All language subtitles for Long Way Home S01E06 Lost in Lapland (Espa├▒ol (Espa├▒a))

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,498 --> 00:00:41,383 EL MUNDO EN MOTO: VUELTA A CASA 2 00:00:41,583 --> 00:00:42,676 EL MUNDO EN MOTO, 2004 3 00:00:42,876 --> 00:00:44,970 Tras 20 a�os y tres aventuras incre�bles, 4 00:00:45,170 --> 00:00:47,473 hemos viajado a algunos de los rincones m�s lejanos. 5 00:00:47,673 --> 00:00:49,058 RUMBO NORTE LA AVENTURA CONTIN�A 6 00:00:49,258 --> 00:00:51,393 Estamos en la carretera. Empezamos el viaje. 7 00:00:51,593 --> 00:00:54,847 Pero nunca hemos explorado los pa�ses que tenemos cerca. 8 00:00:57,307 --> 00:00:59,735 - All� vamos. A Europa. - En marcha. 9 00:00:59,935 --> 00:01:02,780 Pasaremos el verano haciendo una ruta espectacular 10 00:01:02,980 --> 00:01:04,940 a trav�s de 17 pa�ses vecinos. 11 00:01:05,983 --> 00:01:09,328 Saldremos de mi casa en Escocia, cruzaremos al continente 12 00:01:09,528 --> 00:01:12,748 y recorreremos Escandinavia hasta el C�rculo �rtico. 13 00:01:12,948 --> 00:01:16,460 Visitaremos los pa�ses b�lticos antes de cruzar los Alpes y Francia 14 00:01:16,660 --> 00:01:18,620 y volver a casa unos dos meses despu�s. 15 00:01:20,998 --> 00:01:23,050 Nos hemos lanzado 16 00:01:23,250 --> 00:01:26,011 y viajaremos en motos inestables de 50 a�os 17 00:01:26,211 --> 00:01:28,172 que tendr�n una segunda vida. 18 00:01:29,256 --> 00:01:30,632 Mi moto suena rara. 19 00:01:31,884 --> 00:01:34,019 Los acompa�an en una tercera moto 20 00:01:34,219 --> 00:01:35,938 los c�maras Claudio y Max. 21 00:01:36,138 --> 00:01:39,224 Y los chavales llevar�n c�maras diario personales. 22 00:01:40,350 --> 00:01:41,402 DIRECTOR / PRODUCTOR 23 00:01:41,602 --> 00:01:44,113 Iremos con el equipo y dos camionetas. 24 00:01:44,313 --> 00:01:46,356 S�lo nos uniremos a ellos si hace falta. 25 00:01:48,442 --> 00:01:50,569 Este verano nos divertiremos en Europa. 26 00:01:52,613 --> 00:01:56,366 Seguiremos nuestro instinto para ver qu� nos ofrece la carretera. 27 00:02:01,872 --> 00:02:04,291 NORUEGA 28 00:02:15,844 --> 00:02:18,889 Noruega, me has dejado fascinado. 29 00:02:20,891 --> 00:02:22,601 �Nos vamos a Suecia! 30 00:02:23,560 --> 00:02:26,613 Anoche mir� el mapa. Cre�a que est�bamos mucho m�s al sur 31 00:02:26,813 --> 00:02:28,157 y digo: "No fastidies. 32 00:02:28,357 --> 00:02:31,360 Todav�a estamos aqu�". 33 00:02:33,737 --> 00:02:36,123 Hemos llegado al punto m�s al norte... 34 00:02:36,323 --> 00:02:37,666 SUECIA - FINLANDIA - NORUEGA 35 00:02:37,866 --> 00:02:42,087 en este tramo empezamos a bajar al sur, a Suecia y luego a Finlandia, 36 00:02:42,287 --> 00:02:45,924 donde nos perderemos en los bosques y lagos de Laponia. 37 00:02:46,124 --> 00:02:48,761 Todo cambia al cruzar la frontera. 38 00:02:48,961 --> 00:02:50,879 Eso es lo bonito. 39 00:02:58,220 --> 00:03:00,189 Mira, una carretera recta... 40 00:03:00,389 --> 00:03:01,273 SUECIA 41 00:03:01,473 --> 00:03:04,518 - hasta un lago precioso. - Incre�ble. 42 00:03:05,978 --> 00:03:07,488 Mira cu�ntos bichos. 43 00:03:07,688 --> 00:03:09,281 �Se�or! 44 00:03:09,481 --> 00:03:10,732 �Se�or! 45 00:03:11,441 --> 00:03:13,827 Se ven a simple vista. Son bandadas. 46 00:03:14,027 --> 00:03:17,247 Pero es curioso. En cuesti�n de una hora... 47 00:03:17,447 --> 00:03:20,584 Supongo que es porque hay muchos �rboles y agua. 48 00:03:20,784 --> 00:03:23,328 He comprado salchichas, la cena... 49 00:03:24,037 --> 00:03:25,831 Toma, cecina. 50 00:03:26,540 --> 00:03:28,258 - No, gracias. - �No? 51 00:03:28,458 --> 00:03:30,928 - He cambiado. - Tu cuerpo es un Templo. 52 00:03:31,128 --> 00:03:33,046 Fui un chaval cecina mucho tiempo. 53 00:03:36,925 --> 00:03:38,135 Listo. 54 00:03:50,606 --> 00:03:52,608 Hay algo en la carretera. 55 00:03:59,239 --> 00:04:02,042 Incre�ble. El parabrisas es diminuto. 56 00:04:02,242 --> 00:04:06,079 Lo he visto. Lleva un coche peque�ito, �no? 57 00:04:06,788 --> 00:04:08,132 Averig�emos a d�nde va. 58 00:04:08,332 --> 00:04:09,800 �Puede acercarse? 59 00:04:10,000 --> 00:04:11,251 �Bien! 60 00:04:13,212 --> 00:04:15,014 Hola. 61 00:04:15,214 --> 00:04:16,973 �Qu� haces ah� dentro? 62 00:04:17,173 --> 00:04:18,684 Pedalear. 63 00:04:18,884 --> 00:04:20,436 �Qu� se siente? Agotador. 64 00:04:20,636 --> 00:04:22,855 Cuesta abajo y en llano bien, pero... 65 00:04:23,055 --> 00:04:24,940 - Ya. Cuesta arriba... - S�. 66 00:04:25,140 --> 00:04:28,110 �Haces una ruta de d�as o has salido a pasear? 67 00:04:28,310 --> 00:04:29,695 No, es un desaf�o. 68 00:04:29,895 --> 00:04:32,323 �Cu�ntos kil�metros vas a hacer? 69 00:04:32,523 --> 00:04:34,116 Dos mil cien. 70 00:04:34,316 --> 00:04:37,110 Dos mil cien kil�metros. 71 00:04:37,653 --> 00:04:39,121 �En cu�nto tiempo? 72 00:04:39,321 --> 00:04:40,205 En ocho d�as. 73 00:04:40,405 --> 00:04:41,457 �C�mo te llamas? 74 00:04:41,657 --> 00:04:43,042 - Niklas. - Niklas. 75 00:04:43,242 --> 00:04:46,420 Somos Ewan y Charley. Hacemos viajes largos en moto... 76 00:04:46,620 --> 00:04:49,006 - Guay. - Pero es muy f�cil 77 00:04:49,206 --> 00:04:50,841 - comparado con lo tuyo. - Bueno... 78 00:04:51,041 --> 00:04:53,552 - A ver, tambi�n es muy duro. - Es muy duro. 79 00:04:53,752 --> 00:04:55,462 Por el clima y eso. 80 00:04:56,421 --> 00:04:57,890 - Suerte, amigo. - Suerte. 81 00:04:58,090 --> 00:04:59,850 Encantado de conocerte. Gracias. 82 00:05:00,050 --> 00:05:01,802 - De nada. - Cu�date. 83 00:05:09,726 --> 00:05:11,353 Es fant�stico. 84 00:05:13,438 --> 00:05:14,523 Bueno, �seguimos? 85 00:05:21,405 --> 00:05:23,040 Un buen tema para la carretera. 86 00:05:23,240 --> 00:05:25,158 S�. Para viajar. 87 00:05:43,135 --> 00:05:44,478 Un reno. 88 00:05:44,678 --> 00:05:46,939 Es un alce enorme o un reno. 89 00:05:47,139 --> 00:05:48,515 Qu� pasada. 90 00:05:56,023 --> 00:05:57,649 Hay un camino a la izquierda. 91 00:05:58,567 --> 00:06:00,160 No s� a d�nde lleva. 92 00:06:00,360 --> 00:06:02,746 Creo que va a la zona de acampada. 93 00:06:02,946 --> 00:06:04,865 Mira, tiene buena pinta. 94 00:06:08,285 --> 00:06:10,421 Supongo que podemos acampar aqu�. 95 00:06:10,621 --> 00:06:11,622 S�. 96 00:06:12,956 --> 00:06:13,957 Genial. 97 00:06:25,052 --> 00:06:26,228 Por Dios. 98 00:06:26,428 --> 00:06:27,846 Van directos a mi picha. 99 00:06:29,765 --> 00:06:31,558 Jug�ndose el pellejo. 100 00:06:33,393 --> 00:06:34,937 Pero mira d�nde estamos. Es... 101 00:06:35,771 --> 00:06:38,398 un bosque cerca de un pantano. Nos lo hemos buscado. 102 00:06:46,657 --> 00:06:48,200 En todo para�so... 103 00:06:48,951 --> 00:06:51,078 - hay un... - No, llueve. 104 00:06:52,746 --> 00:06:54,248 Joder. 105 00:06:54,998 --> 00:06:56,041 D�monos prisa. 106 00:07:00,629 --> 00:07:01,839 Mierda. 107 00:07:02,506 --> 00:07:05,175 Esto es supermolesto. 108 00:07:05,801 --> 00:07:08,178 Mierda. Mi tienda se est� mojando entera. 109 00:07:18,105 --> 00:07:19,356 Esto y esto... 110 00:07:29,867 --> 00:07:30,868 Ya est�. 111 00:07:32,578 --> 00:07:34,538 Est� empapado. 112 00:07:36,206 --> 00:07:37,216 No. 113 00:07:37,416 --> 00:07:39,468 �Ya te has metido? Todav�a no. 114 00:07:39,668 --> 00:07:40,844 Vengo a verte. 115 00:07:41,044 --> 00:07:44,173 �Qui�n tuvo la idea de acampar? 116 00:07:46,925 --> 00:07:48,927 C�MARA DIARIO 117 00:07:49,970 --> 00:07:51,105 Madre m�a. 118 00:07:51,305 --> 00:07:55,350 Vaya bautismo para empezar el resto del viaje. 119 00:07:56,476 --> 00:07:58,070 Est�n mir�ndome desde fuera. 120 00:07:58,270 --> 00:07:59,154 C�MARA DIARIO 121 00:07:59,354 --> 00:08:01,190 Intentan entrar. 122 00:08:02,107 --> 00:08:03,483 Quieren mi sangre. 123 00:08:07,362 --> 00:08:08,414 Hola, Charley. 124 00:08:08,614 --> 00:08:10,374 Menuda noche. Me cago en todo. 125 00:08:10,574 --> 00:08:12,826 Espero estar seco por la ma�ana. 126 00:08:13,410 --> 00:08:16,088 Dejemos las salchichas para otro d�a. 127 00:08:16,288 --> 00:08:17,581 Buenas noches, Charley. 128 00:08:21,084 --> 00:08:22,878 AL D�A SIGUIENTE 129 00:08:26,715 --> 00:08:28,717 C�MARA DIARIO 130 00:08:35,849 --> 00:08:38,059 �Ya est�s rondando por ah�, Charley? 131 00:08:41,270 --> 00:08:43,198 - Buenos d�as. - Buenas. �C�mo est�s? 132 00:08:43,398 --> 00:08:45,776 - �C�mo est�s, macho? - Muy bien, t�o. 133 00:08:53,325 --> 00:08:55,294 Perd�n. Me abrocho el pantal�n. 134 00:08:55,494 --> 00:08:56,745 Qu� verg�enza. 135 00:08:59,081 --> 00:09:00,415 Al menos no llueve. 136 00:09:01,166 --> 00:09:02,543 Est� lleno. 137 00:09:03,710 --> 00:09:06,513 En Siberia... No, al este de Rusia, 138 00:09:06,713 --> 00:09:08,390 me picaron much�simo en la... 139 00:09:08,590 --> 00:09:09,767 - No fastidies. - S�. 140 00:09:09,967 --> 00:09:10,851 EL MUNDO EN MOTO, 2004 141 00:09:11,051 --> 00:09:12,603 Anoche acampamos aqu�. 142 00:09:12,803 --> 00:09:14,137 Est� lleno de mosquitos. 143 00:09:14,763 --> 00:09:15,648 C�MARA DIARIO 144 00:09:15,848 --> 00:09:17,566 Y mi culo 145 00:09:17,766 --> 00:09:19,068 lo ha sufrido bastante. 146 00:09:19,268 --> 00:09:21,362 Joder. 147 00:09:21,562 --> 00:09:23,447 Una, dos, tres, cuatro, cinco. 148 00:09:23,647 --> 00:09:25,449 Tiene al menos cinco picaduras. 149 00:09:25,649 --> 00:09:27,910 Y eso en una sola noche. 150 00:09:28,110 --> 00:09:28,994 De una sentada. 151 00:09:29,194 --> 00:09:32,498 Y tengo tres picaduras en la picha. 152 00:09:32,698 --> 00:09:34,667 Se puso las botas, �no? 153 00:09:34,867 --> 00:09:35,793 Tragona avariciosa. 154 00:09:35,993 --> 00:09:37,836 - Qu� dolor. - Ya. Me imagino. 155 00:09:38,036 --> 00:09:41,674 Hay una cosa en Gran Breta�a que se llama Twiglet, 156 00:09:41,874 --> 00:09:44,426 que es como un aperitivo. 157 00:09:44,626 --> 00:09:48,430 Torcido, con nudos... Esa era la pinta que ten�a mi pene. 158 00:09:48,630 --> 00:09:51,300 - Qu� horror. - Horrible. Fue horrible. 159 00:09:55,804 --> 00:09:57,097 Mirad este sitio. 160 00:09:57,598 --> 00:09:59,516 Es precioso, �verdad? 161 00:10:02,102 --> 00:10:02,987 NORUEGA SUECIA 162 00:10:03,187 --> 00:10:04,071 FINLANDIA 163 00:10:04,271 --> 00:10:07,616 Hoy recorremos muchos kil�metros hacia el sur. 164 00:10:07,816 --> 00:10:09,827 Como Suecia est� llena de bosques, 165 00:10:10,027 --> 00:10:11,987 nos espera un viaje precioso. 166 00:10:15,824 --> 00:10:16,867 Un momento. 167 00:10:18,327 --> 00:10:19,995 Oigo la moto de Ewan. 168 00:10:21,496 --> 00:10:23,832 Cre�a que la hab�amos arreglado en Noruega. 169 00:10:26,877 --> 00:10:29,096 Eso debe de ser frustrante para Ewan. 170 00:10:29,296 --> 00:10:31,131 Volver a tener ese ruido. 171 00:10:39,139 --> 00:10:41,275 No s� c�mo arreglarla. No s�... 172 00:10:41,475 --> 00:10:43,936 c�mo repararla yo y eso me cabrea mucho. 173 00:10:44,561 --> 00:10:45,562 Me frustra. 174 00:10:47,731 --> 00:10:48,732 �Nos vamos? 175 00:10:49,358 --> 00:10:52,236 �Est�s bien? Vamos. Salgamos de aqu�. 176 00:10:58,951 --> 00:11:02,921 Para sobrevivir a un viaje as�, nos encari�amos mucho con la moto 177 00:11:03,121 --> 00:11:05,549 y dependemos de ella. 178 00:11:05,749 --> 00:11:10,170 Cuando la moto no funciona bien, es una sensaci�n horrible. 179 00:11:14,466 --> 00:11:15,351 Grava. 180 00:11:15,551 --> 00:11:17,561 - S�. - Creo que es grava. 181 00:11:17,761 --> 00:11:19,012 Tened cuidado. 182 00:11:20,222 --> 00:11:21,849 La carretera menos transitada. 183 00:11:24,601 --> 00:11:25,644 �Vas bien, Ewan? 184 00:11:26,228 --> 00:11:27,279 No va muy bien. 185 00:11:27,479 --> 00:11:29,406 Es una moto vieja de 1974. 186 00:11:29,606 --> 00:11:32,359 Tendr� arreglo. S�lo es una m�quina. 187 00:11:33,068 --> 00:11:35,496 Lo �nico que quiero es arreglar mi moto. 188 00:11:35,696 --> 00:11:37,322 �Paramos aqu�? 189 00:11:44,705 --> 00:11:46,665 Mira, todav�a est� muy grasiento. 190 00:11:47,624 --> 00:11:48,625 Bueno, 191 00:11:49,376 --> 00:11:50,544 vamos a ver. 192 00:11:53,338 --> 00:11:54,965 S�, mira lo que sale. 193 00:11:55,549 --> 00:11:58,177 LLAMANDO A MOE EL MEC�NICO 194 00:11:59,803 --> 00:12:02,564 - Hola, Moe. - Hola. �Cu�l es el problema? 195 00:12:02,764 --> 00:12:05,017 He destapado los tazones del flotador. 196 00:12:05,559 --> 00:12:09,154 He metido un cable de fusible por las tres boquillas. 197 00:12:09,354 --> 00:12:11,907 Las he rociado con el limpiador de carburador. 198 00:12:12,107 --> 00:12:15,777 Vale, quiero que conectes bien el cable de la buj�a. 199 00:12:16,945 --> 00:12:21,208 - Ya. - Ponlo sobre la tapa de la v�lvula. 200 00:12:21,408 --> 00:12:23,377 - �As�? - S�, as� vale. 201 00:12:23,577 --> 00:12:24,786 Mira. �Preparado? 202 00:12:25,412 --> 00:12:26,455 S�, ens��amelo. 203 00:12:31,293 --> 00:12:33,637 - No suelta chispas ni nada. - No, �verdad? 204 00:12:33,837 --> 00:12:36,048 Suelta al principio y luego nada. 205 00:12:37,007 --> 00:12:41,261 Vale. Comprueba los cables que van a la tapa del distribuidor. 206 00:12:42,095 --> 00:12:44,640 Aseg�rate de que est�n bien conectados. 207 00:12:46,683 --> 00:12:48,352 Espera, ese ha entrado. 208 00:12:49,144 --> 00:12:51,113 - Vale, eso... �Ya est�? - Era el problema. 209 00:12:51,313 --> 00:12:52,197 En alg�n momento... 210 00:12:52,397 --> 00:12:53,982 Con�ctalos todos bien. 211 00:12:55,943 --> 00:12:57,444 S�, ese ha entrado f�cil. 212 00:12:58,362 --> 00:12:59,988 Vale, ah� estaba el problema. 213 00:13:00,781 --> 00:13:01,782 Arranca. 214 00:13:10,374 --> 00:13:11,750 Menos mal. 215 00:13:15,754 --> 00:13:17,297 Ya est� solucionado. 216 00:13:18,757 --> 00:13:20,893 �Es normal querer llorar en un momento as�? 217 00:13:21,093 --> 00:13:22,686 �Es algo que suele pasar? 218 00:13:22,886 --> 00:13:24,972 Me siento de maravilla. Gracias, Moe. 219 00:13:30,894 --> 00:13:32,604 Va como la seda. 220 00:13:34,940 --> 00:13:36,233 Qu� bien. 221 00:13:37,025 --> 00:13:38,360 Suena genial. 222 00:13:39,111 --> 00:13:41,413 Te aseguro que suena mucho mejor que antes. 223 00:13:41,613 --> 00:13:45,158 �Sabes? Ver�s no quer�a decir nada, pero era horrible. 224 00:13:50,873 --> 00:13:52,383 Mira esos coches. 225 00:13:52,583 --> 00:13:54,751 A saber a d�nde van. �Los seguimos? 226 00:14:00,090 --> 00:14:01,675 Es una carrera de aceleraci�n. 227 00:14:02,968 --> 00:14:04,720 Esto no me lo esperaba. 228 00:14:10,350 --> 00:14:11,986 Creo que la pista est� donde... 229 00:14:12,186 --> 00:14:13,979 - Donde los asientos. - Exacto. 230 00:14:25,699 --> 00:14:28,035 - Curioso. Invierten mucho trabajo. - Y dinero. 231 00:14:28,535 --> 00:14:29,878 - Dinero y trabajo para... - S�. 232 00:14:30,078 --> 00:14:31,088 �Cu�nto dura? 233 00:14:31,288 --> 00:14:33,999 - S�. - �Treinta segundos? �25? 234 00:14:34,583 --> 00:14:35,718 Alucinante. 235 00:14:35,918 --> 00:14:36,927 Y son 400 metros. 236 00:14:37,127 --> 00:14:39,046 Sin curvas. Todo recto. 237 00:14:39,963 --> 00:14:41,140 - �Y eso? - F�jate. 238 00:14:41,340 --> 00:14:45,511 - Es evidente que los motores son grandes. - Es enorme. 239 00:14:46,512 --> 00:14:47,396 Hola. 240 00:14:47,596 --> 00:14:49,023 Cu�ntanos c�mo va esto. 241 00:14:49,223 --> 00:14:52,351 Me indican que vaya a la zona antes de la l�nea de salida. 242 00:14:53,268 --> 00:14:55,395 Subo las revoluciones al m�ximo. 243 00:14:55,896 --> 00:14:59,575 Avanzo un poco m�s, aprieto el bot�n de arranque 244 00:14:59,775 --> 00:15:02,402 y suelto el bot�n. 245 00:15:03,153 --> 00:15:04,947 Y salgo disparada. 246 00:15:05,614 --> 00:15:06,865 - Vaya. - S�. 247 00:15:08,075 --> 00:15:09,993 Es impresionante. 248 00:15:11,703 --> 00:15:13,664 Madre m�a. �Los ni�os participan? 249 00:15:14,498 --> 00:15:16,842 Hola. �Qu� edad tiene tu hija? 250 00:15:17,042 --> 00:15:18,794 Hola. Nueve a�os. 251 00:15:19,962 --> 00:15:22,806 - Lleva participando desde los seis. - �Hac�a esto 252 00:15:23,006 --> 00:15:24,183 - con seis a�os? - S�. 253 00:15:24,383 --> 00:15:25,934 - �Cu�ntos hijos tienes? - Tres. 254 00:15:26,134 --> 00:15:28,479 - Tienes tres hijos y todos corren... - Tres. 255 00:15:28,679 --> 00:15:32,358 Ese es su hermano mayor de 16 a�os. Y el de la moto tiene 14. 256 00:15:32,558 --> 00:15:34,852 - S�. - Tendr�s el coraz�n... 257 00:15:36,353 --> 00:15:38,605 Seguro que es la chavala m�s guay del cole. 258 00:15:51,827 --> 00:15:54,922 A continuaci�n, desde el Reino Unido, 259 00:15:55,122 --> 00:15:57,216 tenemos dos Rivian el�ctricas 260 00:15:57,416 --> 00:15:59,843 que competir�n en la pista. 261 00:16:00,043 --> 00:16:02,513 No me lo creo. Dave y Russ van a correr. 262 00:16:02,713 --> 00:16:04,515 - �Listo para la carrera? - Vamos all�. 263 00:16:04,715 --> 00:16:07,050 - Vamos. - Este soy yo prometiendo 264 00:16:07,718 --> 00:16:09,303 que pase lo que pase en la carrera 265 00:16:09,803 --> 00:16:11,180 - es culpa m�a. - S�. 266 00:16:17,186 --> 00:16:18,353 Diez. 267 00:16:26,862 --> 00:16:28,614 �Vamos! 268 00:16:37,623 --> 00:16:39,041 La hostia. 269 00:16:43,754 --> 00:16:45,097 No. 270 00:16:45,297 --> 00:16:47,266 Y la Rivian blanca 271 00:16:47,466 --> 00:16:50,344 - es la ganadora. - Buena carrera. Me ha gustado. 272 00:16:52,930 --> 00:16:54,264 Aceptar� mi derrota. 273 00:16:58,977 --> 00:17:00,696 A ver, se gana o se pierde... 274 00:17:00,896 --> 00:17:02,114 - Reacci�n. - La reacci�n 275 00:17:02,314 --> 00:17:04,116 - decide qui�n gana. - Dave lo hizo bien. 276 00:17:04,316 --> 00:17:05,367 Su tiempo de reacci�n. 277 00:17:05,567 --> 00:17:07,528 - Estoy sorprendido. - Cuatro d�cimas de segundo. 278 00:17:08,945 --> 00:17:10,113 Eres el amo. 279 00:17:11,865 --> 00:17:13,450 Me encanta. Me he divertido. 280 00:17:21,208 --> 00:17:23,886 Vaya espect�culo nos hemos topado en el camino. 281 00:17:24,086 --> 00:17:27,130 Suecia sigue d�ndonos sorpresas. 282 00:17:28,131 --> 00:17:30,300 Me alegra que eligi�ramos esta ruta. 283 00:17:44,648 --> 00:17:48,610 Tras una noche de acampada lluviosa, hemos reservado unas caba�as para hoy. 284 00:18:02,541 --> 00:18:04,051 Es maravillosa. 285 00:18:04,251 --> 00:18:09,798 Encenderemos el fuego para calentarla. Voy a quitarme las botas. Es perfecta. 286 00:18:10,549 --> 00:18:12,926 �Podemos cocinar all�? 287 00:18:14,011 --> 00:18:16,221 Vale, �qui�n tiene hambre? 288 00:18:29,776 --> 00:18:31,486 Tranquilos. No podr�a ir peor. 289 00:18:32,946 --> 00:18:34,448 Aseg�rate de no quemar nada. 290 00:18:36,867 --> 00:18:38,410 �Crees que ya est�n? S�. 291 00:18:39,036 --> 00:18:40,662 Gracias por cocinar. 292 00:18:41,163 --> 00:18:42,331 Un placer. 293 00:18:47,878 --> 00:18:49,838 Desprende mucho calor. Qu� agradable. 294 00:18:50,547 --> 00:18:53,058 Creo que, si caminaras un minuto y medio, 295 00:18:53,258 --> 00:18:55,185 - te perder�as. - S�. 296 00:18:55,385 --> 00:18:56,929 No sabr�as c�mo volver. 297 00:19:02,184 --> 00:19:04,186 AL D�A SIGUIENTE 298 00:19:05,103 --> 00:19:05,988 C�MARA DIARIO 299 00:19:06,188 --> 00:19:07,898 Anoche me aloj� ah�. 300 00:19:08,398 --> 00:19:10,776 Fue estupendo dormir bien. 301 00:19:11,485 --> 00:19:12,745 Ah� est�. 302 00:19:12,945 --> 00:19:15,656 El conejito feliz, ah� detr�s. 303 00:19:16,615 --> 00:19:20,160 Vamos a recoger las cosas y a poner rumbo 304 00:19:20,786 --> 00:19:23,247 a la siguiente aventura. 305 00:19:25,457 --> 00:19:26,458 A ver a d�nde vamos. 306 00:19:30,420 --> 00:19:32,631 Viajando en moto y escuchando a Nick Drake. 307 00:19:33,298 --> 00:19:34,967 Me encanta Nick Drake. 308 00:19:37,261 --> 00:19:39,146 Acorde con el paisaje de hoy, 309 00:19:39,346 --> 00:19:41,640 con esta carretera entre los bosques suecos. 310 00:20:00,492 --> 00:20:02,211 Mira, hay un reno en... 311 00:20:02,411 --> 00:20:03,504 Es grande. 312 00:20:03,704 --> 00:20:04,872 M�ralo. 313 00:20:07,416 --> 00:20:08,834 Precioso. 314 00:20:11,628 --> 00:20:13,514 Hoy nos han invitado a conocer a Tony, 315 00:20:13,714 --> 00:20:16,058 un artesano y una leyenda de la zona 316 00:20:16,258 --> 00:20:19,061 que tiene un v�nculo especial con estas criaturas magn�ficas 317 00:20:19,261 --> 00:20:21,180 y el bosque en el que viven. 318 00:20:22,514 --> 00:20:24,808 Creo que vive en una de esas casas. 319 00:20:25,309 --> 00:20:26,685 Aqu� a la izquierda. 320 00:20:29,188 --> 00:20:30,280 �Crees que es aqu�? 321 00:20:30,480 --> 00:20:31,699 - S�. - Eso parece. 322 00:20:31,899 --> 00:20:34,034 ARTESAN�A SAMI Y PRODUCTOS DERIVADOS DEL RENO 323 00:20:34,234 --> 00:20:35,244 Hola, belleza. 324 00:20:35,444 --> 00:20:38,247 - Buenas. Tony. - Encantado, �qu� tal? 325 00:20:38,447 --> 00:20:39,498 - Un placer. - Hola. 326 00:20:39,698 --> 00:20:41,709 - Ten�is que saludar a la perra. - Yo quer�a. 327 00:20:41,909 --> 00:20:43,160 No sab�a si... 328 00:20:43,869 --> 00:20:46,538 Esa perra es tan buena que s�lo te da besos. 329 00:20:47,331 --> 00:20:49,008 Parece una perra de nieve. 330 00:20:49,208 --> 00:20:51,176 Es una cazadora de alces sueca, 331 00:20:51,376 --> 00:20:52,928 pero no le ladra a los alces. 332 00:20:53,128 --> 00:20:55,723 - Hola, encanto. - Es buena. 333 00:20:55,923 --> 00:20:57,558 - Todos la quieren. - Guapa. 334 00:20:57,758 --> 00:20:59,435 S�. �Entramos o... 335 00:20:59,635 --> 00:21:01,678 - S�, ens��anos qu� haces. - Primero, a comer. 336 00:21:02,095 --> 00:21:05,641 - �No hab�is tomado caf� o t�? - S�. Nos encantar�a. 337 00:21:08,185 --> 00:21:09,903 Muchas gracias. 338 00:21:10,103 --> 00:21:12,114 - Gracias. - Comed reno seco. 339 00:21:12,314 --> 00:21:14,283 - Probadlo. - Venga, come. 340 00:21:14,483 --> 00:21:16,410 He comido. Y bastante, la verdad. 341 00:21:16,610 --> 00:21:18,495 - �T� no? - S�, he comido. 342 00:21:18,695 --> 00:21:19,580 Me gusta. 343 00:21:19,780 --> 00:21:22,124 - �Hab�is visto renos? - Muchos. 344 00:21:22,324 --> 00:21:24,877 - En la carretera. - S�, es muy peligroso. 345 00:21:25,077 --> 00:21:26,828 - As� es la vida aqu�. - Ya. 346 00:21:27,412 --> 00:21:29,006 �Ten�as un negocio? 347 00:21:29,206 --> 00:21:30,457 Empec� con... 348 00:21:31,166 --> 00:21:32,051 En los a�os 70. 349 00:21:32,251 --> 00:21:34,553 Hace 50 a�os. Era un ni�o. 350 00:21:34,753 --> 00:21:38,682 Empec� a comprar y vender piel y astas de reno. 351 00:21:38,882 --> 00:21:40,559 �Cazabas los renos? 352 00:21:40,759 --> 00:21:42,353 Est� prohibido cazarlos. 353 00:21:42,553 --> 00:21:44,396 - Ya. - Tienen due�o. 354 00:21:44,596 --> 00:21:46,148 Todos los renos tienen due�o. 355 00:21:46,348 --> 00:21:48,984 - Entonces, si no puedes cazarlos... - No. 356 00:21:49,184 --> 00:21:51,403 �c�mo consigues la piel y la carne? 357 00:21:51,603 --> 00:21:54,031 - Porque el due�o los sacrifica... - Ya. 358 00:21:54,231 --> 00:21:56,158 - Y vende la carne y la piel. - Ya. 359 00:21:56,358 --> 00:21:59,453 - Vende la piel seca. - �Y qu� te gusta hacer con el pellejo? 360 00:21:59,653 --> 00:22:01,413 Los remojo en agua, 361 00:22:01,613 --> 00:22:05,459 les quito el pelo despu�s de cinco o seis semanas y hago cuero. 362 00:22:05,659 --> 00:22:07,244 Y con el cuero fabrico 363 00:22:07,953 --> 00:22:10,706 objetos muy bonitos. 364 00:22:11,248 --> 00:22:15,094 Cuando tengo... Hago cuero para estas cosas. 365 00:22:15,294 --> 00:22:17,429 - La funda de un cuchillo. - Para el cuchillo. 366 00:22:17,629 --> 00:22:19,598 O hago cuero blanco 367 00:22:19,798 --> 00:22:22,601 y confecciono estas bolsitas... 368 00:22:22,801 --> 00:22:25,062 - Es preciosa. S�. - Tan bonitas. 369 00:22:25,262 --> 00:22:27,806 - Preciosa. - Una preciosidad. 370 00:22:28,307 --> 00:22:30,526 Hoy har�is los adornos vosotros mismos. 371 00:22:30,726 --> 00:22:31,610 - �Podemos? - S�. 372 00:22:31,810 --> 00:22:32,695 Genial. Me encantar�a. 373 00:22:32,895 --> 00:22:34,771 Vamos por aqu�. 374 00:22:38,942 --> 00:22:40,494 Veo que... 375 00:22:40,694 --> 00:22:43,831 - No os mov�is mucho. - Has ordenado un poco. 376 00:22:44,031 --> 00:22:45,916 - Madre m�a. - Uno aqu� y otro all�. 377 00:22:46,116 --> 00:22:47,626 - Vale. - Bien. 378 00:22:47,826 --> 00:22:49,628 Quieres un abrebotellas. 379 00:22:49,828 --> 00:22:52,339 - No, un cuchillo para el queso. - Como este. 380 00:22:52,539 --> 00:22:53,707 Porque me... 381 00:22:54,416 --> 00:22:57,344 �Ah� pone "queso"? S�, es perfecto. 382 00:22:57,544 --> 00:23:00,180 Hoy har� un cuchillo para el queso. 383 00:23:00,380 --> 00:23:02,016 �Y t� quieres hacer... 384 00:23:02,216 --> 00:23:04,393 - Un... - �Un cuchillo para la mantequilla? 385 00:23:04,593 --> 00:23:05,936 - Un cuchillo. - Normal. 386 00:23:06,136 --> 00:23:07,262 Uno normal. 387 00:23:08,096 --> 00:23:09,515 Est� cortando el asta. 388 00:23:10,849 --> 00:23:12,651 - Eso no es un cuchillo. - No. 389 00:23:12,851 --> 00:23:14,528 - Esto es un cuchillo. - S�. 390 00:23:14,728 --> 00:23:16,947 - Cortamos este... - Vale. 391 00:23:17,147 --> 00:23:21,452 Luego ponemos... Lo perforamos, lo pegamos y "kat�n". 392 00:23:21,652 --> 00:23:23,070 - Vale, "kat�n". - S�. 393 00:23:24,112 --> 00:23:26,165 Es el tecnicismo. Lo "katunamos". 394 00:23:26,365 --> 00:23:27,366 S�. 395 00:23:37,626 --> 00:23:40,462 Mira la cara de concentraci�n de Charley. 396 00:23:47,302 --> 00:23:48,512 �S�! 397 00:23:49,137 --> 00:23:50,522 Ya tiene forma. F�jate. 398 00:23:50,722 --> 00:23:53,100 - No est� tan mal. �No crees? - Muy bien. 399 00:23:57,062 --> 00:23:59,690 - Charley, es precioso. - S�. Muy bonito. 400 00:24:06,905 --> 00:24:09,375 No se lo dar� todav�a, pero se lo ense�ar�. 401 00:24:09,575 --> 00:24:11,627 Es la O de Olivia, mi mujer. 402 00:24:11,827 --> 00:24:13,587 La D de Doone, mi hija. 403 00:24:13,787 --> 00:24:15,080 Y la K de Kinvara. 404 00:24:15,747 --> 00:24:17,883 - Es muy especial. - Gracias. 405 00:24:18,083 --> 00:24:19,551 �Cu�nto te debemos? 406 00:24:19,751 --> 00:24:22,930 No. Nunca acepto ni una corona. 407 00:24:23,130 --> 00:24:25,849 No necesito una casa de 400 metros cuadrados. 408 00:24:26,049 --> 00:24:27,935 No necesito presumir de coche nuevo. 409 00:24:28,135 --> 00:24:32,564 Y tengo 1.300 hect�reas porque no quiero cortar los �rboles. 410 00:24:32,764 --> 00:24:35,234 Los conservo para las pr�ximas generaciones. 411 00:24:35,434 --> 00:24:38,153 - Es importante. - Porque soy libre. 412 00:24:38,353 --> 00:24:41,857 Esa es una vida de riqueza. 413 00:24:42,649 --> 00:24:45,369 Algunos mosquitos a veces, pero est� bien. 414 00:24:45,569 --> 00:24:47,487 �Qu� persona se quejar�a de eso? 415 00:24:55,245 --> 00:24:57,006 Ha sido muy emotivo. 416 00:24:57,206 --> 00:24:59,633 Conect� con Tony en cuanto lo conoc�. 417 00:24:59,833 --> 00:25:01,093 Y de eso trata este viaje: 418 00:25:01,293 --> 00:25:04,421 De conectar con la gente y conocer los lugares que habitan. 419 00:25:15,766 --> 00:25:18,485 Nos han hablado de un Hotel ecol�gico incre�ble 420 00:25:18,685 --> 00:25:21,822 donde integrarnos en los bosques que tanto ama Tony 421 00:25:22,022 --> 00:25:23,774 y dormir entre los �rboles. 422 00:25:24,566 --> 00:25:27,244 Mira este pinar. Es precioso, �verdad? 423 00:25:27,444 --> 00:25:30,205 - S�. - Huele de maravilla. Me encanta. 424 00:25:30,405 --> 00:25:33,408 Me encanta el brillo cuando miras entre los �rboles. 425 00:25:34,034 --> 00:25:36,045 �Te has quedado en una casa �rbol? 426 00:25:36,245 --> 00:25:38,789 - No. - Creo que yo tampoco. 427 00:25:48,173 --> 00:25:49,800 Bienvenidos a TreeHotel. 428 00:25:50,300 --> 00:25:54,521 Cada habitaci�n ha sido dise�ada por un importante arquitecto escandinavo 429 00:25:54,721 --> 00:25:56,774 con sumo cuidado para producir 430 00:25:56,974 --> 00:25:59,893 el menor impacto posible en el entorno. 431 00:26:03,564 --> 00:26:04,865 Charley, t� primero. 432 00:26:05,065 --> 00:26:07,409 - Vale. - Tu habitaci�n. 433 00:26:07,609 --> 00:26:09,945 Vale, entra en mi casa, Ewan. 434 00:26:11,238 --> 00:26:12,206 Casitas para p�jaros. 435 00:26:12,406 --> 00:26:13,699 Asombroso. 436 00:26:14,408 --> 00:26:16,869 Hay 350 casitas. 437 00:26:17,619 --> 00:26:19,454 �Es alucinante! 438 00:26:22,082 --> 00:26:25,052 Qu� pasada, mira. El techo es de cristal. 439 00:26:25,252 --> 00:26:26,587 Es espectacular. 440 00:26:27,671 --> 00:26:30,132 - Extraordinario. - Que disfrutes, Charley. 441 00:26:31,383 --> 00:26:33,519 Vamos a la tuya. Estoy deseando verla. 442 00:26:33,719 --> 00:26:34,720 Vamos. 443 00:26:35,929 --> 00:26:36,814 Me encanta. 444 00:26:37,014 --> 00:26:40,526 Como veis, esta cuelga entre los �rboles. 445 00:26:40,726 --> 00:26:41,735 S�. 446 00:26:41,935 --> 00:26:44,980 Y tenemos que abrir para que los �rboles crezcan. 447 00:26:47,399 --> 00:26:49,526 Me alegro de que estemos cerca. 448 00:26:51,195 --> 00:26:52,946 Qu� flipada. 449 00:26:55,407 --> 00:26:58,085 F�jate, parece que est� muy alto, �no? 450 00:26:58,285 --> 00:26:59,870 Es impresionante. 451 00:27:02,915 --> 00:27:04,800 S�lo estamos nosotros. 452 00:27:05,000 --> 00:27:06,418 Y la naturaleza. 453 00:27:07,294 --> 00:27:10,055 Es sorprendente y hermoso. 454 00:27:10,255 --> 00:27:13,934 Tony el artesano. Vaya personaje. 455 00:27:14,134 --> 00:27:15,686 Pasamos tres horas con �l. 456 00:27:15,886 --> 00:27:18,647 Nos divertimos much�simo. Muy entretenido. 457 00:27:18,847 --> 00:27:23,143 Fue hermoso ver c�mo vive en armon�a con su entorno. 458 00:27:24,937 --> 00:27:29,316 En fin, es hora de dormir en mi preciosa casa del �rbol. 459 00:27:30,067 --> 00:27:31,193 Buenas noches. 460 00:27:32,236 --> 00:27:35,155 AL D�A SIGUIENTE 461 00:27:49,670 --> 00:27:51,805 Es estupendo estar en sitios bonitos como este, 462 00:27:52,005 --> 00:27:56,134 pero es mucho mejor tener a alguien con quien compartirlo. 463 00:27:57,719 --> 00:27:59,304 C�MARA DIARIO 464 00:28:01,306 --> 00:28:02,474 Hola, Charley. 465 00:28:03,350 --> 00:28:05,018 �Buenos d�as, amigo m�o! 466 00:28:07,729 --> 00:28:09,031 �Qu� tal tu casa del �rbol? 467 00:28:09,231 --> 00:28:13,402 Estoy sentado en mi silla, pensando en ti. 468 00:28:14,987 --> 00:28:16,280 En tu silla columpio. 469 00:28:16,864 --> 00:28:18,957 S�, en mi silla columpio. 470 00:28:19,157 --> 00:28:21,618 Estoy desnudo y preparado. 471 00:28:22,160 --> 00:28:23,545 �Charley, no! 472 00:28:23,745 --> 00:28:26,915 Estoy haciendo el videodiario. Eso se ha grabado. 473 00:28:27,457 --> 00:28:28,584 �No! 474 00:28:31,003 --> 00:28:32,638 �Era una broma! 475 00:28:32,838 --> 00:28:36,425 Bueno, ahora los dejamos con la duda. Todos se lo est�n preguntando. 476 00:29:13,962 --> 00:29:17,766 Dejamos los bosques de Suecia y cruzamos a Finlandia, 477 00:29:17,966 --> 00:29:20,344 conocida como la regi�n de los mil lagos. 478 00:29:21,386 --> 00:29:22,688 Mira esto. 479 00:29:22,888 --> 00:29:24,023 FINLANDIA 480 00:29:24,223 --> 00:29:25,307 �Finlandia! 481 00:29:26,934 --> 00:29:31,780 Por esto es tan divertido viajar por carretera. 482 00:29:31,980 --> 00:29:34,358 Por los cambios constantes. 483 00:29:35,567 --> 00:29:37,194 �Te puedes creer que tengo hambre? 484 00:29:39,655 --> 00:29:42,074 - �Paramos por aqu�? - Venga. 485 00:29:43,075 --> 00:29:46,328 - Podemos preparar t� y pescar. - S�. 486 00:29:47,204 --> 00:29:49,715 Ewan est� preparando el hornillo. 487 00:29:49,915 --> 00:29:53,302 Tenemos comida. Es perfecto. 488 00:29:53,502 --> 00:29:55,137 - �Tienes mechero? - S�. 489 00:29:55,337 --> 00:29:56,547 Por supuesto. 490 00:30:00,717 --> 00:30:01,977 - �Te has ca�do? - S�. 491 00:30:02,177 --> 00:30:03,178 �En serio? 492 00:30:06,056 --> 00:30:07,391 Hab�a un toc�n. 493 00:30:10,102 --> 00:30:13,063 - Vas a comer dhal con arroz. - S�, voy a probarlo. 494 00:30:20,904 --> 00:30:24,533 Siempre es buena idea llevar algunas especias. 495 00:30:28,912 --> 00:30:32,416 Mira, aqu� hay ar�ndanos. �Estar�n maduros? 496 00:30:38,255 --> 00:30:39,848 Bueno, les falta un poco. 497 00:30:40,048 --> 00:30:42,101 Me recuerda a cuando viv�a en Irlanda. 498 00:30:42,301 --> 00:30:44,219 En Irlanda los llaman fraoch�ns. 499 00:30:44,803 --> 00:30:46,772 Siempre sal�amos a buscarlos. 500 00:30:46,972 --> 00:30:50,317 Iba con mi amigo Kas. Sal�amos juntos en moto 501 00:30:50,517 --> 00:30:52,820 y nos �bamos a las monta�as de Wicklow. 502 00:30:53,020 --> 00:30:58,200 Nos sent�bamos, habl�bamos de chorradas y nos atiborr�bamos de fraoch�ns. 503 00:30:58,400 --> 00:30:59,776 O ar�ndanos. 504 00:31:03,405 --> 00:31:05,741 - Qu� bueno. - Buen lance. 505 00:31:07,034 --> 00:31:08,210 Muy bien. 506 00:31:08,410 --> 00:31:11,496 - �Quieres probar, Charley? - S�, d�jame. 507 00:31:14,374 --> 00:31:15,718 Aqu� tienes, amigo. 508 00:31:15,918 --> 00:31:17,586 Perfecto, amigo. Genial. 509 00:31:19,713 --> 00:31:21,390 El plomo pesa un poco. 510 00:31:21,590 --> 00:31:23,175 �No tienes uno m�s peque�o? 511 00:31:31,892 --> 00:31:32,893 Cuidado. 512 00:31:34,978 --> 00:31:36,030 Va directo al... 513 00:31:36,230 --> 00:31:38,073 �Mierda! 514 00:31:38,273 --> 00:31:39,783 La leche. El dron. 515 00:31:39,983 --> 00:31:41,702 He lanzado encima de �l. 516 00:31:41,902 --> 00:31:44,530 Espera, creo que lo he pillado. 517 00:31:45,280 --> 00:31:47,833 - �Puedes sacarlo? - Estoy recogiendo. 518 00:31:48,033 --> 00:31:49,626 Le ha dado justo encima. 519 00:31:49,826 --> 00:31:50,961 **** lance. 520 00:31:51,161 --> 00:31:52,746 - �Lo tienes? - Creo que s�. 521 00:31:53,455 --> 00:31:55,841 - �Vaya lance! - Ostras. 522 00:31:56,041 --> 00:31:57,042 Parece... 523 00:31:58,502 --> 00:32:00,179 �Ah� est�! Sigue encendido. 524 00:32:00,379 --> 00:32:03,349 - Sigue encendido. - �Tengo un pez! 525 00:32:03,549 --> 00:32:05,476 - �Tengo un pez! - �Impresionante! 526 00:32:05,676 --> 00:32:06,969 �Lev�ntalo! 527 00:32:08,220 --> 00:32:11,023 �Madre m�a! �Me parto! 528 00:32:11,223 --> 00:32:14,685 - �Lo conseguimos! - No. 529 00:32:15,477 --> 00:32:17,154 Mira, se ha enredado todo. 530 00:32:17,354 --> 00:32:20,532 �Qu� probabilidades hab�a? Ten�as todo el lago. �El lago entero! 531 00:32:20,732 --> 00:32:22,868 El lago entero y lanzo en esa direcci�n. 532 00:32:23,068 --> 00:32:24,119 Justo encima. 533 00:32:24,319 --> 00:32:25,663 T�o, ha pasado por encima. 534 00:32:25,863 --> 00:32:26,955 Me parto. 535 00:32:27,155 --> 00:32:29,616 Al menos ha picado algo. 536 00:32:33,954 --> 00:32:37,257 Entre estos lagos fineses, nos han hablado de un deporte 537 00:32:37,457 --> 00:32:40,836 donde corren con motonieves, pero no como nos imaginamos. 538 00:33:07,529 --> 00:33:10,949 Mi cerebro no entiende lo que est� viendo. 539 00:33:14,244 --> 00:33:15,713 Es como tocar la gaita, 540 00:33:15,913 --> 00:33:18,132 porque el aire debe entrar constantemente 541 00:33:18,332 --> 00:33:19,717 y no puedes parar. 542 00:33:19,917 --> 00:33:24,179 Y esto es la versi�n en deporte de motor acu�tico 543 00:33:24,379 --> 00:33:25,431 de tocar la gaita. 544 00:33:25,631 --> 00:33:28,926 Porque si paran, se hunden. 545 00:33:34,264 --> 00:33:36,058 Parece que ese t�o tiene problemas. 546 00:33:49,571 --> 00:33:51,240 Madre de mi vida. 547 00:33:51,865 --> 00:33:55,869 �Qui�n fue el primero que se meti� en un lago con la motonieve y dijo: 548 00:33:57,079 --> 00:33:59,048 "Voy a intentarlo", y lo cruz�? 549 00:33:59,248 --> 00:34:02,376 - Y pens�: "Puedo hacerlo". S�. - "Puedo hacerlo". 550 00:34:03,085 --> 00:34:05,546 Chavales, os presento a Mikko. 551 00:34:06,296 --> 00:34:09,057 - Fant�stico. Hola. Encantado. - Dirige esto. 552 00:34:09,257 --> 00:34:10,892 - Su guardaespaldas. - Hola. Encantado. 553 00:34:11,092 --> 00:34:12,894 - Hola, �qu� tal? Soy Ewan. - Un placer. 554 00:34:13,094 --> 00:34:15,606 Hola. �C�mo est�s? Encantado. 555 00:34:15,806 --> 00:34:18,609 - �Podemos ir a los boxes? S�. - Vamos a verlo. 556 00:34:18,809 --> 00:34:19,810 S�, por supuesto. 557 00:34:22,271 --> 00:34:23,572 Es incre�ble. 558 00:34:23,772 --> 00:34:25,865 - Comida. - S�, la he visto. 559 00:34:26,065 --> 00:34:28,243 Madre, mira el pastel y los d�nuts. 560 00:34:28,443 --> 00:34:29,912 Salchichas. 561 00:34:30,112 --> 00:34:31,697 Salchichas. 562 00:34:35,449 --> 00:34:37,378 Encantado. �Qu� tal? 563 00:34:37,578 --> 00:34:38,545 Hola, soy Charley. 564 00:34:38,745 --> 00:34:39,963 - �C�mo te llamas? - Emmi. 565 00:34:40,163 --> 00:34:42,548 - �Est�s en la final? - S�. Casi. 566 00:34:42,748 --> 00:34:43,883 - Felicidades. - Gracias. 567 00:34:44,083 --> 00:34:46,753 - �Emocionada? - S�. Por la final. 568 00:34:47,795 --> 00:34:48,680 Vale. 569 00:34:48,880 --> 00:34:50,549 - �Puedo verla? - S�, claro. 570 00:34:55,679 --> 00:34:58,724 - �Todo depende del cuerpo? - Se bambolea mucho. 571 00:35:00,309 --> 00:35:02,444 Y debes mantener levantada la parte delantera. 572 00:35:02,644 --> 00:35:05,656 - S�. - Espero ver tu final. 573 00:35:05,856 --> 00:35:08,033 - Eso espero. - Estaremos anim�ndote. 574 00:35:08,233 --> 00:35:09,526 Gracias. 575 00:35:13,739 --> 00:35:15,165 - �Eres Ewan McGregor? - S�. 576 00:35:15,365 --> 00:35:17,334 - �Joder! - El mismo. �Qu� tal? 577 00:35:17,534 --> 00:35:19,503 - Encantado. �C�mo te llamas? - Bien. Jarkko. 578 00:35:19,703 --> 00:35:21,755 - �l es Charley Boorman. - Encantado. 579 00:35:21,955 --> 00:35:25,759 Hay muchos coches estadounidenses en Finlandia 580 00:35:25,959 --> 00:35:28,053 y en Suecia... �No? Parece que es... 581 00:35:28,253 --> 00:35:29,596 S�, por las distancias largas. 582 00:35:29,796 --> 00:35:34,893 S�lo podemos hacer dos cosas: Disfrutar de deportes de motor o beber. 583 00:35:35,093 --> 00:35:36,553 Ya. 584 00:35:41,141 --> 00:35:42,768 Es la final femenina. 585 00:35:43,268 --> 00:35:44,528 La final femenina. 586 00:35:44,728 --> 00:35:46,438 - Gracias. - Buena carrera. 587 00:35:58,575 --> 00:35:59,701 - �Dale ca�a! - �Vamos! 588 00:36:03,455 --> 00:36:04,665 �Vamos, 96! 589 00:36:10,003 --> 00:36:11,421 Va primera. 590 00:36:15,676 --> 00:36:18,345 - Muy bien. - S�. Ha sido una buena carrera. 591 00:36:21,849 --> 00:36:24,276 �Vas a celebrarlo esta noche? 592 00:36:24,476 --> 00:36:25,986 �S�, por supuesto! 593 00:36:26,186 --> 00:36:30,824 Vaya deporte de locos y de nicho total. 594 00:36:31,024 --> 00:36:32,985 Motonieves sobre el agua. 595 00:36:33,986 --> 00:36:35,371 Si no se hunden. 596 00:36:35,571 --> 00:36:37,039 �C�mo las sacan? 597 00:36:37,239 --> 00:36:38,457 Hay un barco especial. 598 00:36:38,657 --> 00:36:40,751 �El barco llega y la saca del agua? 599 00:36:40,951 --> 00:36:41,952 S�. 600 00:36:44,121 --> 00:36:45,422 �Cu�ntas faltan? 601 00:36:45,622 --> 00:36:47,591 - Tres por ahora. - Tres. Ya. 602 00:36:47,791 --> 00:36:50,052 - Est�n en el fondo. - Y desaparecidas. 603 00:36:50,252 --> 00:36:53,380 La semana que viene estaremos liados busc�ndolas. 604 00:36:55,257 --> 00:36:57,926 Seguimos dentro un rato. Gracias. 605 00:37:02,514 --> 00:37:04,149 Me alegro de que hayan disfrutado. 606 00:37:04,349 --> 00:37:05,609 Nos ha encantado. 607 00:37:05,809 --> 00:37:07,236 Ha sido genial. Gracias. 608 00:37:07,436 --> 00:37:09,279 Hablen bien de esto. 609 00:37:09,479 --> 00:37:10,906 S�. A nuestros amigos. 610 00:37:11,106 --> 00:37:13,075 - Muchas gracias. - Se lo contaremos. 611 00:37:13,275 --> 00:37:16,320 Me alegro de que hayan disfrutado. 612 00:37:17,029 --> 00:37:19,823 Buen viaje. 613 00:37:24,411 --> 00:37:26,747 Esto es precioso. Mira el paisaje. 614 00:37:27,456 --> 00:37:29,717 Dedaleras y campanillas. 615 00:37:29,917 --> 00:37:31,335 Preciosas. 616 00:37:32,669 --> 00:37:34,338 Se parecen a los cardos. 617 00:37:36,632 --> 00:37:38,217 Me la llevo. Me recuerda a casa. 618 00:37:44,848 --> 00:37:46,517 Seguimos hacia el sur. 619 00:37:48,894 --> 00:37:53,357 Nos han dicho que hay algo especial oculto en el bosque que vale la pena ver. 620 00:38:02,366 --> 00:38:04,543 Mira, all� hay uno. Hay un mont�n. 621 00:38:04,743 --> 00:38:05,836 Y otro all�. Mira. 622 00:38:06,036 --> 00:38:07,713 - Est� lleno. - Y all�. Mira. 623 00:38:07,913 --> 00:38:09,423 - Probemos uno. - Qu� extra�o. 624 00:38:09,623 --> 00:38:11,884 Lleva un instrumento. 625 00:38:12,084 --> 00:38:15,212 - S�. Uno al lado del otro. - Juntos. 626 00:38:30,394 --> 00:38:33,063 Deber�amos hacer esto desnudos. 627 00:38:42,197 --> 00:38:43,574 Parece un Profesor loco. 628 00:38:49,913 --> 00:38:52,341 Se nota qui�n sabe de m�sica y qui�n no. 629 00:38:52,541 --> 00:38:56,295 Ewan est� tocando una canci�n y yo aporreando sin ton ni son. 630 00:39:01,383 --> 00:39:03,260 Es jazz, t�o. �Jazz! 631 00:39:08,098 --> 00:39:09,433 En el micr�fono. 632 00:39:13,562 --> 00:39:15,147 Sigue sonando. 633 00:39:17,941 --> 00:39:23,414 Siempre me ha fascinado el norte de Europa, 634 00:39:23,614 --> 00:39:25,624 - pero nunca hab�a venido. - S�. 635 00:39:25,824 --> 00:39:28,702 Y tengo que decir que me ha encantado. 636 00:39:29,203 --> 00:39:31,088 - �Te lo est�s pasando bien? - Mucho. 637 00:39:31,288 --> 00:39:33,415 Yo tambi�n. Creo que... 638 00:39:34,541 --> 00:39:36,376 lo estoy conociendo de verdad. 639 00:39:40,506 --> 00:39:42,132 No me esperaba estas vistas. 640 00:39:43,175 --> 00:39:44,059 Oigo las campanas. 641 00:39:44,259 --> 00:39:45,302 S�. 642 00:39:46,345 --> 00:39:47,763 Qu� sitio tan especial. 643 00:39:49,640 --> 00:39:51,391 Dioses escandinavos. 644 00:39:57,314 --> 00:39:58,532 EN EL PR�XIMO EPISODIO... 645 00:39:58,732 --> 00:40:01,401 Es julio. Es una lluvia pasajera. 646 00:40:02,319 --> 00:40:04,580 Me cago en todo. Vaya d�a. 647 00:40:04,780 --> 00:40:05,789 Es un sirimiri. 648 00:40:05,989 --> 00:40:08,125 Habr� un mill�n de espantap�jaros. 649 00:40:08,325 --> 00:40:10,661 Me camuflo con el pelo. 650 00:40:11,995 --> 00:40:13,339 C�mo mola esto. 651 00:40:13,539 --> 00:40:15,632 - Nuestra Isla privada. - Este era el sue�o. 652 00:40:15,832 --> 00:40:17,259 All� va. 653 00:40:17,459 --> 00:40:18,544 �Es alucinante! 45958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.