respects it. It's one of the things I
love most about him.
522
00:34:11,330 --> 00:34:12,530
Yeah, but he's also human.
523
00:34:13,350 --> 00:34:14,350
I'll handle it, okay?
524
00:34:20,489 --> 00:34:22,449
See, that's why I have no commitments.
525
00:34:22,750 --> 00:34:24,290
I thought it was because you were
obnoxious.
526
00:34:25,130 --> 00:34:27,210
You know, everybody thinks I don't mind
that kind of stuff.
527
00:34:28,130 --> 00:34:29,130
I mind.
528
00:34:29,610 --> 00:34:30,610
Who wouldn't?
529
00:34:30,969 --> 00:34:31,969
I mind a lot.
530
00:34:34,570 --> 00:34:39,469
Listen, uh... I got kind of a date
tonight.
531
00:34:40,570 --> 00:34:42,750
There's a nice place around here I could
take someone for dinner.
532
00:34:43,790 --> 00:34:46,290
You want seductive or funky?
533
00:34:48,030 --> 00:34:49,030
I want steak.
534
00:36:01,070 --> 00:36:02,070
New girlfriend?
535
00:36:02,350 --> 00:36:03,350
She's okay.
536
00:36:03,530 --> 00:36:07,810
Sure. Hey, George, listen, when you see
Henry Ramirez, give him a message.
537
00:36:08,230 --> 00:36:10,510
Tell him he better not try anything
stupid like coming up here.
538
00:36:11,110 --> 00:36:12,790
Why should he? You're here, aren't you?
539
00:36:13,150 --> 00:36:15,190
That means you got your face into who
shot Henry's mother.
540
00:36:15,490 --> 00:36:16,870
It wasn't a gang thing, George.
541
00:36:17,150 --> 00:36:19,990
Okay, maybe the guy who did it is a
member of a gang we both know.
542
00:36:20,650 --> 00:36:21,830
But the dude is loco.
543
00:36:22,030 --> 00:36:25,010
He is really crazy. I mean, that's what
we call him. You know, loco.
544
00:36:25,230 --> 00:36:27,750
He's fried his brain so many times on
angel dust and red.
545
00:36:28,330 --> 00:36:30,610
Shooting a woman, man. And a mother.
That's really bad.
546
00:36:31,030 --> 00:36:32,190
We plan to take care of it ourselves.
547
00:36:33,610 --> 00:36:35,690
Someone blasted Henry's house last
night.
548
00:36:36,150 --> 00:36:37,150
You know who did that?
549
00:36:37,810 --> 00:36:38,830
Yeah, I do.
550
00:36:39,150 --> 00:36:39,828
We did.
551
00:36:39,830 --> 00:36:41,710
We had to let Henry know to keep his
head down.
552
00:36:41,930 --> 00:36:42,930
To be cool.
553
00:36:42,970 --> 00:36:44,990
Look, it's crazy for any more people to
get hurt over this.
554
00:36:45,710 --> 00:36:47,150
So when you see Henry, you tell him,
okay?
555
00:36:48,070 --> 00:36:49,830
George, tell him.
556
00:37:14,280 --> 00:37:18,880
Was that kid saying they shot up Henry's
house because they didn't want any more
557
00:37:18,880 --> 00:37:20,960
trouble? Can you understand that?
558
00:37:23,140 --> 00:37:25,220
Not easily, George.
559
00:37:27,740 --> 00:37:29,560
Well, you've got to stop thinking Anglo.
560
00:37:30,060 --> 00:37:31,880
This is a different kind of a culture.
561
00:37:32,460 --> 00:37:33,980
To the kids, it makes sense.
562
00:37:35,580 --> 00:37:37,680
Will Henry buy it and keep away?
563
00:37:38,060 --> 00:37:39,060
No.
564
00:37:39,310 --> 00:37:42,830
The only reason why nobody's got killed
so far is because Henry isn't sure who
565
00:37:42,830 --> 00:37:43,830
did it yet.
566
00:37:44,790 --> 00:37:45,790
What can you do?
567
00:37:46,430 --> 00:37:47,650
Try and keep it that way.
568
00:37:57,970 --> 00:38:02,050
Yeah, Rossi, yeah, I got that. The
supervisors are going into special
569
00:38:02,290 --> 00:38:04,030
They still haven't voted on their pay
raise.
570
00:38:04,290 --> 00:38:06,810
Sure, they got to show they're suffering
before they give themselves an
571
00:38:06,810 --> 00:38:07,810
increase.
572
00:38:09,269 --> 00:38:10,810
Okay, Rafi, stay with it for the vote.
573
00:38:12,310 --> 00:38:14,130
We'll have to keep a spot open for it.
Yeah.
574
00:38:14,990 --> 00:38:18,650
Yeah, yeah. We ought to get somebody to
do background on the whole issue, too.
575
00:38:18,790 --> 00:38:20,290
Well, get somebody. Don't worry, Luke.
576
00:38:20,510 --> 00:38:21,770
You'll make your date on time.
577
00:38:22,230 --> 00:38:24,850
I don't know if you're going to have
time to stop by your florist for a
578
00:38:24,850 --> 00:38:26,070
wristlet, but...
579
00:38:26,070 --> 00:38:33,430
Hi.
580
00:38:34,710 --> 00:38:35,970
Hi, Henry. Que pasa?
581
00:38:36,290 --> 00:38:37,470
I was just in the neighborhood.
582
00:38:38,040 --> 00:38:39,620
What did you think of the Court Street
gang?
583
00:38:39,820 --> 00:38:41,180
You know, you met them last night with
George.
584
00:38:42,480 --> 00:38:43,780
Those locals shot my mother.
585
00:38:44,560 --> 00:38:45,760
How did you find out?
586
00:38:46,220 --> 00:38:47,220
Just now.
587
00:38:47,280 --> 00:38:48,580
It's an old reporter's trick.
588
00:38:51,400 --> 00:38:54,300
Henry knows who shot his mother. We've
got to stop him. Who told him?
589
00:38:54,680 --> 00:38:55,680
I did.
590
00:38:55,740 --> 00:38:56,740
I'm going to call George.
591
00:38:59,720 --> 00:39:00,720
Yeah, yeah.
592
00:39:00,900 --> 00:39:01,980
Give me Tim in the lobby.
593
00:39:04,140 --> 00:39:05,140
Yeah, Tim?
594
00:39:05,390 --> 00:39:08,490
Luke Grant, listen. That Ramirez kid is
coming downstairs. Stop him.
595
00:39:24,730 --> 00:39:28,610
Oh, I'm sorry, Mr. Grant. I don't know
how, but he outmaneuvered me.
596
00:39:29,090 --> 00:39:30,090
Yeah, yeah.
597
00:39:30,690 --> 00:39:31,690
That's okay, Jim.
598
00:39:32,510 --> 00:39:33,510
Thanks anyway.
599
00:39:37,819 --> 00:39:39,380
Hello? Thank God I found you.
600
00:39:39,900 --> 00:39:41,260
Henry knows who did the shooting.
601
00:39:41,660 --> 00:39:42,760
How did he find out?
602
00:39:43,020 --> 00:39:44,020
From me.
603
00:39:44,380 --> 00:39:46,220
He tricked me into it. I'm sorry.
604
00:39:49,280 --> 00:39:52,220
Well, I hope the story you get out of
this is worth a kid's life.
605
00:40:49,569 --> 00:40:50,770
I'm going out for a drive.
606
00:40:52,530 --> 00:40:54,650
Come on, Henry, forget it.
607
00:40:55,390 --> 00:40:57,890
You didn't tell me who did it. Did you
think I would?
608
00:40:58,850 --> 00:41:00,930
Okay, so now you know and you're still
going through with it?
609
00:41:01,210 --> 00:41:02,210
Haven't we said it all?
610
00:41:02,570 --> 00:41:05,930
No. You guys got real... Oh, come on,
George, you at least understand.
611
00:41:07,170 --> 00:41:09,210
If you stop me now, I'll just go on and
do it tomorrow.
612
00:41:09,890 --> 00:41:12,510
All you have to do is tell me, don't do
it, man, you're crazy.
613
00:41:12,810 --> 00:41:13,950
Then I can get out of here.
614
00:41:16,190 --> 00:41:17,350
You're not a cop, George.
615
00:41:19,710 --> 00:41:22,410
You're going to have nothing here in the
battery if you start acting like one.
616
00:41:22,590 --> 00:41:23,590
Stop him, Jorge.
617
00:41:23,910 --> 00:41:24,990
Oh, it's past that now.
618
00:41:25,730 --> 00:41:27,130
It's got to go down.
619
00:41:27,630 --> 00:41:28,630
Yeah.
620
00:41:29,110 --> 00:41:30,110
I know.
621
00:41:43,439 --> 00:41:45,280
Let me go.
622
00:42:14,640 --> 00:42:17,540
Hurry up. This is a very attractive
woman. You said you wanted it great.
623
00:42:17,960 --> 00:42:20,000
Give me very good. Hurry. Come on.
624
00:42:22,040 --> 00:42:23,360
I've got to get out of here.
625
00:42:23,660 --> 00:42:24,800
I like the ensemble.
626
00:42:25,380 --> 00:42:26,380
New tie?
627
00:42:26,620 --> 00:42:27,700
It almost works.
628
00:42:28,760 --> 00:42:29,760
Phone call for you, Lou.
629
00:42:32,760 --> 00:42:33,760
Hello.
630
00:42:34,420 --> 00:42:36,920
Lynn. I was just waiting for some
copies.
631
00:42:37,600 --> 00:42:40,320
Billy. Just fair. Fair is okay.
632
00:42:42,600 --> 00:42:43,900
Oh, come on.
633
00:42:44,510 --> 00:42:45,670
I could be there five minutes.
634
00:42:46,890 --> 00:42:48,010
I got a new tie.
635
00:42:50,110 --> 00:42:52,530
How about Saturday night?
636
00:42:54,650 --> 00:42:55,690
How about next week?
637
00:42:58,270 --> 00:43:00,350
What's the... What's the point?
638
00:43:07,650 --> 00:43:10,130
I like you.
639
00:43:11,170 --> 00:43:12,670
I'm only an hour late.
640
00:43:13,790 --> 00:43:14,790
Well,
641
00:43:16,130 --> 00:43:18,090
should I call you next week?
642
00:43:19,930 --> 00:43:22,710
Well, maybe some other...
643
00:43:22,710 --> 00:43:28,790
I'm sorry.
644
00:43:30,330 --> 00:43:31,330
Goodbye.
645
00:43:50,670 --> 00:43:52,410
or be Pulitzer Prize material now.
646
00:43:54,090 --> 00:43:57,190
Life in the barrio goes on, as does
death.
647
00:43:57,990 --> 00:44:02,710
Even as gang violence rages more and
more out of control, the county
648
00:44:02,710 --> 00:44:07,110
in a flurry of budget trimming have cut
funding for the one person who many
649
00:44:07,110 --> 00:44:11,910
consider to be the best hope of averting
an even more serious escalation of gang
650
00:44:11,910 --> 00:44:12,910
warfare.
651
00:44:13,410 --> 00:44:18,530
George Delgado, who for five years has
kept things relatively cool working in
652
00:44:18,530 --> 00:44:19,530
the barrio,
653
00:44:20,560 --> 00:44:25,520
He'll have to return to his old job in a
San Gabriel welding shop.
654
00:44:27,900 --> 00:44:28,900
Good writing.
655
00:44:30,320 --> 00:44:31,320
It's okay.
656
00:44:34,300 --> 00:44:35,300
Get it in.
657
00:44:48,920 --> 00:44:50,000
You want to go to dinner?
658
00:44:53,170 --> 00:44:54,630
No. You gonna see David?
659
00:44:56,570 --> 00:44:57,570
No more David.
660
00:44:58,550 --> 00:45:00,950
He told me to call him when I get out of
this business.
661
00:45:03,310 --> 00:45:09,250
That dinner offer still stands.
662
00:45:12,070 --> 00:45:13,510
Could be a quiet dinner.
663
00:45:16,930 --> 00:45:18,470
Could be a silent dinner.
46439