All language subtitles for Lou Grant s01e04 Henhouse
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,230 --> 00:01:54,730
I was wondering...
2
00:02:47,150 --> 00:02:48,570
Coffee? Yes.
3
00:02:50,830 --> 00:02:51,870
What's the plat de jour?
4
00:02:52,190 --> 00:02:53,190
Light of the day.
5
00:02:56,210 --> 00:03:02,290
Would you pass the salt?
6
00:03:05,250 --> 00:03:06,250
Thank you.
7
00:03:12,050 --> 00:03:13,350
That's what I meant, the sugar.
8
00:03:15,630 --> 00:03:19,070
You want the plat du jour? Uh, no, no,
not today.
9
00:03:19,530 --> 00:03:20,530
How's the crumb cake?
10
00:03:20,890 --> 00:03:21,890
Fine.
11
00:03:22,490 --> 00:03:24,110
I'll have the crumb cake.
12
00:03:24,590 --> 00:03:27,170
Can I hotten up your coffee? Oh, no,
thanks.
13
00:03:35,030 --> 00:03:36,030
Mmm.
14
00:03:36,950 --> 00:03:37,950
Is that delicious?
15
00:03:38,950 --> 00:03:39,950
Mmm, mmm.
16
00:03:40,410 --> 00:03:42,710
That's the best crumb cake I've ever
tasted.
17
00:03:43,210 --> 00:03:46,040
Mmm. I bet they bake it here. You think
they bake it here?
18
00:03:46,720 --> 00:03:50,980
I don't know. I bet they do. I bet they
do. It just tastes so fresh.
19
00:03:51,780 --> 00:03:52,739
Here, have a taste.
20
00:03:52,740 --> 00:03:54,940
Oh, no, thank you. No, no, no, go on.
Here's a fresh fork.
21
00:03:58,800 --> 00:04:00,220
Take it from this end. I didn't touch
it.
22
00:04:01,700 --> 00:04:02,700
Just take a taste.
23
00:04:03,600 --> 00:04:04,600
It's really good.
24
00:04:10,380 --> 00:04:11,380
Right,
25
00:04:11,860 --> 00:04:12,459
thank you.
26
00:04:12,460 --> 00:04:13,460
Yeah, see?
27
00:04:13,520 --> 00:04:16,120
Here. Let me give you half. No, no, no.
There you go.
28
00:04:18,459 --> 00:04:19,459
There's your pork.
29
00:04:19,480 --> 00:04:20,480
Thank you.
30
00:04:23,180 --> 00:04:28,920
I'm, uh... I'm new in town.
31
00:04:30,080 --> 00:04:33,340
Oh. I've, uh, just come from
Minneapolis.
32
00:04:34,600 --> 00:04:35,680
Rent a small house.
33
00:04:36,700 --> 00:04:39,340
Eat, uh, most of my meals alone.
34
00:04:43,500 --> 00:04:44,500
I don't even know you.
35
00:04:45,340 --> 00:04:47,000
Why am I telling you all this?
36
00:04:48,560 --> 00:04:50,180
Because you're new in town.
37
00:04:50,740 --> 00:04:51,820
Just come here from Minneapolis.
38
00:04:52,320 --> 00:04:53,320
Rent a small house.
39
00:04:53,820 --> 00:04:55,100
Eat monthly meals a month.
40
00:04:56,240 --> 00:04:57,199
Something else?
41
00:04:57,200 --> 00:05:01,900
No, no, that's fine, that's fine. Great
crumb cake. Yeah. You bake it here? We
42
00:05:01,900 --> 00:05:02,920
don't even slice it here.
43
00:05:05,120 --> 00:05:06,980
Now, have a good day. What?
44
00:05:13,320 --> 00:05:14,320
You too.
45
00:05:15,040 --> 00:05:16,040
Goodbye.
46
00:06:03,969 --> 00:06:04,969
Hi, Kat.
47
00:06:05,190 --> 00:06:06,190
Good morning.
48
00:06:06,370 --> 00:06:08,110
Here's Billy Newman's stuff from New
Mexico.
49
00:06:08,370 --> 00:06:12,750
Ah. Right now you have a meeting for the
Sunday magazine cover, and at 11 .30
50
00:06:12,750 --> 00:06:15,510
you're supposed to do that food section
stuff. Oh, this is wonderful copy.
51
00:06:15,750 --> 00:06:16,990
Really good stuff.
52
00:06:17,570 --> 00:06:21,150
People from the East warming to New
Mexico for the Charamoya Arts Festival.
53
00:06:21,150 --> 00:06:22,330
Billy on the phone for me, will you?
54
00:06:23,690 --> 00:06:25,090
Hi, Vince. Good morning, Irene.
55
00:06:25,310 --> 00:06:27,530
What do you got? The art for the Sunday
cover. Mm, good.
56
00:06:28,090 --> 00:06:29,870
Hey, you know, we're still having
problems printing it.
57
00:06:30,659 --> 00:06:31,659
What's that paper?
58
00:06:31,940 --> 00:06:34,620
Color just runs all over that rough
stuff they've been giving you. Well,
59
00:06:34,620 --> 00:06:36,480
can I do? That's what they give me. What
can you do?
60
00:06:36,700 --> 00:06:37,700
Make a fuss.
61
00:06:37,980 --> 00:06:38,980
Kick and scream.
62
00:06:39,460 --> 00:06:42,820
They want a beautiful magazine section,
and they stick you with cheap paper that
63
00:06:42,820 --> 00:06:43,820
won't hold a color photo.
64
00:06:44,620 --> 00:06:46,580
They won't give you anything without a
fight around here.
65
00:06:47,060 --> 00:06:48,540
Do what you can, huh? Okay.
66
00:06:49,940 --> 00:06:51,640
No luck with Billy Newman, Irene.
67
00:06:52,280 --> 00:06:54,840
Did you try the motel? Yeah, I tried the
motel. I left a message.
68
00:06:55,040 --> 00:06:56,640
Well, don't worry about it, so get back
to it.
69
00:06:57,340 --> 00:06:59,460
Oh, he's really caught it.
70
00:07:00,270 --> 00:07:01,890
The artists up from Taos.
71
00:07:02,410 --> 00:07:04,770
Students from Cherimoya College acting
as guides.
72
00:07:05,350 --> 00:07:07,770
The sounds of chamber music over the
desert.
73
00:07:08,850 --> 00:07:12,570
It smells hot and sunny in Pueblo and
New Mexico.
74
00:07:13,430 --> 00:07:15,710
You can almost feel the heat.
75
00:07:16,050 --> 00:07:17,170
It's hot in here.
76
00:07:22,490 --> 00:07:24,130
The air conditioning on a blink again?
77
00:07:24,350 --> 00:07:26,810
Yeah, for about an hour. Why doesn't
somebody open a window?
78
00:07:27,050 --> 00:07:29,510
Because when they put the air
conditioning in, they nail the window
79
00:07:31,180 --> 00:07:32,740
You know what happened to me this
morning? What?
80
00:07:32,980 --> 00:07:33,980
I met a woman.
81
00:07:34,360 --> 00:07:37,220
I didn't actually meet her. I followed
her into a coffee shop.
82
00:07:37,740 --> 00:07:40,520
We sat next to each other on two stools
at the counter.
83
00:07:41,100 --> 00:07:45,600
And all the time we were sitting there,
I felt her knee pressing against mine.
84
00:07:46,040 --> 00:07:48,700
When she got up to leave, her knee was
still pressing mine.
85
00:07:49,180 --> 00:07:51,140
It was the iron pole that holds the
counter up.
86
00:07:51,480 --> 00:07:53,140
I think I got a ridge in my kneecap.
87
00:07:53,840 --> 00:07:55,320
Maybe it's better you didn't meet her.
88
00:07:55,560 --> 00:07:57,140
Why? Because what would happen?
89
00:07:57,420 --> 00:07:58,420
You'd ask her out.
90
00:07:58,730 --> 00:08:02,450
She'd get to know you, you'd get to know
her, you'd get to like her, and she'd
91
00:08:02,450 --> 00:08:03,450
dump you.
92
00:08:10,290 --> 00:08:11,290
See that?
93
00:08:11,810 --> 00:08:13,110
Yeah. Who?
94
00:08:14,050 --> 00:08:15,050
Billy who?
95
00:08:15,370 --> 00:08:16,370
You sound like a girl.
96
00:08:17,070 --> 00:08:19,910
Oh, I see. You work on the other side.
Why'd you call me?
97
00:08:20,890 --> 00:08:21,890
Who?
98
00:08:22,250 --> 00:08:23,250
Herbert Linton.
99
00:08:23,430 --> 00:08:25,630
Yeah, I heard of him. He's a writer. He
writes books.
100
00:08:26,080 --> 00:08:27,080
Plays, that's right, plays.
101
00:08:27,240 --> 00:08:28,560
Pulitzer Prize, what about it?
102
00:08:30,180 --> 00:08:31,180
Murdered?
103
00:08:31,480 --> 00:08:32,399
Hold it.
104
00:08:32,400 --> 00:08:33,400
Rossi!
105
00:08:34,700 --> 00:08:36,000
What'd you say your name was, kid?
106
00:08:36,200 --> 00:08:37,200
Billy Newman.
107
00:08:37,220 --> 00:08:41,080
My editor, Irene Mott, sent me out here
to cover the Cherimoya Arts Festival.
108
00:08:41,360 --> 00:08:42,360
Yeah, right.
109
00:08:42,860 --> 00:08:48,980
They discovered Linton's body late last
night at 10, 10 .38 exactly.
110
00:08:50,040 --> 00:08:53,540
He was shot in the bathtub.
111
00:08:53,930 --> 00:08:55,890
I mean in the chest, found in the
bathtub.
112
00:08:56,810 --> 00:09:02,550
Yeah, they've arrested his lover, named
Victor Gary, a painter, age 37, a dress.
113
00:09:02,730 --> 00:09:04,030
That's fine, kid. Good work.
114
00:09:04,310 --> 00:09:07,310
What's the weather? Get back. You go to
New Mexico. Herbert Linton's been
115
00:09:07,310 --> 00:09:09,170
murdered. Linton? I thought he was dead.
116
00:09:09,590 --> 00:09:10,590
Well, you're right.
117
00:09:11,170 --> 00:09:14,450
Now, look, look, I don't want an
official weather report. I just want to
118
00:09:14,450 --> 00:09:16,230
how my reporter should dress when he
goes down there.
119
00:09:16,770 --> 00:09:17,770
In the 80s?
120
00:09:18,370 --> 00:09:19,370
Good work.
121
00:09:19,390 --> 00:09:20,390
Thanks for calling.
122
00:09:21,430 --> 00:09:23,070
What are you waiting for? Get on a
plane.
123
00:09:23,470 --> 00:09:26,250
You think I can pick up and leave town
just like that? I have Esther at home.
124
00:09:26,490 --> 00:09:30,510
So call her and tell her you're leaving.
She doesn't answer the phone too well.
125
00:09:30,610 --> 00:09:31,610
She's my dog.
126
00:09:35,010 --> 00:09:37,130
Listen, Billy, it's a terrific story.
127
00:09:37,390 --> 00:09:40,590
I'm sure the city desk is tickled that
you're right there on it.
128
00:09:42,510 --> 00:09:43,510
What?
129
00:09:44,730 --> 00:09:46,190
Come on, you're not serious.
130
00:09:47,410 --> 00:09:49,850
Why would he send a reporter? What does
he think you are, kidney beans?
131
00:09:53,209 --> 00:09:56,030
Billy, don't worry about it. It's just
absurd to send another reporter down to
132
00:09:56,030 --> 00:09:57,050
Cherimoya when you're right there.
133
00:09:58,050 --> 00:09:59,770
You just sit tight and let me handle it.
134
00:10:00,070 --> 00:10:01,070
Goodbye.
135
00:10:04,890 --> 00:10:06,990
Kathy, get me this Lou Grant person,
will you?
136
00:10:09,630 --> 00:10:10,630
Sir,
137
00:10:14,490 --> 00:10:15,029
he does.
138
00:10:15,030 --> 00:10:16,030
Lou Grant?
139
00:10:16,240 --> 00:10:19,700
Uh, this is Irene Mott. We haven't met,
but I met her today, and I'm calling
140
00:10:19,700 --> 00:10:23,140
about Billy Newman, who is in... Yeah, I
already talked to her. She did a nice
141
00:10:23,140 --> 00:10:25,980
job. You can tell her to come home. Oh,
well, that's the point.
142
00:10:26,300 --> 00:10:28,500
Billy's right there on the scene, and
she can cover the story.
143
00:10:28,880 --> 00:10:32,600
No, no, she can't cover the story. I'm
sending a reporter down.
144
00:10:32,840 --> 00:10:35,080
A reporter? What do you think Billy is,
kidney beans?
145
00:10:35,660 --> 00:10:36,660
What's that mean?
146
00:10:37,360 --> 00:10:40,520
I don't know what it means. My father
used to say it to me. That's an odd
147
00:10:40,520 --> 00:10:43,260
expression. Well, I never questioned it.
Why should you?
148
00:10:44,170 --> 00:10:48,810
Anyway, the point is, Billy is in... The
point is, we do breaking stories on
149
00:10:48,810 --> 00:10:49,729
this side.
150
00:10:49,730 --> 00:10:52,770
I know what to do on that side. I'm well
aware of what to do there.
151
00:10:53,070 --> 00:10:54,150
Then we have no problem.
152
00:10:54,570 --> 00:10:58,910
You don't horn in on my stories, and I
promise I won't interfere with your
153
00:10:58,910 --> 00:11:02,490
coverage of how Ann Sheridan does her
hair.
154
00:11:03,410 --> 00:11:05,810
Ann Sheridan?
155
00:11:06,090 --> 00:11:09,600
I don't... care what you write about as
long as it's not what we write about.
156
00:11:09,700 --> 00:11:13,560
Now, I have a murder story to cover, and
I'm sending a reporter to do it. So you
157
00:11:13,560 --> 00:11:14,800
can tell your girl to come on home.
158
00:11:15,060 --> 00:11:19,560
Oh, look, to begin with, she's not my
girl. She's a reporter, as much a
159
00:11:19,560 --> 00:11:20,760
as anyone on your side.
160
00:11:21,440 --> 00:11:22,820
Some other time, okay?
161
00:11:23,040 --> 00:11:25,480
I've got a paper to put out. Oh, really?
162
00:11:25,880 --> 00:11:27,060
And what do you think we do here?
163
00:11:27,360 --> 00:11:28,760
I have no idea.
164
00:11:29,080 --> 00:11:30,820
I've never been in a hen house.
165
00:11:34,990 --> 00:11:36,890
You have some pretty good people over
there.
166
00:11:38,530 --> 00:11:41,990
I'm trying to run a city room here. I
don't want other people running in on
167
00:11:41,990 --> 00:11:42,990
territory.
168
00:11:44,410 --> 00:11:48,170
Oh, come on, Irene. It's not worth
getting angry about.
169
00:11:49,750 --> 00:11:50,750
You're right.
170
00:11:51,010 --> 00:11:52,010
You're right.
171
00:11:52,990 --> 00:11:57,310
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis,
siete, ocho, nueve, diez.
172
00:12:16,080 --> 00:12:17,840
Rice pudding, pumpkin pie, and chocolate
cheesecake.
173
00:12:18,160 --> 00:12:19,540
Nothing. Good choice.
174
00:12:19,820 --> 00:12:20,820
I'll have coffee.
175
00:12:21,620 --> 00:12:28,400
You know that
176
00:12:28,400 --> 00:12:29,440
table? Yeah.
177
00:12:29,680 --> 00:12:31,380
You know that one over there at that
table?
178
00:12:31,620 --> 00:12:32,620
In the booth in the corner?
179
00:12:32,780 --> 00:12:34,500
You know one of those three people? You
know them?
180
00:12:34,780 --> 00:12:35,780
Yeah, they work on a trip.
181
00:12:35,840 --> 00:12:36,840
No kidding.
182
00:12:52,360 --> 00:12:53,360
Me too.
183
00:12:55,560 --> 00:12:56,640
You work at the draft?
184
00:12:58,400 --> 00:12:59,400
Me too.
185
00:13:02,860 --> 00:13:09,820
Listen, I'll have my coffee over there
at that
186
00:13:09,820 --> 00:13:10,820
table. I know that one.
187
00:13:10,880 --> 00:13:12,060
You want to pay your check now?
188
00:13:12,540 --> 00:13:14,200
Oh, sure, sure. How much is it?
189
00:13:16,340 --> 00:13:19,100
It's roast beef and beer, $2 .25.
190
00:13:19,540 --> 00:13:20,820
Okay, okay, okay.
191
00:13:21,500 --> 00:13:24,080
There you go. Keep the change. And
coffee, 30 cents.
192
00:13:24,520 --> 00:13:25,520
Oh, yeah.
193
00:13:30,160 --> 00:13:35,060
There you go. The rest is for you.
194
00:13:35,420 --> 00:13:36,940
And 6 % for the governor.
195
00:13:39,040 --> 00:13:41,540
How much is the check? Just a minute.
Just a minute.
196
00:13:53,870 --> 00:13:55,010
You just blew your tip.
197
00:14:08,290 --> 00:14:10,490
Are you Joe Rossi? Yeah.
198
00:14:11,050 --> 00:14:13,710
I didn't know how I was going to
recognize you, but it's interesting how
199
00:14:13,710 --> 00:14:14,710
picked you up.
200
00:14:15,270 --> 00:14:16,670
Well, from the typewriter, of course.
201
00:14:17,530 --> 00:14:19,250
It's not my typewriter. It's my toilet
kit.
202
00:14:19,790 --> 00:14:22,330
Where can I get a car? Oh, I've got a
car. I'll drive you to Jeremiah.
203
00:14:23,020 --> 00:14:23,979
Who are you?
204
00:14:23,980 --> 00:14:24,980
I'm Billy Newman.
205
00:14:25,460 --> 00:14:28,140
Oh. I'm from the Trib. I'm working on
the Linton story.
206
00:14:28,720 --> 00:14:30,380
Where's a good place to stay in
Cherimoya?
207
00:14:30,780 --> 00:14:33,680
Well, I'm staying at the Cherimoya Inn,
which is right near the college.
208
00:14:33,920 --> 00:14:36,340
It's just fine. It's, uh, it's very
clean.
209
00:14:36,600 --> 00:14:37,780
How's the food? Any decent restaurants?
210
00:14:38,100 --> 00:14:41,560
I guess so. Actually, I haven't had much
time for big dinners lately. You know,
211
00:14:41,580 --> 00:14:43,540
I'm covering the Linton murder. I heard
you the first time.
212
00:14:47,220 --> 00:14:51,560
Listen, Rossi, I know you've been sent
to do the breaking story, but I got my
213
00:14:51,560 --> 00:14:52,509
new... I got my new car.
214
00:14:52,510 --> 00:14:54,230
This way you won't have to turn it in.
My car?
215
00:14:54,450 --> 00:14:55,450
What'll I use?
216
00:14:55,530 --> 00:14:57,430
What do you need a car for? You're
taking that plane right there.
217
00:14:58,350 --> 00:15:02,530
No. No, I'm not. I'm still on
assignment. I'm covering the arts
218
00:15:02,770 --> 00:15:06,470
Look, the point is, I can't rent a car.
I lost my license someplace.
219
00:15:07,130 --> 00:15:08,130
Where?
220
00:15:08,950 --> 00:15:10,970
I knew where. It wouldn't be lost, would
it?
221
00:15:12,430 --> 00:15:15,850
Well, look, I'll drive, and while we're
driving, I can brief you. Is there
222
00:15:15,850 --> 00:15:18,730
anything to do there at night? Hay
rides, illegal fishing, sing -alongs?
223
00:15:19,170 --> 00:15:20,910
Listen, I'm not the welcome wagon.
224
00:15:23,069 --> 00:15:24,410
All right, all right. Where's the car?
225
00:15:28,810 --> 00:15:32,150
He moved here seven years ago after his
last flop.
226
00:15:33,350 --> 00:15:36,070
He said he was through with New York and
the theater and he was going to write
227
00:15:36,070 --> 00:15:37,070
books.
228
00:15:37,550 --> 00:15:40,250
Oh, he's written a few articles since he
got here, mostly about Indians.
229
00:15:44,210 --> 00:15:46,490
They're about the effect of Indian
mysticism on his psyche.
230
00:15:48,590 --> 00:15:49,590
What's your name again?
231
00:15:49,770 --> 00:15:50,770
Billy Newman.
232
00:15:50,850 --> 00:15:53,030
Billy. Can't feature a reporter named
Billy.
233
00:15:53,270 --> 00:15:54,750
How about a president named Jimmy?
234
00:15:56,050 --> 00:15:57,410
You know, it's really Billy Joe.
235
00:15:58,050 --> 00:16:00,930
But I knocked off the last part to make
it sound more professional.
236
00:16:01,390 --> 00:16:02,390
It didn't work.
237
00:16:10,850 --> 00:16:14,250
He admired the Indians, but he said that
they made him feel even more alone
238
00:16:14,250 --> 00:16:17,810
because they had a tribe to belong to
while he... Do you mind if I play the
239
00:16:17,810 --> 00:16:18,810
radio?
240
00:16:19,820 --> 00:16:22,040
Am I boring you? Not at all. I'm not
listening.
241
00:16:23,880 --> 00:16:27,460
You know, you don't have to use any of
this. I just thought that we could...
242
00:16:27,460 --> 00:16:30,680
Look, this is my story. I thought we
could work together. I don't work that
243
00:16:35,720 --> 00:16:37,740
See if you can find something without
bandos.
244
00:16:40,060 --> 00:16:41,840
Why does it have to be Hawaii?
245
00:16:42,420 --> 00:16:43,960
Aren't there beaches near Stanford?
246
00:16:46,640 --> 00:16:49,860
Well, if all... If your friends are
going to Hawaii, they probably have
247
00:16:49,860 --> 00:16:52,120
parents than you do. I'm not made of
money, you know.
248
00:16:53,480 --> 00:16:55,640
I don't care if it's a cliche. It's
true.
249
00:16:55,940 --> 00:16:59,180
Most cliches are true. That's why
they're cliches. I'll come back.
250
00:17:00,000 --> 00:17:02,860
Listen, listen, honey. I have a meeting.
I'll call you when I get back home.
251
00:17:03,160 --> 00:17:04,619
Yeah. Yeah. Bye -bye.
252
00:17:05,300 --> 00:17:06,640
How do you do it, Irene?
253
00:17:07,040 --> 00:17:08,720
How do you handle your daughters?
254
00:17:09,020 --> 00:17:10,819
I don't handle them, Charlie. We made a
deal.
255
00:17:11,119 --> 00:17:14,099
They promised to grow up, and I promised
to let them. So far, it's worked out
256
00:17:14,099 --> 00:17:15,099
fine.
257
00:17:15,180 --> 00:17:16,839
Wish I could say as much for my job.
258
00:17:17,060 --> 00:17:20,839
Problem? It's about the Linton murder. I
have a reporter in New Mexico, Billy
259
00:17:20,839 --> 00:17:24,099
Newman. Yeah, I know about that. Lou
Grant sent Joe Rossi for the breaking
260
00:17:24,099 --> 00:17:25,800
story. Right, right. And that's fine.
261
00:17:26,140 --> 00:17:28,359
Except Joe Rossi just told Billy Newman
to go home.
262
00:17:28,600 --> 00:17:29,439
He did?
263
00:17:29,440 --> 00:17:32,420
Yes. And she's been there for two weeks
now, Charlie. She's familiar with the
264
00:17:32,420 --> 00:17:35,300
terrain. She was there when it happened.
It doesn't make any sense at all to
265
00:17:35,300 --> 00:17:36,039
send her home now.
266
00:17:36,040 --> 00:17:37,080
Well, you've got a point there.
267
00:17:37,460 --> 00:17:40,500
Okay. Now, Rossi can do his breaking
story and Billy can do the background.
268
00:17:40,800 --> 00:17:42,780
Makes sense. Have you talked to Lou
Grant about it?
269
00:17:43,800 --> 00:17:45,580
Only on the phone and he's not buying
it.
270
00:17:45,820 --> 00:17:46,820
On the phone?
271
00:17:47,169 --> 00:17:48,169
Wait a minute.
272
00:17:48,190 --> 00:17:49,490
You mean you haven't met him?
273
00:17:49,730 --> 00:17:50,730
No.
274
00:17:50,930 --> 00:17:52,190
You should meet him.
275
00:17:52,510 --> 00:17:53,550
Why? Why?
276
00:17:53,870 --> 00:17:57,570
Because you love each other. That's why.
Lou Grant's an old friend of mine. Hey,
277
00:17:57,690 --> 00:18:02,210
Lou. Lou, listen. I'm talking to Irene
Mott, editor of the Today section.
278
00:18:03,690 --> 00:18:05,090
Wait. Wait a minute.
279
00:18:05,770 --> 00:18:10,950
Lou, she's here with me now. And I think
it would be a good idea if you both met
280
00:18:10,950 --> 00:18:11,950
each other.
281
00:18:13,070 --> 00:18:14,110
Simmer down, Lou.
282
00:18:14,460 --> 00:18:18,760
Please, I really think that you should
come on over and resolve this right now.
283
00:18:18,860 --> 00:18:22,220
Just take a minute and... Right.
284
00:18:23,340 --> 00:18:24,480
He's dying to meet you.
285
00:18:24,940 --> 00:18:25,940
Right.
286
00:18:27,220 --> 00:18:30,600
Look, I just don't have time to fool
around with you.
287
00:18:31,240 --> 00:18:32,280
Oh, my God.
288
00:18:32,540 --> 00:18:34,200
Hello, Grant. I'd like you to meet Irene
Mott.
289
00:18:34,460 --> 00:18:35,460
Irene.
290
00:18:35,860 --> 00:18:37,280
That's your name, Irene.
291
00:18:38,100 --> 00:18:40,800
I have a cousin named Irene.
292
00:18:41,080 --> 00:18:42,400
Everyone calls her Irene.
293
00:18:42,989 --> 00:18:44,950
Oh, well, everyone calls me Irene.
294
00:18:45,410 --> 00:18:46,430
Yeah, we met.
295
00:18:46,790 --> 00:18:48,770
We know each other, Renie and me.
296
00:18:49,090 --> 00:18:50,090
We met before.
297
00:18:50,310 --> 00:18:51,310
I didn't know that.
298
00:18:51,710 --> 00:18:53,570
Who would have thought that you worked
here?
299
00:18:54,070 --> 00:18:56,870
I mean, I found out this afternoon at
McKenna's, but I didn't know you were
300
00:18:56,870 --> 00:18:57,869
Renie Mott.
301
00:18:57,870 --> 00:18:59,210
You were in the women's section.
302
00:18:59,590 --> 00:19:01,350
We don't call it that anymore, Mr.
Grant.
303
00:19:01,650 --> 00:19:03,970
Lou, Lou, Lou. Call me Lou.
304
00:19:04,530 --> 00:19:06,590
Oh, well, I will if you call me Irene.
305
00:19:08,060 --> 00:19:12,880
I mean, first we meet at a coffee shop,
then again we meet at McKenna's, and
306
00:19:12,880 --> 00:19:15,080
here we are in what's -his -name's
office.
307
00:19:15,800 --> 00:19:19,160
I can't tell you how happy I am to see
you again. Oh.
308
00:19:19,580 --> 00:19:22,580
Hey, why don't you tell them what's on
your mind, Irene?
309
00:19:22,900 --> 00:19:24,720
Oh, right, good idea. Why don't we sit
down?
310
00:19:27,160 --> 00:19:30,800
Now, I have a reporter in New Mexico.
Oh, sure, sure. I know, I know, I know.
311
00:19:30,820 --> 00:19:34,220
She called me about the Linton murder.
Damn good work. Oh, well, glad to feel
312
00:19:34,220 --> 00:19:37,500
that way. Now, I know you sent a
reporter in, Mr. Moyer. Yeah, yeah,
313
00:19:37,500 --> 00:19:40,780
Rossi. He'll do the breaking story.
Right. And Billy's going to stay and do
314
00:19:40,780 --> 00:19:41,780
background story.
315
00:19:42,350 --> 00:19:46,170
Now, Lou, Rossi won't stand for it.
Yeah, maybe he will, Lou. Let me put it
316
00:19:46,170 --> 00:19:49,190
way. I won't let Rossi stand for it.
Now, you're being unreasonable.
317
00:19:49,450 --> 00:19:50,850
It's absurd not to let her stay.
318
00:19:51,090 --> 00:19:54,170
She's coming back. She is staying. We'll
see about that.
319
00:19:54,450 --> 00:19:55,610
We certainly will.
320
00:19:57,770 --> 00:19:59,510
Give me Rossi, wherever he is.
321
00:19:59,730 --> 00:20:01,410
What's the matter with you? What's the
matter with me?
322
00:20:02,190 --> 00:20:04,550
Rough taste in women. That's what's the
matter with me.
323
00:20:05,650 --> 00:20:09,070
Lou, she's really... Why do they have to
come horning in on our side?
324
00:20:09,760 --> 00:20:12,880
Do I go over there asking if I can write
articles on food specials or movie
325
00:20:12,880 --> 00:20:14,620
reviews or home decorating, huh?
326
00:20:15,060 --> 00:20:19,860
Oh, Irene Mott has probably done more
for this paper than anyone else on it.
327
00:20:20,040 --> 00:20:22,720
When I first came here, the women's
section was just that.
328
00:20:23,100 --> 00:20:26,640
But Irene has really turned things
around. It's the most vital section of
329
00:20:26,640 --> 00:20:30,880
paper. And the proof of it is that
nobody calls it the women's section
330
00:20:33,360 --> 00:20:34,360
Hello?
331
00:20:35,120 --> 00:20:38,900
Rossi? Listen, is that girl from the
women's section still hanging around?
332
00:20:39,550 --> 00:20:42,090
You tell her to get out of there. You're
covering that story alone.
333
00:20:49,870 --> 00:20:50,870
Billy?
334
00:20:51,710 --> 00:20:53,090
You're staying in Terramoya.
335
00:20:53,810 --> 00:20:57,250
Let Rossi do the breaking story, the
sidebar, the second follow -up, the
336
00:20:57,310 --> 00:20:58,670
whatever. You do the background.
337
00:20:59,370 --> 00:21:02,490
I want to know all about Herbert Linden.
What was he doing in New Mexico? What
338
00:21:02,490 --> 00:21:03,329
was he writing?
339
00:21:03,330 --> 00:21:04,430
Who were the people around him?
340
00:21:04,810 --> 00:21:06,790
Background, Billy. Send me background.
341
00:21:10,120 --> 00:21:11,120
Crumb cake.
342
00:21:11,440 --> 00:21:12,440
I beg your pardon?
343
00:21:13,060 --> 00:21:14,860
He liked the crummy crumb cake.
344
00:21:31,180 --> 00:21:32,180
All right, folks.
345
00:21:32,320 --> 00:21:33,580
May I have your attention, please?
346
00:21:35,160 --> 00:21:37,860
Let me run this down for you. Herbert
Linton.
347
00:21:38,330 --> 00:21:44,310
L -I -N -T -E -N, was last seen alive at
the Aurora restaurant just seven miles
348
00:21:44,310 --> 00:21:49,810
out of Cherimoya. He's in the company of
one Victor Gary, G -A -R -I -E,
349
00:21:50,030 --> 00:21:55,570
age 37, a painter, a residence in Santa
Fe.
350
00:21:56,970 --> 00:21:59,650
Linton had consumed a large quantity of
alcohol.
351
00:21:59,970 --> 00:22:01,010
In what form, Sheriff?
352
00:22:04,890 --> 00:22:05,930
Vodka martinis.
353
00:22:06,130 --> 00:22:07,130
How many?
354
00:22:08,160 --> 00:22:09,540
The lab hasn't determined that yet.
355
00:22:09,740 --> 00:22:11,400
They're counting the olives in his
stomach.
356
00:22:11,680 --> 00:22:15,720
The two men argued quite loudly using a
good deal of profanity.
357
00:22:16,420 --> 00:22:19,720
And Gary got up from the table, leaving
his dinner unfinished.
358
00:22:20,200 --> 00:22:21,200
Linton remained alone.
359
00:22:21,700 --> 00:22:24,840
He then left the restaurant at
approximately 9 .12.
360
00:22:25,160 --> 00:22:26,480
9 .12, approximately.
361
00:22:28,040 --> 00:22:29,040
Right.
362
00:22:29,760 --> 00:22:34,360
He took a cab home, arriving there at
approximately 9 .27.
363
00:22:34,800 --> 00:22:35,800
Approximately.
364
00:22:38,920 --> 00:22:45,900
The body was found at 10 .30 that night
by a student, one Cecile Tormsby,
365
00:22:45,920 --> 00:22:50,180
T -O -R -M -S -B -Y, who, getting no
response from a knock at the door and
366
00:22:50,180 --> 00:22:53,840
seeing that the rear window had been
broken, telephoned the sheriff's office.
367
00:22:54,120 --> 00:22:56,140
Linton's body was found in the bathroom.
368
00:22:56,380 --> 00:22:57,279
Was he dressed?
369
00:22:57,280 --> 00:22:58,079
Fully dressed.
370
00:22:58,080 --> 00:23:00,760
Hey, get that cat out of here.
371
00:23:03,340 --> 00:23:05,380
The cat first stops me up.
372
00:23:05,620 --> 00:23:07,800
Is that all cats or just gray tabbies?
373
00:23:16,720 --> 00:23:20,380
He was dead from a gunshot wound from a
.22 caliber weapon.
374
00:23:20,700 --> 00:23:25,660
The bullet entered the chest, exited out
his back, and lodged in the wall
375
00:23:25,660 --> 00:23:29,320
approximately about three inches above
the bathtub.
376
00:23:29,620 --> 00:23:32,680
What about the gun? Did you find it?
Yes, we did. We found it outside the
377
00:23:32,680 --> 00:23:33,519
bathroom door.
378
00:23:33,520 --> 00:23:34,520
Was it Linton's gun?
379
00:23:34,700 --> 00:23:37,880
No. No, it was registered in 1965 to
Victor Gary.
380
00:23:38,460 --> 00:23:41,040
Sheriff, you know that Linton and Gary
were lovers.
381
00:23:42,860 --> 00:23:45,480
Well, everybody knew that.
382
00:23:48,780 --> 00:23:51,820
What are you doing here? I'm doing
background for the Today Fiction. I
383
00:23:51,820 --> 00:23:52,559
you went back.
384
00:23:52,560 --> 00:23:53,880
There are no more questions, folks.
385
00:23:54,420 --> 00:23:55,239
Wraps it up.
386
00:23:55,240 --> 00:23:56,240
Well, wait a minute.
387
00:23:57,680 --> 00:24:01,920
I heard that Gary hired Quentin Morgan
to defend him.
388
00:24:02,840 --> 00:24:06,300
You'd say so, Mr. Rossi. Well, that's
pretty big stuff. Quentin Morgan coming
389
00:24:06,300 --> 00:24:07,340
all the way from San Francisco.
390
00:24:08,060 --> 00:24:11,880
You'd say so, Mr. Rossi. Sounds like
Gary feels he needs a really heavyweight
391
00:24:11,880 --> 00:24:12,880
lawyer to defend him.
392
00:24:13,720 --> 00:24:14,720
I don't know.
393
00:24:15,180 --> 00:24:16,180
Is that how it sounds?
394
00:24:44,810 --> 00:24:47,730
Would you mind putting that down, miss?
Oh, I'm sorry.
395
00:24:48,290 --> 00:24:49,510
I wasn't thinking.
396
00:24:49,930 --> 00:24:51,350
Just don't touch anything, okay?
397
00:24:51,610 --> 00:24:52,610
You bet.
398
00:25:07,590 --> 00:25:08,590
Hi, sweetie.
399
00:25:08,930 --> 00:25:09,930
Oh,
400
00:25:10,630 --> 00:25:11,750
okay if I pet the cat?
401
00:25:15,400 --> 00:25:19,500
Listen, would you mind reading the title
of the book on the night table?
402
00:25:20,340 --> 00:25:21,900
You can just read it from where you are.
403
00:25:26,880 --> 00:25:27,880
Aspects of Depression.
404
00:25:29,480 --> 00:25:30,600
Want to know who wrote it?
405
00:25:30,980 --> 00:25:32,040
No. Good.
406
00:25:32,520 --> 00:25:33,760
I can't pronounce it.
407
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
Hey, look.
408
00:25:37,020 --> 00:25:38,660
Oh, come on in. Come on in.
409
00:25:40,340 --> 00:25:43,580
Baby, have a sandwich. Sit down. Come
on. Thank you.
410
00:25:46,100 --> 00:25:48,000
What's going on?
411
00:25:48,220 --> 00:25:51,600
Once a month we all get together and we
have sandwiches, shoot the breeze.
412
00:25:51,900 --> 00:25:53,560
Have a sandwich, shoot the breeze.
413
00:25:54,800 --> 00:25:56,180
Anybody want this roast beef sandwich?
414
00:25:56,440 --> 00:25:57,860
No, it came on written bread.
415
00:25:58,500 --> 00:25:59,500
See,
416
00:26:00,140 --> 00:26:03,600
it's kind of an informal way of catching
up on what we've all been doing.
417
00:26:03,900 --> 00:26:05,400
Now, Irene here.
418
00:26:06,190 --> 00:26:10,910
It appears that there's some unnecessary
infighting going on inside the paper.
419
00:26:11,010 --> 00:26:15,150
Irene, why don't you take the floor?
Okay, thanks, Charlie. I think there may
420
00:26:15,150 --> 00:26:18,070
some people here who don't quite know
what we do over in the Today section.
421
00:26:18,370 --> 00:26:19,650
Yeah, I know all that.
422
00:26:20,070 --> 00:26:21,630
I'm not just talking to you, Mr. Grant.
423
00:26:22,830 --> 00:26:23,830
Now,
424
00:26:24,570 --> 00:26:29,770
at Today, we do travel, book review,
Sunday magazine, food, entertainment.
425
00:26:30,350 --> 00:26:31,950
Could you pass the mustard, please?
426
00:26:32,550 --> 00:26:34,110
I'm talking to you, Mr. Grant.
427
00:26:37,840 --> 00:26:42,780
We try to get new attitudes on old
subjects. So we move our desks around.
428
00:26:42,780 --> 00:26:45,620
travel people into book review, and we
put theater people into TV.
429
00:26:45,900 --> 00:26:48,460
And that way, everybody gets into
everybody else's field.
430
00:26:48,780 --> 00:26:50,000
And into everybody's hair.
431
00:26:50,860 --> 00:26:56,740
You know, I remember what I used to work
on in this paper.
432
00:26:57,140 --> 00:27:00,380
All those things you were talking about,
they used to go to what we call the
433
00:27:00,380 --> 00:27:01,359
women's section.
434
00:27:01,360 --> 00:27:03,060
Well, it isn't called that anymore.
435
00:27:03,420 --> 00:27:04,420
It's called today.
436
00:27:05,320 --> 00:27:08,820
I wonder if you could tell me, You know
that section where they talk about
437
00:27:08,820 --> 00:27:13,420
football and about baseball and hockey
and those things?
438
00:27:14,020 --> 00:27:15,020
Sports.
439
00:27:15,580 --> 00:27:16,319
That's it.
440
00:27:16,320 --> 00:27:21,120
Yeah, yeah. I wonder if you could tell
me what that section is called today.
441
00:27:21,120 --> 00:27:22,120
sports section.
442
00:27:22,240 --> 00:27:24,160
Oh, that's reassuring.
443
00:27:24,440 --> 00:27:29,980
I thought maybe they called it something
else like tomorrow or next Tuesday.
444
00:27:30,260 --> 00:27:31,800
Okay, Lou, I think you made your point.
445
00:27:32,300 --> 00:27:33,880
Now let Irene make hers.
446
00:27:37,610 --> 00:27:42,570
Okay, there was a time. There was indeed
a time when the editor of the women's
447
00:27:42,570 --> 00:27:43,930
section was the publisher's wife.
448
00:27:44,190 --> 00:27:47,870
And she wore a big hat and white gloves,
and she thought of a job as a hobby.
449
00:27:48,470 --> 00:27:53,650
Well, today, that woman is as obsolete
as a city editor who chomps on a cigar,
450
00:27:53,830 --> 00:27:57,050
talks out of the side of his mouth, and
has a zipper that's never quite closed.
451
00:27:59,630 --> 00:28:03,710
Look, we've got all kinds of qualified
people on this newspaper who can handle
452
00:28:03,710 --> 00:28:04,710
any kind of assignment.
453
00:28:05,520 --> 00:28:08,380
I've got people who can write for you.
You've got people who can write for me.
454
00:28:08,920 --> 00:28:13,020
Thank you. Thank you. But I really don't
have a burning ambition to write an
455
00:28:13,020 --> 00:28:17,280
article on how to care for my rose
garden. Neither do I. I'm allergic to
456
00:28:17,380 --> 00:28:18,800
But if I had to write it, I could.
457
00:28:19,140 --> 00:28:20,180
No, that's not arguing.
458
00:28:20,420 --> 00:28:21,259
We're not arguing.
459
00:28:21,260 --> 00:28:22,239
I am.
460
00:28:22,240 --> 00:28:26,260
You see, I think one of the problems is
that physically we're in two sections of
461
00:28:26,260 --> 00:28:26,999
the building.
462
00:28:27,000 --> 00:28:29,560
The new side and the today side.
463
00:28:30,120 --> 00:28:34,820
And that corridor is a long bridge in
between, and people are afraid to cross
464
00:28:34,820 --> 00:28:35,679
the bridge.
465
00:28:35,680 --> 00:28:39,140
Right. I agree. I agree. But we all work
for the same newspaper.
466
00:28:39,660 --> 00:28:42,860
So does the guy who takes classified
ads, but he doesn't want to cover a
467
00:28:43,260 --> 00:28:44,320
Oh, come on.
468
00:28:44,620 --> 00:28:47,480
Why shouldn't a writer from the city
side do a Today story, huh?
469
00:28:48,120 --> 00:28:49,760
I'd like to see you cross over.
470
00:28:50,360 --> 00:28:51,760
Okay. Okay.
471
00:28:52,440 --> 00:28:53,440
Sure I will.
472
00:28:54,560 --> 00:28:57,000
When I want to write a story about
roses.
473
00:29:00,010 --> 00:29:02,030
I don't believe it. It was pretty
informal.
474
00:29:02,450 --> 00:29:06,390
We'd meet here or over at Herb's house
and sometimes at this cafe near the
475
00:29:06,390 --> 00:29:11,330
plaza. We'd generally work on a scene,
then read it with the rest of the class
476
00:29:11,330 --> 00:29:12,730
and analyze it. Uh -huh.
477
00:29:13,450 --> 00:29:14,730
Oh, does anybody want some gum?
478
00:29:15,110 --> 00:29:16,170
No. No, thanks.
479
00:29:17,350 --> 00:29:19,170
Well, that's good. I don't have any.
480
00:29:20,130 --> 00:29:21,370
Does anybody want some lint?
481
00:29:21,910 --> 00:29:22,910
No.
482
00:29:27,350 --> 00:29:28,350
What was he like?
483
00:29:30,350 --> 00:29:31,350
Hard to know.
484
00:29:32,410 --> 00:29:36,010
Not the kind of popular teacher that
packs him in for the big lectures.
485
00:29:36,330 --> 00:29:40,390
But then you found out that he cared as
much about his writing students as he
486
00:29:40,390 --> 00:29:44,630
cared about his own work. If he thought
you had something to offer, he made you
487
00:29:44,630 --> 00:29:46,970
feel like you could do more than you
ever realized you could.
488
00:29:47,170 --> 00:29:49,830
He made you be better. What was he like
the last couple of months?
489
00:29:50,030 --> 00:29:51,030
I mean, emotionally.
490
00:29:51,370 --> 00:29:53,070
Well, he was having a hard time.
491
00:29:53,310 --> 00:29:55,090
What do you mean? They weren't doing his
plays.
492
00:29:55,430 --> 00:29:58,610
Herb always said, a play doesn't live
until it's performed.
493
00:29:59,790 --> 00:30:02,190
And he just kept writing plays that
nobody wanted to do.
494
00:30:02,430 --> 00:30:04,610
He called them his dead plays.
495
00:30:05,210 --> 00:30:08,850
You know, the awful thing about it was
that he thought that they were better
496
00:30:08,850 --> 00:30:14,150
than other plays he'd written that were
smash hits, that won awards. What did
497
00:30:14,150 --> 00:30:15,049
you think?
498
00:30:15,050 --> 00:30:21,970
Well, the new ones were... Well, they
didn't seem
499
00:30:21,970 --> 00:30:22,970
to have any life.
500
00:30:23,230 --> 00:30:26,450
How about Towards the End, The Last
Week?
501
00:30:27,070 --> 00:30:29,430
Did he seem more nervous or anxious?
502
00:30:29,790 --> 00:30:30,790
No.
503
00:30:31,290 --> 00:30:32,350
Just the opposite.
504
00:30:32,770 --> 00:30:34,050
How do you mean, opposite?
505
00:30:34,350 --> 00:30:40,710
Well, the last week, the last few times
we met, he seemed very calm.
506
00:30:42,750 --> 00:30:45,370
Tranquil. He just seemed so much better.
507
00:30:47,630 --> 00:30:50,030
So much more at peace with himself.
508
00:30:55,310 --> 00:30:56,310
It was nice.
509
00:30:58,140 --> 00:30:59,140
He was happy.
510
00:31:08,800 --> 00:31:11,920
Mr. Gary, I'm Joe Rossi. I want to thank
you for letting me see you.
511
00:31:12,280 --> 00:31:14,200
You're seeing me only because I want to
set the record straight.
512
00:31:14,940 --> 00:31:17,520
I don't like the way the newspapers have
been handling this whole thing.
513
00:31:18,760 --> 00:31:20,940
Yes, I know what the newspapers have
been saying.
514
00:31:21,600 --> 00:31:22,600
Sit down.
515
00:31:28,650 --> 00:31:31,850
So what do you want to tell me? I did
not kill Herb. You had a big fight.
516
00:31:31,970 --> 00:31:33,730
Everybody heard it. Next thing, Linton's
dead.
517
00:31:35,530 --> 00:31:37,510
God, I still can't believe it. You were
lovers?
518
00:31:37,890 --> 00:31:39,190
We were friends. Best friends.
519
00:31:40,170 --> 00:31:41,170
Not lovers?
520
00:31:42,090 --> 00:31:43,090
No.
521
00:31:46,850 --> 00:31:47,850
Not for the last year.
522
00:31:49,050 --> 00:31:50,050
Maybe 18 months.
523
00:31:50,690 --> 00:31:51,690
What happened between you?
524
00:31:53,610 --> 00:31:54,650
Herb was always fighting it.
525
00:31:55,530 --> 00:31:56,670
Never could accept it in himself.
526
00:31:57,790 --> 00:31:58,790
So he had dates with women.
527
00:31:59,470 --> 00:32:01,130
I didn't care. I expected his hang -ups.
528
00:32:01,370 --> 00:32:02,710
You don't have that hang -up?
529
00:32:03,630 --> 00:32:04,630
No.
530
00:32:04,930 --> 00:32:06,110
How come you met him that night?
531
00:32:06,370 --> 00:32:07,570
I just sold some of my paintings.
532
00:32:08,750 --> 00:32:11,350
My gallery in New York had contacted me
that morning and Herb and I were going
533
00:32:11,350 --> 00:32:13,330
to go celebrate after dinner at a
restaurant.
534
00:32:13,530 --> 00:32:14,910
When I got there, he was in a rotten
mood.
535
00:32:15,210 --> 00:32:16,210
Drunk? No.
536
00:32:16,270 --> 00:32:18,370
Not exactly, but he'd had enough drinks
to make him happy.
537
00:32:20,690 --> 00:32:21,690
We got to the table.
538
00:32:24,510 --> 00:32:25,510
You were at the table?
539
00:32:29,070 --> 00:32:30,570
He began to argue. About what?
540
00:32:30,770 --> 00:32:33,490
I don't know what. Whatever I said
picked him off. Whatever I didn't say
541
00:32:33,490 --> 00:32:35,770
him off. I couldn't make any sense of
it. I couldn't figure out what was
542
00:32:35,770 --> 00:32:37,450
him. So both of you began arguing. No,
no.
543
00:32:39,250 --> 00:32:41,070
No, I know better than that.
544
00:32:42,150 --> 00:32:43,910
No dealing with him when he's in that
kind of a mood.
545
00:32:45,770 --> 00:32:49,530
He was just insulting me. Trying to.
546
00:32:51,150 --> 00:32:52,150
Said I was insensitive.
547
00:32:53,150 --> 00:32:55,890
Stupid. Said I didn't have any
intuition.
548
00:32:57,110 --> 00:32:58,790
And he began to attack my recent work.
549
00:32:59,230 --> 00:33:02,750
Said it was unimportant, uninspired,
ugly, I don't know.
550
00:33:03,590 --> 00:33:04,670
Okay, so you're in the restaurant.
551
00:33:05,030 --> 00:33:06,370
He's goading you. Then what happened?
552
00:33:06,910 --> 00:33:07,910
Then it dawned on me.
553
00:33:08,990 --> 00:33:10,190
He was trying to get rid of me.
554
00:33:12,750 --> 00:33:15,130
You see, Herbert always said he never
had the courage to leave anybody.
555
00:33:16,290 --> 00:33:17,490
He had to make them leave him.
556
00:33:19,090 --> 00:33:20,230
He wanted me to leave him.
557
00:33:21,630 --> 00:33:22,630
So I did.
558
00:33:25,270 --> 00:33:26,840
I said, All right, Herb.
559
00:33:27,840 --> 00:33:30,820
If you want me out, I'm out.
560
00:33:31,900 --> 00:33:33,600
It was your gun at the house.
561
00:33:35,160 --> 00:33:36,500
I heard it happened to be there.
562
00:33:37,460 --> 00:33:40,820
I gave it to him for protection. He was
afraid.
563
00:33:41,400 --> 00:33:42,400
Afraid of what?
564
00:33:43,900 --> 00:33:45,840
I don't know. Problems.
565
00:33:48,340 --> 00:33:49,960
He didn't have anything to be afraid of.
566
00:33:50,960 --> 00:33:52,180
Well, apparently he did.
567
00:33:52,740 --> 00:33:53,740
He's dead.
568
00:34:04,200 --> 00:34:06,200
Did you read the story of the Rossi pop
in New Mexico?
569
00:34:06,840 --> 00:34:07,900
Yeah. What'd you think?
570
00:34:08,840 --> 00:34:09,840
I thought it was okay.
571
00:34:10,000 --> 00:34:10,958
What's the problem?
572
00:34:10,960 --> 00:34:13,120
That's the problem. It was just okay.
573
00:34:13,600 --> 00:34:16,580
I send Rossi out on a story like this, I
expect a hell of a lot more than okay.
574
00:34:18,460 --> 00:34:19,460
What's the point, Lou?
575
00:34:19,639 --> 00:34:23,159
The point is that I think we have one
too many people down there covering this
576
00:34:23,159 --> 00:34:24,159
story.
577
00:34:24,580 --> 00:34:27,300
Remember, Charlie, when we worked in
Detroit, the doctor that murdered his
578
00:34:27,300 --> 00:34:28,300
mistress? Yep.
579
00:34:28,480 --> 00:34:30,860
Okay. Everybody wanted to cover that
story.
580
00:34:31,360 --> 00:34:34,480
We had a wishy -washy city editor that
had a couple of reporters working on it.
581
00:34:34,500 --> 00:34:35,500
Get different angles, you know?
582
00:34:35,860 --> 00:34:39,480
Yeah. Okay. Now, we were so busy
sidestepping each other, trying not to
583
00:34:39,480 --> 00:34:42,860
duplicate, that nobody noticed when the
doctor confessed to a writer from
584
00:34:42,860 --> 00:34:43,860
another paper.
585
00:34:44,080 --> 00:34:46,840
You think that's what's happening there?
I think this is not Rossi's best
586
00:34:46,840 --> 00:34:49,480
writing. I think that girl has something
to do with it. You think she's
587
00:34:49,480 --> 00:34:50,880
beguiling him with her charms?
588
00:34:51,360 --> 00:34:54,320
I know he's not beguiling her with his.
He doesn't have any.
589
00:34:55,020 --> 00:34:59,620
Lou, I think you're making too much of
this. If I know Rossi...
590
00:34:59,950 --> 00:35:03,150
He is trying to keep as much distance
between them as possible.
591
00:35:03,570 --> 00:35:05,550
What? What is it? What? What?
592
00:35:06,850 --> 00:35:10,550
I didn't come in here to climb into the
shack with you. Then get out.
593
00:35:11,230 --> 00:35:12,450
How'd you get in here?
594
00:35:13,210 --> 00:35:17,590
I lost the key to my room. So I, uh, I
asked for the key to yours.
595
00:35:18,250 --> 00:35:19,690
Gives you a nice feeling of security.
596
00:35:21,750 --> 00:35:23,030
I had to talk to someone.
597
00:35:23,350 --> 00:35:27,750
Oh, I know what you mean. I always feel
like a little chat myself at, uh, 20
598
00:35:27,750 --> 00:35:29,150
after four in the morning.
599
00:35:30,160 --> 00:35:31,920
I just, I couldn't sleep. I couldn't
sleep.
600
00:35:32,180 --> 00:35:35,380
Well, if you couldn't sleep, I'm
certainly glad you woke me up. I mean,
601
00:35:35,380 --> 00:35:38,460
thing I really don't want to do is be
sleeping when you're having a hard time.
602
00:35:39,120 --> 00:35:40,760
Something's bugging me about the Linton
murder.
603
00:35:41,220 --> 00:35:42,220
What?
604
00:35:43,660 --> 00:35:45,280
I'm not so sure it's murder.
605
00:35:46,040 --> 00:35:47,040
You want some gum?
606
00:35:47,500 --> 00:35:49,440
Gum? At 4 .20 in the morning?
607
00:35:50,060 --> 00:35:51,060
Why don't you think so?
608
00:35:54,220 --> 00:35:55,220
Gut feeling.
609
00:35:56,300 --> 00:35:57,300
Uh -huh.
610
00:35:57,840 --> 00:35:59,020
I think I know who killed him.
611
00:35:59,640 --> 00:36:00,640
He did.
612
00:36:01,120 --> 00:36:02,120
Himself.
613
00:36:02,960 --> 00:36:03,879
Gut feeling?
614
00:36:03,880 --> 00:36:05,860
Uh -uh. My gut feeling's always wrong.
615
00:36:06,900 --> 00:36:08,780
You know what book he was reading at the
end?
616
00:36:09,980 --> 00:36:10,980
Aspects of Depression.
617
00:36:11,720 --> 00:36:15,080
Oh, man. Oh, that sure is a great reason
for suspecting suicide.
618
00:36:15,700 --> 00:36:19,260
If everybody who reads Aspects of
Depression kills himself... There'd be
619
00:36:19,260 --> 00:36:20,620
four people who would be dead.
620
00:36:21,320 --> 00:36:23,140
It wasn't one of your big bestsellers.
621
00:36:23,740 --> 00:36:25,260
Did you notice what was on his desk?
622
00:36:25,720 --> 00:36:28,940
What? Large envelopes. You know the kind
that manuscripts come in?
623
00:36:29,360 --> 00:36:32,600
Plays? We turned to him from New York
producers.
624
00:36:33,180 --> 00:36:34,560
He hadn't opened them.
625
00:36:34,780 --> 00:36:36,840
He hadn't even bothered to open them.
626
00:36:38,460 --> 00:36:42,980
Rejections. Can you imagine a man like
Herbert Linton getting rejections?
627
00:36:44,620 --> 00:36:47,480
Okay, okay, okay. Let's say it is
suicide.
628
00:36:48,420 --> 00:36:52,320
There's one problem. The house was
broken into. Somebody broke the glass
629
00:36:52,320 --> 00:36:54,760
in the back door and came into the
house. Who? Who?
630
00:36:55,100 --> 00:36:56,100
Victor Gary. Why?
631
00:36:56,180 --> 00:36:57,440
Why not? He was angry enough.
632
00:36:57,660 --> 00:37:00,140
Hell hath no fury like a... and all
that.
633
00:37:00,380 --> 00:37:01,660
That doesn't make him a murderer.
634
00:37:02,960 --> 00:37:09,260
No, it doesn't. I want to find out more
about Ling. He was teaching a
635
00:37:09,260 --> 00:37:11,640
playwriting seminar around here. I want
to talk to some of his students. I
636
00:37:11,640 --> 00:37:14,860
already did. They told me something
really interesting. Very interesting.
637
00:37:15,240 --> 00:37:17,360
I wish you wouldn't crack your gum like
that. It gives me a headache.
638
00:37:18,580 --> 00:37:24,600
Last week, right before he died... They
said that he was suddenly very calm,
639
00:37:24,760 --> 00:37:30,140
quiet, tranquil, as if he was more
peaceful than he had been for months.
640
00:37:31,880 --> 00:37:33,680
And so he'd come to a decision.
641
00:37:35,100 --> 00:37:37,060
Yes. Uh -huh.
642
00:37:39,620 --> 00:37:40,620
Get dressed.
643
00:37:41,000 --> 00:37:42,280
Don't do that. I'm ticklish.
644
00:37:42,900 --> 00:37:45,240
On your ankle? That wasn't my ankle.
645
00:37:47,960 --> 00:37:51,160
Come on, get dressed. What do you mean,
get dressed? I haven't finished
646
00:37:51,160 --> 00:37:52,160
sleeping.
647
00:37:52,660 --> 00:37:53,660
When are you getting up?
648
00:37:54,080 --> 00:37:55,080
Tomorrow.
649
00:37:55,260 --> 00:37:56,260
It's tomorrow.
650
00:37:57,540 --> 00:37:58,540
Get up.
651
00:38:03,900 --> 00:38:07,760
So it seems he had every reason to
commit suicide. More than anyone else
652
00:38:07,760 --> 00:38:10,580
reason to kill him. Sure, that's why he
picked a big fight with Gary in the
653
00:38:10,580 --> 00:38:13,640
restaurant. Linton wanted Gary to walk
out. He wanted Gary to hate him. So it
654
00:38:13,640 --> 00:38:16,080
might make it easier for him to take
Linton's death.
655
00:38:16,900 --> 00:38:17,900
Makes sense.
656
00:38:20,970 --> 00:38:22,150
We're releasing Gary tomorrow.
657
00:38:22,510 --> 00:38:27,050
Because of what we said? No, no, because
of the barium traces on Linton's hands.
658
00:38:27,230 --> 00:38:31,050
Barium? Yeah, barium traces on a hand
means that the hand has fired a gun
659
00:38:31,050 --> 00:38:31,968
24 hours.
660
00:38:31,970 --> 00:38:34,270
Well, there you go. That's absolute
proof Linton shot himself.
661
00:38:34,530 --> 00:38:35,530
Well, that's not absolute.
662
00:38:35,610 --> 00:38:36,730
Well, it's pretty good.
663
00:38:37,110 --> 00:38:38,810
But there are a couple things that don't
fit.
664
00:38:40,030 --> 00:38:41,290
Like that broken window.
665
00:38:43,950 --> 00:38:47,790
If Linton shot himself, who broke into
the house? Now, that's what's been
666
00:38:47,790 --> 00:38:49,250
bothering us. Us, too.
667
00:38:49,610 --> 00:38:51,210
I've been thinking about it all the way
over here.
668
00:38:53,590 --> 00:38:54,610
Listen, is this crazy?
669
00:38:54,950 --> 00:38:57,790
I'm always losing my keys and having to
bust into my own house.
670
00:38:58,010 --> 00:38:59,390
Once a neighbor even called the cops.
671
00:38:59,790 --> 00:39:03,630
Well, maybe that happened to Linton. He
misplaced his keys, broke the window to
672
00:39:03,630 --> 00:39:04,630
get in.
673
00:39:05,310 --> 00:39:06,350
You mean that could be right?
674
00:39:07,670 --> 00:39:09,370
It's as good as anything we've come up
with.
675
00:39:10,790 --> 00:39:13,550
Well, now all we have to do is find the
keys and wrap the case.
676
00:39:14,030 --> 00:39:15,530
Whatever you say, Mr. Rothie.
677
00:39:16,110 --> 00:39:17,350
Now, where are the keys?
678
00:39:17,920 --> 00:39:19,680
If we knew that, they wouldn't be lost,
would they?
679
00:39:27,120 --> 00:39:27,520
Can
680
00:39:27,520 --> 00:39:36,720
you
681
00:39:36,720 --> 00:39:37,720
find my driver's license?
682
00:39:38,800 --> 00:39:41,600
I was really worried about you there for
a while, Rozzy.
683
00:39:41,860 --> 00:39:44,060
But that story you phoned in was good
stuff.
684
00:39:44,500 --> 00:39:46,480
Much better than that garbage you sent
in yesterday.
685
00:39:48,350 --> 00:39:51,450
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. I'm
sitting down. Go ahead, tell me.
686
00:39:54,210 --> 00:39:55,850
You gotta be kidding.
687
00:39:57,150 --> 00:40:00,330
No, I want to do it. I'm sharing my
byline with Billy Newman.
688
00:40:00,950 --> 00:40:02,450
Share your byline?
689
00:40:02,670 --> 00:40:06,510
Look, she filled in the spaces, didn't
get in my way, she did a good background
690
00:40:06,510 --> 00:40:08,610
story. Fine, fine, we'll run the
background story.
691
00:40:08,970 --> 00:40:10,290
No, it's more than that.
692
00:40:10,550 --> 00:40:14,890
I want to share the credit with her. She
deserves it. All right, Rossing, it's
693
00:40:14,890 --> 00:40:15,868
your byline.
694
00:40:15,870 --> 00:40:16,870
Oh, and Lou.
695
00:40:17,130 --> 00:40:19,250
Yeah? My name comes first.
696
00:40:19,730 --> 00:40:20,730
Hey.
697
00:40:23,030 --> 00:40:25,310
Rossi wants to share his byline with
that girl.
698
00:40:25,730 --> 00:40:28,130
I think that's the most intimate he's
ever been with a woman.
699
00:40:28,590 --> 00:40:31,450
Maybe when Rossi gets back, we should
send him on this nursing home
700
00:40:31,450 --> 00:40:32,450
investigation.
701
00:40:32,630 --> 00:40:34,490
Why don't we send the girl? What girl?
702
00:40:35,210 --> 00:40:36,710
Newman, the one from the other side.
703
00:40:37,790 --> 00:40:39,570
She did a good job on this.
704
00:40:40,050 --> 00:40:42,270
Maybe we should get over here and see
what she can do.
705
00:40:43,570 --> 00:40:44,570
I'm for that.
706
00:40:45,190 --> 00:40:46,830
I'll have Charlie Hume take care of it.
707
00:40:47,340 --> 00:40:48,660
Why don't you call her yourself?
708
00:40:49,580 --> 00:40:50,580
Who, Newman?
709
00:40:50,680 --> 00:40:51,860
No, Irene.
710
00:40:55,080 --> 00:41:00,140
I tell you, Billy, to get Mr. Wonderful
to share his byline with you is a coup.
711
00:41:00,800 --> 00:41:01,800
It was terrific.
712
00:41:02,800 --> 00:41:05,700
The only disappointing part was the cops
solved it before we did.
713
00:41:05,900 --> 00:41:07,160
Well, they generally do.
714
00:41:07,380 --> 00:41:09,960
But I'm very proud of you, Billy. Now
come on home fast.
715
00:41:11,060 --> 00:41:12,060
Goodbye.
716
00:41:16,230 --> 00:41:17,550
Do you need anything else, Irene?
717
00:41:18,190 --> 00:41:19,410
No, thanks. This is fine.
718
00:41:19,810 --> 00:41:20,910
Are you staying late tonight?
719
00:41:21,570 --> 00:41:24,010
Yeah, I think so. I've got a pile of
stuff I haven't even touched.
720
00:41:24,570 --> 00:41:26,270
Okay. Well, I'll see you tomorrow.
721
00:41:26,530 --> 00:41:29,170
Okay. Do we have anything interesting to
eat around here?
722
00:41:29,450 --> 00:41:30,490
Like a candy bar?
723
00:41:30,710 --> 00:41:31,710
No.
724
00:41:31,810 --> 00:41:33,090
Do you want me to order you a sandwich?
725
00:41:34,290 --> 00:41:36,390
No. Maybe there's some yogurt in the
kitchen.
726
00:41:36,850 --> 00:41:37,850
Go home. Go on.
727
00:41:38,290 --> 00:41:39,290
Bye -bye.
728
00:42:38,860 --> 00:42:39,860
Good night, Ben.
729
00:42:39,980 --> 00:42:41,540
Good night, Irene. See you in the
morning.
730
00:42:59,720 --> 00:43:06,180
Now, how did I know I'd find the editor
of what is definitely no longer the
731
00:43:06,180 --> 00:43:07,480
women's section in the kitchen?
732
00:43:08,680 --> 00:43:09,680
How about a drink?
733
00:43:09,900 --> 00:43:10,900
Why?
734
00:43:17,840 --> 00:43:18,840
Thank you.
735
00:43:20,020 --> 00:43:25,540
You drink like a man.
736
00:43:26,620 --> 00:43:27,620
So do you.
737
00:43:29,360 --> 00:43:30,360
Want some eggs?
738
00:43:30,460 --> 00:43:31,520
Oh, no, no, no.
739
00:43:31,780 --> 00:43:34,420
Don't bother. I am not hungry. What kind
are you making?
740
00:43:34,800 --> 00:43:36,960
With. With chili and peppers?
741
00:43:37,240 --> 00:43:38,240
Mm -hmm. Nothing like it.
742
00:43:38,490 --> 00:43:39,490
Killed the taste of the eggs.
743
00:43:39,550 --> 00:43:41,310
Yeah, well, I like it really hot.
744
00:43:41,530 --> 00:43:42,530
How hot?
745
00:43:42,950 --> 00:43:46,830
Uh, when my bald spot begins to sweat.
746
00:43:49,670 --> 00:43:52,490
Uh, I brought you something.
747
00:43:52,770 --> 00:43:53,770
What?
748
00:43:57,290 --> 00:43:58,330
Plastic roses.
749
00:44:00,690 --> 00:44:03,230
My favorite.
750
00:44:11,630 --> 00:44:12,630
doing here? Mm -hmm.
751
00:44:12,750 --> 00:44:14,150
You're a girl in New Mexico.
752
00:44:15,390 --> 00:44:16,950
You're a reporter in New Mexico.
753
00:44:17,430 --> 00:44:20,390
Newman? Yeah? I want to come over to our
side for a while.
754
00:44:20,610 --> 00:44:21,650
Do some stories.
755
00:44:22,570 --> 00:44:23,570
Wow.
756
00:44:23,870 --> 00:44:24,870
Yeah.
757
00:44:25,230 --> 00:44:27,010
All right. I'll suggest it to her.
758
00:44:27,690 --> 00:44:29,030
Is that all you can say?
759
00:44:29,390 --> 00:44:33,490
Oh, excuse me. I'm not a theater. You're
taking away my best reporter and I
760
00:44:33,490 --> 00:44:34,490
didn't thank you properly.
761
00:44:34,910 --> 00:44:38,070
Well, uh, I did walk all the way over
here.
762
00:44:39,190 --> 00:44:40,350
Was it a long walk?
763
00:44:42,660 --> 00:44:44,200
Endless. You'll get used to it.
764
00:44:49,740 --> 00:44:53,040
You know, Renie, we've had breakfast
together.
765
00:44:53,680 --> 00:44:54,740
We've had lunch together.
766
00:44:55,760 --> 00:44:57,420
Here's to our first dinner together.
767
00:44:58,420 --> 00:45:01,660
You know, Lou, I really hate the name
Renie.
768
00:45:02,480 --> 00:45:03,720
You'll get used to it.
57231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.